法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
{6=H/g=:i 俗语这块,也是每日一句吧:)
N?U&(@p allons y......
{C0OrO2: v0jz)z<# 23, février
G.q^Zd#.T U*qK*"k 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
c J"]yG)= n4r( Vg1GS =Cet homme est grand et fort.
8w@W8(3B \'^Z_6{w un mec=un homme
Med"dHo7 ss*2TE7 balaise=grand et fort
uy*x~v*I] 82@;.% 1Sc~Vb|> 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
`bt)'ERO%# .+JPtL =je n'ai pas de chance.
kmwrv -W K7&8;So
注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
dXK~
Z: Y;/=3T7An je sais rien.我什么也不知道。
ID k:jO TeN1\rA, #V9hG9%8 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
\%4+mgiD :#&U95EC0 =j'ai perdu mon travail.
T=p}By3a ~E6+2t* paumer=perdre 失去,丢失
@Qsg.9N3K &40JN} le boulot= le travail 工作
[Ey%uh
6* &LxzAL,3! /jL{JF>I 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
RVKaqJ0e< ^%OH}Z `ly la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
K/.hJ 7rDRu] r`E1<aCr| 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
4oaP"T@6 T[! q&kFB =le professeur est méchant.
HOQ
_T4 :~A1Ud4c prof=professeur
vache=méchant
hr}R,BR| Ef*.}gcU sFz4^Kn 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
N n-6/]d# mBgx17K/-_ =il y a un trou dans mon pantalon.
I3[RaZ2z{ "?0G^zu le froc=le pantalon
xY}j8~k ^5@"|m1 8/kO9'.P ----------------------------------------------------------------------------------------------- b
yreleWo BRok 89 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
H><mcah 9kg>)ty@ =je vais à la discothèque.
+5}T!r |(w#NE5 le disco=la discothèque
;<)-*?m9 C"|_j? d@`:9
G3 +n~rM'^4/ 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
Ly/~N/<\ iU+,Jeu =Zut! je suis idiot.
-Aym+N9 8JO\%DFJ zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
G.E~&{5xQ Hf]}OvT>Z AA%g^PWpR 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
S@2Jj>3D? NeZYchR = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]