120. 别多嘴。 Enough! Shut up! &*YFK/ ]
v[+ ]
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! {u(( y D
TCL XO0
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. Pea2ENe3
B: What for? You already have a Ph D! Re<@.d
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? |6O7_U#q
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 NE)Yd7m-
5I6u 2k3
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! |\<L7|hb9
r^v1_u,1I
124. 不错吧? Look oO4hBM([
not bad :?P>))vT%
huh? [q!/YL3%
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look Gpf9uj%
not bad {~"fq.h!M
huh? Q`m9I
xa[)fk$6
125. 真可怕! That’s terrible! _C54l
!Pc&Sg
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. Wi+}qO
F^Y%Q(Dd7w
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. ]k#iA9I
eD,'M
128. 不难吃。 Tastes good. o6/"IIso3
<5]ufv
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! BA6(Owb
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 :%4N4|
Q
;@FCaj&
130. 得了吧! Come on! ]J^/`gc
{ u %xc"0y
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! %}}?Y`/W)
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 x+8%4]u`
p~3 (nk<+
132. 猜猜看! Guess! j_{f(.5
qHl>d*IZ
133. 这简单! It’s easy for me! r]=Z :
=oT4!OUf
&hcD/*_Z
4 字篇 ;Qi0j<dXd
<
UD90}
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. dJF3]h Y
1}Th@Vq
135.长话短说! Make a long story short! QJF_ "
w'6sJ#ba(
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) JI[{n~bhGD
n/ZX$?tKAK
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! _A~>?gJ;,
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 !Bv.@~
bk|?>yd
138.我尽力了! I did the best I could. pCC3r t(
"9X1T]
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? ZV;~IaBL
UB,0c)
140. 半斤八两。 Same difference! ENy$sS6[D
L0;XzZS
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. zyB>peAp6j
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. UCo`l~K)qg
It doesn’t add up! {8"Uxj_6V
*Ksk1T+>
142. 知足常乐。 Easy to please. :7?n)=Tx
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) "0Z5cQjg
Py\/p Fvg
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). >VppM `
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. Z^c\M\`7
sD$K<nyz
144. 小气巴拉。 Scrooge! }yaM.+8.
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! L;=3n[^x
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 OkMAqS
`SA1V),~
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. 8p#V4liE
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. X!6$<8+1OV
注:appreciate (欣赏) JfRLqA/
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” kP1cwmZ7F
|-TxX:O-
146. 在说一次! Say again? y!T8(
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?”
aTkMg
或是 “Could you repeat that please?” ^iWJqpLe
会比较有礼貌。 yQ!keGj
U,8mYv2|
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) 4KR$s Kq$q
';m;K
(g
148. 岂有此理! How did it come to this? 1.5R`vKn]
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 f?TS#jG4}
<B'PB"R3y
149. 脸皮真厚! What nerve! =
toU?:.
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! Rq`5ff3,
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 y(O~=S+<
rH'|$~a
150. 你急什么? What’s the rush? ^\r{72!y
ANfy+@
151. 没完没了。 Will it never end? g9Ty%|Q7(
Doesn’t he know when to stop? xEv?2n@A
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” 4ves|pLET
lYey7tl{
152. 太过分了! That’s too much! 53?Ati\Y)
5=b6B=\*~
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! fu?u~QZ8
?J-D6;
154. 死都不要(干)! Over my dead body! 0U !&|i\
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 -j@IDd7
RY1-Zjlb<
155. 真没想到。 I had no idea. |v<4=/.
,t!I%r
156. 我的妈呀! Oh my god! m}f{o
!3{.
V\P)
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? u>:j$@56
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 E= .clA
P.jy7:dB,
158. 常有的事。 Happens all the time. %/BBl$~ji
221}xhn5
159. 你真没用! You are useless! ]=59_bkD:s
5H, (\Xd
160. 真没水准! No class! >qUD_U3A
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 sXtt$HID=
m*\LO%s]E
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 k5*Z@a
A|GsbRuy
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) m-#]v}0A
#V$sb1u
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! HZjuL.Tj
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 qIB2eCXw
,1]VY/
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) D[6wMep^n
*1T~ruNqa
164. 想都别想! Don’t even think about it! )<Mo.
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 ap,zC)[
MZqHL4<|
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ,XI=e=
What happened? 一般人常用的句子。 D_G]WW8
gZ-:4G|J
166. 这也难怪! No wonder! d[*NDMO
:&LV^A
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! "ZA`Lp;%w
_ q
AT%.
168. 原来如此。 So that’s how it is! P@x@5uC2
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 K)}Vr8,V
# %'%LY=
169. 没日没夜。 Day and night。