120. 别多嘴。 Enough! Shut up! $npT[~U5
]ooIrY8
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! )}"wesNo".
_#r+ !e
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. E`?3PA8
B: What for? You already have a Ph D! [co% :xJu
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? gP0LCK>
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 Bj1?x
{]%0lf:
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! \l9qt5rS
Dey<OE&
124. 不错吧? Look G+X
Sfr
not bad xlA$:M&
huh? vUohtS*
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look 3NqN\5B:
not bad _*1`@
huh? L)@?e?9
M<kj_.
125. 真可怕! That’s terrible! B56L1^7
!,6c ~ w
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. {(r`k;fB
6)Y.7 XR
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. X]wRwG
3'cE\u
128. 不难吃。 Tastes good. ]pH-2_
%M7` Hwu
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! k'Sp.
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 |wH5sjT
0{,Z{&E
130. 得了吧! Come on! dep=&
(Iaf?J5{
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! `$W_R[
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 $ZugBh[b
Cjc6d4~
132. 猜猜看! Guess! va}Pj#=
r76J
N
133. 这简单! It’s easy for me! @ycDCB(D}
??M"6k
j4|N-:
4 字篇 8 ~J(](QA
0yuS3VY)
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. {^\+iK4bS
qI#;j%V
135.长话短说! Make a long story short! +trC,D
e?JW
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些)
1~Oe=`{&
`w.n]TR
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! _"bHe/'CI
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 JM x>][xD
pe] A5\4c
138.我尽力了! I did the best I could. 60J;sGW
H!5\v"]WB
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? l49*<nkmq
~Y|*`C_)
140. 半斤八两。 Same difference! @mw5~ +
k <=//r
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. ca7=V/i_a{
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. ;7?kl>5]
It doesn’t add up! 6{n!Cb[e
F'4w;-ax
142. 知足常乐。 Easy to please. VyzS^AHK
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) e4H A7=z
ew#B[[
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). xv(9IEjt0
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. Y2n!>[[.
BK)$'AqO
144. 小气巴拉。 Scrooge! g;qx">xJ`o
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! DW5Y@;[
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 ==3dEJS
Tn*9lj4
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. pWK(z[D
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. /&
Jan:
注:appreciate (欣赏) HCyv ]LR
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” ts\5uiB<%
MZSy6v
146. 在说一次! Say again? \;qW 3~
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” i;/5Y'KZ
或是 “Could you repeat that please?” xJ>fm%{5
会比较有礼貌。 OBOtu u.
Fl kcU
`j
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) 9 7GV2]-M
=t9\^RIx)?
148. 岂有此理! How did it come to this? Cs9.&Y
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 8u6:=fxb
jcuB
149. 脸皮真厚! What nerve! ^l9N48]|?
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! D8Ykg >B;&
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 95 ;x=ju
B@&4i?yJ
150. 你急什么? What’s the rush? CG0
M
DI:]GED"=
151. 没完没了。 Will it never end? NdMb)l)m
Doesn’t he know when to stop? nuk*.Su
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” =Xi07_8Ic<
3Dng1}
152. 太过分了! That’s too much! :~2vJzp@?
';3{T:I
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! "P7nNa
;<&*rnH
154. 死都不要(干)! Over my dead body! ar__ Pf6r
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 Jm xH"7hTE
B8": 2HrW$
155. 真没想到。 I had no idea. 9^oKtkoDZ
yXSFjcoB
156. 我的妈呀! Oh my god! =/s>Q l
s/$?^qtyC
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? qh9Z50E9
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 ~Sj9GxTe
sDPs
G5q<
158. 常有的事。 Happens all the time. |TS>hwkI
'[AlhBX
159. 你真没用! You are useless! ~;l@|7wGz
ED=V8';D
160. 真没水准! No class! XGYbnZ~
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 RL!Oi|8
11o.c;
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 vdAr|4^qB
#|L8tuWW
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) +R3k-' >
[pbo4e,4O
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! PVe
xa|aaX
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 @.$| w>>T
1eS&&J5
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) IpYM;tYw&
pMw*9sX
164. 想都别想! Don’t even think about it! IwQ"eUnK
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 eD,.~Y#?=
NjVYLn<.r
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 FHj"
nB
What happened? 一般人常用的句子。 ur)9x^y
Of*Pw[vD
166. 这也难怪! No wonder! &S~zNl^m
z* ^_)Z
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! tr<Nm6!
Hx"ob_^'7
168. 原来如此。 So that’s how it is! Q-_N2W?
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 CAfGH!l!
((H^2KJn
169. 没日没夜。 Day and night。