21.色狼! Pervert! `fJ;4$4
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! RF
-c`C
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: /n$R-Q
“You are rally perverted.” 。 E&Lml?@
HB*BL+S06
22.精彩! Super! 'Ce?!UO
e.g. A: Good job. That’s super! d$E>bo-\
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 0a@tPskV
z.2UZ%:
23.算了! Forget it! 4@mJEi{
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 H0t#J
-=UvOzw
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! K9VP@[zbJ
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! UMF M.GI
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 a~JZc<ze
v/$<#2|
25.废话! Bullshit! U%#Vz-r
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! 4&e<Sc64
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 ma QxU(
e8xNZG;
26.*! Pervert! jJ2{g> P0P
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. {3K]Q=
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 OH]45bd
&7
Y<N#{)Q
27.吹牛! Brag. Kg /,
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! IC$"\7
@
+ ~,q"6
28.装傻! Play dumb. 9q&~!>lt
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. gF293Ez
q%]5/.J
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 +R{~%ZTK
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 .>_%12>
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. ^Mhh2v
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 vJ 28A
XMxm2-%olP
30.无耻! Shameless! M9~'dS'XI
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! f= }!c*l"
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 d:cOdm>,
LUpkO
31.你敢? You dare? 4[%_Bnv#AJ
e.g. A: I want to challenge you! LRS,bl3}/
B: You dare? KRP6b:+4L
P~x4h{~Gd
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. Zk|PQfi+
e.g. A: Let’s go for a walk. MA%g-}
B: Sure. I approve. sdd%u~4,X
z`u$C+Ov
33.好饱! I’m stuffed. h+YPyeAs
!g|[A7<|
34. 休想! Over my dead body!/ No way! :qShP3 ^
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! =t~]@?]1D
N
PqO
b
35.成交! It’s a deal! mOyNl
-f
w=ufJRj
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? Zba<|C
h*Mi/\
3 字篇 fNyXDCl
'fzJw
37. 不会吧? That won’t happen zpNt[F?~1
will it? }h3[QUVf%
e.g. A: He will win the game. That won’t happen jsKKg^g
will it? I.SMn,N
不会吧? No $0~1;@`rQ6
she’s not like that LJ z6)kz
is she? N!\1O,
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No EVLDP\w{
she’s not like that KO[Ty'
is she? R.GDCGAL
不会吧? No =*6H!bzX
it won’t 9Nz}'a;?>
will it? 4>B=k
e.g. A: He may not have much longer to live. (Bpn9}F-V.
B: No DD>n-8M@>
he won’t die .H&XPW
will he? Dv^M/z2&[
不会吧? No way! (or Be smart! k@>(sXs
较礼貌一点) lx~C{tl2
ys7Tq+
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. y^
st
T^
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. XF@34b5(
A: I won’t tolerate this in-fighting! DoICf1
]2@lyG#<<
38. 狗屎运! Lucky bastard! d5=&