法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
X]y8-}Qf 俗语这块,也是每日一句吧:)
4;L|Ua allons y......
4+hNP'e :=B.)]F.) 23, février
STwGp<8 )(]rUJ~+~A 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
rpiuFst ~3bV~H#~m =Cet homme est grand et fort.
%$ya>0?mq q(qm3OxYo un mec=un homme
iOZ9A~Ywy ~+' f[!^ balaise=grand et fort
eI
( S)q ]izHn; + 1T#-1n%[k( 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
'yCVB&`b F qJ`d2E =je n'ai pas de chance.
G
T~rr*X RP2$(% 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
Y!j/,FU S!A:/(^WB je sais rien.我什么也不知道。
>aJmRA-C} ,IhQ %)l `pfgx^qG 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
bDDP:INm. 0 @#Jz#? =j'ai perdu mon travail.
N$>Ml!J #q:j~4)h paumer=perdre 失去,丢失
P>q~ocq< s[7$%|~W le boulot= le travail 工作
s>L-0vG Uhvy2}w }'vQUGu8z 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
z@UH[>^gj Gu{1%bb#kL la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
T^eD d0T 8Cwcb 6DHZ,gWq 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
L__{U_p .Od@i$E>& =le professeur est méchant.
%J6>Vc!ix= :JBtqpo2 prof=professeur
vache=méchant
lre(]oBXA %l%ad-V Zah<e6L 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
4NRj>y UK'8cz9 =il y a un trou dans mon pantalon.
L7lpOy4k IRLAsb3 le froc=le pantalon
@=g{4(zR^ BV<_1WT} Rex86!TO ----------------------------------------------------------------------------------------------- d?5oJ'JU 86KK Y2 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
hH$9GL{H Z[!kEW =je vais à la discothèque.
a"}ndrc* GS>YfJ&DZ le disco=la discothèque
fM&
fqI BQ,749^S P7X3>5<;q |pknaz 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
J10 /pS ',Z]w;D!G =Zut! je suis idiot.
Nj?Q{ztS V~8]ag4 zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
jc32s}/H )C\/ ( c8zok `\P_ 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
1LSD,t| T#e|{ZCbq = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]