120. 别多嘴。 Enough! Shut up! ?V=ZIGj
EZGIf/ 3
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! xo&_bMO
rlLMT6r.8
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. B 3I`40#
B: What for? You already have a Ph D! &z3o7rif$
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? {P./==^0
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 jr."I+
'H!Uh]!
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! P@B]
/~?*=}c^m
124. 不错吧? Look cT,sh~-x,
not bad Lq^)R
huh? "^-a M
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look kevrsV]/$
not bad 7$=InK
huh? kJ}`V
u#.2w)!D
125. 真可怕! That’s terrible! GVn!O1jio
n>YKa)|W`
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. `^&OF uee
CdQ!GS<'y
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 7NGxa6wi
%u'ukcL7
128. 不难吃。 Tastes good. ,qxu|9L
QWYJ*
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! ~>|ziHx
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 i/4>2y9/F4
/8S>;5hvK@
130. 得了吧! Come on! L,!?Nt\
yN-9[P8C
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! V,njO{Q
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 &u
!,Hp
y6a3tG
132. 猜猜看! Guess! 77Dn97l)&
7[)E>XRE
133. 这简单! It’s easy for me! XL^GZ
z0 3K=aZ
"y}5;9#,
4 字篇 |6-nbj
~xFkU#
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. F^:3?JA_
2,b$7xaf
135.长话短说! Make a long story short! %N._w!N<5n
`a/`,N
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) E1
2uZ$X
jP.dDYc
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! =3P)q"
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 nw<uyaU-t
}SZd
138.我尽力了! I did the best I could. d=/F}yP~?s
+}AI@+
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? dZuOrTplA
LS[]=Mk@1
140. 半斤八两。 Same difference! c:('W16
o mx=
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. [-w%/D%@
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. o8MZiU1Xf
It doesn’t add up! %BODkc Zh
H5an%kU|j
142. 知足常乐。 Easy to please. {!`6zBsP
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) kJR`:J3DJ
(9)Q ' 'S
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). dO\"?aiD
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. U<XG{<2
* 4
n)
144. 小气巴拉。 Scrooge! cMIEtK`
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! E{(;@PzE
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 *
y,v}-
*qq+jsA6wH
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. y();tsWqc
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. t{>q|0
注:appreciate (欣赏) 7+*WH|Z@
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” %so]L+r2!
=(^3}x
146. 在说一次! Say again? |W^IlqTH
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” jEwIn1
或是 “Could you repeat that please?” 2<3K3uz
会比较有礼貌。 :Dp0?&_
,,r>,Xq6
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) [F7hu7zY8
73-p*o(pt
148. 岂有此理! How did it come to this? d(K+);!
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 PvL[e"p
9YGY,sx
149. 脸皮真厚! What nerve! 4M T 7 `sr
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! rl.}%Ny
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 X3&
Jb2c2
jiGTA:v
150. 你急什么? What’s the rush? 2<6UwF
d zMb5puH
151. 没完没了。 Will it never end? ry]l.@o;
Doesn’t he know when to stop? 18Emi<&A
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” +T+#q@
u?EN
152. 太过分了! That’s too much! @VI@fN
iow"n$/
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! n{jGOfc
D+c>F5
154. 死都不要(干)! Over my dead body! jWgX_//!
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 ~M$Wd2Th
o;*Q}Gr<M
155. 真没想到。 I had no idea. |BYRe1l6l
]@TCk8d$0
156. 我的妈呀! Oh my god! kf9X$d6
BLFdHB.$T
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? ,)io5nZF
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 g{LP7D;6
YZ7.1`8
158. 常有的事。 Happens all the time. j1Ezf=N6`
#z42C?V
159. 你真没用! You are useless! sRfcF`7
9u_Pj2%56.
160. 真没水准! No class! 0"#HJA44
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 13f)&#, F
P
{'b:C
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 R#KU^]"(
:KO2| v\
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) P2Y^d#jO
t,'<gI
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! $d4n"+7
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 rlD8D|ZG
]^]wP]R_
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) (.,G=\!
# "an9<
164. 想都别想! Don’t even think about it! )e{}V\;q
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 adw2x pj
I:.s_8mH}
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 D{!IW!w
What happened? 一般人常用的句子。 v0y(58Rz.
PW4q~rc=:
166. 这也难怪! No wonder! @pxcpXCy
=">NQ)98u
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! I_BJH'!t
Debv4Gr;^
168. 原来如此。 So that’s how it is! snJ129}A
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 +h$
9\
r=4eP(w=
169. 没日没夜。 Day and night。