21.色狼! Pervert! ^,?dk![1Cv
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! ubpVrvu@
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: k|Hxd^^I
“You are rally perverted.” 。 w _*|u
7~2/NU?
22.精彩! Super! Zr&~gXmVS
e.g. A: Good job. That’s super! jP]I>Tq
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 3kl<~O|Fs
@213KmB.
23.算了! Forget it! ww_gG5Fc$
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 w4S0aR:yL
AS}
FRNIVx
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! $[p<}o/6v]
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! 1qR[&=/
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 dFu<h
~s
:Ml
25.废话! Bullshit! DQ<{FN
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! C
Rd1zDB
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 BRTM]tRZ
F)W7,^=X>-
26.*! Pervert! VUo7Evc:.P
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. _o
2pyV&
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 kiW|h)w_,v
]/o0p
27.吹牛! Brag. Ly?%RmHK
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! *@XJ7G[
;Y&<psQeb
28.装傻! Play dumb. 1kiS."77x
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. k,~I>qg
HF3W,eaqK
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 b
V)mO@N~w
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 f`8]4ms"
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. R::0.*FF
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 /``4!jU
[>B`"nyNQ
30.无耻! Shameless! DE{tpN
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! sd@JQ%O
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 ^`W8>czi
+w(sDH~kd
31.你敢? You dare? jLANv{"
e.g. A: I want to challenge you! 986y\9Zu
B: You dare? "Y9PS_u(~
}`O_
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. cGevFlnh
e.g. A: Let’s go for a walk. *r
b/BZX{
B: Sure. I approve. x6, #Jp
%Fh*$gzh*5
33.好饱! I’m stuffed. Y7|R vLWoP
h:[8$]
34. 休想! Over my dead body!/ No way! [7K-L6X
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! X-tc Ud
&8l"Dl
35.成交! It’s a deal! ?B)jnBh|
AgOw{bJ%
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? Fq]ht*
ewo1^>
3 字篇 1;; is
#~&SkIhBE
37. 不会吧? That won’t happen $.a4Og2
will it? y>:-6)pv
e.g. A: He will win the game. That won’t happen rmX'Ym9#
will it? ]BY^.!Y
不会吧? No H nKO
she’s not like that ` ^rN"\
is she? X1A~#w>
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No NTnjVU
}
she’s not like that =@98Gl9!
is she? Js`xTH'
不会吧? No *5SOXrvhu6
it won’t "T*Sg
will it? 20 j9~+
e.g. A: He may not have much longer to live. o\_@4hXf
B: No IZ<d~ [y
he won’t die 9t
3mU:
will he? UStNUNCq
不会吧? No way! (or Be smart! fM[Qn*.
较礼貌一点) {uurM`f}:
P1<Y7+n
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. DNARe!pK
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. Kt(Z&@
A: I won’t tolerate this in-fighting! :UjF<V
PT9,R^2T!
38. 狗屎运! Lucky bastard! :8}iZ.
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! =%p%+F@RlW
X[Lwx.Ly8
39. 没风度。 Crass mN>7vJ
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. eR'Df"+
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。