[推荐] 中韩文韩国谚语137条 VU3xP2c:
(ㄱ) q"xIW0Pc
ngJi;9X8*t
1. 가난한 집 제사 돌아오듯 : 越穷越见鬼 , 越冷越刮风 yQ5&S]Xk$$
2. 가는 날이 장날 : 来得早 , 不 如来得巧 c`}-i6
3. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 : 不 说他秃 , 他 不 说 2c`m8EaJ
4. 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 : 人心换人心 , 人情换人情 ?tS=rqc8oW
5. 가랑비에 옷 젖는줄 모른다 : 毛毛细雨湿衣裳 , 小事 不 防上大当 NBHS
6. 가루는 칠수록 고와지고 말은 할수록 거칠어진다 : 纷越筛越细 , 话越说越粗 $Y.Z>I;
7. 가물에 단비 : 久旱逢甘雨 Um YReF<<_
8. 가물에 콩나듯 : 寥寥无几 ; 寥若辰星 :+,>0%
9. 가을이 지나지 않고 봄이 오랴 ? : 冬 不 去春 不 来 0vOt.LC/S
10. 가지 많은 나무가 바람 잘날이 없다 : 多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日 - 6a4H?L
11. 가까운 남이 먼 일가보다 낫다 : 远亲 不 如近邻 SFCKD/8
12. 가까운 무당보다 먼데 무당이 낫다 : 远来的和尙会 念 经 to{/@^ D
13. 간에 기별도 안간다 : 喝水都 塞 牙缝 eQ_dO]Q
14. 간에 붙고 쓸개에 붙다 : 风大随风 , 雨大随雨 ; 朝秦暮楚 u=NpL^6s<
15. 갈피를 못잡다 : 不 知所错 2<HG=iSf
16. 감 놓아라 배 놓아라 한다 : 鸦 行老 ban3 管蛋闲事 ; 指手畵脚 ; 多管闲事 Z0*Lm+d9z
17. 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 ; 只要工夫深 , 铁杵磨成针 ; 水滴石穿 y57]q#k
18. 갓 쓰고 양복입는 격 : 不伦不类 CBw/a0Uck
19. 강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다 : 能治水者治天下 EV{kd.=f
20. 강 건너 불구경 : 隔岸观火 '{=dEEi
21. 같은 값이면 다홍치마 : 有红装 不 要素装 ; 有月亮 不 摘星星 H%N!;Jz=
22. 같이 숨쉬고 같이 생각 : 同心同德 *)0bifw$&
23. 걱정도 팔자 : 庸人自扰 ; 天下本无事 , 庸人自扰之 gI8r SmH
24. 건더기 먹은 놈이나 국물 먹은 놈이나 : 半斤八两 ; 不相上下 &Fo)ea
25. 검은 머리가 파뿌리되도록 : 白头偕老 PhBdm'
26. 기운이 세다고 소가 왕노릇할까 : 有勇无谋成 不 了大器 }%(e`[?1
27. 길이 아니면 가지 말고 말이 아니면 듣지 말라 : 路 不 像路 不 要走 , 话不像话别去理 7 j$ |fS
28. 길고 짧은 것은 대어보아야 안다 : 马的好坏骑着看 , 人的好坏等着 E +\?|q !T
29. 김치국부터 마신다 : 未捉到熊 , 倒先卖皮 > w:+nG/r
30. 개천에서 용났다 : 一步登天熊 , 倒先卖皮 lg` Qi&
31. 개팔자가 상팔자다 : 狗八字倒是好命运 >;V ?s]
32. 개구리 올챙이 시절 기억 못한다 : 得了 金 饭碗 , 忘了叫街时 ; 得鱼忘筌 #U45H.Rz
33. 개미구멍이 뚝을 무너뜨린다 : 千里长堤 , 溃于蚁穴 y,&.<Yc
34. 개천에서 용났다 : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤 b<,Z^Z_
35. 개똥밭에도 이슬 내릴 날이 있다 : 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有飜身之日 ]"bkB+I
36. 게도 구럭도 다 놓치다 ; 鸡飞蛋打 jO
xH'1I
37. 게눈 감추듯 : 狼呑虎咽 n5CjwLgu\b
38. 게모가 전처 자식 생각하듯 : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看 XQL"D)fw
39. 계집은 남의 것이 곱고 자식은 제 새끼가 곱다 : 老 婆是人家的好 , 孩子是自己的好 #?%akQ+w
40. 계란으로 바위치기 : 以卵击石 KWtLrZ(j
41. 고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 : 肉 不 爵 不 香 , 话 不 说 不 明 ; 鼓 不 打 不 向 , 话 不 说 不 明 rmpx8CY"
42. 고기도 저놀던 물이 좋다고 한다 : 好家难舍 ; 熟地难离 k8fvg4
43. 고래 싸움에 새우등 터진다 : 龙虎相鬪 , 鱼虾遭殃 ; 城门失火 , 殃及池鱼 o=i)s2
44. 고생 끝에 낙이 온다 : 苦尽甘来 %gj's-!!
