最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 R;H>#caJ
lBNB8c0e"{
国务院 qw}.
QwPT
Conseil des Affaires d’Etat 7>xfQ
NJPp6RZ%
总理 / 副总理 k:*vD"
Premier ministre / Vice-premier ministre 2;`WI:nt
]TSzT"_r~~
总理办公室主任 #oxP,LR
Directeur du Cabinet du Premier ministre K# BZ Jcb
jDCf]NvOPM
总理秘书 KfV&7yi
Secrétaire particulier du Premier ministre `_ )5K u}
zQx6r
.
国务委员 eD0|6P;Ei
Conseiller d’Etat .pPtBqp
iKA qM{(
秘书长 <&iLMb:%
Secrétaire général %(izKJl q
ivJTE
国务院办公厅 RwDXOdgu
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat c<imqDf
-\V;Gw8mD
主任 / 副主任 tW"s^r=95
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … \Vl)q>K_h
xH{V.n&v
外交部 !c=EB`<*
ministère des Affaires étrangères vfOG(EkG.?
s+&iH
部长 / 副部长 !s47A"O&B
Ministre / Vice-ministre de … nv%0EAa#}
V*1-wg5>
部长助理 F7U$7(I2G
Ministre(-)assistant oZ!+._9
[A#>G4a<
部长秘书 gutf[Ksu
Secrétaire particulier du ministre de … Ct386j><
_QiGrC
部领导成员 '2v$xOh!y
Membre du groupe dirigeant du ministère de … 1JF>0ijU@
tq2TiXo%
国防部
2>Sr04Pt
ministère de la Défense nationale 89a`WV@}
.
/~#
国家发展和改革委员会 ?tf<AZ=+^L
Commission nationale du développement et de la réforme V; 1i/{
gbN@EJ
主任 / 副主任 og8"#%
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … yI8
/m|
4/E>k <MA
教育部 Zksow} %
ministère de l’Education -
]Mp<Y
`=rDB7!$yL
科学技术部 ^+q4* X6VB
ministère de la Science et de la Technologie Z<n%~z^
p_Y U!j_VE
国防科学技术工业委员会 Nlfz'_0M
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale L'$;;eM4
rH5'+x K
国家民族事务委员会 [wR x)F"
Commission nationale des affaires ethniques Y)OTvKrOA
Y"Y+U`Qt
公安部 Pg/$N5->
ministère de la Sécurité publique LFV',1+
%<Te&6NU'
国家安全部 QX&1BKqWn
ministère de la Sûreté de l’Etat F~${L+^
\)mV2r!%
监察部 $09PZBF,i
ministère de la Supervision #ysSfM6
/\|AHM
民政部 !'T,%8']
ministère des Affaires civiles ECEDNib
u[2B0a
司法部 QR]61v:`
ministère de la Justice @F%_{6h
DqTp*hI
财政部 [d/uy>z,
ministère des Finances E<
Ini'od[
&Eqa y'
人事部 9q|36CAO_
ministère du Affaires du personnel @E@5/N6M
H@!kgaNF
劳动和社会保障部 v^QUYsar
ministère du Travail et de la Protection sociale b^I(>l-
8ECBi(
国土资源部 8WvQ[cd
ministère du Territoire et des Ressources %44Z7
[n{c, U
F
建设部
*^b<CZd9
ministère de la Construction lH8e?zJ
\" W_\&X
铁道部 u*i[A\Y
ministère des Chemins de Fer N
J_#;t#j
[j^c&}0
交通部 _
BUD~'Q5
ministère des Transports et Communications qD/X% `>Q
i!9|R)c
信息产业部 It8m]FN
ministère de l’Industrie informatique Af%#&r7W
8mpoY.E4!
水利部 Z>+Tzvfud
ministère des Ressources en Eau
ra*(.<&
TScI_8c>
农业部 TB
ministère de l’Agriculture /WX
0}mWu
D%NVqk|
商业部 BavGirCp
ministère du Commerce #3m7`}c
't:s6
文化部 -32?]LN}
ministère de la Culture 3om4q2R
w`;>+_ E7
卫生部 b`Agb<x"
ministère de la Santé /,cyp.
AD/7k3:
国家人口和计划生育委员会 ~56F<=#,
Commission nationale de la population et de la planification familiale jWL;ElM'
:Z'q1kW@"
中国人民银行 4RYvI!
Banque populaire de Chine :i>/aRNh1
t<QSp6n""
行长 / 副行长 G8E=E<Yg~
Gouverneur / Vice-gouverneur r=o\!sh[
FaUc"J
审计署 :0)nL
Commission nationale des Comptes -<GSHckD
6*92I
审计长 / 副审计长 ka$oUB)iQ
Président /Vice-président "Yu';&
+zup+=0e
国有资产监督管理委员会 (#"iZv,
Commission de contrôle et de gestion des biens publics ID1/N)56
f/Q7WXl0
海关总署 NDv_@V(D
Administration générale des douanes YPY'[j(p`n
GE0,d
国家税务总局 etHkyF
Administration nationale des affaires fiscales A_vf3 *q
NtnKS@Ht
国家工商行政管理总局 IhYTK%^96
Administration nationale de l’industrie et du commerce oA1d8*i^E
6%&RDrn
国家质量监督检验检疫总局 U;Ne"Jh
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine %ut7T!Jp
Q|`sYm'.
