70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. n.`($yR_
6ryak!|[
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. dGYn4i2k?
Ustv{:7v
72. 很恶心! Blood and gore. 4$iz4U:P
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. q77;ZPfs8
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! /ivJsPH
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 Pmr5S4Ka
6S'yZQ|b
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 8>2.UrC
Do you get it? (
iBl
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? G_3O]BMKd)
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? zl>nSndRE
You know? E.g. A: I really hate this. You know? G~^r)fm_
fo*2:?K&
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 0_95|3kc
注: Pretending可用playing 代替。 =)H.cuc
w(*vj
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! c)TPM/>(p
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 ^pAAzr"hv
JgKO|VO
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. |"X*@s\'
B: There’s no need. Forget it. xaq-.IQAM$
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. t9k zw*U9
';w#w<yaI
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to b,l$1{
25nt14Y0u
deal with it. <y2U3;t
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. (^8Y|:Tz
B: That’s typical. ~ drS} V
zH?!
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. jH5
k
l[mWf
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 4C6YO
it’s your birthday. My treat! 6"LcJ%o
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) U2tV4_ e
iW]j9} t
80.不赖嘛! Not bad。 v}}F,c(f
7Utn\l
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. b$d;Qx
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 '%s.^kn
acajHs
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. [i21FX
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! `quw9j9`C\
L:KF_W.I+
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. *)$Uvw E
>a!/QMh
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! CTB~Yj@d+
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… !1jBC.G1
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 $u$!tj
.LPV#&
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! :)-Sk$
e.g. A: let’s go 1E[J%Rh\l
you and me ,uSMQS-O'4
let’s fight one-on-one. oA7tEu
B: All right @wGPqg
leave the others alone. It’s between you and me. dc+>m,3$
R$h<<v)%
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! 7X`g,b!
Seriously… E.g. A: Ok m4[ ;(1
stop joking around. Seriously… |{z:IQLv
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 a5dLQxb
9%o32eo,3
87.干脆点! Make up your mind! +xh`Q=A
E.g. A: Geez L4@K~8j7
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! B?eCe}*f;B
0JWDtmK=C
88.打扰了! Excuse me for bothering you. !j8FIY'[
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 @+&LYy72
x77*c._3v
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. !{+,B5 Hc
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) t>L2
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 sNbxI|B
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the JinUV6cr
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 s$zLiQF;
$P >
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. A6
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! E+j/Cu
B: Forget him. I’ll take care of him. !4ocZmj\
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 KaLzg5is
Z\(q@3 C
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. -vAC"8)S
AmUr.ofu
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? rX U
Says who? E.g. A: They cancelled our show. [$ubNk;!z
B: Says who? lB8-Z ow
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 iOf<$f
pE3?"YO
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 SJlr53
rP'me2
B
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… =ke2;}X
=1@u
95.你撒谎! You lie! 2,y|EpG#
'NbHa!
96.真恶心! So disgusting! G~]Uk*M
q
k`cfG\;r
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. ^L,K& Jd
e.g. A: I can’t put my finger on it Gf%~{@7=u
but he really rubs me the wrong way. cRC6 s8
我说不上来,但他真碍眼! +X\FBvP&
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 dUD[e,?
WSPI|#Xr%
98.别想溜! Don’t run away! "syI#U{
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 n.}Zk G0`
7RQR)DG
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry "-E\[@/
&.F4b~A7
about it/ Don’t mention it. `{8K.(])s!
1;* cq
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. <q)#
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. K$z2YJ%
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 }t!Gey
HRpte=`q
101.你输了! You lost! $o!zUH~'v
tb 5`cube
102.吵死了! So noisy! !@5 9)
[XN={
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. NYhB'C2
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) RV1coC.g4x
i}(LqcYU
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. Do9x
XK
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! M.JA.I@XC
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! `T1
Let’s go out for some air! }czrj%6
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! l&[O
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 .zf~.R;>
gZVc 5u<
105.怕了吧? Now you are scared &L3M]
aren’t you? ]|#+zx|/D
e.g. A: Now you are scared "BAK !N$9
aren’t you? g9OY<w5s]
B: Get that gun away from me! BqEI(c6
r[e##M
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? (xycJ`N
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ?C]vS_jAh
>:SHV W
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. PhLn8jNti
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. ]iVcog"T
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 2y75
xexaQuK
108.放弃吧! Give up! )',R[|<
{.`vs;U
109.太神了! Cool! $Ph|e)p
1pVS&0W
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. `Uq#W+r,
vN}#Kc\
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. O}gV`q;
注:有些用Beeswax代替Business。 ~ZaY!(R<
eNh39er
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. EZgwF=lO
\eTwXe]Pv
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. G+9,,`2
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 0mp/Le5
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy _!#@@O0p/h
=<C:d
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 XE RUo
TT%M'5&
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 3F"lXguS
you’re right. OK v@sIHb
I admit it! qfF~D0}
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 D'>_I.
kb%;=t2
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok A.F%Ycq
I’ll do whatever you want.
IuDS*/Sx
But just don’t bother me anymore. ?Rb9|`6
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? 4X/-4'
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 3=#<X-);
E#RDqL*J
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! xH4m|
B: Not much… xa'*P=<)C'
F-Qzrqu S
117. 答对了。 Bingo! / You are right! 4IK( 7
lM`2sy
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. 2g
`o
B: Maybe another time… ]2A^1Del
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ;7*[Bcj.
B: I can’t tonight >fG3K`
but I’ll take a rain check. 6{K,c@VFd
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 _`$qBw.Nx
U)TUOwF
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 299H$$WS,Z
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。