法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
hc1N~$3!G 俗语这块,也是每日一句吧:)
SIllU allons y......
?`#Khff? y*? Jui Q 23, février
nEfK53i_ <[v[ci 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
%RVZD#zr IcEdG( =Cet homme est grand et fort.
)7d&NE_ j [a(#V{ un mec=un homme
ZoeD:xnh[ TV:9bn?r) balaise=grand et fort
"8/,Y"W" @,}UWU Bwrx *J 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
/{[o~:'p mR~&)QBP. =je n'ai pas de chance.
: +u]S2u{ %)|s1B'd 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
@co
S+t G)YcJv7 je sais rien.我什么也不知道。
@ 7u 0v N;R^h? ' LLI.8kn7 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
43w}qY1 lMt=|66 =j'ai perdu mon travail.
O2+ 6st edD)TpmE, paumer=perdre 失去,丢失
No$3"4wk bLL2 le boulot= le travail 工作
HsWk*L `y :DNjhZ RNL9>7xV 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
D=$)n_F #z(]xI)" la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
xoL\us`A +mPx8P&% -/4P3SG/ 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
Kq!3wb; }b}m3i1 =le professeur est méchant.
yVfC-Z vX>)je5# prof=professeur
vache=méchant
{I((p_ _GPe<H <%^&2UMg 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
FwK]$4* [ )F<V! =il y a un trou dans mon pantalon.
N#]ypl f^e)O$N9] le froc=le pantalon
3^ClAE"8 7=uj2.J6 iCoX&"lb ----------------------------------------------------------------------------------------------- "tZe>>I e.%nRhSs3 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
8|^7ai[am WxDh;*am: =je vais à la discothèque.
AX INThJ ]|@^1we le disco=la discothèque
54,er$$V ^
9sjj W)/#0*7 5G#n"}T 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
("@!>|H F@t3!bj9 =Zut! je suis idiot.
<b.D& #Z #-Ht zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
x^ni1=kU b>W%t s"|Pdc4 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
V#HuIgf- im8 CmQ = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]