120. 别多嘴。 Enough! Shut up! /'&.aGW4%
00`bL
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! &\[Qm{lN
I%;Rn:zl
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. o{{:|%m3Q
B: What for? You already have a Ph D! 1-6gB@cvQ
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? ;f".'9 l^
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 }.fL$,7a
E/wQ+rv
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! ,_.@l+BM.
B#HnPUUK
124. 不错吧? Look $kxu;I
not bad q3c*<n g#
huh? Yw~;g:=
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look 6?%]odI#
not bad ov\Ct%]
huh? F-$Z,Q]S
0M#N=%31
125. 真可怕! That’s terrible! nmD1C_&
CDQJ bvx
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. I;Al?&uw
\yih 1Om>~
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. U9<_6Bsd
/Y;+PAy
128. 不难吃。 Tastes good. C+/Eqq^(
NniX/fk
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! a);O3N/*I
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 { A:LAAf[6
s~'9Hv9
130. 得了吧! Come on! f*{M3"$E
<)_:NRjBF&
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! {[Uti^)m%
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 %:"
RzHN
Jq#[uX
132. 猜猜看! Guess! a<f;\$h]
zo_k\K`{@
133. 这简单! It’s easy for me! ijvNmn1k
MS{Hz,I,
m3U+ du
4 字篇 ?@_v,,|
rumAo'T/%
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. >:.w7LQy/
rU;
g0'4e
135.长话短说! Make a long story short! 8'3"uv
bHO7*E
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) :0nK`$'
_TZW|Dh-2F
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! AiY|O S3R
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 *GCA6X
|tG05 +M
138.我尽力了! I did the best I could. D4AEZgC F,
IgLVn<5n
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? nped
lN);~|IOv7
140. 半斤八两。 Same difference! PASuf.U$"
d-hbvLn
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. XXXljh6
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. j'k8^*M6
It doesn’t add up! L5R `w&Up
f8^"E $"
142. 知足常乐。 Easy to please. (})]H:W7
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) {G Ub'J
{VBR/M(q
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). j?=V tVP
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. M,&tA1CH
;
Zh9^0
144. 小气巴拉。 Scrooge! buRhQ"
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! n49;Z,[~
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 vB Sm=M
d?JAUbqy
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. Dz,uS nnm
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. \^yXc*C
注:appreciate (欣赏) D=2~37CzQ1
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” =nLO?qoe
\.5F](:
146. 在说一次! Say again? :]EP@.(
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” =\M)6"}y}
或是 “Could you repeat that please?” }bZ
8-v
会比较有礼貌。 @o`sf-8x
+IvNyj|
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) "Lb fF
n.@#rBKZ
148. 岂有此理! How did it come to this? aZP2R"
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 z|uOJ0uK
]n~yp5Nbr
149. 脸皮真厚! What nerve! {!lNL[x
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! P_Z M'[
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 P2O\!'aEh
uG4$2
150. 你急什么? What’s the rush? O97VdNT8
-4 8`#"xy
151. 没完没了。 Will it never end? KrS
Doesn’t he know when to stop? YmOldR9v(
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” E\ tL
Z?-;.G*
152. 太过分了! That’s too much! [9LxhPi
8IeI0f"l)
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! '[%jjUU
?qy*s3j'M
154. 死都不要(干)! Over my dead body! [@ILc*2O
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 ebzzzmwo
1y7y0V
155. 真没想到。 I had no idea. Qy/uB$q{A
#kj~G]QA
156. 我的妈呀! Oh my god! ]Z=Ij
gr$
f#1/}Hq/I
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? To pHE
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 iM"asEU
W8y$Ve8m
158. 常有的事。 Happens all the time. vf[&7n
\Y+")
159. 你真没用! You are useless! w=|py>%
wE?CvL
160. 真没水准! No class! 7N|
AA^I
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 -A}zJBcR
YKY2Cw
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 z"EWj73
0 k9<&
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) q~j)W$k
se#@)LtZ
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! /22nLc;/Cx
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 Xo\S9,s{
$2Q YxY9s
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) cW; H!:&
h
D.)M
164. 想都别想! Don’t even think about it! *,0+RAS vq
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 YtpRy%
R
2[ksi51y
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 NZ+7p{&AN
What happened? 一般人常用的句子。 sDX/zF6t
-R :X<eb
166. 这也难怪! No wonder! "b`7[ ;a
Y[@0qc3UO
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! jQ|:I7y
e?P%wqB
168. 原来如此。 So that’s how it is! (xu=%
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 C B/r]+4
eVx~n(m!}
169. 没日没夜。 Day and night。