70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. d(D|rf,av
"GxQ9=Z
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. N40DL_-
9~r8$,e
72. 很恶心! Blood and gore. `Z@qWB<
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. w/ID yQ
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! pe\]}&
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 <5|:QLqy
>/-Bg:
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 0e'@Xo2e
Do you get it? [GW;RjPE
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? A22'qgKm@
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? x)kp*^/
You know? E.g. A: I really hate this. You know? YO.+06X
sdQ"[`~2R
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. *APTgXYR
注: Pretending可用playing 代替。 SQG9m2
DL '{
rK
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 7*Gg#XQ>(
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 hus9Zv4
?j8_j
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. YipL_&-
B: There’s no need. Forget it. Bv}i#D
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. {%Q+Pzl.
7a%)/)<D
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to w[;5]z
VF:<q
deal with it. F{m?:A
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. 7nawnS
B: That’s typical. OJ#
d
`jGG^w3
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. l4E0/F
b5%T)hn=
79.我请客。My treat。 E.g. A: please ~5~Cpu2v7
it’s your birthday. My treat! =%crSuP
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 0{47TX*YX
w"h3e
80.不赖嘛! Not bad。 ? C6tYd
*b(nX,e
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. HhqNpU
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 Bc?KAK
cs Gd}2VE
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. @_"Z]Y ,D0
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! Dgz^s^fxU
tNDv[IF
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ]M&KUgz
>yt8gw0J
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! =?1B|hdo
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ";w"dfC^
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 (5=B^9{R
_Qf310oONS
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! Y$eO:67;
e.g. A: let’s go Cfst)[j
you and me SOJkeN
let’s fight one-on-one. EUuk%<q7C(
B: All right WQltUaF
leave the others alone. It’s between you and me. v6'k`HnK
@VKN6yHH
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! J@(69&
Seriously… E.g. A: Ok lD1m<AC
stop joking around. Seriously… <L<d_
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 5wm(gF_t
&jE@i#
87.干脆点! Make up your mind! y-a3
E.g. A: Geez Zopi;O J
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! #J*hZ(Pq
bb`8YF+?'
88.打扰了! Excuse me for bothering you. a~Y`N73/c
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ,\ zx4*
d01]5'f?o
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. IFW"SfdZk
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) :sJQ r._L
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 $36.*s m
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the pn
aSOyR
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 /9@VnM
JR4fJG
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. N9BfjT}
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 6{?B`gm7g
B: Forget him. I’ll take care of him. ?%i~~hfH#N
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 1C<@QrT
t'bhA20Z\
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. ~>>^7oq
7) Qq
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? )&.Zxo;q=
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ;a~
e
B: Says who? KWiP`h8
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 G Y+li{
{1J4Q[N9m
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 h=MEQ-3jg
-~`)V`@
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… =]W[{@P
f2Z(hYH~
95.你撒谎! You lie! +;N;r/d_i
?4YLt|sn
96.真恶心! So disgusting! D Ax1
|sPUb;&~
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Yp;?Zq9
e.g. A: I can’t put my finger on it J42/S [Rt
but he really rubs me the wrong way. >AUzsQ
我说不上来,但他真碍眼! `z<I<
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 2 UPG8]
BKd?%V8:Q
98.别想溜! Don’t run away! +W}6o3x~
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 VqnM>||
LHd9q^D
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry x^)W}p"
NbUbLzE
about it/ Don’t mention it. Eanwk` Rx
"{M?,jP#
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. v]hu5t
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. O{ |Ug~
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 @5*$yi 'Cp
dc,qQM
101.你输了! You lost! -s9()K(vZG
#,Cz+k*4
102.吵死了! So noisy! j},3@TFh
9
f=~E8P
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. ygYy [IZ
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) J)P7QTC
X
v$"B-j
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. cng166}1A
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! ZFRKzPc
{V
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 80 ckh
Let’s go out for some air! cSYMnB
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 5N:IH@
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 7,5Bur
CRPE:7,D
105.怕了吧? Now you are scared 9i+`,r
aren’t you? >IJX=24Rc
e.g. A: Now you are scared _~O*V&
aren’t you? c[a^fu!
B: Get that gun away from me! c]R27r E
N}KL'
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? t_jnp $1m
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) Ar'k6NX
>1RL5_US
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. '>[Ut@lT;
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. >Xw0i\G
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 C{OkbE"Vym
hr3<vWAD
108.放弃吧! Give up! puox^
2&XNT-Qm
109.太神了! Cool! Tb}op XYK
*1,4#8tB
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. IO<Ds#(
Ix+eP|8F
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 0HN%3AG]
注:有些用Beeswax代替Business。 %F13*hOu
8T88
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. }mpFo2
BRXDE7vw
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. )
(0=w4
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? DqHJ *x4
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy aATNeAR
USZBk0$
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 OxN[w|2\4
2=uwGIF
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 0G`@^`
you’re right. OK _RE;}1rb,
I admit it! l"/E,X
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 m}6Jdt'|
-`UOqjb]3
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok "v/Yw'!
)
I’ll do whatever you want. P|t2%:_
But just don’t bother me anymore. wU|jw(
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? K%1`LT5:~
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 ehTv@2b
D!&]jkUN
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! K
#}t\
B: Not much… /h8100
r+;k(HMY}[
117. 答对了。 Bingo! / You are right! zxkO&DGRbN
~I;|ipK4m
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. %F\.1\&eE
B: Maybe another time… 7[I +1
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. 2"_5Yyb
B: I can’t tonight *Sps^Wl
but I’ll take a rain check. h
s_x
@6
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 tXcZl!3x
s"R5'W\U
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. N5zx# g
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。