70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 3uiitjA]
<L[)P{jn?p
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. H "/e%
w@D@,q'x
72. 很恶心! Blood and gore. >}`1'su
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. '3,JL!
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! Ts *'f
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 (?=(eo<N
':fbf7EL<
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. qdnNapWnc
Do you get it? nFOG=>c}
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? l%V}'6T
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? X>YOo~yS5
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ]-]@=qYu
206jeH9
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. _34YH 5
注: Pretending可用playing 代替。 &?6~v
j7%%/%$o[
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! trA `l/
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 Y{B_OoTun
;5S7_p2]j
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. SVeU7Q6-
B: There’s no need. Forget it. =
ft$j
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. w4/)r-Z4I
R3=E?us!
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to %Y[/Ucdm
)bJ6{&
deal with it. 0md{e`'q:
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. $e,!fB;B
B: That’s typical. x=<>%m5R
sm <kb@g
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. F}mwQ%M
t$Ji{t-
79.我请客。My treat。 E.g. A: please biuo.OG]
it’s your birthday. My treat! RB@gSHOc?
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) @k;3$
^Rh ~+
80.不赖嘛! Not bad。 {:+^[rerj
U/lra&P
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Icb;Yzt
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 v2<gkCK^
IWd*"\L
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. %&S]cEw
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! M0\[hps~X
S5p\J!k\B
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ^ @cX0_
9%veUvY
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! %zVv3p:
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… y9mZQq
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 *m/u 3.\
PhdL@Mr
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! BAed [
e.g. A: let’s go _Xe< JJvq
you and me ^W*)3;5
let’s fight one-on-one. 5.;$9~d
B: All right :jCaDhK
leave the others alone. It’s between you and me. JG$J,!.\
{x$#5PW
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! 6XqO'G
Seriously… E.g. A: Ok JH,+F
stop joking around. Seriously… 5,fzB~$TX(
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 b .@dUuKz-
K~N[^pF
87.干脆点! Make up your mind! 0{uX2h
E.g. A: Geez 8zv6Mx
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! a_j#l(] 9
p
=O1aM
88.打扰了! Excuse me for bothering you. bm|8Jbsb&
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 1@Gv`{v
Ee| y[y,
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. `84yGXLK
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) <FLc0s
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 )^3655mb
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the a2n#T,kq&
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 l;i
u`
J>|`
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. )f|6=x4
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 3_:k12%p
B: Forget him. I’ll take care of him. }7^*%$
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 BGOI
4\iQ%fb
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. )`0 j\
}3e+D
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? B 8,{jwB
Says who? E.g. A: They cancelled our show. j$Co-b1
B: Says who? cQb%bmBc5
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 &-tf/qJ
0cVXUTJ|W
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 s6IuM )x
"Y6mM_flq
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… qlP=Y .H
sIe(;%[`
95.你撒谎! You lie!
su$juI{
X+jSB,
96.真恶心! So disgusting! ,y @3'~
stScz#!
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 4B
6Aw?
e.g. A: I can’t put my finger on it mB`r6'#=
but he really rubs me the wrong way. 4)z](e$
我说不上来,但他真碍眼! lw{|~m5`
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 oB@C-(M
YXEZ&$e'
98.别想溜! Don’t run away! ,#6\:i
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 J(]nPwm=.-
-mF9Skj
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry ]Ea6Z
.nN7*))Fj
about it/ Don’t mention it. ~%ZO8X:^
%K4-V5f
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. iD~s,
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. hb{(r@[WHv
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 bB["Qd}Q
|9h[Q[m
101.你输了! You lost! ~Q0}>m,S
Yv)/DsSyL
102.吵死了! So noisy! bYfcn]N
O(VV-n7U
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. idq= US
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) QK\z-'&n
*gnL0\*
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. P'+*d#*S
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! ?5D7n"jY
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ()Z$j,2
Let’s go out for some air! l)Hu.1~
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 7pNh|#Uv'
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 h7{W-AtM7_
G[mYx[BTz
105.怕了吧? Now you are scared 6=FuH@Q&
aren’t you? G(-
`FH
e.g. A: Now you are scared wFD.3!
aren’t you? 0;9LIL5
B: Get that gun away from me! sq%f%?(V
0IZV4{
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? vzU %5,
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) [,c>-jA5
NTC,Vr\A
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. S/4kfsN
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. !PgYn
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 oUqNA|l
T
;AaF ;zPV
108.放弃吧! Give up! \n5,!,A
8`D_"3j3g\
109.太神了! Cool! [":x
3f3?%9
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. Y 4U $?%j
AQ&;y&+QR
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. Pz?O_@Ln
注:有些用Beeswax代替Business。 :JlJB
eNNK;xXe#
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. zK&`&("4C
Je/R'QP^8
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. Y<B| e91C
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? ^l9S5
{
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy <MYD`,$yu
h(9K7
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ?^hC|IR$
!@Ox%vK
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah ojaZC,}
you’re right. OK B\Uj
I admit it! gP}M\3-O
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 ,T]okN5uI
$I.'7
&h;
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok FY'f{gD^
I’ll do whatever you want. ;3w W)gL1
But just don’t bother me anymore. ;RR)C@n1
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? 8WAg{lVs
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 k,?k37%T]
_jtBU
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! milU,!7J
B: Not much… z:w7e0
"Kqe4$
117. 答对了。 Bingo! / You are right! wDsEx!\#
Y!5-WXH
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. $ZA71TzMV
B: Maybe another time… yEH30zSt
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. @A:Xct
B: I can’t tonight ?vXy7y&4
but I’ll take a rain check. _^KD&t%!+y
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 }{[F+|\>,e
P%1s6fjU
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. Eq|_>f@@8
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。