70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. f&4,?E;6%
NDO\B,7
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. .bD_R7Bi6
U Q@7n1
72. 很恶心! Blood and gore. +fKtG]$
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. )R_E|@"
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! K~RoUE<3[
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 xw<OLWW
W/=|/-\]/
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. f-2$
L
Do you get it? 8_H=^a>2
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? _)$PKOzbb
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? A\Txb_x
You know? E.g. A: I really hate this. You know? !}M,
2 }vg U$a
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. WqrgRpM{
注: Pretending可用playing 代替。 MYe
HS
2eQdQwX
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ?y XAu0
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 ;oH,~|K
8iC:xcN3
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 2WvN2"f3
B: There’s no need. Forget it. w'7R4
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. m+$ @'TbP
=wi*Nd7L
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to *oI*-C
bVr*h2p
deal with it. Z<b"`ty.
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. 4\
/*jA
B: That’s typical. G&eP5'B4i
qu6DQ@
~YC
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. SKY*.IW/Z
9=dkx^q
79.我请客。My treat。 E.g. A: please |4Ck;gg!j
it’s your birthday. My treat! 9O,,m~B
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) Lb=W;9;
%bb~Y"
80.不赖嘛! Not bad。 ~:sE:9$z
qBk``!|s]
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. oCi
~P}r
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 fn{S
"33"
J?:[$ C5
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. )wzV
$(~
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 7q9gngT1LA
!{_yaVF
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. x;BbTBc>
9vGs;
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! f%qt)Ick
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… HO|-@yOF^
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 xcCl
(M]+
|E/L.gdP7
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 7_KhV
e.g. A: let’s go %NHYW\sKX
you and me q$ghLGz
let’s fight one-on-one. ES:!Vx9t0|
B: All right @fn6<3
leave the others alone. It’s between you and me. &$fbP5uAZ
`kBnSi o~
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Ln#a<Rx.E7
Seriously… E.g. A: Ok FJM;X-UOY
stop joking around. Seriously… y)J(K*x/$
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ('o&Q_
@O3/3vi1
87.干脆点! Make up your mind! (hZ:X)E>
E.g. A: Geez )xl6,bq3
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! f!GHEhQ9
W 5DbFSgB
88.打扰了! Excuse me for bothering you. uVU`tDzd:
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 udqge?Tz
Aa(<L$e!`
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. m24v@?*
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) +GNWF%
zN
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 !)H*r|*[
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the '?/&n8J\
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 +$beo2x6
I
,FqN}
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 9fVj
8G
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! ?AsDk ~3
B: Forget him. I’ll take care of him. w^VSj%XH!
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 pz}mF D&[
#+sF`qR,
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 0'ZYO.y
M23&<}Q8
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? nX
x=1*X
Says who? E.g. A: They cancelled our show. iK}v`xq
B: Says who? .;Y
x*]
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 /(6zsq'v|
}ymvC
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 #Q6w+"
]if;A ) '
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… {/UhUG
I"Q<n[g0'
95.你撒谎! You lie! [ #]jC[
z%2w(&1
96.真恶心! So disgusting! wL
eHQ]
!]DuZ=
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. )bW<8f2
e.g. A: I can’t put my finger on it el@XK}<dr
but he really rubs me the wrong way. }$)&{d G
我说不上来,但他真碍眼! GgdlVi 2
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 )A83A<~
#MM&BC
98.别想溜! Don’t run away! =P_fv
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 zO2{.4
G1_Nd2w
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry I6w/0,azC
Qb@eK$wo}
about it/ Don’t mention it. K\sbt7~
fA
XE~
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. fPE ?hG<x
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. PNmF}"
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 #S?c ;3-
9s
$PrF
101.你输了! You lost! ^![{,o@"A
ec'tFL#u{
102.吵死了! So noisy! <d!6[,W;
DT? m/*
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. hDtKnF
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) _7 `E[&v
Jr?!Mh-
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. t,Q'S`eTU
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! V4?Oc2mS
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! hZF(/4Z2
Let’s go out for some air! #:W%,$9\P
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! |Y{PO&-?r
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 C"No5r'K3
+!$dO'0nt,
105.怕了吧? Now you are scared :@e\'~7sH
aren’t you? %c0z)R~
e.g. A: Now you are scared MgnE-6_c
aren’t you? w
a.f![
B: Get that gun away from me! Ki 3_N*z
(w2(qT&