法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
IW&.JNcN 俗语这块,也是每日一句吧:)
qbunP! allons y......
pRTdP/(OQ l0sBXs`3b 23, février
Zi4Ektj2 re%MT@L# 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
%
QKlvmI" %CaUC' =Cet homme est grand et fort.
Q*c |!<
&e oKlO cws} un mec=un homme
zB@@Gs> \.AI;^)X@] balaise=grand et fort
|TE\ ] a#NP69 M)T {6w 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
&qP@WFl {W5D) =je n'ai pas de chance.
TXDb5ZCzM HXg4
T 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
]L?DV3N VJ'bS9/T je sais rien.我什么也不知道。
A[mm_+D> UN"U#Si) ;[[GA0 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
} F; Nh7? U(t_uc5q =j'ai perdu mon travail.
R/UL4R,)^ Dqu][~oQ paumer=perdre 失去,丢失
s/=.a2\ cYafQyU le boulot= le travail 工作
.^}
vDA i(l'f# hG3p"_L 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
4qc0QA% HxXCxI3 la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
ncy? w
e C*f3PB=H_ y,OwO4+y\ 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
oB8x_0#n O@gHx! L =le professeur est méchant.
K#LG7faj e[8AdE prof=professeur
vache=méchant
6x_tX [Tq\K ^!^ VIi/=mO] 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
*Pmk1h2 Q:+cLl&;hB =il y a un trou dans mon pantalon.
OlV'#D
V`7^v: le froc=le pantalon
!_|rVg. k\J 6WT 9j6 ----------------------------------------------------------------------------------------------- wB0zFlP @A-^~LoP. 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
2\:z
PilV5Gg =je vais à la discothèque.
%N, P?
,U
7z?rx le disco=la discothèque
I}@m6D|\ )7j CEA03 M-B - Yiq8>| 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
s=uWBh3J h{sY5d'D =Zut! je suis idiot.
.LX8ko yM8<)6= zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
p^s k?E )L%i"=<Bdy #Ang8O@y 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
#O
|Z\|n mOUIGlv = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]