21.色狼! Pervert! KDP"z
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! g
rCQ#3K*?
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: ~`="tzr:
“You are rally perverted.” 。 ;K~=? k
{~w( pAx
22.精彩! Super! h(R7y@mp\0
e.g. A: Good job. That’s super! fDqDU
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 HEAW](s
3Gr"YG{,
23.算了! Forget it! x)Zb:"
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 8:)[.
?zQW9e
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! &iZt(XD
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! K\xnQeS<W
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 QT
zN
m.!LL]]
25.废话! Bullshit! E)`0(Z:E
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! Z=Cw7E
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 w>8kBQ?b
&-{%G=5~e%
26.*! Pervert! kvuRT`/
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. A+GRTwj
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 8)>T>-os
S(nQ?;9,
27.吹牛! Brag. S=lCzL;j"
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! wVFa51a)yy
x;`Gn_
28.装傻! Play dumb. B9[vv;lzu
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. ~cyKPg6
q'a]DJ`
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 |d-x2M[
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 w\0vP
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. H }]Zp
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 H C,5j)1
1h(IrV5 g
30.无耻! Shameless! 4n@>gW
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! uD?RL~M
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 )P? F ni}
QV.>Cy
31.你敢? You dare? %rJDpB{
e.g. A: I want to challenge you! <bo^u w
B: You dare? n#Dy
YVb
J[r_ag
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. l)o!&]2
e.g. A: Let’s go for a walk. 1LSJy*yY
B: Sure. I approve. ,YjjL
(gPB@hAv
33.好饱! I’m stuffed.
`xHpL8i$5
XR9kxTuk
34. 休想! Over my dead body!/ No way! s8[(
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! ezbk@no
^|6#Vx
35.成交! It’s a deal! YpXd5;'
`GBJa k
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? AzF*4x
& wtE"w
3 字篇 Te~jYkCd
|f$ws R`&
37. 不会吧? That won’t happen f*rub. y
will it? Q]GS#n
e.g. A: He will win the game. That won’t happen 5de1r B|
will it? WRkuPj2
不会吧? No A^+k A)8
she’s not like that BTj1C
is she? H_3WxfO
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No ;<[!;8
she’s not like that /DH`7E
is she? OmZZTeGg1s
不会吧? No R!7--]Wcg
it won’t <dE~z] P
will it? 2]Cn<zJ
e.g. A: He may not have much longer to live. x1`(Z|RJ
B: No T+~&jC:{
he won’t die H1%o)'Kut4
will he? Qj1%'wWG
不会吧? No way! (or Be smart! Lg,ObVt!
较礼貌一点) @HB=hN
+PLJ
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. RA!m,"RM
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. mt0v (
A: I won’t tolerate this in-fighting! i
<