70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. a07=tD
xf,5R9g/
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. -]S.<8<$
G>z,#Xt
72. 很恶心! Blood and gore. Qe$k3!
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. %b}gDWs
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! Q8qz*v]{
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 =Ho"N`Qy
lMifpK
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. h(' )"
Do you get it? Q0cRH"!:
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? lE5v-z? &|
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ..<3%fL3
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ~<9{#uM
kB
P*K
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. %0-wpuHc(]
注: Pretending可用playing 代替。 R,_d1^|*w
" I+p
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ofdZ1F
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 GWP dv
p>*i$
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. -1r2 K
B: There’s no need. Forget it. +K$NAT
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. [QczlwmO
P0GeZ02]
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to ,FQK;BU!lh
NAr1[{^E,
deal with it. _GoVx=t
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. N{C;~'M2ce
B: That’s typical. H+C6[W=
oC|WB S
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. BavO\{J#|0
r':TMhzHq?
79.我请客。My treat。 E.g. A: please SUtf[6
it’s your birthday. My treat! `\Unpp\I
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) s8gU7pT49
0b|zk <
80.不赖嘛! Not bad。 >G"X J<IO
Y}STF
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. s(2GFc
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 H-5<S@8
%_M2N.n
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. wts:65~
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! +cB&Mi5
^ 4hO8
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. k#JQxLy#
j 6)Y
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! `,>wC+}
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 2#5,MP~r
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 nCxAQ|P?
"$^0%-
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! }
:?.>#
e.g. A: let’s go ?.bnIwQe
you and me <,1fkq>,
let’s fight one-on-one. n(;:*<Rh
B: All right F?4(5 K
leave the others alone. It’s between you and me. -uR72f
jUMf6^^
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! H{G{H=K_
Seriously… E.g. A: Ok mZvG|P$}
stop joking around. Seriously… b"j|Bb
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 #=,(JmQPt
GG6%bF
87.干脆点! Make up your mind! edC4BHE
E.g. A: Geez kODK@w V-
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! +8P,s[0<R_
w
YNloU
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 5,KWprb
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 z(HaRB3l
~,gXaw
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 1yqoA*
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) C2F0tr|
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 ~oD8Rnf
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the oduDA:
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 rAqxTdF
{I1~-8
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. G*8GGWB^a
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! X" R<J#4
B: Forget him. I’ll take care of him. mxG ]kqi
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 "4xfrlOc
'/%zi,0
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. UVuDQ
)mcEQ -!b
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? fys
Says who? E.g. A: They cancelled our show. MXh
"Y*}
B: Says who? ]Yyia.B
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 t-e5ld~a
peVq+(=.
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 [J#1Ff;
Bx~[F
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… U bz"rCjq
viaJblYj(f
95.你撒谎! You lie! M#jN-ix
udqS'g&
96.真恶心! So disgusting! Q=cQLf;/'
fQLax
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. \x\
5D^Vc
e.g. A: I can’t put my finger on it MBr:?PE7
but he really rubs me the wrong way. pd@; b5T
我说不上来,但他真碍眼! (jWss V1
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 <9A@`_';Aq
Ka_S n
98.别想溜! Don’t run away! >v5k{Cbp0
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 83ipf"]*
!fkep=
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 3/6/G}s
ZU2laqa_
about it/ Don’t mention it. y }2F9=
`TKD<&oL
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. 3tS~:6-/
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. GUB`|is^
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 bha?eN
f^<6`Aeq
101.你输了! You lost! vwGeD|Fb5
hsLzj\)6
102.吵死了! So noisy! hP@(6X,"
wo^Sy41bF
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. (&\aA 0-}H
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) 0Fr1Ku!
_!V%fw
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. PH4%R]{8{
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! Wa"(m*hW
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ;GHvPQc_
Let’s go out for some air! g^>#^rLU
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! v Y|!
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 GR4?BuY,
H^%.=kf
105.怕了吧? Now you are scared |FR3w0o
aren’t you? Ju` [m
e.g. A: Now you are scared VDEv>u4
aren’t you? } /^C|iS7
B: Get that gun away from me! K`:=]Z8
f6=w3RS
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? Q}AE.Ef@<
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) x2VBm$>
3ha|0[r9
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. )|#%Czd4
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. _sHK*&W{CT
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 dWRrG-'
M~
h8Crz
108.放弃吧! Give up! ^C^*,V3
'C+;r?1!h
109.太神了! Cool! "i)Yvh[y
mXWTm%'[
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. I=DLPgzO9
|PVt}*0"
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. ztM<J+
注:有些用Beeswax代替Business。
:S
%lv
-f(/B9}
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 9L eNe}9v
oUDVy_k
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. yWIm&Q:
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? Xo5$X7m
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy h\[\\m
O
AD5)
.}[F
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 :Waox"#=g
9|r* pK[
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah ilLBCS}
you’re right. OK _uxPx 21g}
I admit it! ,8Iv9M}2
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 m 40m<@
yf1CXldi
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok ;1AG3P'
I’ll do whatever you want. EYS>0Y
But just don’t bother me anymore. ]L_w$ev'
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? Do-^S:.
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 {i{xo2<1"
#~ v4caNx
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! VAQ)Hc]
B: Not much… [.yJV`
3SG?W_
117. 答对了。 Bingo! / You are right! X!,@j\L
P~C rtTss
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. pJpNO$$w
B: Maybe another time… FY0%XW
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. $r.U
B: I can’t tonight Xh3;
but I’ll take a rain check. qojXrSb"y
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 w; TkkDH
NC23Z0y
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. '%iPVHK7
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。