最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 f1sp6S0V\
#2"'tHf4
国务院 g_Rp}6g
Conseil des Affaires d’Etat \HG4i/V:h
|gHdTb1
总理 / 副总理 o{QV'dgu
Premier ministre / Vice-premier ministre <4~SFTWY
u%Mo.<PI
总理办公室主任 !6a;/ys
Directeur du Cabinet du Premier ministre m(D-?mhL
Z
总理秘书 O+/{[9s
Secrétaire particulier du Premier ministre Zj_2B_|WN#
L,ax^]
国务委员 |WSpWsr,
Conseiller d’Etat RCoDdtMo
Jd',v
秘书长 }EP}D?Mmu
Secrétaire général *'tGi_2?(
S9ic4rcd
国务院办公厅 rBi6AM/
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat Z^=(9:
2##mVEo.(
主任 / 副主任 2.]d~\
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … Dy8H(_
(bpRX$is
外交部 ;C=V- r
ministère des Affaires étrangères o*2Mjd]r
9U4[o<G]=
部长 / 副部长 Z9q4W:jyS
Ministre / Vice-ministre de … IKaW],sr#
=e0MEV#s.
部长助理 ~wOMT
Ministre(-)assistant Zsmv{p
jeJspch+#
部长秘书 c;!|=
Secrétaire particulier du ministre de … _8-T?j**
/3VO!V]u
部领导成员 w4_Xby)
Membre du groupe dirigeant du ministère de … i_QiE2d
f9
:=6
国防部 w'XSkI_ay
ministère de la Défense nationale {d]B+'
<:T/hm$
国家发展和改革委员会 [>\e@ =
Commission nationale du développement et de la réforme dLeos9M:
XKDX*x G
主任 / 副主任 [2>zaag
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … !%DE(E*'(
_n{_\/A6f
教育部 UEt78eN
ministère de l’Education H q?F @X
?L H[,8z
科学技术部 )s4:&!
ministère de la Science et de la Technologie cIa`pU,6A
tF 7u-
国防科学技术工业委员会 _[i.)8$7
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale dw!Xt@,[g{
mAY/J0_
国家民族事务委员会 >j*0fb!:]
Commission nationale des affaires ethniques s{{8!Q
'tcve2Tt
公安部 zAvI f
ministère de la Sécurité publique @<X[,Mj
,fN <I
国家安全部 ZNpC&
"`G
ministère de la Sûreté de l’Etat A$n.'*gK
ZX.,<vumSy
监察部 g& f)WQ(
ministère de la Supervision 'HCRi Z<
;l<Hen*
民政部 qJO6m-
ministère des Affaires civiles -dN`Ok<g
Y,EF'Ot
司法部 +JY8"a97>
ministère de la Justice JUXBMYFus
!0|&f>y
财政部 :#_k`{WG
ministère des Finances #7]>ozKm
DMs8B&Y=
人事部 9C{Xpu
ministère du Affaires du personnel -nX{&Z3-s
Pth4_]US
劳动和社会保障部 bY*_6SPK4
ministère du Travail et de la Protection sociale |id7@3leu
6#Y]^%?uy
国土资源部 <<Y]P+uU
ministère du Territoire et des Ressources o1b.a*SZ
J7e/+W~
建设部 g>'6"p;
ministère de la Construction H 8 66,]
e=IbEm{|
铁道部 &B=z*m
ministère des Chemins de Fer wV{j CQ
<:N$ $n
交通部 w)1SZ}
ministère des Transports et Communications WE_'u+!B
SB5qm?pT8<
信息产业部 b"`fS`@/MW
ministère de l’Industrie informatique !{ _:k%B
AW9%E/{
水利部 1=E}X5
ministère des Ressources en Eau (!0_s48f
*UJB*r
农业部 _ Qek|>
ministère de l’Agriculture ,I+O;B:0
G;A
商业部 ]W%rhppC
ministère du Commerce s?nj@:4
3UZ_1nY
文化部 4`cf FowK~
ministère de la Culture b
j<T`M!
NNTrH\SU#
卫生部 wdV)M?
ministère de la Santé 0"+QWh
;- Vs|X
国家人口和计划生育委员会 hp}rCy|01
Commission nationale de la population et de la planification familiale MrOtsX
^L
Xr4
中国人民银行 V \FlKC
Banque populaire de Chine f`\J%9U _O
eecIF0hp
行长 / 副行长 &9.3-E47*
Gouverneur / Vice-gouverneur z~v-8aw
k<f0moxs'
审计署 e%{7CR'~TD
Commission nationale des Comptes @T.F/Pjhc
Q&%gpa).W
审计长 / 副审计长 zJ ;]z0O
Président /Vice-président ;i+(Q%LO
`Pwf?_2n-
国有资产监督管理委员会 W=|'&UU Ul
Commission de contrôle et de gestion des biens publics XuZgyt"=r
0tMzVxS
海关总署 V/R@=[
Administration générale des douanes ,'l.u?SKyd
(4`Tf*5hHa
国家税务总局 qEdY]t
Administration nationale des affaires fiscales h\Zh^B6J
!y!s/i&P%
国家工商行政管理总局 @cm[]]f'l
Administration nationale de l’industrie et du commerce KK-+vq
2!{_x8,n
国家质量监督检验检疫总局 !ueh%V Ky
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine ?6I`$ &OA
A^0-%Ygl
国家环境保护总局 ?o/p}6
Administration nationale de l’environnement ilQ\+xR{b
Yx ;j
国家民用航空总局 to#2.
Administration générale de l’aviation civile 9{A*[.XK]
09G]t1!,
国家广播电影电视总局 n
iB<