120. 别多嘴。 Enough! Shut up! %
C6 H(
xvp{F9~qT
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! # JuO
{(7.X4\x
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. q97Dn[>3
B: What for? You already have a Ph D! r-Z'
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? o,Ha-z]f
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 3QUe:8
D9H|]W ~
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! x6,S#p
^n] tf9{I
124. 不错吧? Look qI;k2sQR
not bad {%S1x{U}W-
huh? _E'M(.B<
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look uLhamE)
not bad (: ZOoL
huh? Q:-H UbB
>PySd"u
125. 真可怕! That’s terrible! |.(o4<nx.
v
l{hE~
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. `r>WVPS|
b;m6m4i'f{
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. mvUYp,JECl
R"O9~s6N
128. 不难吃。 Tastes good. 1P2%n[y
Q
`E{Oo,
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! %Si3t2W/
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 zG&
N5t96X
KM0#M'dXy
130. 得了吧! Come on! HNU[W8mg8
c}v:X
Slh7
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! {b/AOR
o
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 i,4JS,82I
7BI0g@$Nn]
132. 猜猜看! Guess! R>gj"nB
y-sQ"HPN
133. 这简单! It’s easy for me! yuI5#
VUS
E/s3@-/
&nz1[,
4 字篇 f+I*aBQ
X% _~9'#%
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. ;xth#j
_|tg#i|Om
135.长话短说! Make a long story short! 1Tiq2+hmf
pd7FU~-
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) Iv/yIS
`+zr PpX
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it!
uft~+w
P
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 Xd|5{
8~2A"<{ub
138.我尽力了! I did the best I could. Y
=`3L
Z6h.gaQ7
H
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? ~}ewna/2
MQG$J!N
140. 半斤八两。 Same difference! *Z/B\nb
"
*Ni/p$I
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. 9m6w.:S
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 3!}'A
It doesn’t add up! !%@n067
bJBx~
142. 知足常乐。 Easy to please. 3`e1:`Hu
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 7B&nV92S
Ip2JzE
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). +pe_s&
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. PL8akA#
0IA
'8_K
144. 小气巴拉。 Scrooge! d[$1:V
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! ^R<= }
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 W%h<@@c4,
E-"Jgq\aC
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. MESQAsx%
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. BC4u,4S
注:appreciate (欣赏) a[#4Oq/t$
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” <#R7sco'
+[F9Q,bH@b
146. 在说一次! Say again? R
jAeN#,?
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” dR=SW0Oa{
或是 “Could you repeat that please?” ,bH
会比较有礼貌。 ZcdS?Z2k
3G>E>yJ
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) /?J_7Lg
U`8)rtYw
148. 岂有此理! How did it come to this? ,5L&$Q6
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 )?TJ{'m
7NXT.E~2
149. 脸皮真厚! What nerve! GzR;`,_O/
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! foJ|Q\Z,T
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 #o^E1cI
;hZ(20
150. 你急什么? What’s the rush? GuS3O)6Sg
.OWIlT4K
151. 没完没了。 Will it never end? *aT!|;
Doesn’t he know when to stop? Nm^q.)dO
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” {_
1q`5o
$@#nn5^IX
152. 太过分了! That’s too much! oNEU?+
q&W#nWBV
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! ]kKsGch
mV4} -
154. 死都不要(干)! Over my dead body! W%$p,^@S5
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 6 8_UQ.
)0'O!O
155. 真没想到。 I had no idea. <A6<q&g|E
Tw`l4S&
156. 我的妈呀! Oh my god! <QJmdcG
)8N/t6Q
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? je{5iIr3/
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 #pVk%5N
|6;.C1\,
158. 常有的事。 Happens all the time. |mM7P^I
>i ~zG6H
159. 你真没用! You are useless! Y}WO`+Vf5
Lh,<q
>t
160. 真没水准! No class! Jq; }q63:
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 Cn{UzSKfs
%-SP
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 ~&qe"0
I7Eg$J&
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) }0!\%7-Q
:c.i Z
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! k&?QeXW
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 yT,UM^'
N CsUC
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) r%a$u%)oD
r8>
q*0~s
164. 想都别想! Don’t even think about it! ?IWLl
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 Z?@07Y[|K
Aqc(
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 &\(YmY
What happened? 一般人常用的句子。 [+%*s3`c#
uL= \t=
166. 这也难怪! No wonder! jjbw.n+1
REsThB
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! " DFg"
fklMYu4:n
168. 原来如此。 So that’s how it is! [n^___7
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 UnMDdJ\
C[s*Na-
169. 没日没夜。 Day and night。