70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 3*)<Y}Tc
R[KF${X4
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. %IrR+f+H
-AnQZy
72. 很恶心! Blood and gore. POvxZU
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. jr[(g:L
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! ;;e\"%}@=q
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 B7PkCS&X
0U|t@&q
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. jf&B5>-x
Do you get it? V`P8oIOh]
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ffoL]u\
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? >QyJRMY
You know? E.g. A: I really hate this. You know? loRT+u$&
H<_BnT#
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 0RHKzk6~c
注: Pretending可用playing 代替。 ` 9;0Y
LLy w9y1
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 7egE."
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 aa|u*afWQ
{
0\Ez}
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ] V|hDU=t
B: There’s no need. Forget it. d*qb^C{'"
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 7~b=G
7LEB,bU
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to J)7\k$ D
LSewMj
deal with it. pK` 1pfih
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. WX"iDz.
B: That’s typical. #(@!:f1
z$g
cK>@l
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. y;Ez|MS
sX8d8d`}
79.我请客。My treat。 E.g. A: please Xir ERc.e
it’s your birthday. My treat! OBb m?`[
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) z<_&4)2{
s;brs}
80.不赖嘛! Not bad。 1Vf?Rw
v
C23
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. o<h2]TN
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 D;nd_{%
(g" {A
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. &f=O`*I'+!
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 8Z&M}Llk
,LE 15},
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. vCvjb\S
*y+N-uq
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 1G}f83yR
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… I+oe{#:.
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 [8C|v61Y
vHJOpQmt~
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! T`?7z+2A
e.g. A: let’s go 6jw9p+.
you and me Xr:gm`[
let’s fight one-on-one. 6ZO6O=KD
B: All right {c
:7:
leave the others alone. It’s between you and me. 6a*?m{
~];r{IU
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! 'FNnFm
Seriously… E.g. A: Ok Cn"_x
stop joking around. Seriously… 1Kjqs)p^
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ]I,(^Xq3a(
yj$$k~@
87.干脆点! Make up your mind! "Jahc.I
E.g. A: Geez ,NO2{Ha$
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! n;@.eC,T/
oACbZ#/@n
88.打扰了! Excuse me for bothering you. mXY G^}
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 !hs33@*u~
2jf73$F
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. &Fiesi!tET
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) W
[*Go
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 Ln'y 3~@
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the ,.kJF4s&
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 H(hE;|q/
HLe/|x\@<
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 4 s
s 4O
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! ) $`}~
B: Forget him. I’ll take care of him. Y#,&Tu
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 s.X
.SJ
T,a71"c
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. '[Sm w'n6-
c@E;v<r'
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? M zFFWk
Says who? E.g. A: They cancelled our show. DsB30
B: Says who? 57fl<IM
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 4wMZNa<Sx
y
Nc@K|
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 ?gsPHP US
aD(3.=[R
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… KuRJo]
/7 8zs-
95.你撒谎! You lie! ;J@U){R
>'lv Zt
96.真恶心! So disgusting! uTdx`>M,O
^w!1QH0:/
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. _/czH<
e.g. A: I can’t put my finger on it Y{Ff I+
but he really rubs me the wrong way. 9u6VN]divB
我说不上来,但他真碍眼! f, '*f:(
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 J9*i`8kU.
ZEp>~dn;
98.别想溜! Don’t run away! n^q%_60H
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 qyBC1an5,
'fs
tfk
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry %[4u #G`
>akC
about it/ Don’t mention it. 4tEAi4H|`@
NXk~o!D
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. eZoAy[
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. fikDpR
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 85f:!p
LOgFi%!6:
101.你输了! You lost! !kG |BJ$j
naro
102.吵死了! So noisy! v.&c1hK