社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4464阅读
  • 2回复

美国人嘴边的最酷口语

级别: 终身会员
发帖
6407
铜板
4515
人品值
1341
贡献值
5
交易币
0
好评度
6501
信誉值
0
金币
0
所在楼道
学一楼
thousand times no! 绝对办不到! Q"KH!Bu%P  
Don't mention it. 没关系,别客气。 <=p"c k@  
Who knows! 天晓得! FBe 1f1 sm  
It is not a big deal! 没什么了不起! y<Z8+/f`f  
How come… 怎么回事,怎么搞的。 6d,"GT  
Easy does it. 慢慢来。 f?)qZPM  
Don't push me. 别逼我。 H&I 0\upd  
Come on! 快点,振作起来! /IgTmXxxj  
Have a good of it.玩的很高兴。 ~&g:7f|X  
It is urgent. 有急事。 Zscmc;G  
What is the fuss? 吵什么? %"o4IYV#  
Still up? 还没睡呀? e_Y>[/Om  
It doesn't make any differences. 没关系。 tUzuel*  
Don't let me down. 别让我失望。 &_ber ad  
God works. 上帝的安排。 xi^_C!*J  
Don't take ill of me. 别生我气。 f"/NY6  
Hope so. 希望如此。 w$1.h'2  
Go down to business. 言归正传。 p0b&CrALx  
None of my business. 不关我事。 $uboOfS83G  
It doesn't work. 不管用。 wEk9(|  
I'm not going. 我不去了。 /#blXI  
Does it serve your purpose? 对你有用吗? |>m@]s7Z  
I don't care. 我不在乎。 ?=6zgb"9-  
Not so bad. 不错。 ezFyd'P  
No way! 不可能! (UpSi6?\  
Don't flatter me. 过奖了。 XMpPG~XdN  
Your are welcome. 你太客气了。 @D%VV=N~[  
It is a long story. 一言难尽。 h.PY$W<  
Between us. 你知,我知。 dP )YPy_`  
Big mouth! 多嘴驴! [mX\Q`)QP  
Sure thin! 當然! h|wy vYKZ  
I''m going to go. 我這就去。 W Qe>1   
Never mind. 不要緊。 ]ko>vQ4]3  
Can-do. 能人。 `CW=*uBH  
Close-up. 特寫鏡頭。 M^H357r%  
Drop it! 停止! Xod#$'M>  
Bottle it! 閉嘴! _bW#* Y5  
Don''t play possum! 別裝蒜! 'Kl} y,  
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 7z`)1^ M  
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。 ,w c|YI)E  
Break the rules. ?#96;反規則。 ! @|"84  
How big of you! 你真棒! K@+&5\y]  
Poor thing! 真可憐! > QCVsX>~  
Nuts! 呸;胡說;混蛋 4W6gKY  
Make it up! 不记前嫌! *c.*e4uzF  
Watch you mouth. 注意言辞。 r"^P>8  
Any urgent thing? 有急事吗? i9$ -lk  
How about eating out? 外面吃饭怎样? B \BP:;"  
Don't over do it. 别太过分了。 yYF%U7N/n  
Can you dig it? 你搞明白了吗? ZM0vB% M|  
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。 "H6DiPh.E  
You want a bet? 你想打赌吗? .F |yxj;I7  
What if I go for you? 我替你去怎么样? @N34 Q-l  
Who wants? 谁稀罕? ho 4~-xmN  
December heartbeat. 黄昏恋。 )%P!<|s:5  
Follow my nose. 凭直觉做某事。 ZfoI7<?33  
Cheap skate! 小气鬼! &!_ >J0  
Go to hell! **吧! (|<}q-wO  
Come seat here. 来这边坐。 ?z p$Wz;k  
Good luck! 祝你好运!  zoA]7pG-  
Gild the lily. 画蛇添足。 !Vy/-N  
Make it. 达到目的,获得成功。 7N 7W0Ky  
I'll be seeing you. 再见。 L -<!,CASW  
He has an ax to grind. 他另有企图。 c.r]w  
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? z" 4$mh  
It is raining. 要下雨了。 [WuN?H  
Can I have this. 可以给我这个吗? G8 H=xr#  
I might hear a pin drop. 非常寂静。 </Ja@%  
Why are you so sure? 怎么这样肯定? |G } qY5_  
Is that so? 是这样吗? 5Q =o.wf  
Don't get loaded. 别喝醉了。 QrDI$p7;'  
Stay away from him. 别*近他。 r3;?]r.}7  
Don't get high hat. 别摆架子。 qo/`9%^E?  
