70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. eY\yE"3
p$>l7?h
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. @o6L6Y0Naa
r9lR|\Ax2U
72. 很恶心! Blood and gore. ]q-Y }1di8
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. ^H'\"9;7
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! :lzrgsW
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 _? OG1t!
JG,%qFlk
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. %[yJ4WL
Do you get it? 9S -9.mvop
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Q^(b)>?r;
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? JZ#[
2mLh
You know? E.g. A: I really hate this. You know? &M'*6A
$\! 7 {6a
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. ,: ->ErP
注: Pretending可用playing 代替。 (~en (
A4ygW:
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! P2*<GjV`S/
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 "T"h)L<
<o= 8FO
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. veRm2LSP
B: There’s no need. Forget it. h-D}'R
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 9M9?%N:ra
]cN1c}
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to F:l%O#V
uH-)y,2&
deal with it. BCcjK6'
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. 3Hm/(C
B: That’s typical. 7`YEH2
Y#3c }qb
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. VYhbx
'e
AFfAtu
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 0AV c
it’s your birthday. My treat! \_U$"/$4VH
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) A= {UL
p6WX9\qS(
80.不赖嘛! Not bad。 Jq^T1_iqn
IkXx# )
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. -
CWywuD
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 y|q3Wa
?NP1y9Y]i
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. 8Bg;Kh6B
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! \r>6`-cs]
k: ;WtBC6j
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. jZ3fKyp#
0P(!j_2m
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 1>&]R=
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… O,A{3DAe0
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 ~3S~\0&|
-B\HI*u
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! zkdetrR
e.g. A: let’s go c7E11 \%&Z
you and me OaZQ7BGq
let’s fight one-on-one. )tnh4WMh}
B: All right ?KI,cl
leave the others alone. It’s between you and me. aoa)BNs
F.v{-8GV
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! 1&o|TT/
Seriously… E.g. A: Ok a+PzI x2
stop joking around. Seriously… UEVG0qF
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 63~
E#Dt4
9?3&?i2-
87.干脆点! Make up your mind! {$Gd2gO
E.g. A: Geez c:u5\&~{
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! c\V7i#u[d;
)@'}\_a3[]
88.打扰了! Excuse me for bothering you. ]}(H0?OQR
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 P}G+4Sk
wIBO
^w\J
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 8Dm%@*B^b
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) $"&{aa
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 BFJnV.0M!
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the [R7Y}k:9U
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 ohGfp9H
?8Cq{
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. [,KXze_m
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! (DP &B%Sf
B: Forget him. I’ll take care of him. \K<QmK
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 Q&|\r
9,'ncw$/C
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. qXjxNrK
q\527^ZM
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? LAe6`foW/
Says who? E.g. A: They cancelled our show. Sa`Xf\
B: Says who? v2;`f+
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 9v!1V,`j"
!GEJIefx_
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 e,XYVWY%
;
p {[1
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… _W'-+,
\A6B,|@
95.你撒谎! You lie! 7;(UF=4
\`\ZTZni
96.真恶心! So disgusting! B i<Q=x'Z;
hzbw>g+
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Z@@K[$
e.g. A: I can’t put my finger on it fn6J*[`
but he really rubs me the wrong way. f[^Aw(o
我说不上来,但他真碍眼! 84 pFc;<
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 =+MPFhvg!
-n<pPau2
98.别想溜! Don’t run away! Y~E`9
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 3%;a)c;D
:7?FF'u
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry qXtC^n@x
M b1sF
about it/ Don’t mention it. WPG(@zD
;Nj7qt
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. xZF}D/S?Ov
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. @Sbe^x
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 pDCeQ6?
KX7>^Bt&k
101.你输了! You lost! @w !PaP
hJ#xB6
102.吵死了! So noisy! \1 &,|\E#
l9u!aD
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. t; {F%9j{
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) 'V=P*#|SR
=j*$
|X3W
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. jc f #6
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! EeRX+BM,
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! q,eVjtF
Let’s go out for some air! BV upDGh3
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! t9:0TBt-[
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 .oUTqki
6s/&