45. 고양이 보고 반찬가게 지키란다 : 让猫看肉 (2J_Y*N~>
46. 고양이 쥐생각 : 猫兒疼 老 鼠 n';"c;Ye)
47. 고양이와 개 : 勢 不兩 立 ; 針尖對麥芒 +~,
qb1aZ
48. 고양이목에 방울걸기 : 猫顶悬铃 FlJ(V
49. 고인물이 썩는다 : 積水易腐 t}m6];
50. 곪으면 터지는 법 : 物極必反 ; 否極泰來 {!5"Y(>X
51. 곱다고 안아준 간난애가 바지에 똥을 싼다 : 狗咬呂洞宾 , 不知好歹 XVwaX2=L
52. 공든 탑이 무너지랴 : 皇天 不 負苦心人 XQCu\\>;
53. 구두 신고 발등 긁기 : 隔靴搔 )=VSERs
54. 구렁이 담 넘어가듯 :含糊其詞 K..L8#SC
55. 구슬이 서말이라도 꿰어야 보배 : 珍珠三斗 , 成 串 才爲寶 ; 玉 不 琢 不 成器 )o!y7MTl
56. 군불에 밥짓기 : 因利乘便 86Q\G.h7
57. 군자대로 : 君子大路行 }#~@HM>6Z
58. 굶은 놈이 이밥조밥 가리냐 : 饑 不 擇食 5Pmmt/Z
59. 굿이나 보고 떡이나 먹지 : 袖手傍觀 ; 坐享其成 `L<f15][
60. 궁하면 통한다 : 窮則變 , 變則通 7oY}=281
61. 궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다 : 狗急跳墻 @k+Z?Hp
62. 급하다고 바늘허리에 실매여 쓸가 : 欲速則 不 達 4T#B7wVoM
63. 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 : 言人人殊 ; 嘴里 兩 張皮 P(?i>F7s
64. 귀머거리 삼녀 벙어리 삼년 장님 삼년 : 聾三年 , 啞三年 , 瞎三年 g7*c wu
65. 귀신이 곡할 일 ; 神乎其神 ; 鬼使神差 , 活見鬼 Z}bUvr XP
66. 귀한 자식 매로 키워라 ; 棍头出孝子 , 娇养是逆子 ; 棒头出孝子 Mf0!-bu
68. 귀한 자식 매 한 대 더 때린다 : 不 打 不 成材 ; 不 打 不骂不成人 , 打打骂骂作好人 H':dLR
69. 과부사정은 과부가 안다 : 寡妇的难处 , 寡妇知道 .5=Qfvi*
70. 까놓고 말하다 : 打开天窗说亮话 V[D[MZ
71. 까마귀가 백로되기를 바란다 : 癞哈蟆想吃天鹅肉 ; 吃心妄想 BM bT:)%
72. 까마귀 날자 배 떨어진다 : 乌飞梨落 ; 偶然的巧合 dhl[JC~ _
73. 꺽일지언정 굽히지 않는다 : 宁死 不 屈 , 宁折 不 屈 jR~2mf!h*e
74. 꼬리가 길면 잡힌다 : 爱走夜路 , 总要撞鬼 ; 夜长梦多 S"?py=7
75. 꽁무니를 빼다 : 拔脚 pao3 掉 ; 溜走 ; 抱头鼠窜 ; 掉头就跑 qc^u%
76. 꾸어 온 보리자루 : 默 不 作声的人 ; 窝囊废 ; 草包 .#n1p:}[
77. 꿈인지 생시인지 : 梦境还是现实 LL,&!KW[S
78. 꿈은 아무렇게 꿔도 해몽은 좋아라 : 不 怕 做恶梦 , 圆梦要中肯 >
Q1r^
79. 깨물어서 아프지 않은 손가락이 없다 : 十个指头个个疼 ~F7 +R
80. 꿩대신 닭 : 无牛捉了马耕田 y[7*^9J
81. 꿩 먹고 알 먹기 : 一箭双雕 ; 一举两得 0gY,[aQ2
#fg RF
(ㄴ) m~s.al(G91
!>XG$-$`Z
82. 노기가 상투밑까지 치밀다怒发冲冠 |~mq+:44+
83. 노루가 제 방귀에 놀란다胆小如鼠 I#(D.\P
84. 누가 누구를 하는 판가리싸움你死我活的斗争 ^bpxhf
x
85. 누운 소 타기易如反掌 S.o 9AUv9
86. 눈에 든가시眼中钉,肉中刺 v=Ep
87. 눈에 풍년인데 배는 흉년이다眼饱肚子饿 _%WJ7~>
88. 눈은 있어도 망울이 없다有眼不识泰山 v5"5UPi-
89. 늙은 말이 길을 안다老马识途 X\3IY:Q@T
90. 늙은 소 콩 밭으로老奸巨滑 _Y@'<S.
