120. 别多嘴。 Enough! Shut up! "0g1'az}
_-Aw`<_*-
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! -)?~5Z
=5LtEgHU
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 9r7QE&.
B: What for? You already have a Ph D! D|Z,eench
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? vdNh25a<h
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 HF5aU:M
RH. oo&
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd!
mYb8
jo<[|ZD
124. 不错吧? Look 9\Mesf1$o
not bad FQ?H%UcW
huh? xN}P0
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look 0pu])[P]_[
not bad -2tX 15,
huh? Eln"RKCt}9
{:Z# 8dGe
125. 真可怕! That’s terrible! S]1+tj
[8SW0wsk
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. cCU'~
OR( )D~:n
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. }<&g1x'pa
Qkk~{OuC
128. 不难吃。 Tastes good. :H\6wJ
z0HCmj9T
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! mw`%xID*
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 \J-O b
r#]gAG4t\
130. 得了吧! Come on! uHQJ&
w]) bQ7)
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! gA!-F}x$
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 &6MGPh7T
N"T~U\R
132. 猜猜看! Guess! _:M6~XHo
pLBp[GQ
133. 这简单! It’s easy for me! J*,Ed51&7
c1CP12
j>?H^fB
4 字篇 _QBd3B%
8+
B. x
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. bg_Zf7{
UY{
Uo@k9x
135.长话短说! Make a long story short! $1\<>sJH
\p@,+ -gX
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) ahS*YeS7
}PyAmh$@
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! JeUFCWm
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 aiw~4ix
nf/iZ &
138.我尽力了! I did the best I could. %nOBs ln
HC4ad0Gs+{
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? >}u?{_s *0
,A
=%!p+
140. 半斤八两。 Same difference! b\gl9"X
XT~JP
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. ;b
cy(Fp,\
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. XOgX0cRC4
It doesn’t add up! +5?hkQCX1^
D}cq_|mmn[
142. 知足常乐。 Easy to please. <s+=v!
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) w69`vK
x}N+vK
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). fPK|Nw]b
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. &!/L^Y*+
Ax0u \(p<^
144. 小气巴拉。 Scrooge! qg:1
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! Cl<`uW3
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 q'+XTal
vxr3|2`
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. :XBeGNI*#
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. w:'$Uf8]
注:appreciate (欣赏) s.C-II?e
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” !S%XIq}FX
_4zlEo-.gU
146. 在说一次! Say again? |KU>+4=
@
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” U@m<
或是 “Could you repeat that please?” \~jt7 Q
会比较有礼貌。 v]U[7 j
Sqc*u&W
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) Kj}hb)HU
(sJ{27b_
148. 岂有此理! How did it come to this? _rs!6tp
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 A_Sl#e
9<[RXY
149. 脸皮真厚! What nerve! O%(:8nIgZ
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! \RMYaI^+;
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 ,UWO+B]
EW#.)@-
150. 你急什么? What’s the rush? 9N=Dls
'9<Mk-Aj
151. 没完没了。 Will it never end? 1;vn*w`p
Doesn’t he know when to stop? =kZPd>&L
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” U G^6I5
1/gY]ghL
152. 太过分了! That’s too much! VC>KW{&J0
dldM hT$
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! nm %ka4
Rc?wIL)
154. 死都不要(干)! Over my dead body! G*ym[
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 pgU54Ef
te" 8ZmJ
155. 真没想到。 I had no idea. a4g=cs<9}
vWe)c J
156. 我的妈呀! Oh my god!
8EbYk2j
\e'>$8%T
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? SAThY$)6
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 f} }Bb8
"St, 4b
158. 常有的事。 Happens all the time. _Mq@58q'
.HZYSY:X
159. 你真没用! You are useless! E# e=<R
,E)bS7W
160. 真没水准! No class! g"#R>&P
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 )F4er'
f_D1zU^
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 Cd|V<BB9
v{?9PRf\s
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) 9J%dd0
:8Q6=K87
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! "vU:qwm
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 cQ3Dk<GZ
6G@_!i*2F
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) Ms^Y:,;Hi
.o|Gk
5)
164. 想都别想! Don’t even think about it!
9l{r&]
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 Am kHVg
C/!2q$
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 _e ~EQ[,
What happened? 一般人常用的句子。 <0R?#^XBZB
u^ngD64
166. 这也难怪! No wonder! : ]CZS
Xg,E;LSF8
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! >L&>B5)9
7F|T5[*l
168. 原来如此。 So that’s how it is! 0p
Lb<&