70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. \[oU7r}?/V
;|e {J$
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. iPX6r4-
JzMPLmgG/
72. 很恶心! Blood and gore. Udv5Y
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. f
sAgXv
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! nk9Kq\2f:
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 gUzCDB^.:
qlmz@kTb
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. iD#HBo
Do you get it? C"_f3[Z
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? 8P.UB{QNe
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? X6%w6%su5
You know? E.g. A: I really hate this. You know? [TvH7ott'1
X*VHi
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. R:kNAtK
注: Pretending可用playing 代替。 Y15KaoK?
fw,ruROqD
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! M@fUZh
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 Dp!3uR']p
'`$a l7D
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. n}PK0
B: There’s no need. Forget it. {C Qo}@.7
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. He="S3XON
'$*d:1
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 1BUdl=o>S
|rkj$s,
deal with it. iJuh1+6:c9
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. K-F@OSK'
B: That’s typical. 9B")/Hz_
qN}kDT
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. ~>zml1aJ6
G^]T
79.我请客。My treat。 E.g. A: please +,<\LIP
it’s your birthday. My treat! w~@.&
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 3/mVdU?U
QPjmIO
80.不赖嘛! Not bad。 :Jwc'y-]
Gjq:-kX\
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. @gc lks/M
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 oomB/"Z
#$7 z
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. X9C)FS
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! ]uO 8
| iEhe
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. iD,iv
LyO ,]
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! J"'2zg1&
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ~(kIr?^
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 YUd*\_
j$<uE{c
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! rRyBGEj
e.g. A: let’s go d)`XG cx{=
you and me 4&;.>{:;
let’s fight one-on-one. B8-v!4b0`
B: All right GCCmUR9d
leave the others alone. It’s between you and me. w_|R.T\7
2P`QS@v0a=
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! =\.Oc+p4
Seriously… E.g. A: Ok 'jWd7w~(
stop joking around. Seriously… c0jdZ#H
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 [b-27\b
peqoLeJI
87.干脆点! Make up your mind! G4->7n N
E.g. A: Geez *f|9A/*B3
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! T">-%-t
2T/C!^iJ)
88.打扰了! Excuse me for bothering you. x
\B!0"~
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ?F' gh4
y]QG;
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. ^G%Bj`%
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) $by-?z((
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 ^! /7
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the l4u@0;6P
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 V !G&Aen
z5IHcZ
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. T677d.zaT
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 4qo4g+
B: Forget him. I’ll take care of him. 9'F-D
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 6dQa|ACX_
Icf 4OAx
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. #+Z3!VS
(x,w/1
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? uV.3g 1m
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ?PORPv#
B: Says who? %:^,7
.H@
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 Ai\"w 0
9frP`4<)
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 |VMc,_D
s#om
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… Kd^{~Wlz&z
,\Gn
95.你撒谎! You lie! B;tU+36nM
Cd)e_&
96.真恶心! So disgusting! Et~b^8$>
mN3}wJ}J
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. h+F@apUS
e.g. A: I can’t put my finger on it M$g%kqa
but he really rubs me the wrong way. (;YO]U4
我说不上来,但他真碍眼! jq(3y|6,
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 CBdSgHA3>
7 y}b (q=
98.别想溜! Don’t run away! /9dV!u!;
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 +4^XFPq~
/!ZeMY:x
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry ,?i^i#Wqzg
~d6_
about it/ Don’t mention it. JoQzf~
q:sDNj)R\
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. 6W$ #`N>
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. `84pql,
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 WL-+;h@VQ
VpSk.WY/ e
101.你输了! You lost! q]q(zUtU
jfF,:(P%W
102.吵死了! So noisy! =BJ/ZM
)k0e}
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 2pFOC;tl
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) =Run
;SkC[;`J
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. ~(Gv/x
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! U~Aw=h5SD
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ^zkTV_,cRp
Let’s go out for some air! ,
RfU1R
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! &3v{~Xg)
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 ; iQ@wOL]
{LTb-CB
105.怕了吧? Now you are scared %~P]x7%|
aren’t you? >|SB]'C|
e.g. A: Now you are scared 2#&9qGR
aren’t you? )a,-Hc:Vz
B: Get that gun away from me! jzV*V<
{n%-^9b1{&
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? |o~<Ti6]
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) "T5?<c
ZV}BDwOFI
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. {OP-9P=p
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. r:K)Q@
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 vgOmcf%;
B5Rm z&
108.放弃吧! Give up! )xCpQ=nS
65AXUTg
109.太神了! Cool!
U,)Ngnd
_v4TyJ
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. k\_>/)g
W]5kM~Q@
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. _m;cX!+~_
注:有些用Beeswax代替Business。 XG<J'3
`
_()R`=
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. _dppUUm
D
h ]+HF
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. L5%~H?K(
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? >`=
'~y8
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy <