21.色狼! Pervert! m m, lhIh
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! M|%c(K#E,3
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: |.w;r
“You are rally perverted.” 。 arj$dAW
Q}P-$X+/ n
22.精彩! Super! ,sDr9h/'C3
e.g. A: Good job. That’s super! ?q Xs-
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 l3J$md|f
$D_HZ"ytu
23.算了! Forget it! JR1*|u
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 H/jm
f5
l{%a&/
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! dAxp ,):&J
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! XxOn3i
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 %f!iHo+Z
7~vqf3ON4J
25.废话! Bullshit! ] !Zty[
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! GqUSVQ
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 )%mAZk-*;^
3{3/: 7
26.*! Pervert! `clB43i
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. i6>R qP!69
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 pP\h6b+B
knSuzq%*
27.吹牛! Brag. n,nisS
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! }O*WV 1
RvW.@#EH0
28.装傻! Play dumb. aZgNPw
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. )w"0w(
0Q1/ n2V
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 (=JueF@J
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 wj%wp[KA$
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. j=j+Nf$
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 9#@Zz4Ww
&r@H(}$1\
30.无耻! Shameless! !Zs,-=^D
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! 295w.X(J
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 e1P7
.n}
-,GEv%6c
31.你敢? You dare? E1W:hGI
e.g. A: I want to challenge you! B||c(ue
B: You dare? (6k>FSpg
3*WS"bt
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. F]5\YYXO
e.g. A: Let’s go for a walk. I:t^S.,
B: Sure. I approve. o!Fl]3F
H#+xKYrp
33.好饱! I’m stuffed. tpU
D0Z)
<SQ(~xYi
34. 休想! Over my dead body!/ No way! QS\
x{<e/
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! }m_t$aaUc1
@^CG[:|
35.成交! It’s a deal! H8i+'5x,?
AZwa4n}"
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? 3; y_mg
rzV"Dm$'
3 字篇 sqG`"O4W
_,Q[2gQ5N
37. 不会吧? That won’t happen bi,mM,N/
will it? ^s*\Qw{Ii
e.g. A: He will win the game. That won’t happen 1Z:R,\+L
will it? m!Af LSlwm
不会吧? No /*P7<5n0
she’s not like that uF<S
is she? $ !5f"<FCB
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No a#QByP
she’s not like that {^wdJZ~QLK
is she? .,mM%w,^O
不会吧? No ^zeL+(@ r/
it won’t 4Hd Si
will it? IMaYEO[
e.g. A: He may not have much longer to live. owMmCR
B: No oD,C<[(p
he won’t die
UTX](:TC
will he? wlVvxX3%
不会吧? No way! (or Be smart! BWEv1' v
较礼貌一点) sVoR?peQ
:;TYL[
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. ]xrD<
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. " $=qGHA~
A: I won’t tolerate this in-fighting! ~04[KG
)*
3bkKVB
38. 狗屎运! Lucky bastard! ,s? dAy5
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! Ff)@L-Y\K
ITc`]K
39. 没风度。 Crass 8[HZ@@
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. NL-_#N$
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。