法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
B5FRe'UC 俗语这块,也是每日一句吧:)
qo,uOi allons y......
]r6S|;: +v$,/~$tI 23, février
DK-V3}`q} e}V3dC^pU 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
dw6U} NFDh!HUm =Cet homme est grand et fort.
1$1s0yg $A>\I3B un mec=un homme
?"23X Ke +
Xc s<+b
balaise=grand et fort
VG,O+I'^z |Dz$OZP T4H/D^X| 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
.aJ\^Fx HP`dfo~j =je n'ai pas de chance.
qHM,#W< =}SH*xi6 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
k{M4.a[( 53vnON#{* je sais rien.我什么也不知道。
6;|6@j "DWw]\xO]( yWsJa)e3*@ 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
uU+R,P0 bU3e*Er =j'ai perdu mon travail.
(~}P.?C8 G:u-C<^' paumer=perdre 失去,丢失
os<YfMM<:/ /E(319u_ le boulot= le travail 工作
mPhrMcL
2QUZBrs s bf#@YkE 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
q#}#A@Rg {\HEUIa]w la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
x d9+P -1~-uE.~4d eN]AJ%Ig 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
8 K7.; t1 km%c0: =le professeur est méchant.
2;!,:bFb k`#OXLR prof=professeur
vache=méchant
k)'y;{IN Zq,[se'nh" d<x7* OW) 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
-eZ$wn![ >a6{y =il y a un trou dans mon pantalon.
=IbDGw( y,D@[*~Xb le froc=le pantalon
+0{$J\s Rv-`6eyAA %Y0,ww2 ----------------------------------------------------------------------------------------------- HNFG:t9 6bv~E. 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
R&lJ& SgC .?<M$38fv =je vais à la discothèque.
?vnO@Bb/a H>zX8qP+ le disco=la discothèque
n\X'2 >h!>Ll :>y?B!= r4X0.
mPY* 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
nTG @=C# 2 %`~DVo =Zut! je suis idiot.
@y"/hh_? F_<n8U:Y zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
df85g mNc?`G_R [2WJ];FJ 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
Z%rMX} -^R6U~ = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]