法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
7)[4|I 俗语这块,也是每日一句吧:)
qD%Jf4.0j allons y......
W1Ht8uYG3 Y2Tg>_:t 23, février
]e+S ~me ; LTc4t 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
[u~#F,_ow 6N]v9uXZ =Cet homme est grand et fort.
^oA^z1>3 Ij#?r2Z% un mec=un homme
lT*Hj. %GAEZH,2sG balaise=grand et fort
n2$*Z6.G *F&C`] e\/Lcng 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
6tP^_9njy iA=9Lel =je n'ai pas de chance.
Nn%{Ka Jln dypE 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
+`\C_i- 8on2BC2 je sais rien.我什么也不知道。
p7|~x@q+ :U?Kwv8 s Q~uj:A]n< 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
G:f]z;Xdp o-/Xa[yC =j'ai perdu mon travail.
9!PJLI=D l^fz paumer=perdre 失去,丢失
V7 c7(G z )k\p'0" le boulot= le travail 工作
i5|!MIY M7En%sBp 7Sr7a{ 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
pnDD9u-4; 7ej"q la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
LR}b^QU7 ~`T3 i \U,.!'+ 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
GYCc)Guc Ao 1*a%-. =le professeur est méchant.
DaaLRMQ= :tNH Cx prof=professeur
vache=méchant
v2dC na\ jiz"`,-},O C2FewsRz 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
%KRAcCa7 wn5CaP(]8 =il y a un trou dans mon pantalon.
]{Iy< &rk/ya[ le froc=le pantalon
Hb IRE =3Y?U*d FjVC&+c ----------------------------------------------------------------------------------------------- D@&0 P& H<g-
Bhv 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
Ql!$e&A|l *cJ GrLC =je vais à la discothèque.
9aYCU/3 ,M5J~Ga le disco=la discothèque
d+Pfi)+(I KZJ;O7'` aw {?UvL& ]uj6-0q){W 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
ho;Km sZ7{_}B =Zut! je suis idiot.
EnZrnoGM %YA=W=Yd zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
4w\cS&X~C (+(YO\ng6 ,J~kwJ$L 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
Tw);`&Ulo PO]z'LD = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]