Couard n'aura belle amie. HF:PF"|3
胆小鬼找不到漂亮女朋友 YFY)Z7fK
x~.U,,1
Tout métier doit rapporter. Zl*!pQ
行行出状元 1-fz564
Zx{'S3W
Le temps,c'est de l'argent. z~al
h?H
时间就是金钱 Bc@e;k@i
R
_%pR_\
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es. OX2\H
从其交友,知其为人 gsAO<Fy
,\ i q'}i
Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre. TgLlmU*qMU
现在让他一步,他会得寸进尺。 8jk*N
J\BdC];
Aux grands maux les grands remèdes. =W=%!A\g
重病要用重药治。 _!ed.h.r:
;K!Or
Erreur n'est pas compte. Z:{Z&HQC
错误总是可以改正的。 ;f?bb*1
' wEP:}
N'avoir ni foi ni loi. ]n_A~Yr
无法无天 wl4yNC
S/|8'x{<
Jamais deux sans trois. f~Su F,o@h
有两次必有第三次。 O(VV-n7U
jn'8F$GU
(Il n'y a )Point de roses sans épines. {iRNnh
哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦) "Q( 8FF
pWqahrWh
Tel maître,tel valet. SzDi=lY
有其主必有其仆。 *SZ<ori
e;$s{CNo
Des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer. xnTky1zq
各有所好。 N
Jf''e3
*!/9?M{p
La prudence est mère de sûreté. ScD9Ct*):C
谨慎是安全之母。 ,~!lN yL
D+U^ pl-
Jeter des perles devant les pourceaux. FVHL;J]nf1
把珍珠投在*前。明珠暗投。 )Z#7%,o
R;%iu0
Qui se ressemble s'assemble . 9/Ls3U?
物以类聚,人以群分。 R?(j#bk
GUxhCoxb
Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu. &fcRVku
物归其主。 Nb6HM~
W*0KAC`m
Il n'est point de sot métier. {!w]t?h
行行出状元。 l6~eb=u;9g
p5*Y&aKj
A chaque oiseau son nid est beau. Ok@5`?08
金窝银窝不如自己的草窝。 R*U>T$
Z-:`{dns/
Le jeu ne vaut pas la chandelle. mEGMe@37
得不偿失。 AQ&;y&+QR
Pz?O_@Ln
Chose promise,chose due. {_Y\Y
言而有信。 \,WPFV
GM5::M]fS
Il n'y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d'arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.--Karl Marx ci!c7 ,'c
在科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。--卡尔·马克思