国家环境保护总局 }1/`<m
Administration nationale de l’environnement ,9:0T LLR
`p.O
国家民用航空总局 k}o*=s>M
Administration générale de l’aviation civile IT~pp_6g
NgXV|) L
国家广播电影电视总局 b jq1",
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision T)QT_ST.9
EhBYmc"&
国家新闻出版总署(国家版权局) %wD<\ XRM
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) M9aVE)*!I
xep!.k x
国家体育总局 %!;6h^@
Administration générale de la culture physique et du sport x$'0}vnT
/>i~No#Xm
国家统计局 xN a Dzu"
Bureau national des statistiques ~!Q\\_
lN-[2vT<
国家林业局 X+*"FKm S.
Bureau national des forêts ]1XJQW@gF
%?7j
Q
国家食品药品监督管理局 {hLS,Me
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques )G">7cg;t
oNfNe^/T
国家安全生产监督管理局 cG`R\$
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail du:%{4
GGY WvGE+
国家知识产权局 *A,h^
Bureau national de la propriété intellectuelle uk(|c-_]~c
B[I
a8t
国家旅游局 e{dYLQd
Administration nationale du Tourisme )|` #BC
d&'}~C`~k
国家宗教事务局 !VfP#B6.
Bureau national des affaires religieuses Cy~Pfty
O\(0{qu
国务院参事室 @%5$x]^
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat NzP5s&,C69
9mT;>mE
国务院机关事务管理局 >**7ck
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat A+N%A]2
|Ir&C[QS{y
国务院侨务办公室 )^C w
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer laQM*FLg
X8Xw'
国务院港澳事务办公室 5V^+;eO
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat \Q5Jg
-zq_W+)ks
国务院法制办公室 Z3)l5JG)
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat ezC2E/#
: Nf-}"
国务院研究室 ?1f(@
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat NG2@.hP:uU
j;|rI`67~
新华通讯社 f~LM-7!zf}
Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua 1P'R-I
OC [ +t6
中国科学院 ~S],)E1w
Académie des Sciences de Chine +])St3h
SRixT+E
中国社会科学院 #hOAG_a,
Académie des Sciences sociales de Chine sKkk+-J4
{M5[gr%
中国工程院 W+'|zhn
Académie d’Ingénierie de Chine #Zm%U_$<
\*5_gPj!d
国务院发展研究中心 T =l4Vb{>
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement j>5D4}*]f
%Tn0r|K
国家行政学院 zdwr5k
Ecole nationale d’Administration )T=cd
;34 m!\N5
中国地震局 vB :_|B
Bureau sismologique de Chine ,DHiM-v
4;*o}E
中国气象局 Z?vbe}pUM
Bureau de météorologie de Chine 0 ;b%@_E
J(\]3 9y
中国银行业监督管理委员会 m|RA@sY%`
Commission de supervision bancaire de Chine p.gaw16}>
gX}(6RP_!
中国证券业监督管理委员会 -L&FguoVB
Commission de contrôle boursier de Chine U-P\F-
P(1bd"Q
中国保险监督管理委员会 pMB~Lt9
Commission de contrôle des assurances de Chine 5df~] -=0Y
{~"&$DY2
国家电力监管委员会 7h4"5GlO0
Commission nationale de contrôle de l’électricité kT!Y~c
eQ}o;vJN
全国社会保障基金理事会 Btmv{'T_y@
Conseil d’administration national des fonds de protection sociale *}t,:N;i
)1KlcF
国家自然科学基金委员会 JVzU'd;1!
Fondation nationale des sciences naturelles ]"3(UKx
@bN`+DC!<
台湾事务办公室 H$
!78/f
Bureau des affaires de Taiwan v Kzq7E
.}}w@NO
新闻办公室 #'qEm=%
Bureau de l’Information USKa6<:{W
2qb,bp1$
防范和处理邪教问题办公室 ;xnJ+$//U
Bureau anti-secte kp~@Ub
@O3
5z8!Nmb/
国家档案局 Z;^UY\&X
Bureau national des Archives A
'Q
nL
>g+ogwZ
司长 / 副司长 9tW=9<E
Directeur général / Directeur général adjoint du Département … Yy4?|wVl
F 8\nAX
局长 / 副局长 B r GaCja
Directeur général / Directeur général adjoint du Département … DQ{Yr>J
>f [Lb|t
主任 / 副主任 )"im|9
Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service … ; de la Section L}bS"=B[&W
? jywW$
处长 / 副处长 <c[+60p"
Directeur / Directeur adjoint du Service #6[7q6{4
,&II4;F
科长 / 副科长 !<wM?Q:
Chef / Chef adjoint de la Section hhTM-D1Ehs
Mh04O@"
科员 &></l| hY
Fonctionnaire !$&3h-l[
Z7<N<
省长 / 副省长 ;:nO5VFOg
Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province … t7rz]EN
dF$Fd{\4^
自治区主席 / 副主席 $Ik\^:-
Président / Vice-président de la Région autonome … /( /)nYAjk
-q9`Btz
市长 / 副市长 `ySmzp
Maire / Maire adjoint o(,u"c/Or
nVqFCBB
特别行政区行政长官(特首) k_rtsN
Chef exécutif de la Région administrative spéciale … ;%r#pv~
QRs!B!Fn0
自治州州长 / 副州长 E\5cb[Y
Préfet / Préfet adjoint du Département autonome … ':kj\$U
DwXzmp[qWH
厅长 $z-zscco
Directeur général de l'Administration … *5DOTWos
[p%@ pV
专员 MLV_I4o
Chargé de mission <$WRc\}&g