通过对近几年考研英语(论坛)翻译试题分析发现,考研英语命题组更侧重考生综合运用语言的能力,试题难度不断加大,趋向稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解,表面看上去画线的句子语法不很复杂,词汇似乎也不陌生,但翻译时很多考生觉得难以动笔。 U_!6pqFc
5bAy@n
!W6]+
近几年考研英语翻译难度增大体现在:不能采用就词论词、就句子论句子的简单直译方法,而要求把词和句子放在篇章里去理解,还可强调英语习惯用法、语感和翻译技巧的掌握。这样仅靠熟悉语法规则和孤立地背单词已远远不够了。这也是考生得分普遍不高的主要原因。 [#.QDe
.NPai4V'
二、考研英语翻译试题特点 m*(8I=]q
ed617J
HID;~Ne
近年来考研英语翻译试题主要特点如下: 9iv!+(ni
i
JQS@2=A
:0]KIybt
1.反映自然科学、社会科学的常识性、科学类和报刊评论文章占很大比例; vm Hf$rq
Dl7#h,GTc<
JU~l
2.考题难度加大; {%
;tN`{M
{?t=*l\S{w
_kar5B$
3.语法现象难度有所降低; 7wZKK0;T
6.k2,C4dT<
f-3lJ?6
4.突出简单翻译技巧,如:词、词组的省略及补译,译出it, they, this, that等代词的真正代表的含义,词义选择、引申、词性转换,长句的拆句与逆序翻译法等。考生应针对这些特点认真做好适当的准备。 }?H |9OS
YUc&X