法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
IDv@r\Xw 俗语这块,也是每日一句吧:)
1w?X~VZAX allons y......
N+h|Ffnp WC}mt%H*O 23, février
n_iq85 x}72jJe` 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
;0@"1` }eBy
p =Cet homme est grand et fort.
3&_(D)+ T-JJc# un mec=un homme
OG0ro(|dI 3"%:S_[ balaise=grand et fort
60-LpGhvy *_U
z**M QD7>S(p 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
uI.4zbgl[ QiY7m<3 =je n'ai pas de chance.
-0lpsF O=ci"2!\- 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
](^VEm}w; MwXgaSV je sais rien.我什么也不知道。
%$Mvq&ZZ M,|o 2' SrU,-mA W 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
OpYq qBf_ 2uV=kq nO =j'ai perdu mon travail.
*j8w"
4 &:w{[H$- paumer=perdre 失去,丢失
!i{@B nbhx2@Teqe le boulot= le travail 工作
n0nkv[ 9v0f4Pbxm UI |D?z< 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
Nqz-Mr` 3)I v8mA la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
2L ~U^ -H{c@hl lAV6z%MmM 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
dc"Vc 3) HA"LU;5>2J =le professeur est méchant.
DH@*Oz- L<J%IlcfO prof=professeur
vache=méchant
.GLotc {P(IA2J'S v||8Q\d 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
(eG#JVsm9 zI(b#eUF
=il y a un trou dans mon pantalon.
tHD
mX kVZ>Dc2M le froc=le pantalon
IB(5 &u. N(/DC)DJg [G4#DP\t>p ----------------------------------------------------------------------------------------------- XA>@0E>1r t~gnai 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
ZJ u\ O3B\K <l =je vais à la discothèque.
v&p\r'w $:F] O$A le disco=la discothèque
G,$RsP %;9wToyK> TC"mP!1 ?5"~V^L3 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
F6YMcdU sm/l'e =Zut! je suis idiot.
;%hlh)k$ : E]A51 zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
m3K8hL/ n+j'FfSz 7J7uHl`yq` 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
592q`m\ f GY. +W_ = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]