70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. /KNR;n'
` &bF@$((
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. [VqiF~o,
P{9wJ<
72. 很恶心! Blood and gore. b8Z_oN5!
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. _|W&tB*
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! vq.o;q /
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 ZZZ`@pXm;
Thu_`QP^
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. ij#v_~g3
Do you get it? q'a]DJ`
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ]f?r@U'AS|
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? +H?g9v40
You know? E.g. A: I really hate this. You know? I'^XEl?
j`q>YPp
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. G[]%1
_QCO
注: Pretending可用playing 代替。 pdER#7Tq
n#Dy
YVb
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! J%|;
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 f3qR7%X?
H\n6t-l
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. (T$cw(!
B: There’s no need. Forget it. Y:\]d1C
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. W1<*9O
|bSAn*6b
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to G7|d$!%
SP<Sv8Okj
deal with it. b;d7mh4
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. TTl9xs,nO
B: That’s typical. }~=<7|N.
<9"@<[[,
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. p>\[[Md
37:tu7e~c
79.我请客。My treat。 E.g. A: please sC[#R.eq
it’s your birthday. My treat! u/wX7s
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) &&52ji<3
"PElQBLP:
80.不赖嘛! Not bad。 G~.VW48{n
9<y{:{i
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Qj1%'wWG
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 E#Ue9J
Qi dI
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. m*HUT V
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! zVtTv-DU
BR?DW~7J j
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. /6[vF)&
F=5vAv1
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! "k
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ;Ccp1a~+
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 'Kkp!eZQ~
~H?v L c;>
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 4IB`7QJq
e.g. A: let’s go N4-Y0BO
you and me z=>P jIW
let’s fight one-on-one. c[X6!_
B: All right yB*aG
leave the others alone. It’s between you and me. N;P/$
WuF\{bUh
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! E=S_1
Seriously… E.g. A: Ok 2,B^OZmw
stop joking around. Seriously… !@Vj&>mH$
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 A>F&b1
-V@ST9`
87.干脆点! Make up your mind! JUDZ_cGr
E.g. A: Geez xOg|<Nnl
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! WTt
/y\'6
I|Hcs.uW
88.打扰了! Excuse me for bothering you. +|+fDQI
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 n]5Pfg|a
v[x 5@$
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. cMy?&
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) _uJ6Vy
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 GO][`zZJ]
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 9S'\&mRl
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 u|EJ)dT?
r[kHVT8
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. uF|[MWcy0#
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 93w$ck},?G
B: Forget him. I’ll take care of him. @N>rOA
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 aa!1w93?i
WwSyw?T
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. A"+t[0$.
[czWUD
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? P:XX8
Says who? E.g. A: They cancelled our show. yFFNzw{
B: Says who? Z$YG'p{S
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 .&^M
Z8
l>HB 0o
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 'e
x/IqbK
;4oKF7]
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… *;t_VlaZ
E*9W'e~=
95.你撒谎! You lie! \jkDRR[
=E~SaT
96.真恶心! So disgusting! #?\|)y4i
'xM\txZ;
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. AucX4J<
e.g. A: I can’t put my finger on it 6XVJ/qZ
but he really rubs me the wrong way.
DshRH>7s8
我说不上来,但他真碍眼! %=v<3
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 O,I7M?dRf
#:
,X^"w3
98.别想溜! Don’t run away! ,}Ic($To
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 *K=me/
3
rIH+X2x
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry QO,ge<N+N
+n 8,=}
about it/ Don’t mention it. N_.`5I;e
`jDmbD
+=
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. FC8=
ru
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. q]*:RI?wGT
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 n ZS*"O#L
pC)S9Kl
101.你输了! You lost! `&/ zOMp
Nx(y_.I{K
102.吵死了! So noisy! >Gxu8,_;
v#KE"m
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. S#7.y~e\
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) 'P-FeN^
NslaG
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. \6Hu&WHy
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! IAn/?3a~
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ((_v>{
Let’s go out for some air!
qZP>h4
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! D#&N?<}
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 JE+{Vx}
noNL.%I
105.怕了吧? Now you are scared ^S`c-N
aren’t you? b;sjw5cm_
e.g. A: Now you are scared $;+`sVG
aren’t you? {R.@EFkZ
B: Get that gun away from me! \LW
'6
pQ_
9Fxz9_ i
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? qdVExO&
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) axi%5:I
r`/tb^
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. =u`^QE
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. 4;d9bd)A
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 c=HL
6v<
;H8A"$%n~
108.放弃吧! Give up! >?A3;O]
E>?T<!r~j
109.太神了! Cool! x:Kca3p v_
r@(hRl1k'
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. dPRGL
hWF
*tT}y(M
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. _nj?au(@`Y
注:有些用Beeswax代替Business。 (UTt_ry g
';!02=-@
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick.
Eyu?T
Ye_)~,{,p
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. v 1O*
Q
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? T=2 91)@
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy PRCr7f
`+QrgtcEy4
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 UvOB`Vj
;wz
YZ5=Di
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah c;bp[Y3R
you’re right. OK
D|n`9yv a
I admit it! !W8'apG&[
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 L+s,,k
#sEbu^
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok (byFr9z
I’ll do whatever you want. \^3\_T&6
But just don’t bother me anymore. T;}pMRd%
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? R28h%KN
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 kf$0}T`
jfHVXu^M
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! W$P)fPU'
B: Not much… ]pr;ME<M{
TP oP%Yj"
117. 答对了。 Bingo! / You are right! [N925?--S
I"9S
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. r!etj3
B: Maybe another time… o% !a
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. @QMMtfeLj
B: I can’t tonight mg*[,_3q33
but I’ll take a rain check. #G^?4Za
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 Uw][ U
FbHk6(/)
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. fXBA
P10#
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。