120. 别多嘴。 Enough! Shut up! =5|5j!i=q
rka:.#!
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! v4zd
x)
5,c`
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. u9gr@06
B: What for? You already have a Ph D! ^]DWrmy
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? @Hf}PBb
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 k`AJ$\=
>gSerDH8\
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! ~+np7
".0W8=
124. 不错吧? Look H\k5B_3OU
not bad >eTlew<5
huh?
YiCDV(prT
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look $ B9=v
not bad =@w:
huh? 0@Ijk(|
|d 3agfS[n
125. 真可怕! That’s terrible! *Z:PB%d5
"XY?v8*c
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. +n, BD C;
flB,_
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. \+uqP:Ty
biG9?
128. 不难吃。 Tastes good. 84[^#ke
r9Z/y*q
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! u7=[~l&L
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 'JMa2/7CG
$aA.d^
130. 得了吧! Come on! K(d!0S
\$C4H
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! SHk[X ]Uo
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 +Y~+o-_
W =zG
132. 猜猜看! Guess! g=C<E2'i*
|u{QI3#'
133. 这简单! It’s easy for me! +mA=%?l
4B]61|A
6\3k0z
4 字篇 [KH?5C
Du>HF;Fv
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. 3I5WDuq
QRlzGRueR&
135.长话短说! Make a long story short! Ng"vBycy
i-?zwVmn
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) @;6}xO2
cWc)sb
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! $P(nh'\
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 #FB>}:L{h*
[!&k?.*;<
138.我尽力了! I did the best I could. A,{D9-%
?Qig$
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? )!d1<p3
s.sy7%{
140. 半斤八两。 Same difference! 17cW8\
'u[o`31.
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. sPg6eAd~?
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. k^pu1g=6I
It doesn’t add up! >p*HXr|o$
42CMRGv
142. 知足常乐。 Easy to please. uC(S`Q[Bg
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) N
>!xedw=
gJ.6m&+
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). h`]/3Ma*:
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. &XRFX 5gP
@6q$Zg/
144. 小气巴拉。 Scrooge! v$G*TR<2
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! XQOprIJ
U
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 SSLshY~d
^qx\ e$R
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. a{*'pY(R0$
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. Z5Ihc%J^
注:appreciate (欣赏)
_)E8XyzF
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” qm=F6*@}
0xUj#)
146. 在说一次! Say again? @izi2ND
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” Q)BoWd
或是 “Could you repeat that please?” j dhml%pAd
会比较有礼貌。 f#kevf9zc
ZYe\"|x,s
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) ]zU<=b@
q"D
L6 >j
148. 岂有此理! How did it come to this?
sGls^J)
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 )_e"Nd4
`^-Be
149. 脸皮真厚! What nerve! TDIOK
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve!
hu(K!>{
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 `_U0>Bfg;
s| r7DdI
150. 你急什么? What’s the rush? THgzT\_zq
+Nbk\%
151. 没完没了。 Will it never end? KOEi_9i}
Doesn’t he know when to stop? DD 5EHJR
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” Gu`Vk/&
**r?
152. 太过分了! That’s too much! k^5Rf
""'eTpe
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! 2{kfbm-89t
UT<bv}(J
154. 死都不要(干)! Over my dead body! Qz) 8eIO:
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 0D3+R1>_D
k*3_)
S
-
155. 真没想到。 I had no idea. %4|}&,%%r
^Pg
YP
156. 我的妈呀! Oh my god! ,XG|oo-
M(zY[O
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? R}X_2""
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 $;i$k2n:
60%~+oHi~
158. 常有的事。 Happens all the time. T:%wX9W
PnIvk]"Ab
159. 你真没用! You are useless! #D/ }u./
uU(G_E ?
160. 真没水准! No class! 8+|V!q
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 p5;,/
|Ft
w+9C/U;|s
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 J=SB/8tQ)T
a-A+.7
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) cw]>a&d
5'c+313 lm
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! #X@<U <R
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 v#%>uLl
{9.~]dI|L
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) ,cy/fW
iC|6roO!jk
164. 想都别想! Don’t even think about it! QjjJtKz
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 y~c4:*L3
$
lsRg:J
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 .V 3X#t
What happened? 一般人常用的句子。 PP[)h,ZL*
q8xc70: R
166. 这也难怪! No wonder! 7! b)'W?
$F@L$&~
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! aU.0dsq
zNr_W[
168. 原来如此。 So that’s how it is! 76_8e{zbr
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 }RN=9J
MZMS?}.2
169. 没日没夜。 Day and night。