70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. |WfL'_?$
X|QokAR{$>
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. .])X.7@x
:VLYF$|
72. 很恶心! Blood and gore. Q/*|ADoq
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. 1+Ik\
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! VUz+_)
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 FN (O
-(ST
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. #hMkajG
Do you get it? tF./Jx]_
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? pF8+<
T3y
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ELG9ts+5Uj
You know? E.g. A: I really hate this. You know? G%=
gCR
(hIo0.
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 9wO2`e )
注: Pretending可用playing 代替。 /N obS'd
fL]jk1.Xv-
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ]^i^L
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 ]9JH.fF
E\cX
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 6o5,d]
B: There’s no need. Forget it. dO,;k+
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. gr{*wYL
<HIM
k
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to ]<r.{EJ
V?p`rrj@
deal with it. !@y/{~Gu
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. [X8EfU}
B: That’s typical. OPogH=vf
rR#wbDr5
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. sB^ejH
?FV%e
79.我请客。My treat。 E.g. A: please A4b+:MQ*OX
it’s your birthday. My treat! Nw-U*y
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) dy'lM ;@-
`>)pqI%L[g
80.不赖嘛! Not bad。 !;hp
i'^! SEt
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. f|)~_JH
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 vg_PMy\
x\VP
X
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. bka%W@Y%
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! Fdq5:v?k
(NJ.\m
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. AEElaq.B
,068IEs
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! + ef>ek
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… nNnfcA&W
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 =En1?3?
_9Rj,
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! R\/tKZJjb
e.g. A: let’s go _5$L`&
you and me crSqbL
let’s fight one-on-one. Y4X`(\A
B: All right @e$EwCV,
leave the others alone. It’s between you and me. jR@>~t[}o
$d,{I8d
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! s'IB{lJ9
Seriously… E.g. A: Ok l
m(mY$B*_
stop joking around. Seriously… >$=l;jO`n
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 xh!T,|IR
Gm0}KU
87.干脆点! Make up your mind! A:pD:}fm}D
E.g. A: Geez
?.beN[X
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! h|lH`m^
yT='V1
88.打扰了! Excuse me for bothering you. >Ad`_g6Wew
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ,Ik~E&Ku2'
`@vksjxu
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. [~`p~@\+
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) P4|A\|t
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 141xi;o
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the bUSa#pNO>
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 W{j(=<|<
N%e^2O)
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ]&P 4QT)f
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! *Ue#Sade
B: Forget him. I’ll take care of him. 2:e7'}\D.
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 CteNJBm
U9awN&1([
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. eYUq0~3
7+hc?H[&'
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? ua_,c\iL
Says who? E.g. A: They cancelled our show. W%o! m,zFM
B: Says who? A0v@L6m-O
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 2d
YU
E]^n\bE%
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 1Y~'U
=9
4-$kcwA
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… U:[CcN/~3
9JJ6$cLF
95.你撒谎! You lie! s%6L94\t
C^,J6;'
96.真恶心! So disgusting! x;LO{S4Z
b5f+q:?{
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. -mLu!32I<
e.g. A: I can’t put my finger on it 'UZ i>Ta
but he really rubs me the wrong way. $*Wa A`(U
我说不上来,但他真碍眼! &h=f
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 fGe"1MfU
%|j`;gYV
98.别想溜! Don’t run away! $Q,]2/o6n
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 ;M\Cw.%![
5Kk}sxol
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry L%- ENk
+"~*L,ken0
about it/ Don’t mention it. 0 wDhX
w]V684[>
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. G9K& }_,
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. >enP~uW[#
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ,_=LV
Z^mQb2e.
101.你输了! You lost! /BhP`a%2Q
IMpL+W.
102.吵死了! So noisy! J{Ld)Q,^
AgUjC
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. f rV_5yK'
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) w=0zVh_`(
niYD[Ra\xP
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. t~!ag#3['.
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! Y|W#VyM-
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! d(|4 +^>
Let’s go out for some air! 5-S-r9
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! `FX?P`\@I
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 -Hy>
z
*e<'|Kq
105.怕了吧? Now you are scared %>y!N!.F
aren’t you? ]@ Vp:RGMr
e.g. A: Now you are scared Y$+v "
aren’t you? 2^U?Ztth6
B: Get that gun away from me! L},o;p:
l-Dg m
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? 6{fo.M?
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) z(>:LX"xz
<7/7+_y
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. .t{uzDM
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. qP=a:R-
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 t$R0UprK
zn|O)"C
108.放弃吧! Give up! vB5mOXGN q
[?g}<fa
109.太神了! Cool! `q1-yH0~4
#sbW^Q'I
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. %L-{4Z!"sI
w[EEA_\
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. n-<`Z NMU
注:有些用Beeswax代替Business。 T ~p>Ed 9
ma"M? aM
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. A v;NQt8ut
1 7iw`@
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. %uo#<Ny/ I
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? c^5fhmlt
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy twa H20
2&AX_#P
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 Q2Uk0:M
<YCR^?hJSi
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah i=fhK~Jd
you’re right. OK gxC`Ml
I admit it! :z|$K^)7Z
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 W4h ]4X
Z hCjY
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok )_?H BTG
I’ll do whatever you want. UCo<ie\V
But just don’t bother me anymore. j2 >WHh
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? K;TTGK
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 (@O,U
yC!>7@m
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! D?H|O[
B: Not much… Us>
8*uaI7;*
117. 答对了。 Bingo! / You are right! (?.h<v1}
zXwdU58
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. ,.Lo)[(
B: Maybe another time… PX?^v8wlqL
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ?~]mOv>
B: I can’t tonight a^VI)
but I’ll take a rain check. 8|\xU9VT
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 Y$qjQ 1jF+
!8RJHMX&
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. =~dsIG
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。