中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章! G&H"8REm
Bj[/tQ
oVsazYJ|?
《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。原文: U:jf9L2
k0uwG'(z9
0qUap*fvC
Z69IHA[
《施氏食狮史》 YU,:3{9,
(这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的! *g6o ;c
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。 "kg$s5o
.*7UT~o=CS
只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。 背景 (t['
话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通話发音都是shi。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品時,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。趙元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。 'vIkA=
据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