70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. L$@^EENS
M\8FjJ>9
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. oyJ/Oe
{
"a6
wd
72. 很恶心! Blood and gore. Jnm{i|6N
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. o
1#XM/Z
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! I
[0od+K
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 9 YU7R)
Uz\B^"i|
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. M{:gc7%
Do you get it? OsAXHjX}
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? us4.-L
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? jfS?#;T)
You know? E.g. A: I really hate this. You know? 91%+Bf()J6
1?)<*[
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Nj.(iBmr
注: Pretending可用playing 代替。 KcfW+>W3
|RwD]2H
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! z>&Py(
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 Fkz+Qz
HQaKG4Z
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. |I7P0JqP
B: There’s no need. Forget it. {mw,U[C
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. {j,bV6X
e&7GW9FSg
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to -d%bc?
5cxA,T
deal with it. ZHICpL
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. ?Hf^&yo
B: That’s typical. :{LVS
nG
\ H<'W"
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking.
~ceGx
L,waQk / @
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 6}x^T)R
it’s your birthday. My treat! 3l`yy])t
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) p."pI Bd
2[9hl@=%
80.不赖嘛! Not bad。 EZIMp8^
=35EG{W(
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. E^1uZI\z
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 6O$OM
-YA1Uk
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. A7+eWg{
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! uMPJ
;TMH.E,h:
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ^%#v
AS
:8E(pq|1PB
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! isDBNXV:
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by…
HHWB_QaL
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 vay_QxB5
$62ospR^Y
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! "]*0)h_
e.g. A: let’s go A37Z;/H~k
you and me +X
cB 5S>
let’s fight one-on-one. F{]dq/{
B: All right Nypa,_9}
leave the others alone. It’s between you and me. +S^Uw'L$=T
GLnj& Ve
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ["MF-tQ5
Seriously… E.g. A: Ok %Ni)^
stop joking around. Seriously… UR1U; k
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 #kA/,qyM
i)+@'!6
87.干脆点! Make up your mind! >Ah [uM
E.g. A: Geez 9N5&N3
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! _;v4]MU
4}W*,&_
88.打扰了! Excuse me for bothering you. |"5NI'X?
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ;[ pyKh
$w)yQ %
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. FGzB7w#
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) dL |D
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 G9N6iKP!
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 9{'GrL
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 *]W{83rXQ
Dx 4?6
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. Zh{Pzyp
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! <^
@1wg
B: Forget him. I’ll take care of him. B r`Xw^S
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 &}OaiTzEmc
DNLqipUw
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. +]Po!bN@@
g9<*+fV
2$
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? 1bYc^(z0
Says who? E.g. A: They cancelled our show. .,o=#
B: Says who? r_@;eh
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 QuT8(s1Q!
r[q-O&2&
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 ">v76%>Z7
=Qsh3b&<P
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… k9~NIvnB`
A'c0zWV2
95.你撒谎! You lie! 8jMw7ti
^QpP'
96.真恶心! So disgusting! U rm&4&y
7!]$XGz[
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. !0zbWB9
e.g. A: I can’t put my finger on it )U`6` &F
but he really rubs me the wrong way. E<:XHjm
我说不上来,但他真碍眼! (]w_}E]N
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 D\}^<HW
(Dlh;Ic
r9
98.别想溜! Don’t run away! /a[i:Oa#
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 5@%$M$E
T4]/w|?G
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry ?w#V<3=
5k)QjZo
about it/ Don’t mention it. 6y)TXp
3=RV Jb
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. W-qec
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ({v$!AAv
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 MRR 5j;4GK
ai)S:2
101.你输了! You lost! "9'~6b
uUB,OmLN
102.吵死了! So noisy! 'Ybd'|t{}
?3D|{
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. /BjM&v(5/
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) JR8 b[Oj.S
_PLY<i2vr
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. ^I4'7]n-
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! )r3}9J
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! VgD z:j
Let’s go out for some air! Ebw1 %W KC
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ELf cZfJ
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 ,pM~Phmp
b`){f\#t
105.怕了吧? Now you are scared NRN3*YGo
aren’t you? Px{Cvc
e.g. A: Now you are scared $M{MOehZ
aren’t you? f!%G{G^`
B: Get that gun away from me! m5m}RWZ#
}{T9`^V:h
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? "
!F)K
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ZG[P?fM
FJXYKpY[r
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. ^0)Mc"&{
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. yY_(o]k
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 Y )#x(s?t
+Ysm6n '
108.放弃吧! Give up! 5pSo`)
wNo2$>*
109.太神了! Cool! Q6blX6DWU
-FQ!
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. Ne<={u%
[Jv0^"]
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. "yaz!?O>
注:有些用Beeswax代替Business。 '!eg9}<
!"1}zeve
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. B7PkCS&X
\|e>(h!l;
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. `_%UK=m
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? _gU:!:}
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 8Na.H::cZ
<;Q1u,Mc
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 @Wgd(Ezd
]Z\Z_t
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah f@S n1c,Mk
you’re right. OK er@"4R0
I admit it! ?QA![
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 F6
mc<