70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. CpICb9w
zc-.W2"Hu
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. J;BG/VI1
e c`3Qw
72. 很恶心! Blood and gore. :ITz\m
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. <)(STo
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! xlaBOK a%
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 wXsA-H/`
EGyQhZ mO
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. #S4{,
Do you get it? 21U,!
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? bKH8/*Yk
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? F/w!4,'<?5
You know? E.g. A: I really hate this. You know? .Su9fjy%
'rdg
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 7nHlDPps)
注: Pretending可用playing 代替。 "V cG3.
t1
.6+
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! GVp2|\-L
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 8V3SZ17
K]q OLtc
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. O<h`[1eUjS
B: There’s no need. Forget it. ;dYpdy
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. p68)
0
EmR#)c~(W
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to ?<slB>8
e&u HU8k*
deal with it. Ip4SdbU
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. PF-
sb&q
B: That’s typical. G}\E{VvWh
!g~xn2m$R
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. |&TRN1
|nj%G<
79.我请客。My treat。 E.g. A: please <H~ (iQ
it’s your birthday. My treat! ZUMzWK5Th
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) >g6:{-b^a
@4b"0ne}h
80.不赖嘛! Not bad。 .yF7{/
#.%;U' #O
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. i5*sG^<$H
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 @hWt.qO3s
7Q.?]k&
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. Y0U<l1(|
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! |S:St HZm
h^bbU.
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. kf$0}T`
*, o)`
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! M(S:&GOU
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ]#[R^t
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 6?ylSQ]1
m`-{ V<(M
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! d7tH~9GX8
e.g. A: let’s go c X553&
you and me C
sn"sf
let’s fight one-on-one. i3>7R'q>
B: All right Zl.}J,0F
leave the others alone. It’s between you and me. / '}O-h
[3rvRJ.
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! V5RfxWtm:
Seriously… E.g. A: Ok ?!~CX`eMZ
stop joking around. Seriously… (Y!@,rKd
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 a3037~X
\?)<==^
87.干脆点! Make up your mind! Pd\S{ Y~wk
E.g. A: Geez F\&R nDJ
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! [*#ms=Zdc
fXBA
P10#
88.打扰了! Excuse me for bothering you. O6;7'
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 _y),C
#IyxH$
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. K9gfS V>]
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) #tdI;x3
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 (~N&ov
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the Yt7R[|
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 a!P?RbW
N/mTG2'<
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. Cjsy1gA
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! O%y.
B: Forget him. I’ll take care of him. hIC$4lR~
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 X5527`?e
*^Wx=#w$V
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 2RidI&?c<
-}{c;pT
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? >ZuWsA0q
Says who? E.g. A: They cancelled our show. /WB^h6qg
B: Says who? 4lE
j/#}
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 u-At k-2M
X61]N^y
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 %X
O97
.T/\5_Bx
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… vVmoV0kGt
=zt@*o{F
95.你撒谎! You lie! )avli@W-3j
InMF$pw
96.真恶心! So disgusting! sV'(y>PP%
X4lz?Y:*
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. TP[<u-@G
e.g. A: I can’t put my finger on it !iA0u
but he really rubs me the wrong way. Q\Fgc ;.U
我说不上来,但他真碍眼! \;}F6g
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 )&<BQIv9/
me#VCkr#
98.别想溜! Don’t run away! KZ
pqbI Z
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 Uoh!1_oV
kb]PWOz
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry `[w:l[i
A$Mmnu%
about it/ Don’t mention it. {xp/1?Mo*
vZmM=hW ~
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. U|={LU
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. #)2'I`_E
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 3VbMW, _&"
gN
Xg
101.你输了! You lost! b'4{l[3~nl
Zx7Y ,0
102.吵死了! So noisy! kFW9@!9
\vXo~ _-&
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. {A2(a7vV
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) 8TZNvN4u
_<|NVweFS
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. 0{j]p^'<
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! u1xCn\
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 0~Z>}(
Let’s go out for some air! &p%0cjg"Q
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! HP^<2?K
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 $rv&!/}]e
;z/Z(7<;;
105.怕了吧? Now you are scared ;tP-#Xf
aren’t you? $+!/=8R)
e.g. A: Now you are scared SZW`|ajH
aren’t you? 8<z+hWX=4
B: Get that gun away from me! 1~Zmc1]
'kf]l=i[n
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? E4GtJ`{X
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) :[|4Zn
o<`Mvw@Z
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. u+a"
'*
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. N?TXPY
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 lO! Yl:;m%
]*|+06
108.放弃吧! Give up! {b6| wQ\
s4/4o_[W
109.太神了! Cool! :a
@_GIC
>
L_kSC?
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. sa$CCQ
lk]q\yO_%
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. eW,{E)x:
注:有些用Beeswax代替Business。 HjAhz
4t]ccqX*{
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 'hN_H}U
|*ss`W7F,2
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. d(9ZopJrQ
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? @k['c
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy SEa'>UG
`>-fU<Q1
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ]-h;gN
/N.xh
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 82l$]W 4
you’re right. OK mQdF+b1o
I admit it! \9j +ejGf
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 (Ild>_Tdb`
2CcUClP$
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok gb+iy$o-
I’ll do whatever you want. ICAp
But just don’t bother me anymore. U:"X *
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? D])&>
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。
f?vbIc`
@lpo$lN0R
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! Htl2CcZ
B: Not much… {o1vv+i
@oE^(
117. 答对了。 Bingo! / You are right! n-zAkKM
T% 74JRQ
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. ]!CMo+
B: Maybe another time… O(x1Ja,&
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. }huj%Pnk)
B: I can’t tonight 3-x ;_
but I’ll take a rain check. *\Z9=8yK
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 s^f7w
K#Ia19au5
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. yp}J+/PX}
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。