法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
kGq<Zmy| 俗语这块,也是每日一句吧:)
QL(}k)dB allons y......
/7*qa G jM@@N. 23, février
mR{%f?B )fZ5.W8UE] 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
`.6Jgfu XeBSHvO_ =Cet homme est grand et fort.
(aCl*vV1 X>jwjRK
$ un mec=un homme
yC=vTzzp A%M&{S'+|X balaise=grand et fort
I|[aa$G ZoC?9=k D+_PyK~jc 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
EZiGi[t7 b OmM~pD =je n'ai pas de chance.
h$zPQ""8 Ip0@Q}^ 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
p|%Y\! ]i]sgg[ je sais rien.我什么也不知道。
S+OI?QS U7fE6&g B
9]sSx 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
Zk;;~ESOU j'0*|f ^z =j'ai perdu mon travail.
M!6bf v:T` D paumer=perdre 失去,丢失
&akMj@4;R O,1u\Zy/ le boulot= le travail 工作
1@qb.9wZ6 C1rCKKh yZ)ScB^ 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
0Rk'sEX, ;09J;sf la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
ptq{$Y{_ @x J^JcE +`Bn]e8O 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
qK1V!a2 2RXGY =le professeur est méchant.
sBu"$"] $-AvH(@ prof=professeur
vache=méchant
YV940A-n @Q1jH~t 1W!n"3# 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
Z "=(uwM < 5_Ys =il y a un trou dans mon pantalon.
yaR; Po4cbFZ le froc=le pantalon
<d5vVn 835Upj> v_@_J!s ----------------------------------------------------------------------------------------------- xR&,QrjQG ipp_?5TL 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
d$,i?d, *f#4S_ws` =je vais à la discothèque.
Y#Vy:x[ 9cmJD5OO le disco=la discothèque
8W[]#~77b bv4cw#5z$9 !Cy2>6v7 rpT<cCem1 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
66 Xt=US `s_TY%&_}g =Zut! je suis idiot.
.>'Z9.Xnk piFQ7B zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
ZtLn*M LI<5;oE; `~]ReJ!X% 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
,h._iO)I^ /nP=E = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]