最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 \ESNfL5
IwR=@Ne8
国务院 3:bP>l!
Conseil des Affaires d’Etat WF-^pfRq~
r=# v@]zB
总理 / 副总理 `$ pJ2S
Premier ministre / Vice-premier ministre kW&zkE{
jQ['f\R
总理办公室主任 [nLd> 2P
Directeur du Cabinet du Premier ministre `KUL4) g~
x LGMN)@r
总理秘书 rges`&0
Secrétaire particulier du Premier ministre 0s6eF+bs
/4$ c-k
国务委员 1w#vy1m J
Conseiller d’Etat ^ #3,*(S
M$e$%kPShE
秘书长 WnhH]WY
Secrétaire général RmQ>.?
2=$ F*B>9
国务院办公厅 2{S*$K[M
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat .}Hs'co
XsX];I{E,
主任 / 副主任 'y7<!uo?
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … S2?)Sb`
0aGAF ]
外交部 Si68_]:^
ministère des Affaires étrangères n/^QPR$>.
} [OEtd{
部长 / 副部长 A_+*b
[P
Ministre / Vice-ministre de … R)Dh; XA
[ZD`t,x(
部长助理 X/H2c"!t
Ministre(-)assistant )2J#pz?.
zLg_0r*h1
部长秘书 pIY3ft\
Secrétaire particulier du ministre de … ,irc=0M(
4"eeEs h
部领导成员 Kir|in)r0
Membre du groupe dirigeant du ministère de … :@S=0|:j
sI@kS^
国防部 OT#foP
ministère de la Défense nationale mV}eMw
L08"8\
国家发展和改革委员会 n6{nx[%7N7
Commission nationale du développement et de la réforme 5;A=8bryU
;0}C2Cz'
主任 / 副主任 2ZKy7p0/
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … :-~x~ah-
4Y d$RP
教育部 |UN#utw{^Y
ministère de l’Education (qDJgf4fgn
CFeAKjG
科学技术部 N|w;wF!3
ministère de la Science et de la Technologie Rk}=SB-
wD SSgk
国防科学技术工业委员会 Mm%b8#Fe!
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale xI8v'[3
hroRDD
国家民族事务委员会 F8B:P7I
Commission nationale des affaires ethniques j2 jUrl
uKo4nXVtp
公安部 >Vb V<ak
ministère de la Sécurité publique ;(IAhWE?7
\{1Vjo
国家安全部 A&_v:z4y/
ministère de la Sûreté de l’Etat 9\i^.2&
9 'IDbe{
监察部 H}lbF0`
ministère de la Supervision aq8mD^j -&
t_Ul;HVPS
民政部 +Q!Kj7EU/
ministère des Affaires civiles dq3"L!0u
%Gm4,+8P3o
司法部 WiFZY*iu5
ministère de la Justice h|ja67VG
@@|H8mP}H
财政部 kaV Ye)~
ministère des Finances = %wBC;
!DeU8.%
人事部 E /V`NqC
ministère du Affaires du personnel #uuNH(
#}xPOz7:
劳动和社会保障部 rH[Eh8j,
ministère du Travail et de la Protection sociale -3C$br
F-Ywl)
国土资源部 CxVrnb[`q
ministère du Territoire et des Ressources q,(hs]\@
E5$uvxCI
建设部 ;MjOs&1f0K
ministère de la Construction _x?S0R1
WI54xu1M
铁道部 *JVJKqed
ministère des Chemins de Fer q|e<b
sUsIu,1Q
交通部 .,SWa;[iB
ministère des Transports et Communications j,#R?Ig
m`8tHHF
信息产业部 n:YA4t7S
ministère de l’Industrie informatique DJHE6XJ
znd fIt^
水利部 '8fL)Zk
ministère des Ressources en Eau ,YmTx
[RHji47
农业部 YCNpJGM
ministère de l’Agriculture ,y/N^^\
JC4Z^/\.
商业部 ) 2Hl\"F
ministère du Commerce +K[H!fD
P4~C0z
文化部 8 9f{8B]z
ministère de la Culture mKBPIQ+ZS
;EfREfk
卫生部 xsXf_gGu
ministère de la Santé D~ %h3HM
pw1&WP&?3
国家人口和计划生育委员会 WG3 .qLH%
Commission nationale de la population et de la planification familiale z>W'Ra6
*5;#+%A
中国人民银行 "_e/O&-cH
Banque populaire de Chine
q=cH ^`<.
,?s:s&4
行长 / 副行长 y&+Sp/6BYA
Gouverneur / Vice-gouverneur 44cy_
]}dAm S/
审计署 !:Clzlg
Commission nationale des Comptes Q
GDfX_
8BwJWxBQ
审计长 / 副审计长 \+sP<'~M
Président /Vice-président :KJZo,\
/<oBgFMoJ
国有资产监督管理委员会 9$P*fx&m
Commission de contrôle et de gestion des biens publics MM4Eq>F/
CEp @-R
海关总署 8VZLwhj
Administration générale des douanes fHwr6"DJ
\}mn"y
国家税务总局 \~'+TW
Administration nationale des affaires fiscales 8p~G)J3U
D[}qhDlX
国家工商行政管理总局 q3R?8Mb
Administration nationale de l’industrie et du commerce &sJ%ur+G
d512Y[ R
国家质量监督检验检疫总局 9`sIE _%+
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine .(2ui~ed
$qj||zA
国家环境保护总局 !RwOUCk
Administration nationale de l’environnement C8.MoFfhe
NKb,>TO
国家民用航空总局 Qz/1^xy
Administration générale de l’aviation civile eLAhfG
m;KD@E!
国家广播电影电视总局 zAdZXa[MRY
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision ;?0r,0l2$
uPtS.j=
国家新闻出版总署(国家版权局) F^|4nBd*ub
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) B>W!RyH8o
2s:$4]K D
国家体育总局 `.a~G
y
Administration générale de la culture physique et du sport @^kt[$X;
xiG_l-2l
国家统计局 DG"Z: ^`*
Bureau national des statistiques }Ii5[nRN
4I^8f||b_
国家林业局 I<ta2<h
Bureau national des forêts AVbGJ+
[boB4>.
国家食品药品监督管理局
S^4T#/
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques )YP9
'VTLp.~G~
国家安全生产监督管理局 rfS kQT
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail &%4*~;o
(Cjw^P|Y@
国家知识产权局 _l;$<]re\k
Bureau national de la propriété intellectuelle H '(Ky
Bys _8x}
国家旅游局 $q~:%pQv
Administration nationale du Tourisme BTu_$5F
A[O' e
国家宗教事务局 Z,jK(7D(
Bureau national des affaires religieuses nJ-U* yz
@d86l.=
国务院参事室 B`SHr"k!V[
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat '+cPx\4
THbV],RhJ
国务院机关事务管理局 #$[}JiuL/
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat 5?n@.hcL
jVtRn.qh
国务院侨务办公室 m'i^BE
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer {)d{:&*K.
k3wAbGp
国务院港澳事务办公室 d=_Wgz,d
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat +sc--e?
wO
{-qrN
国务院法制办公室 Zr.6J*&