70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. jc[_I&Oc_
OdWou|Gz
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. SVlua@]ChU
{qW~"z*
72. 很恶心! Blood and gore. ,:fl?x.X
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. &Cim!I
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! n%R;-?*v
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 FlfI9mm
zl-2$}<a
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. cfox7FmW
Do you get it? ]eQV,Vt
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? {8,<ZZ_
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 5(W"-A}
You know? E.g. A: I really hate this. You know? YCe7<3> J4
TSAU?r\P
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. !Fw?H3X!"q
注: Pretending可用playing 代替。 @D-AO_
GLn{s
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! i&njqK!wS
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 >-_d CNZ
id<:p*
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. BR^7_q4q
B: There’s no need. Forget it. y-p70.'{U
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. x\&`>>uA
B/5=]R
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to g-`~eG28D5
-[= drj9I
deal with it. svelYe#9z
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. g~7Ri-"
B: That’s typical. e__@GBG
Ftw;Yz
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. l$K,#P<)
AM"Nn
L"
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 4!asT;`'
it’s your birthday. My treat! Q6o(']0
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) R1F5-#?'E
{7!UQrm<
80.不赖嘛! Not bad。 )eUW5
tS
Zh5RwQNE~
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. p~ C.IG
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 VL[R(a6c
<
-/_L*oYli
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. AC
O)Dt(Y
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! GV)<Q^9
A^ _a3$,0
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. OA:%lC!
{T"0DSV
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! h2ZkCML
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… |/gW_;(
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 -~eJn'W
1Z[/KJ
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! d=,%=@
e.g. A: let’s go 1h*)@
you and me 9ukg }_Hx
let’s fight one-on-one. D+~_TA
B: All right s[8@*/ds
leave the others alone. It’s between you and me. 2&+#Vsm`V
Auy_K?he]
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ZcuA6#3B
Seriously… E.g. A: Ok \MxoZ
stop joking around. Seriously… QKN<+,h!z>
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 DC1'Kyk
=0@&GOq
87.干脆点! Make up your mind! &t5{J53
E.g. A: Geez !-m&U4Ku6o
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 7&KT0a*
'(f/~"9B
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 2tROT][J%
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 ZKg{0DY
Ca%g_B0t
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. }SI GPVM
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) oG$)UTzGc
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 LlBN-9p
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the liR?
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 :K\mN/ x
O62b+%~F
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. pV6d
Id
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! K1V#cB
WO
B: Forget him. I’ll take care of him. {;2vmx9
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 &a/__c/l
USN8N (
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. "NRDNqj(
!6Sd(2
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? !*2%"H*
Says who? E.g. A: They cancelled our show. dd?x(,"A`
B: Says who? ;q0uE:^S
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 {lth+{&L#
`mye}L2I
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 CG'.:`t
lpH=2l$>?
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… T#pk]c6Q
`%3/
95.你撒谎! You lie! DK0.R]&4(
7bxA]s{m
96.真恶心! So disgusting! T[=S$n-'
gyS+9)gY
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. X(jVRr_m9
e.g. A: I can’t put my finger on it /ywD{*
but he really rubs me the wrong way. DmXcPJ[9
我说不上来,但他真碍眼! R),zl_d_
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 .1 %T
W)
C"lJl k9g^
98.别想溜! Don’t run away! !_2n
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 `OymAyEYQ
nC {K$
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry g*w<*
^-FRTC
about it/ Don’t mention it. |[9?ma
CF|]e:
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. GE|+fYVM-$
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ~[k%oA%W
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 UD~p'^.m_
$D31Q[p=+
101.你输了! You lost! N_L,]QT?
p!Eft/A(
102.吵死了! So noisy! vzF5xp.
rbT)=-(
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. p;?*}xa
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) S4witIK5
x.1-)\
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. !ZDzEP*
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! m\/ Tj0e
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! : S$l"wrh\
Let’s go out for some air! a?yMHb{F
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! yT{8d.Rh
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 2iu_pjj
]nhr+;of/-
105.怕了吧? Now you are scared b;|55Y
aren’t you? KYJjwXT28W
e.g. A: Now you are scared `:'w@(q
aren’t you? lyCW=nc
B: Get that gun away from me! y/V%&.$o=
GRy-+#,b"
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? =66Nw(E.
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) {{C`mgC
::n;VY2&
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. P,ua<B}L
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. bslrqUk_`=
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 Y2o6kS{x
/ug8]Lo0
108.放弃吧! Give up! 8Ry74|`=R
q P ;A}C
109.太神了! Cool! &h*S
y
mj?16\|]
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. M8k"je7`s
7?OH,^
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. `RMI(zI3g.
注:有些用Beeswax代替Business。 m8623DB"
QZ
`tNq :/
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 3Rm#-T s
d2X[(3
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. [<`SfE
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? |%~+2m
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy QrApxiw
zF4 [}*
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 IPuA#C
`P Xz
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah wOB azWa
you’re right. OK LtT\z<bAI
I admit it! C1T_9}L-A
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 c62=* ] ,
HaA1z}?n
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok )hwV`2>l
I’ll do whatever you want. 7j5f ;O^+
But just don’t bother me anymore. 2tayP@$
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? \b[9ebME
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 )a}"^1
\U%#nU{
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! %iJ%{{f`
B: Not much… (2?G:+C 7
W:i?t8y\y
117. 答对了。 Bingo! / You are right! [6jbgW~E
ch5s<x#CE
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. >]'yK!a?
B: Maybe another time… 9*6]&:fm
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. \qsw"B*tv`
B: I can’t tonight dBO@6*N4c
but I’ll take a rain check. VC5_v62&.
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 %tA57Pn>
U=bEA1*@0
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. eMK+X \
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。