120. 别多嘴。 Enough! Shut up! ,>V|%tD'
AcyiP
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 6A;V[3
HsGXb\
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. #Z)e]4{!l
B: What for? You already have a Ph D! m{x[q
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? RZ:Yu
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 Bab`wfUve
Mg W0
).
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! (BEGt'7
O&V}T#8n
124. 不错吧? Look O;9u1,%w
not bad *?Nrx=O*
huh? MzL^u8
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look |)* K#%j
not bad f)l:^/WP+
huh? w&hgJ
msM
125. 真可怕! That’s terrible! "6 |j
0?Q
d
}=fJ
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. *%7 [{Loz
gPh;
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. "}!|V)K
XxcY
128. 不难吃。 Tastes good. !qS~YA
pYa8iQ`6U;
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! [^$nt
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 5,})x]'x
Fm_^7|
130. 得了吧! Come on! u\ro9l
G|Rsj{2'
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! a\
fG)Fqp
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 ^[,Q2MHCT(
g(B &A
P_e
132. 猜猜看! Guess! KV9'ew+M
, 7KP
133. 这简单! It’s easy for me! F&%@p&
ztTj2M"
]W~\%`#8?
4 字篇 :JH#*5%gQ:
de1cl<
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. Ckd@|
p:Ry F4{b2
135.长话短说! Make a long story short! ayfR{RYi
~7+7{9g
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) GPz0qK
_v bCC7Bf8
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! Y<-h#_
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 >lQ@" U
c[J?`8
138.我尽力了! I did the best I could. gI "ZhYI
4l7TrCB
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? 1DgRV7
\@;$xdA$
140. 半斤八两。 Same difference! (RVe,0y
o}$uP5M8q
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. r+n0M';0
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 0gO_dyB
It doesn’t add up! mivb}cKM
rV84?75(Y
142. 知足常乐。 Easy to please. <}t~^E,
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) J9eOBom8e<
iGB1f*K%x
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). *;t\!XDgp
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. 0`c|ZzY
VK*Dm:G0
144. 小气巴拉。 Scrooge! waI?X2
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! [p3{d\=*?
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 uP, iGA
})W9=xO~
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. <|Srbs+
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 7]W6\Z
注:appreciate (欣赏) (rqc_ZU5
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)”
7 OAM
'L?e)u.
146. 在说一次! Say again? 0t*e#,y
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” \c}_!.xj"
或是 “Could you repeat that please?” N8x[8Rp
会比较有礼貌。 <}7 5Xo
Ha~F&H|"O
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) _D~l2M
~MWI-oK
148. 岂有此理! How did it come to this? g>G+?PY
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 m}A| W[p<
TOapq9B]
149. 脸皮真厚! What nerve! -p.c8B
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! ypU-/}Cf,
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 dUN{@a\R0
'
`
_TFTO
150. 你急什么? What’s the rush? 4>
k"$l/:
r$[`A_
151. 没完没了。 Will it never end? a+'k#m
Doesn’t he know when to stop? @k=UB&?I
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” 0JFS%Yjw[
"s-3226kj
152. 太过分了! That’s too much! y0vJ@ %`
Q g~cYwX
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! Fn>KdoByN
)<Fq}Q86
154. 死都不要(干)! Over my dead body! 4)"S/u
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 WwsH7X)
>|X )
155. 真没想到。 I had no idea. Q":,oZ2
/< k&[
156. 我的妈呀! Oh my god! X)e#=w!fi3
O22Q
g
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? e,kxg^
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ZnKjU ]m
IG+g7kDCY
158. 常有的事。 Happens all the time. JBhM*-t(M1
mT:NC'b<9
159. 你真没用! You are useless! vtq$@#?~ b
xU/7}='T
160. 真没水准! No class! |kY}G3/
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 M*!WXQlud
0$A^ .M;
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 Hf/ZaBn
gY'-C
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) u6nO\.TTtY
+m9ouF
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! }!Y=SP1e
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 N5[^W`Qf
HQvJ*U4++
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) LZ34x: ,C
;NOmI+t0w&
164. 想都别想! Don’t even think about it! 3
,zW6 -}
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 4#CHX^De
"(r%`.l=I
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ;6eBfMhL
What happened? 一般人常用的句子。 jme`Tyd
0~~yYo&
166. 这也难怪! No wonder! \q($8<
{xAd>fGG+y
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! vPz$+&{I
y\omJx=,
168. 原来如此。 So that’s how it is! e2e!"kEF
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 oXjoQ
9X?RJ."J
169. 没日没夜。 Day and night。