70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. #*>E*#?t
6q>+!kXh
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. [/_+>M
p*l$Wj
72. 很恶心! Blood and gore. F6hmku>\1
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. A!63p$VT;
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! |([R'Orm
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 /1`cRyS
}!TL2er_
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. rbZ[!LA
Do you get it? C;~*pMAYe
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? $Q+s/4\
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? V|>oGtt7
You know? E.g. A: I really hate this. You know? gLsU:aeCT
tMj1~
R
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Ay{t254/
注: Pretending可用playing 代替。 7P7b8]
aJqeD'\>
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! !rhk
$L
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 eb|i3.
*xR
2)u
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. rNl.7O9b
B: There’s no need. Forget it. A-ZmG7xk
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. +([!A6:
yGpz,X4x
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 19q{6X`x
@InZ<AW>|
deal with it. !SsHAE|
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. OU7 %V)X5
B: That’s typical. mceG!@t
1t9 .fEmT
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. rbqo"g`
,L OQDIyn
79.我请客。My treat。 E.g. A: please xdy^^3"
it’s your birthday. My treat! smQVWs>
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) y/c%+Ca/
kWj
\x|E
80.不赖嘛! Not bad。 F&;
5f:DN\ ]
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. D,ly#Nn
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 OVk~N)
->lu#;A5
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. W0cgI9=9
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! %}>dqUyQ
a1N!mQ^
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. Wd(86idnc
AAUyy
:
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! efz&@|KR
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… G&f7+e
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 lnbmo Hv
FnHi(S|A
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 8X?>=tl
e.g. A: let’s go %G3sjnI;l
you and me )fU(AXSP
let’s fight one-on-one. hF&}lPVtv
B: All right P(omfD4
leave the others alone. It’s between you and me. (!?K7<Jv
)yxT+g2!
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! IJU0[EA]F
Seriously… E.g. A: Ok H]#Rg`~n
stop joking around. Seriously… l)+:4N?iVv
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 .>6 Wv0
EqM;LgE=
87.干脆点! Make up your mind! F: 37MUQi
E.g. A: Geez gd6Dm4q(
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! +1;'B4
\.s`n2.w
88.打扰了! Excuse me for bothering you. ,R wfp=*E
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 s.jO<{
,7d|O}B
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. G\iyJSj[P
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) G{
mC7@
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 v
vE\
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the mxqG-*ch-
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 ?n'OF pd
%kU'hzLg
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. PoD^`()FR{
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! '=cKU0
G #
B: Forget him. I’ll take care of him. X,v4d~>]
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 msk/p>{O
$->d!
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. keqcV23k
>[*4Tjg
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? %(LvE}[RJ
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 2'{}<9
B: Says who? </E>tMW
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 @%W]".*'}
Yr&Ka:
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 qSiWnN8D
t
\3PE+$
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… IjZ@U%g@;
!Ua&0s%
95.你撒谎! You lie! t<b 3K-
?~2Bi^W5
96.真恶心! So disgusting! !0fI"3P@r
x,Y5U+]E
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. h[=nx^
e.g. A: I can’t put my finger on it 6f]r Q9
but he really rubs me the wrong way. yBn_Kd
我说不上来,但他真碍眼! FrZ]=:
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 d(L{!mm
@"1}16b#f
98.别想溜! Don’t run away! d#T?Q_3b
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 d5U; $q{o
93w~.p
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry )mkS5j`5\
MD'>jO;n
about it/ Don’t mention it. y(8d?]4:_
&:!ij
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. zLek&s&-
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. l_+A5Xy
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 A4_>LO_qL
:)P<jX-G
101.你输了! You lost! &(O06QL
kfj%
102.吵死了! So noisy! v*P[W_.
_+zVpZ
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 1!/-)1t
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) jp m#hH{R
|NEd@
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. fS./y=j(X
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 6GKT yN
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! J E)J<9gf
Let’s go out for some air! f9']
jJ+
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 6q%ed
UED
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 }aZrou3E
sb'p-Mj
105.怕了吧? Now you are scared +"L$ed(=nJ
aren’t you? "=A|K~b
e.g. A: Now you are scared B| Q6!
aren’t you? rl|Q)A{
B: Get that gun away from me! K/Jk[29"\
KO-a; [/
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? $Sb@zLi)
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ;c)! @GoA
@+dHF0aXd
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. _0]QS4a][c
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. uL>:tb
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 eycV@|6u*
'rx?hL3VW
108.放弃吧! Give up! 8vJdf9pB*
^/{4'\p
109.太神了! Cool! aQh?}=d a
l;5`0N?QO
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. Uh\]?G[G
<bX 1,}?
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. n2E4!L|q
注:有些用Beeswax代替Business。 6z]`7`G
%O /d4
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 5&qY3@I7l
3M$X:$b
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. X2P``YFV{
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? {_as!5l
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy B"[{]GP BY
bm6hZA|
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 <_f`$z
vXf:~G]
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah xOM_R2Md
you’re right. OK 08io<c,L
I admit it! `]hCUaV
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 ZvyjMLf
;o%:7&
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok %1Jd^[W
I’ll do whatever you want. #Gp
M22d'(
But just don’t bother me anymore. TF)8qHy! u
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? LJ
l1v
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 =~$U^IsWA
/h-6CR
Ka
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! Hir(6Bt
B: Not much… (uT^Nn9L=
4ac1m,Jlt
117. 答对了。 Bingo! / You are right! FpC~1Nau
k -]xSKG
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. zf7rF}
B: Maybe another time… y&3TQ]f\
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. %/md"S
B: I can’t tonight kdd7Xbw-
but I’ll take a rain check. )(.%QSA\C
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 X}?ESjZJ
(NM6micc
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 1:YAn
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。