70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. c2"eq2'BS
m$J'n A
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 5<w0*~Zd~
]Wa,a
T'
72. 很恶心! Blood and gore. 4
qW)R{%
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. n?,fF(
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! bM^'q
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 <6apv(2a
g6W.Gl"5\w
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. y+:<
Do you get it? cDTDim1F
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? GW
$iK@
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 0t4i'??
You know? E.g. A: I really hate this. You know? F"23>3
v!`M=0k
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. YgWnPp
注: Pretending可用playing 代替。 \iVYhl
1<R
\V
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! w\t{'
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 tOko %vY8
<1jiU%!w
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 2N,*S
B: There’s no need. Forget it. 0\Oeo8<7)~
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. R1q04Zj{2
gieX`}
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to :,VyOmf
K->p&6s
deal with it. 'ZDa *9nkF
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. eB]ZnJ2^=
B: That’s typical. E0oJ|My
Hh@mIusj
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. Y66 vJ<lM
A`r&"i OKA
79.我请客。My treat。 E.g. A: please Y2$%%@
it’s your birthday. My treat! 3]VTQl{P
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) b'{D4/
P7Y[?='v
80.不赖嘛! Not bad。 \|&5eeE@
2C8M1^0:Z
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. $K
G?d>wx
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 zR<jZwo]#
v^E5'M[A
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. oL6_Ya
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 3> fuH'=
)US)-\^
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. nEn2!)$
c&_3"2:
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! "iydXV=Q
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… vMI \$E&
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 [}AcCXg`L
3?}SXmA'@
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! '",5Bu#C
e.g. A: let’s go 0CN.gu
you and me W4| ;JmT.r
let’s fight one-on-one. 0bd.ess
B: All right >ab=LDoM
leave the others alone. It’s between you and me.
:D/R
#e0+;kBh
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! jf2E{48P
Seriously… E.g. A: Ok (HJ60Hj
stop joking around. Seriously… Yp;x
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 "{:*fI;!
_6[NYv$"
87.干脆点! Make up your mind! ~gAx
E.g. A: Geez }z*p2)v`
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! R`<E3J\*
[lJ[kr*7
88.打扰了! Excuse me for bothering you. z DK+8
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 bIhL!Ty T.
3whyIXs
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. FPMW"~v
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) fGfv{4R
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 P"#^i<ut@T
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the Av[jFk
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 C^~iz
in
BxG;vS3>*e
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ](ninSX1w
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! k{#:O=
B: Forget him. I’ll take care of him. D *tBbV
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 ?:2Xh/8-
uJ$"2<O
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. SW=p5@Hy{
z(=:J_N
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? =wQ=`
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 93rE5eGs
B: Says who? 8;5/_BwMu
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 {F4:
p[$I{F*a
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 8,=$>@u
(*1A0+S90
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… cZ(XY}
$OO[C={v[
95.你撒谎! You lie! -/</7I
v7R&9kU{
96.真恶心! So disgusting! Il642#Gh
(1o^Dn3
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. <vrx8Q*6
e.g. A: I can’t put my finger on it Em7q@
but he really rubs me the wrong way. 8?$2;uGL
我说不上来,但他真碍眼! v 3NaX.
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 /IC'R"V a
Zry>s0
98.别想溜! Don’t run away! 7MfT~v
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 tX_eN
q}!4b'z^
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry c' 6H@m#=
8+u8piG
about it/ Don’t mention it. gM*s/,;O"
PX'LN
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. Dz{e@+>M
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. a !IH-XJ2
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ZUu^==a
:U9R
1^}A
101.你输了! You lost! yV8).4
_pS%tPw
102.吵死了! So noisy! EI;\of2,
t'J
fiGM
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. (pmo[2kg
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) q2Kn3{
jz)H?UuDY
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. |h7v}Y
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! H07j&
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! W)#`4a^xj7
Let’s go out for some air! 5c"kLq6r
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! E;qwoTmul
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 VC.?]'OqD
qEAF!iB]L
105.怕了吧? Now you are scared 5-OvPTY`M
aren’t you? r>Ln*R,9D
e.g. A: Now you are scared I ?>#neHc6
aren’t you? <%z/6I
Af|
B: Get that gun away from me! No7Q,p
Y[!a82MTzn
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? ]Q3Gj@6
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 8VZ-`?p
q0~_D8e,
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. p{rS -`I
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. xeI{i{8
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 2]+.8G7D%
-)oBh
108.放弃吧! Give up! ,:`6x[ +
'!R,)5l0h
109.太神了! Cool! T?Y\~.+99
_#C}hwOR>X
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. U]|q4!WE
IfcFlXmt2
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business.
,<1*
注:有些用Beeswax代替Business。 ! Cl/=0$[L
+2SX4Kxu
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. Iqsk\2W]a3
qC )VT3
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. L?0l1P
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? F(<8:`N;G
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy />C~a]}
}kj6hnQ
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 L|X5Ru
^NDX4d;
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah Nj0)/)<r+
you’re right. OK O[!o1.
I admit it! %U
GlAyj
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 >v[(w1?rX
^mi4q[PM
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok A-5+#
I’ll do whatever you want. +&OqJAu
But just don’t bother me anymore. !qlGt)G3
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? mB{{o}'<u
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 ??Zmj:8E'
X}(0y
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! N^+ww]f?
B: Not much… 6mdnEmFM]
F"x O0t
117. 答对了。 Bingo! / You are right! 8(>.^667
c~xo@[NaS
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. !9,
pX
B: Maybe another time… $VWzv4^:
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. 91H0mP>ki
B: I can’t tonight l,.?-|Poa
but I’ll take a rain check.
#-T.@a1X
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 \w^QHX1+
|Vi&f5p,@
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 9Yyg}l:
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。