最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 Y][12{I{
VN)WBv
国务院 /g u
VA
Conseil des Affaires d’Etat "(mJupI
I"x'
总理 / 副总理 *8)?ZZMM
Premier ministre / Vice-premier ministre (XOz_K6c%K
iF`_-t/k
总理办公室主任 1EV bGe%b
Directeur du Cabinet du Premier ministre nFni1cCD
&eV5#Ph
总理秘书 ^JY {<
Secrétaire particulier du Premier ministre !{l% 3'2
?c8~VQaQ
国务委员 dC6>&@
VX
Conseiller d’Etat hE:~~ox
O<vBuD2
秘书长 @*hv|zjs
Secrétaire général XGZZKvp
(%R%UkwP9
国务院办公厅 $j- Fm:ZIA
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat 'pA%lc)
F>.y>h
主任 / 副主任 *A9v8$
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … ?,VpZ%Df2
ewcFzlA@
外交部 B>i%:[-e
ministère des Affaires étrangères G4i%/_JU
bm;iX*~
部长 / 副部长 $@VJ@JAe
Ministre / Vice-ministre de … i7dDklj4
,.Ofv):=
部长助理 4b}p[9k
Ministre(-)assistant xiW}P% bf
wQ(DX!
部长秘书 Cx;it/8+
Secrétaire particulier du ministre de … z_(l]Ern}
#Shy^58$
部领导成员 jO"/5x26
Membre du groupe dirigeant du ministère de … +/&rO,Ql
Y5E0n(Z
国防部 *l d)nH{
ministère de la Défense nationale VY/r2o#
kgBkwp
国家发展和改革委员会 /%m?D o
Commission nationale du développement et de la réforme nWelM2
}'<Z&NW6
主任 / 副主任 moM'RO,M
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … K14.!m
:/6:&7s
教育部 bN?*p($/
ministère de l’Education og$dv
23
igOX 0
科学技术部 !o|
ex+z;
ministère de la Science et de la Technologie f.ua,,P.
G$zY&
国防科学技术工业委员会 9@t&jznt<
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 8+!G/p
bHTf{=
国家民族事务委员会 ]>)}xfL &,
Commission nationale des affaires ethniques BSS4}qyS
#NT~GhWFf
公安部 LEKE+775
ministère de la Sécurité publique ->|eMV'd
^Ip\`2^u
国家安全部 >$}Mr%49
ministère de la Sûreté de l’Etat #p"F$@N
[]\-*{^r
监察部 tqA-X[^
ministère de la Supervision oItC;T
R?:K\
民政部 V,ZRX}O
ministère des Affaires civiles +4t
\j<T
U-?r>K2
司法部 eI2041z
ministère de la Justice L^^f.w#m
"j%Gr:a
财政部 G]l/L\{
ministère des Finances |x.[*'X@
(O ;R~Io
人事部
mC]Krnx
ministère du Affaires du personnel tklS=R^Vn
F\+9u$=
劳动和社会保障部 j; /@A
lZl
ministère du Travail et de la Protection sociale O0^Y1l
1|*%
国土资源部 *mWS+xcU(L
ministère du Territoire et des Ressources !OV+2suu1
[HXd|,~_j-
建设部 El`G<esX
ministère de la Construction $LR~c)}1I
#\~m}O,
铁道部 Pd:tRY+t/
ministère des Chemins de Fer O,@QGUoA
F[ ^ p~u{
交通部 *[nS*D\:
ministère des Transports et Communications <c`,fd8
}2y"F@{T
信息产业部 a6T!)g
ministère de l’Industrie informatique 8QFRX'i
Rv*x'w
==
水利部 Wi)N/^;n
ministère des Ressources en Eau @)ozgs@e
Wbmqf
s
农业部 vO{[P#L}
ministère de l’Agriculture 1iY?t
k:s86q
商业部 -% B)+yq>
ministère du Commerce MoC/xF&
NnZ_x>R
文化部 t I+]x]m+
ministère de la Culture ^YPw'cZZ&
#$t93EI
卫生部 ZCuh^
ministère de la Santé ng2yZ @$
78z/D|{"
国家人口和计划生育委员会 Se/]J<]
Commission nationale de la population et de la planification familiale !Je!;mEvI
M>Ws}Y
中国人民银行 xs
>Y
Banque populaire de Chine (B+zh
9&c *%mm
行长 / 副行长 >GDN~'}^oz
Gouverneur / Vice-gouverneur >m9ge`!9
6mrfkYK
审计署 UJX5}36
Commission nationale des Comptes tIX|oWC$q
Wm58[;%LTw
审计长 / 副审计长 9hwn,=Vh)
Président /Vice-président \]/6>yT
$_Lcw"xO
国有资产监督管理委员会 \4q1<j
Commission de contrôle et de gestion des biens publics fwyz|>H_Y(
j"+R*H(#
海关总署 Yi"jj;!^S
Administration générale des douanes D/zp_9B
QEL3b4Vm
国家税务总局 !P:~oo=
Administration nationale des affaires fiscales YKj PE
vn5]+-I
国家工商行政管理总局 9%Ftln6
Administration nationale de l’industrie et du commerce zQ eXN7$
Y6%O 9b
国家质量监督检验检疫总局 ;@u+b0
j
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine 8>^O]5Wo`X
g60rm1b
国家环境保护总局 2ap0/l[
Administration nationale de l’environnement 7+p=4i^@Zs
h "r)z6Q/
国家民用航空总局 +Y^/0=6h
Administration générale de l’aviation civile 0/%VejZ'
R75np^
国家广播电影电视总局
F_%&,"$
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision XAr YmO
8-R; &
国家新闻出版总署(国家版权局) zTt6L6:u
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) *$7c||J7
B8G1
#V_jK
国家体育总局 mm<rdo(`
Administration générale de la culture physique et du sport T%:W6fH7
<N;HB&mr
国家统计局 [^-DFq5@
Bureau national des statistiques
t"'aQr
1@0ZP~LTB
国家林业局 :-.bXOB(
Bureau national des forêts Z4Qq#iHZR
5AT[1@H(_
国家食品药品监督管理局 X6@G)68
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques Ik|nL#JH]
~lLIq!!\
国家安全生产监督管理局 ugt|'i
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail }"'l8t0?
{*PB+WGe
国家知识产权局 P\H$*6v(
Bureau national de la propriété intellectuelle a2un[$Jq`
]q@6&]9
国家旅游局 Q<pL5[00fD
Administration nationale du Tourisme 6jtnH'E/
&P{[22dQ
国家宗教事务局 f~? MNJ2
Bureau national des affaires religieuses 4h~o>(Sq
O9W|&LAL
国务院参事室 "h}miVArS
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat vJfex,#lv
*<_8]C0>
国务院机关事务管理局 VS \~t
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat paW7.~3
R
+O@0gl
国务院侨务办公室 (a i&v
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer uD''0G\
(-(sBQ a+
国务院港澳事务办公室 Ol'Ct'_k,"
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat r6`v-TY(/
anTS8b
国务院法制办公室 C2<