70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. bME3" e{O
o\gQYi
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. i)DXb
SHh(ujz,
72. 很恶心! Blood and gore. X"GQ^]$O
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. _L.yt5_
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! v%Xe)D
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 w\4m-Z{
,6L>f.V^(U
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. |g!#
\
Do you get it? ~(S4/d5
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? znRhQ+8;!
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? M*uG`Eo&
You know? E.g. A: I really hate this. You know? hgltD8,
1i2w<VG1
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. h!]A(T\J
注: Pretending可用playing 代替。 K@hUif|([
&9{BuBO[
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ,:{+
H
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 EC/R|\d?Un
xnOlV
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. [J
Xrj{
B: There’s no need. Forget it. 9m!fW|4
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. B/}>UHM
9\2&6H
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to JH#?}L/0Fe
!}7m^
deal with it. aQFHB!
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. p-k qX
B: That’s typical. -GjJrYOU
S\(_"xJPp
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. N|}`p"
aoS1Yt'@
79.我请客。My treat。 E.g. A: please `Mg
"!n`
it’s your birthday. My treat! 7m:, -xp
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) i/z7a%$
VCO/s9AL
80.不赖嘛! Not bad。 - %|I
N5DS-gv
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. ^p/mJ1/s7
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 K%;yFEZ
~O6=dR
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. W{d/m;<@N
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 1\uS~RR
<Vb{QOgc;
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. {{\HU0g>&
rg\w!L(
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! Dl{Pd`D
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… }p~%GA.=98
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 1wt]J!hgV
X*Zv,Wm
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! $)!Z"2T
e.g. A: let’s go 4NIfQYC.
you and me $P_Y8:
let’s fight one-on-one. clNP9{
B: All right vCM'nkXY
leave the others alone. It’s between you and me. 1YxI q565
3$54*J
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! dQ]j
r.
Seriously… E.g. A: Ok }{J8U2])k
stop joking around. Seriously… }: e9\r)
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 l<+k[@Vox
3Daq5(fLP
87.干脆点! Make up your mind! ~4 ab\hq
E.g. A: Geez :|Cf$2k7
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 9tO_hhEQ@
f&'md
88.打扰了! Excuse me for bothering you. -5K/ cK
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 2X`M&)"X
4p.O<f;A8
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. tN~{Mt$-W
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) "2J;~
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 szHUHW~;J
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the <3KrhhH
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 K9R[
oB]b
@Klj!2cv$
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. .@'Vz;&mQ
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! dq2v[?*R
B: Forget him. I’ll take care of him. c1[;a>
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 SW7%SX,xM
6c :$[owC
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. ?9:\1)]
?jbam!A
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? tR3hbL$W
Says who? E.g. A: They cancelled our show. a$
}^z
B: Says who? 43Q&<r$[T
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 <9"i_d%
CJ_B.
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 Z5Cv$bUc
4/b#$o<I?
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… f[w$3
y4') !e
95.你撒谎! You lie! myXV~6R
3
e(Verd:c
96.真恶心! So disgusting! vjpe'zx
LPC7Bdjz
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. J0IK=Y
e.g. A: I can’t put my finger on it (_* a4xGF
but he really rubs me the wrong way. s=:n<`Z2
我说不上来,但他真碍眼! !s$fqn
6
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 aozk,{9-
o9/P/PZ\X
98.别想溜! Don’t run away! e042`&9=Ic
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 &m`
=GF+hM/~
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry deNU[
L>B0%TP^
about it/ Don’t mention it. GCrN:+E0FJ
<:?&}'aA
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. X*T9`]l6
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. &("?6%GC
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 &7 ,wdG
*M{1RMc
101.你输了! You lost! hRP0Djc
,#crtX
102.吵死了! So noisy! sEoS[t|"
f*Kipgp
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. SV.*Z|"^N
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) .D :v0Zm}m
tQ/U'Ap&
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. er53?z7zP.
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! .}tL:^'~o
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! HV}NT~
Let’s go out for some air! Y !`H_Qo
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ;j$84o{
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 *q^'%'
!MbRI
105.怕了吧? Now you are scared G
5)?!
aren’t you? _?{2{^v
e.g. A: Now you are scared &rn,[w_F[
aren’t you? _2|,j\f;L
B: Get that gun away from me! \1tce`+
nP}/#Wy
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? IflpM ]
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) /fX]Yu
$1axZ~8sS
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. HwDb &pP"
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. l6i 2!&8P%
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 /(q*
3}"VUS0wh
108.放弃吧! Give up! <Sz9: hg-
h.67]U7m
109.太神了! Cool! 4EOu)#
k2xjcrg
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. _%t w#cM
`q F:rQ
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. *@O;IiSE
注:有些用Beeswax代替Business。 9qw~]W~Nm
^!A{ 4NV
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. =%a.C(0&G
"$WZd
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. 1Ao"DxZHy7
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? "MyYu}AD
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy "DUL} "5T
7QQnvoP
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 R8ZW1
QPBf++|
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah +'[iyHBJ
you’re right. OK KVK@Snn
I admit it! ~ WVrtY Ju
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 V482V#BP
jildiT[s
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok [9w8oNg0
I’ll do whatever you want. l!`m}$
But just don’t bother me anymore. c0tv!PSw
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? uz%rWN`{
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 A0'Yfuie
b+{yF
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! u!t'J+:
B: Not much… 5^%FEZ&Sp
vwP83b0ov"
117. 答对了。 Bingo! / You are right! '06[@Cw
b6#V0bDXHD
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. C<{k[!N%zm
B: Maybe another time… k&9
b&-=fk
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ](^xA`
B: I can’t tonight grv 3aa@
but I’ll take a rain check. xNT[((
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 :
G<