法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。 KE"6I
俗语这块,也是每日一句吧:) swZi
O_85
allons y...... 34Gu @"
J:W+'x`@
23, février eb`3'&zV&)
+&)/dHbL`]
2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。 v)*MgfS
'V^M+ng
=Cet homme est grand et fort. h[qZM
^vM6_=g2E%
un mec=un homme n.c0G`
'8zd]U
balaise=grand et fort 67&IaDts
,gNZHKNq
xdbzpU
2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。 EpG9t9S9
]cP%d-x}
=je n'ai pas de chance. b#N P*L&
uQH]
注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。 `XE>Td>Bs
Q e+;BE-H
je sais rien.我什么也不知道。 )t+pwh!8
,N:^4A
bC+ZR{M
2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。) p5E
okh
y
_ap T<P
=j'ai perdu mon travail. /9kxDbj
oy
jkk
paumer=perdre 失去,丢失 N KgEs
3<<wHK;)
le boulot= le travail 工作 5@1h^wv
jt}oq%Bf
5'f_~>1Wt
2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋) tH;9"z#
~
MF.!D;s
la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸 P=EZ6<c3&
XM!oN^
$]#8D>E&