最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 Y)1/fEM
c*)T4n[e
国务院 MT-Tt
Conseil des Affaires d’Etat 9-;-jnDy
s(=wG|
总理 / 副总理 ..}P$
Premier ministre / Vice-premier ministre <l<O2 l
/}m)FaAi
总理办公室主任 Te-p0x?G.
Directeur du Cabinet du Premier ministre 9lb?%UFe
/3ohm|!rW
总理秘书 KR>)Ek
Secrétaire particulier du Premier ministre PQ4mNjXN
%y RGN
国务委员 f;{Q ~
Conseiller d’Etat axnlI*!
FgH7YkKrD
秘书长 9^}&PEl
Secrétaire général 5%I3eL%s
0vv~G\yM
国务院办公厅 sLr47 NC
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat "#~>q(4^
Gm|-[iUTG]
主任 / 副主任 B->AY.&j
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … `dZ|Ko%k
[|Qzx w9
外交部 zgwez$
ministère des Affaires étrangères OD8
fn
[~9UsHfH
部长 / 副部长
RNk|h
Ministre / Vice-ministre de … g6,D Bkv2
O&l4/RtQ\)
部长助理 l!tR<$|
Ministre(-)assistant M6g8+ sio
c2P}P* _
部长秘书 A8m06
Secrétaire particulier du ministre de … fu5L)P^T
a:cci?cb
部领导成员 $XF$ n#ua
Membre du groupe dirigeant du ministère de … (7R?T}
KqFI2@v
国防部 U ]<l-~|
ministère de la Défense nationale L I<S
>bW=oTFz
国家发展和改革委员会 IXy6Yn9l
Commission nationale du développement et de la réforme 1&dtq,|N
5NhFjPETr
主任 / 副主任 cw<IL
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … 27SHj9I
Ev7.!
教育部 {+J{t\`
ministère de l’Education |N&t
tpJA~!mG3
科学技术部 :{%[6lE^G
ministère de la Science et de la Technologie ]E/0iM5
B\Nbt!Ps
国防科学技术工业委员会 r07u6OA
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale >5FTBe[D
'I$FOH
国家民族事务委员会 8US#SI'x
Commission nationale des affaires ethniques njs:
t%}<S~"
公安部 .iy4
(P4
ministère de la Sécurité publique =.3#l@E!C
`Z;Z^c
国家安全部 VVeJe"!t
ministère de la Sûreté de l’Etat
NxHUOPAJc
/yI4;:/
监察部 O*~,L6# }
ministère de la Supervision =|?`5!A
#^T`vTD-
民政部 wMVUTm
ministère des Affaires civiles zH]oAu=H
Tx.N#,T|
司法部 *V2;ds.~
ministère de la Justice O)q4^AE$
kSz+UMC-7:
财政部 A)U"F&tvm
ministère des Finances ,j_js8r
YmC}q20;
人事部 Gn2{C%
ministère du Affaires du personnel @;4;72@O
I-R7+o
劳动和社会保障部 ;^ME
ministère du Travail et de la Protection sociale jSp&\Wj b
,8 4|qI
国土资源部 ]yPK}u
ministère du Territoire et des Ressources e4z~
FSM M
建设部
e}uK"dl(
ministère de la Construction `]5qIKopL
XM:BMd|
铁道部 RhowhQ) G
ministère des Chemins de Fer :M"+
lAN&d;NU6Z
交通部 n#P>E(K
ministère des Transports et Communications 1
m'.wh|
@\g}I`_M
信息产业部 63oe0T&
ministère de l’Industrie informatique ;U(]#pW!t
)E.AY
水利部 1K9.3n
ministère des Ressources en Eau %tVU Rj
+
+L7*1t
农业部 @6"MhF
ministère de l’Agriculture tNY;wl:wp
TDo)8+.2z
商业部 ZH
Q?{"
ministère du Commerce )Eozo4~
0T`Qoo>u
文化部 zx$YNjeV
ministère de la Culture T~xVHk1
GKoYT{6
卫生部 +^BThrB
ministère de la Santé ^Gd1T
LaJvPOQ
国家人口和计划生育委员会 toY_1
Commission nationale de la population et de la planification familiale 8ae`V!5
) f~;P+
中国人民银行 pb97S^K[
Banque populaire de Chine jemb/:E
QP'sS*saJ
行长 / 副行长 I2/am8!u%
Gouverneur / Vice-gouverneur Ar>B_*dr
9?\cm}^?
审计署 F${sEtH
Commission nationale des Comptes Pn9".
hF-QbO
审计长 / 副审计长 5, ;\zSz
Président /Vice-président fn<dr(Dx
"_UnN}Uk
国有资产监督管理委员会 }uDpf0;^
Commission de contrôle et de gestion des biens publics iFUiw&
b]u=Iza
海关总署 Kl. *Q
Administration générale des douanes w,IJ44f ^%
x_7$g<n
国家税务总局 RJ?)O#}
Administration nationale des affaires fiscales \IQG%L{
'
wl})
国家工商行政管理总局 %i\rw*f
Administration nationale de l’industrie et du commerce =Z.0-C>W
{mU%.5
国家质量监督检验检疫总局 h?TIxo:6/
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine G+=Gc(J
#f(a,,Uu'
国家环境保护总局 cWQJ9.:7
Administration nationale de l’environnement +j: &_
H{=]94
国家民用航空总局 BZ\="N#f
Administration générale de l’aviation civile wbWC &X.
)y]Dmm
国家广播电影电视总局 "vk]y
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision \Hb!<mrp
:NLY;B`
国家新闻出版总署(国家版权局) .J -k^+-
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) 2Ug_3ZuU
7z$53z
国家体育总局 EC\@$Fg
Administration générale de la culture physique et du sport iU+SXsXLR4
3sV$#l P
国家统计局 tzN9d~JZ
Bureau national des statistiques 1R_@C.I
i3XtrP""
国家林业局 Dh^l:q+c
Bureau national des forêts 9z4F/tUq
=H7p&DhD