91. 념불에는 맘이 없고 재밥에만 맘이 있다.醉翁之意不在酒 ;u;Y fOr
>L$g ;(g
(ㄷ) n"B"Aysz
jJ%
*hDZ6t
92. 다리 뻗고 자다 高枕无忧 f(q^R
93. 닫는 말에 채죽질快马加鞭 SF*!Z2K
94. 달도 차면 기운다 月满则亏,水满则溢 w
<zO
95. 당나무에 낫걸기 螳臂挡车 x7$U
96. 닭 소보듯 老死不相往来 $q#|B3N%
97. 닭잡아 먹고 오리발 내놓는다 瞒天过海 x:8x GG9
98. 닭쫓던개 지붕쳐다 본다 逐鸡望篱 M7vc/E}]n
99. 더워먹은소 달만 봐도 헐떡인다 吴牛喘月 :b+C<Bp64r
100.덮여 놓고 열닷량금 不问三七二十一 7aTo!T
101.도적놈에게 문 열어 준다 引狼入室 :32
102.도적놈이 도적아 한다 贼喊捉贼 M ,.++W\
103.도적이 제발이 저리다 做贼心虚 9:0JWW^so
104.도적 맞고 사립 고친다 亡羊补牢
`o(PcX3/}
105.도적을 앞으로 잡지 뒤로 못 잡는다 捉贼捉赃 e9r#r~Qq|
106.도적해온 그 내도루지 못한다 偷来的锣鼓打不得 2GRh8G&5
107.독불 장군 一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮 uiq)?XUKv
108.독안에 든 쥐 瓮中之鳖 i|u3 Qt5
109.돈을 물 쓰듯한다 挥金如土 kM>0>fkjE
110.동이 닿지 않는 소리 风马牛不相及 I^ W
111.똥싸개도 삼년하면 바자탈 넘군다 愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失 @DK,ka(
112.돼지가 깃을 물어들이면 비가 온다 月晕而风,础润而雨 )mO|1IDTN
113.되로 주고 말로 받는다 小斗出,大斗进 b{H&%Jx)
114.두 손벽이 맞아야 소리 난다 孤掌难鸣 6L@g]f|Y@
115.두 손에 떡 쥔 격 进退两难 mNw|S*C
116.두메 앉은 리방이 조정일 알듯 秀才不出门全知天下事 r.M8#YL
117.뒤뒤에 손가락 자리 나다 十目所见,十指所指 {UT>>
*C
118.들으면 병이요 안 들으면 약이다 耳不听心不烦,眼不见心不烦 p1t9s
N,
119.등불에 날아드는 하루산이 飞蛾扑火,惹火烧身 "El$Sat`
120.등잔 밑이 어둡다 八灯台照远不照近(灯下黑) 1fRYXqx
,ZjbbBZ
(ㅁ) ]D&$k P(
W&`_cGoP
121.만병통치의 약방문 包治百病之药方 TL@_m^SM
122.막내아들이 첫아들 独一无二 GIQ/gM?Pv
123.리씨네 사촌보다 민씨네 팔촌이 더 낫다 近水楼台先得月 ji{V#
124.말로 천량 빚을 갚는다 口惠而实不至 ]dk44,EL
125.말꼬리의 파리가 천리 간다 仗势欺人 j6Acd~y\2
126.말만하면 사촌을 기와집 지어 주겠다 哗众取宠 Eugt~j3
127.말타면 경마 잡히고 싶다 得陇望蜀 @=x=dL(
128.말태우고 보선 깁는다 临时上轿穿耳杂 s$xctIbm?,
129.매화도 한철 국화도 한철 花无百日红 w#_xV
=
130.먹자니 싫고 버리자니 아깝다 食之无味,弃之可惜 3$+|nP:U
131.메구라기 한마리 온 새물 재친다 害群之马 ~V3pj('/)'
132.명약은 입에 쓰다 良药苦口 o?uTL>Zin
133.모기 보고 칼 뺀다 杀鸡用牛刀 :pQZ)bF
134.모르로 먹으면 다 약이 된다 不干不净吃了没病 F;yq/e#Q
135.모진놈 옆에 섰다가 벼락맞는다 城门失火殃及池鱼 8YFfnk
136.목마른 사람이 우물 판다 临渴掘井(临时抱佛脚) Ty\&ARjb 8
137.무자식 상팔자 无官一身轻