70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. :0j?oY~e
z0p*Z&
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. X<`
6Z6'}BDP
72. 很恶心! Blood and gore. 1EO7H{E=
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. @fZ,.2ar
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! |mdVdD~go
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 (
iBl
3s,g*
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 7a=gH2]&
Do you get it? */)c?)"
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? o/$}
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? * J7DY f
You know? E.g. A: I really hate this. You know? L
O_k@3
SO|NaqWa
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. [fya)}
注: Pretending可用playing 代替。 @Q
]=\N:
yYIf5S`V]
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! L3u&/Tn2
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 LEbB(x;@
BOb">6C
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. JgKO|VO
B: There’s no need. Forget it. xjuN-
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ?*G|XnM&
c?f4Q,%|
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to f}#~-.NGs
c@!_/0
deal with it. $Uq|w[LA
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. -[4T
B: That’s typical. ^e2VE_8L
Xy|So|/bKd
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. _wbF>z
n71r_S*
79.我请客。My treat。 E.g. A: please V%7WUq
it’s your birthday. My treat! knu,"<
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) #l\=}#\1Wb
=t#llgi~
80.不赖嘛! Not bad。 ~9a<0Mc?
j\[dx^\=
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. )0.kv2o.
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 }>pknc?
8O5s`qKMYT
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. 7{e
4c
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! fIx+ILs
4x=v?g&
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. %B2'~|g
$-OA'QwB]
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! BM%e0n7
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… AP n| \
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 m)ky*"(
. oF
&Ff/[
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! |sJ[0z
e.g. A: let’s go *.ll<p+(-
you and me y2Q&s9$Do
let’s fight one-on-one. Maha$n*
B: All right d\&U*=
leave the others alone. It’s between you and me. /kZebNf6H
KB3Htw%W[+
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! .9/hHCp
Seriously… E.g. A: Ok R$h<<v)%
stop joking around. Seriously… 7X`g,b!
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 n*R])=F@c
FZ{h?#2?
87.干脆点! Make up your mind! [SjqOTon{
E.g. A: Geez ttaM.
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! aq>kTaz
B?eCe}*f;B
88.打扰了! Excuse me for bothering you. zq3\}9
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 }kw#7m54
wjU9ZGM
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. GL>O4S<`
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) afCW(zHp
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 / H[=5
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the Hck]aKI+
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 fbyd"(V8r
|%BOZT
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 70yFaW
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! fF!Yp iI"
B: Forget him. I’ll take care of him. h/QXPdV
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 qJf?o.Pv
+C^nO=[E
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. _>o:R$ %}
l]
K3Y\#bP
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? {X!r8i
Says who? E.g. A: They cancelled our show. vz@A;t
B: Says who? <v"R.<
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 z{%<<pZ
k90YV(
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 W-$Z(Z
XL
")1:F>
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… o@_q]/Mh
\,'m</o~,
95.你撒谎! You lie! Oz75V|D
0G(/Wb"/
96.真恶心! So disgusting! U"~>jZKk
D5gFXEeh
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. s-NX o
e.g. A: I can’t put my finger on it F;Spi
but he really rubs me the wrong way. ` _6C{<O
我说不上来,但他真碍眼! H-!,yte
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 9sM!`Lz{
(=FRmdeYl1
98.别想溜! Don’t run away! 1>.Ev,X+e
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 VnSCz" ?3
P7ao5NP
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 3#n_?-
O"+gQXe
about it/ Don’t mention it. kl"hBK#D%
Ky`qskvu
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. =?5]()'*n
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. b.OsiT;_j
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 h<h%*av|
(Nq=H)cm8
101.你输了! You lost! p
.%]Q*8
#]-SJWf3
102.吵死了! So noisy! i:dR\|B
f'F?MINJP
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. Q*GN`07@?d
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) nF}vw |r>x
^23~ZHu
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. m%0p\Y-/
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 2zX]\s?3
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! k<z)WNBf
Let’s go out for some air! :S]\0;8]
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ,10=
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 wC"FDr+
M+oHtX$
105.怕了吧? Now you are scared XjB W9a
aren’t you? HGl|-nW>
e.g. A: Now you are scared S0$8@"~=
aren’t you? y1z4ik)Sd@
B: Get that gun away from me! ufj,T7g^
1l9G[o
*
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? [=C6U_vU
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) EX*HiZU>
4a&RYx
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 2bz2KB5>
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. //B&k`u
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 ;2G*wR
g%o(+d
108.放弃吧! Give up! OUE(I3_
REQ\>UO_
109.太神了! Cool! iG$!6;w<
Q;Ak4[
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. $Ph|e)p
zE*li`@
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. cF*TotU_m
注:有些用Beeswax代替Business。 :S]%6gb8G
c&6I[R
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. eb"VE%+Hu
#x@$lc=k3
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard.
oueC
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? ]dVGUG8
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 4>YR{
cs48*+m
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 <(#(hDwy
0J*??g-n
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah *YI98
you’re right. OK yHYsZ,GE
I admit it! #Bze,?@
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 I]|Pq
\Dm";Ay>
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok @ 6\I~s(
I’ll do whatever you want. 'B$yo]
But just don’t bother me anymore. SZ7:u895E
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? J[&@PUy
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 5"VTK
7jrt7[{
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! t
mntp
B: Not much… y<UK:^t31V
W<{h,j8
117. 答对了。 Bingo! / You are right! !"AvY y9
h#I>M`|
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. $V;i
'(&7
B: Maybe another time… fy1|$d{'
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. 1}+3dB_s
B: I can’t tonight ;7*[Bcj.
but I’ll take a rain check. >fG3K`
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 6{K,c@VFd
_`$qBw.Nx
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. U)TUOwF
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。