21.色狼! Pervert! }` YtXD-o
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! 9vP#/ -g
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: tlM >=s'T
“You are rally perverted.” 。 TkR#Kzv380
cGyR_8:2cv
22.精彩! Super! 0g2rajS
e.g. A: Good job. That’s super! \UP=pT@
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 2fgYcQ8`
u2S8DuJ
23.算了! Forget it! >K<cc#Aa
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 H;seT XL
>0UY,2d
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! 9PUobV_^Wo
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! mT/^F{c
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 ^3ai}Ei3
^#t6/fY.#
25.废话! Bullshit! CXBFR>"
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! h[;DRD!Z
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 )KY4BBc
M.\XG}RR
26.*! Pervert! Y!`pF
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. AyNpY_B0c
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 v|KGzQx$.*
pD!j#suMA
27.吹牛! Brag. <=Saf.
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! 'jXJ!GFw
Z2 Vri
28.装傻! Play dumb. `An p;el
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. !>N+a3
kC ALJRf~d
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 azzG
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 V|TD+7.`QB
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. jNI9 .45y
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 l cM
DL#y_;#3_
30.无耻! Shameless! 1*e7NJ/.,
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! dlA0&;}z
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 Xf{9rZ+
OnH3Ss$
31.你敢? You dare? [ahwJ F#r
e.g. A: I want to challenge you! K_n
GZ/`[
B: You dare? 53$;ZO3
N,Js8Z"
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. G?, "AA;
e.g. A: Let’s go for a walk. O)ose?Z
B: Sure. I approve. AV4fN@BX
+4p=a [
33.好饱! I’m stuffed. ,|GjrT{vf
[%P[ x]-
34. 休想! Over my dead body!/ No way! f1S%p
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! B6j/"x6N15
]4r&Q4d>O
35.成交! It’s a deal! Kf6D)B 26
)W6l/
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? <(_Tanx9Q
{6O}E9
3 字篇 P @J)S ?
|N}*
37. 不会吧? That won’t happen ;Ea8>
will it? #]Lodo9rS\
e.g. A: He will win the game. That won’t happen 7[mP@ {
will it? G^cMY$?99
不会吧? No /;TtMQt
she’s not like that YS@TQ?
is she? 1JJ1!& >
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No $ce*W9`
she’s not like that ;<GK{8
is she? {>PEl;,-
不会吧? No B873UN
it won’t PJ=| g7I
will it? r,3\32[?
e.g. A: He may not have much longer to live. R)4,f~@"
B: No >Q'*~S@v3
he won’t die EM@EB<pRX
will he? ^QjkZ^<dD
不会吧? No way! (or Be smart! 4e?bkC
较礼貌一点) H DD)AM&p
y>:U&P^
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. `A5n6*A7
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. cs_
A: I won’t tolerate this in-fighting! M6 8foeeN
7<=p*
38. 狗屎运! Lucky bastard! <CJy3<$u
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! "',;pGg|K
7KGb2V< t
39. 没风度。 Crass ]jPP]Z:y
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. =c$x xEDD
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。