法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
Uk S86`. 俗语这块,也是每日一句吧:)
vD:.1,72 allons y......
YCh!D dy
9`{Mq9J 23, février
WN>.+qM~8 J0@m
Ol 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
+O j28vR xO/44D =Cet homme est grand et fort.
U(3LeS;mr 0K 7-i+\# un mec=un homme
h6)hZ'zV MG8-1M balaise=grand et fort
^[&*B#( 6du"^g #@2 `^1 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
}=?r`J+Ev; /J/r 62 =je n'ai pas de chance.
HZ[&ZNTa twf;{lZ( 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
\Vm{5[ :SA xdYjl.f je sais rien.我什么也不知道。
QdUl-( 2J 9eeN S]<G|mn, 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
hh+GW*'~ @a%,0Wn =j'ai perdu mon travail.
LMsbTF@E A"vI6ud> paumer=perdre 失去,丢失
-
CM;sXq WVy"MD le boulot= le travail 工作
N%y%)MI 8 x ~Se-#$ z]Ql/AK 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
?B@hCd) FE M_7M la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
QHP^1W` lDMYDy{< i;6\tK"! 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
~+l%}4RZ _[0Ugfz( =le professeur est méchant.
vFl| _32ltnBX prof=professeur
vache=méchant
!Z%QD\knY @m6pAo4P CtjjN=59 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
qpp:h_E :w:5;cmV =il y a un trou dans mon pantalon.
YV!!bI y"t5%Iv le froc=le pantalon
#n2GW^x ? 1Z\=s tE>3.0U0Q ----------------------------------------------------------------------------------------------- O~'1)k> HFo}r~ 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
e=8ccj KO{}+~,.6 =je vais à la discothèque.
(e F5?I ^,U&v; le disco=la discothèque
#Sn&Wo n[ba v^,A~oe`t _NA]=
#J 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
<408lm
~ikTo - =Zut! je suis idiot.
I62Yg
p$K P-+ ^YN, zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
;R2(Gb C$,S#n@ nr s!e 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
{W `/KU?u X 8[T*L. = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]