Right over there. 就在那里。 iU5M_M$G  
Doggy bag. 打包袋。 kect)=T(  
That rings a bell. 听起来耳熟。 b@"#A8M  
Sleeping on both ears. 睡的香。 Nn>Oq+:  
Play hooky. 旷工、旷课。 #,lJ>mTe4  
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 &i$p5  
It's up in the air. 尚未确定。 yO.q{|kX  
Side dish. 配菜。 [<rV "g  
I am all ears. 我洗耳恭听。 H+6+I53  
Get cold feet. 害怕做某事。 ^|gD;OED7O  
Good for you! 好得很! .7_<0&kW  
Go ahead. 继续。 tP^2NTs%]  
Help me out. 帮帮我。 IZn|1X?}\s  
Let's bag it. 先把它搁一边。 oP!oU2eqK  
Lose head. 丧失理智。 \W4|.[  
Talk truly. 有话直说。 f@rR2xZoQ  
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。 dv1Y2[  
Do you have straw? 你有吸管吗? gLy1*k4  
You bet! 一定,当然! i_Ol vuy~  
That is a boy! 太好了,好极了! Qv~lH&jG  
It's up to you. 由你决定。 |ZC@l^a7  
The line is engaged. 占线。 P-U9FKrt  
My hands are full right now. 我现在很忙。 {el,CT#  
Don't make up a story. 不要捏造事实。 O4t0 VL$  
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 _X;xW#go  
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 Nz1u:D]  
Get an eyeful. 看个够。 1UdET#\  
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 ~+ [T{{  
Shoot the breeze. 闲谈。 @kBy|5  
Tell me when! 随时奉陪! ~)vq0]MRg  
It is a small world! 世界真是小! Pg4go10|  
Not at all. 根本就不(用)。 kT^|%bB[i  
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 3e,"B S)+  
Wait and see. 等着瞧。 F}MjZZj(U=  
Why so blue? 怎么垂头丧气? ;#)sV2F\&  
What brought you here? 什么风把你吹来了? +7E&IK  
Hang on! 抓紧(别挂电话)! C)hS^D:  
Leave me alone. 别理我。 7!F<Uf,V3  
Chin up. 不气 ,振作些。 J@$KF GUs  
You never know. 世事难料。 = Zi'L48  
High jack! 举起手来(抢劫)! Op<,e{[]  
Why die she marry a man old enough to be her father? &1 t84p:^=  
她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人? ]?c9;U  
I stay at home a lot. 我多半在家里。 =/kwUjC?  
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 S3 Dmc\f  
I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。 Z@(m.&ZRx  
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。 ((Uw[8#2 `  
I'm bored to death. 我无聊死了。 7fE U5@  
Bottoms up! 干杯! {?X:?M_  
Daring! 亲爱的! y8%QS*  
Here we are! 我们到了! tK7v&[cI  
I lost my way. 我迷路了。 *{<46 0`!q  
She is still mad at me. 她还在生我的气。 wDp5HZ>  
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 0H!J  
Hit the ceiling. 大发雷霆。 $-AG $1  
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ,)?!p_*@:  
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 4m1@lnjp  
I'm dying to see you. 我很想见你。 Tji*\<?  
I swear by the god. 我对天发誓。 ,B2p\  
Nothing tricky. 别耍花招。 L5DeLF+  
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 >v#6SDg  
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. _D"V^4^yqu  
物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。  hik.c3  
None of you keyhole. 不准偷看。 2,'~'  
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 W>y >  
When are you leaving? 你什么时候走? Bi-x gq'z  
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 .VXadgM  
Don't get me wrong. 别误会我。 z#HNJAQ#|  
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 b]5/IT)@O  
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? mlLx!5h=  
What is you major? 你学什么专业? Mh "iyDGA  
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 <H,E1kGw9  
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 bUU\bc  
It is a deal! 一言为定! br;~}GR_h  
I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。 .C|dGE?,  
Dinner is on me. 晚饭我请。 yU|=)p5  
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 fL(_V/p^  
Not precisely! 不见得,不一定! O%s7}bR3  
That is unfair. 这不公平! l3N '@GO  
We have no way out. 我们没办法。 'r'+$D7  
That is great! 太棒了! Rt.2]eZEJ  
You are welcome! 别客气! d~qZ;uw  
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 \)M EM=U  
Would you mind making less noise. 能不能小声点。 6DVHJ+WTV  
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ?G>E[!8ev  
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。 T-F8[dd^/  
It is of high quality. 它质量上乘。 ovk^  
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 W4#E&8g%  
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 T&ib]LmR  
He pushes his luck. 他太贪心了。 [hJ ASX9  
Break the rules. 违反规则。 b Bkg/p]  
How big of you! 你真棒! 3w&Z:<  
Poor thing! 真可怜! 6GMwB@ b  
Nuts! 呸;胡说;混蛋! * `3+x  
Blast! **! Owz>g4l r  
Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙! yk0^m/=C(  
Get out of here! 滚出去! T_j0*A $  
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 B-p ].  
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 M~U>" kX  
Dead end. 死胡同。 Z{^Pnit  
Take a seat! 请坐! }hA)p:  
Here ye! 说得对! ("s!t?!&YS  
You ask for it! 活该! h'B0rVQia>  
You don't say! 真想不到! Pd+Wb3  
Fresh paint! 油漆未干!
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
级别: 终身会员
发帖
653
铜板
13022
人品值
292
贡献值
1
交易币
0
好评度
572
信誉值
0
金币
0
所在楼道
其他
只看该作者 1 发表于: 2007-11-11
都是些很常用的. 3Vk<hBw2  
!-Uq#Ea0/  
谢谢
级别: 经院大学
发帖
965
铜板
1041
人品值
413
贡献值
0
交易币
0
好评度
964
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 2 发表于: 2007-11-11
难得一见的好文章,顶了!
发帖子没人理睬比埃了几“砖头”还落寞失望。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五