70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. fo*2:?K&
0_95|3kc
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. =)H.cuc
w(*vj
72. 很恶心! Blood and gore. +qtJaYf/0
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. c)TPM/>(p
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! *v
jmy/3
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 2\A$6N;_
nX6u(U
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. DkY4MH?
Do you get it? |"X*@s\'
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? xaq-.IQAM$
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 8rnwXPBN
You know? E.g. A: I really hate this. You know? =r?hgGWe
|C;=-|
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Z58X5"
注: Pretending可用playing 代替。 ?>D+ge
(Du@ S
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! Zw
26
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 IXMop7~
~rE|%o
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. V%7WUq
B: There’s no need. Forget it. knu,"<
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. =V,mtT
DbBcQ%
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to qOIyub
1y4|{7bb
deal with it. }WC[$Y_@
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. nMq,F#`3N
B: That’s typical. KVoS
C@w
5Md=-,'J!
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. sQUM~HD\a
="1Ind@w!
79.我请客。My treat。 E.g. A: please {nBhdM :i
it’s your birthday. My treat! 0rQMLx
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) E<{R.r
.;y.]Z/;
80.不赖嘛! Not bad。 Thp[+KP>
p,5i)nEFj
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Go`vfm"S
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 e8>})
A2I9R;}
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. 1E[J%Rh\l
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! ,uSMQS-O'4
9Z@hPX3.
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. Gvt G(u~
}Sm(]y
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! lK?uXr7^
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… LiC*@W
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 pz!Zs."f)
2RVN\?s:
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 7X`g,b!
e.g. A: let’s go 0#7>o^2
you and me n*R])=F@c
let’s fight one-on-one. g+8OekzB5
B: All right /QK6Rac-
leave the others alone. It’s between you and me. uanhr)Ys
Q,,e+exbb5
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! i^/T
Seriously… E.g. A: Ok bQzZy5,
stop joking around. Seriously… xeg/A}yE
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 )nC]5MXU
@+&LYy72
87.干脆点! Make up your mind! x77*c._3v
E.g. A: Geez !{+,B5 Hc
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! t>L2
QGMV}y
88.打扰了! Excuse me for bothering you. |%BOZT
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 uP`Z12&
paA(C|%{
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. +C^nO=[E
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) _>o:R$ %}
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 l]
K3Y\#bP
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the f$o_e90mu
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 vz@A;t
3<e=g)F
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. gT6z9
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! &pxg.
3
B: Forget him. I’ll take care of him. J@/kIrx
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 [7:,?$tC
CQc+#nRe
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. Ij7p'a
rP'me2
B
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? 0.Q
Ujw
Says who? E.g. A: They cancelled our show. =1@u
B: Says who? 2,y|EpG#
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 'NbHa!
G~]Uk*M
q
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 >1X|^
F0m-23[H
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… [@_Jj3`4
cRC6 s8
95.你撒谎! You lie! .y'>[
3xy<tqfr
96.真恶心! So disgusting! V%t.l
DcS+_>a\{l
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. lwR<(u31e
e.g. A: I can’t put my finger on it ]]HNd7Vh
but he really rubs me the wrong way. ,=uD^n:
我说不上来,但他真碍眼! W Tcw4
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 ;_XFo&@
h!,v/7=
98.别想溜! Don’t run away! ;gD})@
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 %6t:(z
./XYd"p
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry Ml`:UrU
e_^26^{q
about it/ Don’t mention it. cQjv$$&6[
+Z,;,5'5G
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. '"52uZ{
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. QDZWX`qw{
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 m%0p\Y-/
I<DL=V
101.你输了! You lost! 7:e{;iG
ynp 8rf
102.吵死了! So noisy! YByLoM*
Q1lyj7c#x
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. .S EdY:
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) V_)-#=J
),_@WW;k
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. uIY#e<)}G
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! n5|fHk^s
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ]|#+zx|/D
Let’s go out for some air! "BAK !N$9
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! xKbXt;l2
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 BqEI(c6
r[e##M
105.怕了吧? Now you are scared (xycJ`N
aren’t you? ?C]vS_jAh
e.g. A: Now you are scared ??5Q)Erm1
aren’t you? pG_;$8Hc
B: Get that gun away from me! k``_EiV4t
yER(6V'\iQ
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? >k|5Okq g
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ^"E^zHM(
L]7=?vN=8
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. />C^WQI^
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. z>xmRs
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 rDtY[
K&u_R
108.放弃吧! Give up! 1pVS&0W
.C%<P"=J4h
109.太神了! Cool! *9
{PEx
b\f
O8{k
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. #x@$lc=k3
Nd4f^Y
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ]dVGUG8
注:有些用Beeswax代替Business。 4>YR{
]U?^hZ_
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. <(#(hDwy
39c2pV[
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. ?PLPf>e
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? . P viA
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy I]|Pq
oE@a'*.\
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ;T\%|O=Ke
hXw]K"
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah AhN4mc@
you’re right. OK _1X!EH"
I admit it! a9e>iU
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 4X/-4'
3=#<X-);
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok E#RDqL*J
I’ll do whatever you want. xH4m|
But just don’t bother me anymore. xa'*P=<)C'
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? F-Qzrqu S
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 Xxj-
6i
8bGd} (
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! %X]jaX7
B: Not much… E*&vy
Ha#=(9.
117. 答对了。 Bingo! / You are right! Ng&%o
-
nm"of\o
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. 2YL?,uLS
B: Maybe another time… 4(n-_BS
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. &$BjV{,/zc
B: I can’t tonight 1y&\5kB
but I’ll take a rain check. @3i\%R)n;
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 bG"~"ipn%
-]Bq|qTH[(
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. > tS'Q`R
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。