70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. z6l'v~\
@M B)B5
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 5-$D<}Z
QRK\74'uY
72. 很恶心! Blood and gore. ^r.CUhx)
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. L'S,=NYXY
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! )qw;KG0F
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 qljsoDG
:UP8nq
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. F[$cE
Do you get it? DpvHIE:W
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? d"miPR
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? z'$1$~I
You know? E.g. A: I really hate this. You know? rD4umWi
"f_qG2A{
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Uavl%Q
注: Pretending可用playing 代替。 PU,$YPrZ
X ?[ )e
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! D>7J[ Yxg-
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 J{prI;]K
(YYg-@IO
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. Jy%?"wn
B: There’s no need. Forget it. OR!W3
@
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ![_0GFbT
+)WU:aKI
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to JffaT_"\
{4,],0bjx/
deal with it. -,b+tC<V)0
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. =#[oi3k
B: That’s typical. ;m#4Q6k)V?
prN+{N8YC
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. q)Nw$dW<
b^C27s
79.我请客。My treat。 E.g. A: please % g
it’s your birthday. My treat! x51R:x(p
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) oPr`SYB
1w(3!Ps+
80.不赖嘛! Not bad。 j|wN7@Zc
[8IO0lul+
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 9QLG:(~;
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 d[p2?]
(@5`beEd
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. (^y"'B
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! OVDuF&0
`MuX/[q
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 65qqs|&w;[
_Iav2=0Wi
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ^ex\S8j
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… -ycYQ~R
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 mc8Q2eQat}
th[v"qD9G
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! ty.$H24
e.g. A: let’s go ed#fDMXGQ%
you and me ;z.niX .fx
let’s fight one-on-one. mu@ J$\
B: All right 0>7Ij7\[8
leave the others alone. It’s between you and me. ;J,(YNI
1
[UZr|F
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ` qs}L
Seriously… E.g. A: Ok ]&]DFY~n
stop joking around. Seriously… A|
A#|D
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 wV==sV
C&H'?0Y@
87.干脆点! Make up your mind! aMhVO(+FW
E.g. A: Geez k%cE8c}R;A
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! q0VAkVHw4
Wy7w zt
88.打扰了! Excuse me for bothering you. G/Sp/I<d
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 <n]P D;.4
v;o1c44;
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. k Alxm{
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) }8Y! -qX
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 (vZ-0Ep}
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the ~W8Xg)
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 Uc {m##!
8R3{YJ6@T
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. sV
a0eGc
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! \Dq'~
d
B: Forget him. I’ll take care of him. z80P5^9
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 bc'IoD/
2 wY|E<E
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. EwN{| 34C
^_Hf}8H7]
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? G5/A{1sz&
Says who? E.g. A: They cancelled our show. GT<oYrjU
B: Says who? <z,)4z++
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 Ph[MXb:*
D/."0 #q
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 vnvpb!
@Q
z eT`kZ
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… fF0i^E<
T3zovnR
95.你撒谎! You lie! ]5f;Kz)
*7h~0%WR
96.真恶心! So disgusting! b+|Jw\k
hbx4[Pf
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Cj8&wz}ez
e.g. A: I can’t put my finger on it C(G.yd
but he really rubs me the wrong way. p!YK~cH[
我说不上来,但他真碍眼! apk,\L@sZ
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 hXjZ>n``
1 6zxPSTr}
98.别想溜! Don’t run away! Ie.
on )
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 .u&xo{$'dS
(O0 Ry2uk
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry r$={_M$
bLai@mL&a
about it/ Don’t mention it. e`qrafa
W`Gbo
uxd
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. !t23
_b0
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ,]2?S5R
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 = ){G
uxU-N
101.你输了! You lost! "?3=FBp&
f $Agcy
102.吵死了! So noisy! Z?'CS|ud
sq_>^z3T
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. 9u(pn`e 3
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) G)?*BH
J.1c,@
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. M[mYG _{J
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! ^}-l["u`
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! cRnDAn#42
Let’s go out for some air! larv6ncV
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 7_1 Iadb
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 )-3~^Y#r_
LBy`N_@
105.怕了吧? Now you are scared >+dSPI
aren’t you? et
1HbX
e.g. A: Now you are scared ~][~aEat;V
aren’t you? 03fOm
B: Get that gun away from me! <J;O$S
3$!QP
N
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? DA
"V)
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) `}),wBq
}) -V,\
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 1YV1Xnn,
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. Zmyq6.1q~
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 S!8<|WO^t
J=3{<Xl
108.放弃吧! Give up! 4P3RRS
_s^tL2Pc
109.太神了! Cool! lKejWT`;
$#hU_vr
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. E'f7=ChNF
oDA'$]UL
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. >`x|E-X"
注:有些用Beeswax代替Business。 qIZ+%ZOu
1$T`j2s
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. .jQx2O
lm4A%4-db
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. s1 >8uW
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? #7 O7O~
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy e` 4mrBtz|
Imhk U%
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 =T[P
daKZ*B|
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah K]m#~J3d>
you’re right. OK CB#2XS>V
I admit it! ^&YtZjV
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 K:U=Y$ x
fF0K].
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok 'bl9fO4v
I’ll do whatever you want. ;
pBLmm*F
But just don’t bother me anymore. u;t<rEC2
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? 1Gr^,Ry
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 jv~#'=T'
F `:Q
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! Eq)b=5qrG?
B: Not much… wMCMrv:
jI8`trD
117. 答对了。 Bingo! / You are right! =cl#aS}e8
P;I,f
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. #!Cg$6%x9
B: Maybe another time… ,5c7jZ5H
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ZvF#J_%gE5
B: I can’t tonight .@&FJYkLYi
but I’ll take a rain check. }6[jJ`=gOx
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 _|C3\x1c
h/\v+xiF
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. _K9PA[m5~
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。