法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
W@tLT[}CG 俗语这块,也是每日一句吧:)
)N/KQ[W allons y......
,aJrN!fzU vEsSqzc 23, février
2R!W5gs1< }FXRp=s 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
3XRG" D6t]E)FH =Cet homme est grand et fort.
RBXoU'. !=we7vK} un mec=un homme
cMv3` $ UQFuEI<1- balaise=grand et fort
@oEDtN mAzW'Q4D d(!N$B\[5T 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
;W].j%]Le H]e 2d| =je n'ai pas de chance.
=Vs<DO{|4q H[r0jREK 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
lg1D>=(mY f"Iyo:Wt je sais rien.我什么也不知道。
2?j1~ ]DvZ )B_h"5X4\y zvD5i,I 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
|>4 { 4 C#Jj;Gd =j'ai perdu mon travail.
9:>K!@ s,Swlo7D! paumer=perdre 失去,丢失
c'2ra/?k @jHio\/_ le boulot= le travail 工作
(R-Q9F+; ~'3% Qr je-s%kNlJ 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
B^9 #X5! .yPx'_e la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
ZTZE_[ bRp[N WQx;tX 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
67x^{u7 jH1~Ve+q9 =le professeur est méchant.
:X
f3wP= Vd4osBu{fY prof=professeur
vache=méchant
#F@7>hd1 7%"7Rb^@ $}$@)!- 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
_u$K Lqt/, ]Ho`*$dD =il y a un trou dans mon pantalon.
}3 }=tN5 ([~`{,sv le froc=le pantalon
c29Z1Zs2) S<~nk-xr*h / 5Loj&!= ----------------------------------------------------------------------------------------------- 4&D="GA @:B1 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
\`ReZu$ ^%pwyY\t =je vais à la discothèque.
sLIP|i 4)I#[&f le disco=la discothèque
v=VmiBq[ b`zf&Mn }c%y0)fL ?C35 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
T*yveo&j sA}R! =Zut! je suis idiot.
e%6{P 9 NQq=@ zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
MVZ>:G9: kqw? X{ QEa=!O 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
#1@~w}Dh VKz<7K\/ = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]