法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
Au6*hv3: 俗语这块,也是每日一句吧:)
b83__i allons y......
G*;}6 bj|? tv)U 7K0
23, février
-bamNw>| MBbycI, 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
+n
$ {6/
}^Unx W =Cet homme est grand et fort.
#>|l"1 WJ{hta un mec=un homme
U[$KQEJYj `J>76WN balaise=grand et fort
l#FW#`f &?@gUk74" XcS8{ 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
PC_#kz ? 9.V@+i =je n'ai pas de chance.
$>3/6(bW #nE%.k|R~ 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
z|Hc=AU8y UH<nc;.B je sais rien.我什么也不知道。
Q}J'S5% %0PdN@I &AMW?vO 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
ZwLD7j*) b"ypS7
_ =j'ai perdu mon travail.
n.{+\M6k u7=jtB paumer=perdre 失去,丢失
VK*2`Z1 D<rO:Er?*a le boulot= le travail 工作
VWlOMqL995 U8Pnt|0 M R;P>_ei(LK 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
<"uT=]wZ= o@`&
h}
$ la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
%"Y7 b2pPa jhWNMu zFjG20w%3g 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
8?GS :+ )
0x*>;"o =le professeur est méchant.
No)v&P% Tr1#=&N0 prof=professeur
vache=méchant
yqF$J"=| nb:J" JTw'ecFev 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
zX-6]j; OE!:`Bo3T =il y a un trou dans mon pantalon.
GfAt-huL( IED7v le froc=le pantalon
!A"`jc~x: !af35WF @15%fX`*o ----------------------------------------------------------------------------------------------- 3z[yKua\ v^aARIg 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
l-yQ3/: ZhKYoPIq =je vais à la discothèque.
V|> u, &z-f,`yG le disco=la discothèque
}b+tD3+ {4Q4aL( ,w|f*L$ P-L<D!25 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
>Au]S` p~h=]o'i =Zut! je suis idiot.
4-`C !q =:U63 zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
jg?B][ Dg]ua5jk W"fdK_F\ 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
B.&ly/d NIDK:qdR = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]