Couard n'aura belle amie. %*OKhrM
胆小鬼找不到漂亮女朋友 T3Kq1
Rh
g#`(&
k
Tout métier doit rapporter. \*6%o0c
行行出状元 ^ef:cS$;
_6THyj$f
Le temps,c'est de l'argent. * b>W
时间就是金钱 is{I5IR\/
$=iz&{9
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es. 7M}T^LC
从其交友,知其为人 Q@%VJPLv.
CZE5RzG
Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre. tr7FV1p
现在让他一步,他会得寸进尺。 e.G&hJr
KXcG;b[7n
Aux grands maux les grands remèdes. "m})~va
重病要用重药治。 a}`4BMi3
l#%Y]1*
Erreur n'est pas compte. J/w?Fa<
错误总是可以改正的。 .{HU1/!
^R1
nOo/
N'avoir ni foi ni loi. 2i',
e
无法无天 S +|aCRS
t-dN:1
Jamais deux sans trois. g]iWD;61
有两次必有第三次。 ru3nnF_I
&PD4+%!
(Il n'y a )Point de roses sans épines. e`4OlM]
哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦) * kgbcU f8
2|tZ xlt-
Tel maître,tel valet. Zp@p9][C
有其主必有其仆。 `kyr\+hp
^Ot+,l)
Des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer. Zi$a6
各有所好。 ;z#D%#Ztq
82Nh;5Tr
La prudence est mère de sûreté. /#9O{)
谨慎是安全之母。 1mL--m'r
$J[h(>-X
Jeter des perles devant les pourceaux. T{]Tb=
把珍珠投在*前。明珠暗投。 Y%p"RB[
Slq=;TDp
Qui se ressemble s'assemble . Y {Klwn
物以类聚,人以群分。 v;el= D
,nMLua\
Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu. [:a;|t
物归其主。 ?F*gFW_k
~Ht[kO
Il n'est point de sot métier. &xr?yd
行行出状元。 #g4X`AHB
nE]R0|4h
A chaque oiseau son nid est beau. =/.[&DG
金窝银窝不如自己的草窝。 J\_tigd
ZNFn^iuQ
Le jeu ne vaut pas la chandelle. P`[6IS#\S
得不偿失。 +F&w~UT
'68{dyFZL
Chose promise,chose due. -#3B>VY
言而有信。 4xT(Uj
o&rejj#
Il n'y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d'arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.--Karl Marx U;OJ.a9
在科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。--卡尔·马克思