最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 h&:Q$*A>
Q(!}t"u
国务院 >8F{lbEe
Conseil des Affaires d’Etat E9 80yXJR
)Rm
'YmO
总理 / 副总理 :yFTaniJ'.
Premier ministre / Vice-premier ministre &y+PSa%n
ctwhfS|Y0
总理办公室主任 + !E{L
Directeur du Cabinet du Premier ministre ((hJmaq
f:JYG]E &
总理秘书 Fw_bY/WN{
Secrétaire particulier du Premier ministre )ZQ9a4%
Aoy1<8WP%
国务委员 .zSimEOF
Conseiller d’Etat l1iF}>F2
%BKR}
秘书长 #h
#mOJ5
Secrétaire général #1,>Qnl
dwf #~7h_
国务院办公厅 l9ch
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat %0y3 /W
Ztpm_P6
主任 / 副主任 c9cphZ(z
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … {C,1w
]C!Y~
外交部 8g2-8pa{
ministère des Affaires étrangères *Wuctu^9
]y)R C-N
部长 / 副部长 ]<o.aMdV
Ministre / Vice-ministre de … 7zJh;f/
^V0{Ew/x
部长助理 hsQ rd%{f
Ministre(-)assistant ;'WzfJ!q
4E>/*F!
部长秘书 C^8)IN=$
Secrétaire particulier du ministre de … 0x9F*i_
B1i!te}*
部领导成员 k1 LtqV
Membre du groupe dirigeant du ministère de … 4
L~;>]7
)2<B$p
国防部 ]%Q]C
8[C
ministère de la Défense nationale >w]k3MC
w7*b}D@65\
国家发展和改革委员会 IW] 841
Commission nationale du développement et de la réforme ~gLEh tW
}TAGr 0
主任 / 副主任 )2^/?jK
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … 8ZDqqz^C0
wEHrer
教育部 6GrMcI@hS
ministère de l’Education }:c,SO!
G~iYF(:&
科学技术部 Z+h70,|
ministère de la Science et de la Technologie ja,L)b:
p#8LQP~0$
国防科学技术工业委员会 xjn8)C
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale zN8V~M;
AN:RY/ %Wo
国家民族事务委员会 :x*|lz[
Commission nationale des affaires ethniques ]rX?n
>-tH&X^
公安部 'i h
ministère de la Sécurité publique E 4$h%5
5 1CU@1Ie
国家安全部 Rcx'a:k
ministère de la Sûreté de l’Etat HTtGpTsF
gkq RO19
监察部 Xw}Y!;<IEu
ministère de la Supervision OSh mrz28
C4SD
民政部 as\K(c9
ministère des Affaires civiles HV.|Eh_7
52C-D+zCJ
司法部 ~bWWu`h
ministère de la Justice Z$m2rZ#
JjTzq2'%
财政部 DRg~HT
ministère des Finances Tdmo'"m8z_
}AH|~3|D
人事部 r|H!s,
ministère du Affaires du personnel __zu-!v
Sy0s`\[
劳动和社会保障部 +Tc(z{;
ministère du Travail et de la Protection sociale <"|<)BGeI
q$2taG}
国土资源部 !)*T
ministère du Territoire et des Ressources fz?Wr: I
/wRK[i
建设部 ;KZ2L~
THG
ministère de la Construction kc(b;EA
PG~m-W+
铁道部 {arjW3~M:
ministère des Chemins de Fer o-i.'L)X
g:e8i~
交通部 K|J#/
ministère des Transports et Communications @j8L{FGnN
UmI@":|-
信息产业部 96V, [-arf
ministère de l’Industrie informatique +7vh_ _
}lvP|6Y: y
水利部 @_(@s*4W
ministère des Ressources en Eau Ko1?jPE
T+{'W
农业部 hB<z]sl
ministère de l’Agriculture C00*X[p
q\pc2Lh?^
商业部 SD.*G'N&2f
ministère du Commerce %fSk
"%u%<
]~<T` )Hi
文化部 5xV/&N
ministère de la Culture 2iINQK$
I$qtfGr
卫生部 McI4oD~"
ministère de la Santé ['YRY B
-a^sX%|Bl
国家人口和计划生育委员会 NU\t3JaR
Commission nationale de la population et de la planification familiale (8X8<>w~
7Sv5fLu2
中国人民银行 8o5^H>
Banque populaire de Chine c+M@{EbuN
J0) WRn"h
行长 / 副行长 G,*
uj0g
Gouverneur / Vice-gouverneur K<9MK>T
#^[N4uV
审计署 6h*bcb#C
Commission nationale des Comptes /OtQk-E
iQR})=Q
审计长 / 副审计长 ?#y<^oNM
Président /Vice-président [5#/&k{
{7s zo`U2
国有资产监督管理委员会 x};g!FYfkB
Commission de contrôle et de gestion des biens publics s OHAW*+
}pZnWK+
海关总署 (I 0t*Se
Administration générale des douanes -Z&{$J
+|w~j#j9`
国家税务总局 mZ&Mj.0+~
Administration nationale des affaires fiscales o;P;=<
(NV=YX?s
国家工商行政管理总局 qO'5*d;!d
Administration nationale de l’industrie et du commerce ~$obcW1
o)
?1`7^BA
国家质量监督检验检疫总局 @8d})X33
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine <iqyDPj
13@| {H CB
国家环境保护总局 ! yUKNR
Administration nationale de l’environnement _NN{Wk/3w
P@![P Ij
国家民用航空总局 ,Yt&PE
Administration générale de l’aviation civile *Bz&