21.色狼! Pervert! klKUX/g
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!
q0ktABB
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: gSFZ>v*6
“You are rally perverted.” 。 8F[];LF>
Y -it3q'Z
22.精彩! Super! 6 IvAs-%W
e.g. A: Good job. That’s super! -6)n QNj|
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 'Xik2PaO
=%` s-[5b
23.算了! Forget it! xP\s^]e
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 Bz'.7"
":0
0moA mfc
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! l%+ &V^:
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! k|OM?\
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 SPqJ
[F
uO4
LD}A
25.废话! Bullshit! NfDS6i.Fqp
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! Zj[m
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 &$s:h5HoX
lw3H
8[
26.*! Pervert! zY/Oh9`=v
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. pCt2-aam
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 i ;B^I8
5WI
bnV@
27.吹牛! Brag. fr~Eb'8
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! O
_9r-Zt^
"rMfe>;FJ
28.装傻! Play dumb. \PS]c9@,rc
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. `R0~mx&6G
y A5h^I
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 lITd{E,+r
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 82FEl~,^E
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. 3w^W6hN)
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 syu/"KY^!
^:/c<(DQD
30.无耻! Shameless! '`^~Zy?c
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! .6MG#N
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 hTa X@=Ra
P4B|l:
31.你敢? You dare? i6yA>#^
e.g. A: I want to challenge you! A{>w5T
B: You dare? 0_qr7Ui8(
=mLp g4
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. 5QqU.9M
e.g. A: Let’s go for a walk. ;?q(8^A
B: Sure. I approve. u^xnOVE
ObM/~{rKx
33.好饱! I’m stuffed. _N;@jq\q
!,ODczWvh
34. 休想! Over my dead body!/ No way! <Y6Vfee,&
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! by1q"\-,
NK|U:p2H
35.成交! It’s a deal! cq>J]35
y)K Iz
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? ~AD>@;8fG
YnnK]N;\x
3 字篇 -`8@
}Rz,}^B
37. 不会吧? That won’t happen ~6=6YP
will it? !{*yWpZ:
e.g. A: He will win the game. That won’t happen 8^EWD3N`
will it? cEf"m?w
不会吧? No ;G`]`=s#Lq
she’s not like that H,
3Bf
is she? u$tst_y-
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No gZ&4b'XS,
she’s not like that 4U\>TFO
is she? W'"hjQ_
不会吧? No uPl7u1c
it won’t ^6# yL6E,~
will it? R@grY:h
e.g. A: He may not have much longer to live. z~f;}`0
B: No xJw"
8V<
he won’t die 3B;Gm<fJ9N
will he? >!Gq[i0
不会吧? No way! (or Be smart! : F3UJ[V
较礼貌一点) kYCm5g3u
sT =|"H?
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. #}fvjJ{
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. Q}Ah{H0C
A: I won’t tolerate this in-fighting! n7i~^nf>
Z:^<NdKe
38. 狗屎运! Lucky bastard! _3W .:
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! ?1g`'q@T%
NI"Zocp
39. 没风度。 Crass +s_a{iMVP
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. Zbl*U(KU?
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。