21.色狼! Pervert! j?(!^ _!m
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! 1M%S
gV-#
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: 4ax|Vb)D
“You are rally perverted.” 。 W^g[L:s
lx,`hl%
22.精彩! Super! es.CLkuD7Y
e.g. A: Good job. That’s super! ,axDMMDI
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 _Sj}~H
;q#]-^
23.算了! Forget it! fu\s`W6f&
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 iL?iz?+.%@
(fk5'
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! "-i#BjZl/
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! yFIIX=NC
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 /Ic[N&
EO"C8z'al
25.废话! Bullshit! p6 xPheD
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! v"1Po_`
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 =fG:A(v%}
J=WB6zi
26.*! Pervert! setLdEi
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. o$_93<zc
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 cqL(^R.
E'dX)J9e$/
27.吹牛! Brag. 6* rcR]
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! )&1!xF
RR25Q.c
28.装傻! Play dumb. r4knN
2:
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. f{Q p
]W9B6G_
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 4~u9B/v
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 G!-J$@P
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. 13f<0wg
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 lH1g[ ))
.gD km^
30.无耻! Shameless! Enj_tJs
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! .|]IwyD
&
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 $B _Nc*_e
SPwPCI1?
31.你敢? You dare? 6$e]i|e
e.g. A: I want to challenge you! (r F?If
B: You dare? d/j@_3'
5:gj&jt;)7
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. QUP|FIpZ
e.g. A: Let’s go for a walk. _PB@kH#
B: Sure. I approve. h`?k.{})M
!$kR ;Q"/
33.好饱! I’m stuffed. jXcNAl
B?(4f2yE
34. 休想! Over my dead body!/ No way! oX|?:MS:
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! ToU.mM?f^
#8?^C]*{0
35.成交! It’s a deal! };SV!'9s?~
YOw?'+8
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? :EB,{|m
dB)[O9K)
3 字篇 k,_i#9X
:WX0,-Gn
37. 不会吧? That won’t happen P4%>k6X
will it? yh!B!v'
e.g. A: He will win the game. That won’t happen ks:{TA27
will it? 05)|"EX)
不会吧? No e[4V%h
she’s not like that Yo'K pdn
is she? >h7$v~nra
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No SfDQ;1?
she’s not like that VK4/82@5
is she? 8ui=2k(
不会吧? No bF6gBM@*
it won’t S:Xs'0K_
will it? dQ6GhS~
e.g. A: He may not have much longer to live. aL)Hv k:
B: No
|Ylg$?,9*
he won’t die YN^jm
will he? on50+)uN
不会吧? No way! (or Be smart! J#@lV
较礼貌一点) d pn3 (
r<_2qICgP
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. x u,htx
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. csvOg[
A: I won’t tolerate this in-fighting! 1ZNNsB
E\!n49
38. 狗屎运! Lucky bastard! >Z"9rF2SW
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! B/_6Ieb+
EIK*49b2
39. 没风度。 Crass #~e9h9
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. d$Em\*C
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。