70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. LBiowd[
V43nws"4
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 3{<R5wUo"
E'5Ajtw;
72. 很恶心! Blood and gore. +w"_$Tj@;
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. *Ph]F$ZP
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! dG&2,n'f
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 "~u_\STn <
-uWKY6
:5
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. T8n-u b<
Do you get it? 24|
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? J &!B|TS
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? S|"Fgoj r
You know? E.g. A: I really hate this. You know? fNkuX-om
(/"thv5vT{
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Bvz62?
注: Pretending可用playing 代替。 Wk@
eV\H71
BlXX:aZv
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! /7bw: h;
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 NQ?x8h3
coDjL.u
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 4d!S#zx
B: There’s no need. Forget it. Nd`HB=ShJ
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 3bWum
xE%O:a?S
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to OI+E
(nA
%drJ p6n%
deal with it. 3&es]1b
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. {G]?{c)"
B: That’s typical. Qi_&aU$>lM
{|s/]W
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. tNU-2r
y-'" >
79.我请客。My treat。 E.g. A: please QwBXlO?
it’s your birthday. My treat! Dy su{rL
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) p ZtgIS(3
lLH$`Wnv
80.不赖嘛! Not bad。 1e/L\Y=m
l '/N3&5
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 3[VWTq)D=
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 b\?3--q
qgtn5]A
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. A8J8u,u9
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! o,CBA ;{P
L?!$EPr
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. *ksb?|<Ot
"Nbos.a]5
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! Yv^p=-E
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… Gz?2b#7v
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 L[rpb.'FG
@%c81rv?
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! `\!X}xiWd
e.g. A: let’s go [OzzL\)3l
you and me G*B$%?n
let’s fight one-on-one. GR<c=
B: All right c<?[d!vI
leave the others alone. It’s between you and me. 6*Zj]is
I~)cYl:|G
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! &&WDo(r3
Seriously… E.g. A: Ok H)E^!eo
stop joking around. Seriously… IV0[!D
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 W<v_2iVu
3L>d!qD
87.干脆点! Make up your mind! nTs/Q V
E.g. A: Geez i2*d+?Er
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! V$(/0mQV(
%nWe,_PjD
88.打扰了! Excuse me for bothering you. ~AQ>g#|%
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 [EgW/\35
g5y;?fqJ
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. JkU1daTe
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) [Eu];
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 ltoqtB\s
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the r0\?WoF2C
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 '<7S^^ax
O}C)~GU
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. .5.8;/
/
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! =h|wwQE
B: Forget him. I’ll take care of him. K#!X><B'
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 %hc'dZ
D<t~e$ H
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. SauH>
dv, C6t2
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? {^J!<k,R\;
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ]dG\j^e|
B: Says who? T1W:>~T5#
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 b#/i.!:a
`4V"s-T'
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 ^/dS>_gtHv
\tx%WC
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… XX2h(-
h0Ee?=
95.你撒谎! You lie! EY=FDl V
7)^:8I(
96.真恶心! So disgusting! i)8N(HN
#f*g]p{
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. FW#P*}#
e.g. A: I can’t put my finger on it cwe1^SJ6y
but he really rubs me the wrong way. vc8?I."?
我说不上来,但他真碍眼! W8]V
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 PK4`5uT
'eyJS`
98.别想溜! Don’t run away! xx }GOY.J
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 G 4qy*.
&Jy)U
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry \G>ZkgU
iY~rne"l
about it/ Don’t mention it. ,PECYwegkt
lZWK2
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. ]Bnwk
o
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. %WGuy@tL
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ZCYS\E7X
&:3Z.G
101.你输了! You lost! $*\L4<(
R?pR xY
102.吵死了! So noisy! !^y y0`k6
/YH`4e5g
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. brSi<
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) _U0$ =V
O'$K],=BS
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. aXY-><
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 88lxHoPV
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! }gGkV]
Let’s go out for some air! _w(ln9
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! xx)-d,S
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 pB p#a
?D|\]0 eN
105.怕了吧? Now you are scared k6(r !mc
aren’t you? !%PWig-
e.g. A: Now you are scared |c2xy
aren’t you? B4ZIURciGz
B: Get that gun away from me! T6M+|"92
PB53myDQ
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? XIAeCU
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) Quzo8u
XiQkrZ
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. QTmZ(>z
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. yz\c5
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 !kL> ,O>/
yGj.)$1},@
108.放弃吧! Give up! ;o-yQmdh
xHo&[{
109.太神了! Cool! zhblLBpeE\
SDYv(^ f ,
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. / nZ;v4
vq!uD!lr
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 7dOyxr"H-
注:有些用Beeswax代替Business。 55Gtp\L
z42F,4Gk
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 7&B$HZ
/6+NU^
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. @|\R}k%(
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? @=Fi7M
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy E9}{1A
8VQ 24r
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 x\\~SGd
ycAKK?O*
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah a9U_ug58
you’re right. OK tPfFqqT
I admit it! ]zfG~^.
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 #VVr"*7$
Vj?DA5W`'
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok +&|S'7&{
I’ll do whatever you want. xV\5<7qk5g
But just don’t bother me anymore. $uDqqG(^
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? bh p5<