70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. ,S3uY6,
b@1";+(27
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 28,HZaXhc
TkjZI}]2
72. 很恶心! Blood and gore. L:_pJP
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. H,1Iz@W1
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! #fe zUU
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 0Szt^l 7
Fo|
rRI2
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. dC}4Er
Do you get it? Bk4|ik}
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? |fWR[\NU
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ^#j{9FpPs
You know? E.g. A: I really hate this. You know?
2Y9@[
gG6BEsGa,
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. h6gtO$A|p=
注: Pretending可用playing 代替。 ]FO)U
*7/MeE6)i
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! I#t#%!InH
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 u&Y1,:hiL
) ]]PhGX~
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ~M J3-<I
B: There’s no need. Forget it. P?U}@U~9
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. oMZ|)(7C
Yh;A
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to w259':
1A9Gf
deal with it. QcDtZg\
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. }2_i<4,L
B: That’s typical. y
+c 3#
Os|F
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. NIOWjhi[Jn
4}=Z+tDu>
79.我请客。My treat。 E.g. A: please X=b]Whuv
it’s your birthday. My treat! rexy*Xv`2p
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) GI*2*m!u
h]okY49hY
80.不赖嘛! Not bad。 *}`D2_uP
TYr"yZ([
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. *Ry
"`"
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 5},kXXN{+
k;y5nXIlN
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. IDv|i.q3
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! r*s)T`T}}
|h1Y3
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. syLpnNx=
cY\"{o"C
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! n<>/X_m
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… AVv 8Hhd
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 XB-l[4?
_:,U$W
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! < {dV=
e.g. A: let’s go naKB2y]l
you and me 0(dXU\Y
let’s fight one-on-one. 5 l(Q#pSX
B: All right n*fsdo~
leave the others alone. It’s between you and me. 5;-?qcb^w
N,NEg4 q[
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! 8a4&}^|
Seriously… E.g. A: Ok rY&Y58./
stop joking around. Seriously… .9;wJ9Bw[
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 5%Q[X
k%?A=h
87.干脆点! Make up your mind! eMC0
)B
E.g. A: Geez _-g?6q
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! u9%)_Q!14
}7jg>3ng(
88.打扰了! Excuse me for bothering you. -( ,iwFb
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 VWa;;?IK
JmK[7t
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. BPzlt
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) {]\!vG6
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 14v,z;HXj
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the
=:-x;
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 YV0K&d
bfjtNF*^
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. *z
A1 NH5
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! S7
Tem:/
B: Forget him. I’ll take care of him. 2r=A'
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 v'zf*]9
!EQMTF=(
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. v(tr:[V
<+c6CM$#}V
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? 7&z`N^dz{
Says who? E.g. A: They cancelled our show. B}y-zj;T
B: Says who? 9>"To
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 ;eeu 9_$
f#9\&-he0
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 m^)h/s0A
lE?F Wt
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… "~lGSWcU
p$cSES>r:
95.你撒谎! You lie! "ujt:4p@
LMvsYc~]q
96.真恶心! So disgusting! yXx}'=&!0
`cgSyRD]
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Ag`:!*
e.g. A: I can’t put my finger on it sy|{}NkA!
but he really rubs me the wrong way. <v)Ai;l,
我说不上来,但他真碍眼! !mX 2
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 _ADK8a6%)
9H<6k*
98.别想溜! Don’t run away! LAwl9YnG:
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 "3i=kvdz
L@{5:#-
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry g2<xr;<t^
Px)/`'D
about it/ Don’t mention it. v&EHp{8Qd
3Yd)Fm
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. G*|2qX"o
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ?N|B, F
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 i}5
#n
Uv06f+P(
101.你输了! You lost! @edi6b1W
>#RXYDd
102.吵死了! So noisy! [yF4_UoF
=y/VrF.bV
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. Tl!}9/Q5E:
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) sGCV um}
WlnI`!)d
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. *zy0,{bl
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! ,&sBa{0
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 9*%Uoy:
Let’s go out for some air! " (+>#
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 46dh@&U
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 EnrRnVB
'~E&^K5hr
105.怕了吧? Now you are scared 5UwaBPj4
aren’t you? By8C-jD
e.g. A: Now you are scared TY,w3E_
aren’t you? shlL(&Py
B: Get that gun away from me! .jhuC#x{/
G!54 e
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? PT|W{RlNl
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) $zTjh~ 9
dOFxzk,g&R
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. H5Rn.n( |
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. i>S
/W!F
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 : /9@p
mb*L'y2r
108.放弃吧! Give up! 3`&2-
:G|Jcl=r
109.太神了! Cool! @Zs}8YhC
!m$OI:rr
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. l|fOi A*K
/._wXH
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ~<pGiW'w5
注:有些用Beeswax代替Business。 1X/
q7lR
e/WR\B'1
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. J*8fGR%
i8nCTW
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. \)ac,i@fy
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? ?Ee HeN_
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy `?Wak=]g
NwmO[pt+
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 gUCv#:
,c6ID|\
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah oSt-w{!
you’re right. OK P'Jw: )k(
I admit it! r}P{opn$t
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 f;6a4<bz
J%3%l5/
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok Z^AACKME
I’ll do whatever you want. i` Es7 }
But just don’t bother me anymore. }`yIO"{8n
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? MOyQ4<_
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 un[Z$moN"
#5T+P8
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! +"a .,-f!
B: Not much… ~)}npS;
DL2gui3
117. 答对了。 Bingo! / You are right! @R?S-*o
OFCOMM
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. `,&h!h((
B: Maybe another time… "!gd)^<e
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. L&