法语谚语,或者口语实用语,希望对学法语的同学有帮助。嘿~~ ~+|Vzm|S}
on y va~~ 0"}qND
IJ\4S
22, février ^x2zMB\t
"QSmxr
2.22 Qui ne risque rien n'a rien. (谚语:不入虎穴,焉得虎子。) " b3-'/&
WN#S%G:Q)
risquer: 冒险 U/}YpLgdD
8uAA6h+
=Ot|d #_
2.23 Jette-toi à l'eau! ( 勇敢的作出决定吧!) =D;n#n 7
Rtpk_ND!
jetter: 扔 9U&~H*Hf
42$ pvw<
<ks+JkW_
2.24 C'est un vrai chameau. (这是个蛮不讲理的人,这是个讨厌的人) |ht:_l
8
{$qE>ic
un chameau:骆驼。口语中表示为“蛮不讲理的人”,“讨厌的人”,“凶悍的人” M/?eDW/
&~=FXe0S
+xNV1bM
2.25 Elle est bien faite.(她身材很好.) O]_a$U*6
B703{k
sU Er?TZ
2.26 ça saute aux yeux.(这是显而易见的) &_cH9zw@
=c'est évident C(CwsdlP
UOIB}ut
V
56w uk
[)
2.27 Il a une volonté de fer.(他有钢铁一般的意志。) qofD@\-
QNbV=*F?
de fer: 铁一般的,坚强的,结实的 Ls<^z@I
bT>MZK8b
Mc,3j~i
2.28 On ne fait pas d'omelette sans casser les oeufs.(谚:若要有所得,必然有所失) ?_ 476A
ci
4K
Nv;
omelette:炒鸡蛋 ~aPe?{yIUa
f8e :J#jbS
字面意思为:不打碎鸡蛋我们没法炒。 hk+8s\%-
(^pIB~.z
?7=c`
======================================================= 4SVIdSA
[[$dPa9
3.1 Je suis au régime.(我正在节食) =xw+cs1,x
@*Tql:Qcd^
3.2 Ca me dit rien. (我对这不感兴趣) >piVi[`
-\<\OV:c*
3.3 C'est pas la peine!(没有必要) CS'LW;#[
U7#C. Z
3.4 La classe!!!(经典!!) 2OVN9_D%
j+9;Rvt2
3.5 Comment ça?(怎么会这样?)
5'\detV_
@eJ6UML"
3.6 C'est n'importe quoi !(这都哪儿跟哪儿啊) w**~k]In
3D;?X@
3.7 Tu te prends pour qui?(你以为你是谁) t)|~8xpP
<@Z`<T6
3.8 Punaise!(惨了!) R1$s1@3I|
E$.f AIt
3.9 Ca sens bon.(真香) Upa F>,kM
QUeuN?3X\
3.10 Ca revient au même.(反正都一样) .af+h<RG4$
ZyM7)!+kPa
3.11 C'est pas ma tasse de thé.(不是我喜欢的) %rlMjF'tG
Ptm=c6H('
3.12 Je te taquine ma petite.(逗你玩儿呢小屁孩) iD*21c<