70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. FyV)Nmc%t
Wz]ny3K[.
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. V$';B=M
V9%!B3Sb
72. 很恶心! Blood and gore. &u}]3E'-k
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. lK0pr
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! Q`{2yU:r
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 X]T&kdQ6q
C1ZuDL)e
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. h:3^FV
Do you get it? ]aN]H a
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? WnkI i,<
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? d09qZj>
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ' ] $mt
j
:$Ruy
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. %m5&Y01
注: Pretending可用playing 代替。 IB%Hv]
j+6`nN7L
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! QGoBugU
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 'Xb?vOU
)ld`2)
4
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. __OH
gp 1
B: There’s no need. Forget it. H
b}(.`
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. p.@_3^#|
P3op1/Np
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to id:6O+\
*ud/'HR8]
deal with it. r0L'
mf$
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. *Al`QEW
B: That’s typical. g3Z"ri~!G
>tQ$V<YB
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. tYST&5Kh~
L[aA4`
79.我请客。My treat。 E.g. A: please W'3~vQF
it’s your birthday. My treat! qw35LyL
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) vL
]z3
8=Aoj%l#
80.不赖嘛! Not bad。 FL?Ndy"I
D wtvtglqV
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. :211T&B%A_
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 cOrFe;8-.
0Ma3
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. %XiF7<A&
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! m#a1N
xI(t!aYp
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ,WgEl4
[\,Jy8t)\
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! yDmx)^En
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… RM6*c
.
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 .\}nDT
Q8?:L<A
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! >#EOCo
e.g. A: let’s go O;H|nW}
you and me 7I;A5f
let’s fight one-on-one. JS#AoPWA
B: All right >^TcO
leave the others alone. It’s between you and me. `Ti?hQm/
}+dDGFk
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! rGUu K0L&
Seriously… E.g. A: Ok (y!V0iy]
stop joking around. Seriously… :=e"D;5
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 {No
Y`j5S
]aI
87.干脆点! Make up your mind! H%G|8,4
E.g. A: Geez 3u@=]0ZN
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! "?r_A*U
j7sRmQCl
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 'H8;(Rw
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ~Hb2-V
qi=v}bp&
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. )m<CmYr2
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) vV*i)`IXe
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 [/GCy0jk
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the X6G2$|
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 2P2/]-6s#r
{jOV8SVL
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. SK t&BnW
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! *RJiHcII
B: Forget him. I’ll take care of him. v!6IH
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 &at>sQ'
&\L\n}i-
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. Y0xn}:%K
I08W I u
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? +V9<ug6T
Says who? E.g. A: They cancelled our show. \Y^GA;AMQQ
B: Says who? XkEE55#>|
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 q:<vl^<j
P&5kO;ia
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 nNpXkI:
,?(U4pzX
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… }II)<g'
>^J
95.你撒谎! You lie! Tu&W7aoX5
H{I,m-
96.真恶心! So disgusting! X1FKcWv
bu,xIT ^
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 4;V;8a\A
e.g. A: I can’t put my finger on it qx";G
but he really rubs me the wrong way. OCv,EZ
我说不上来,但他真碍眼! [Y-3C47
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 DSL3+%KF#
8Az|SJ<
98.别想溜! Don’t run away! 1a_;(T
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 $ 9
k5a
@j'GcN vs
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry D8\9nHUD`
Wiere0 2*
about it/ Don’t mention it. ZDbzH=[
d5#z\E??
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. EqF>=5*
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. uxbLoE
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 _3zJ.%
O PJ(ub
101.你输了! You lost! F!zGk(Pu
L3Ivm:
102.吵死了! So noisy! (kL(:P/
*X8Pa;x
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. %hi]oz
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) iiv`ji
q+{yv
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. =+w/t9I[
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! `Ln1g@
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 1^tM%2rP'
Let’s go out for some air! <['ucp
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! FYIz_GTk
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 5,9cD`WR^
[BKOK7QK|
105.怕了吧? Now you are scared N*SUA4bnuM
aren’t you? N9 TM
e.g. A: Now you are scared
+Ou<-EQV
aren’t you? -%TwtO<$']
B: Get that gun away from me! }fL
] }&
qAi:F=> X
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? dpcU`$kt
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ]sJjV
A
^f9>tI{
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. ?I"FmJ;
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. xtK}XEhG!
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 A u"BDP
[~ !9t9+~
108.放弃吧! Give up! S^{tRPF%d
??z&w`Yy,
109.太神了! Cool! YM#J_sy@J.
R0e!b+MZ.
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. ?MOjtAG0_~
aB{OXU}#
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. m@"p#pt(_
注:有些用Beeswax代替Business。 y\R-=Am".
@ 1FWBH~
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. zz #IY'dwT
B C R]K
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. vdd>\r)v
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? zS'{F>w
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 1w#vy1m J
c*",AZ>U
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ihD|e&
p+V::O&&r
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah #J~xKyJi'
you’re right. OK .}Hs'co
I admit it! wsgT`M'J[
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 l"%WXi"X
]W7&ZpF
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok O^IS:\JX&
I’ll do whatever you want. aT8A+=K6
But just don’t bother me anymore. kfq<M7y
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? rd^j<
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 +1Pu29B0
4MRN{W6
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! ceAefKdb
B: Not much… Ni#y=cb
$YK~7!!
117. 答对了。 Bingo! / You are right! A+VzpJ~
/UtSZ(
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. ZVz*1]}
B: Maybe another time… ^9XAWj"
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. Hnf?`j>
B: I can’t tonight i}>}%l|
but I’ll take a rain check. Fl++rUT
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 XQcE
ZJ2
*-gmWATC6
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. BG+X8t8\
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。