1. I very like it (Fault) vy@Lu
cB
I like it very much. (true) lAk1ncx
]uvbQ.l_t
2. 这个价格对我挺合适的。 C.E>)
The price is very suitable for me. (fault) :6?&FzD`
The price is right. *$(CiyF!
Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 pYVy(]1I(3
@'*#]YU8
3. 你是做什么工作的呢? w.aFaR)04
What's your job? (fault) udGGDH
Are you working at the moment? ?0mJBA
Note:what's your job txo?k/w
这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 ! |h2&tH
~{YgM/c|dt
4. 用英语怎么说? 5"am>$rh
How to say? (fault) !2|`aa
How do you say this in English? !>y}Xq{bm3
Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? t!SQLgA
X&s\_jQ
5. 明天我有事情要做。 &PuJV + y
I have something to do tomorrow? (fault) |/^aLj^u
Sorry but I am tied up all day tomorrow. Zfv(\SI
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I抦 tied up.还有其他的说法:I抦 I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. o:DBOpS
!7`=rT&