70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 3]}D`Qs6
^oBtfN>4
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. tqE6>"jD
`i3NG1
v0
72. 很恶心! Blood and gore. FtP0krO(
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. HVR /7&g
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 7zXvnxYE
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 <'y?KiphL
e'6/`Evqz
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. -`*a'p-=
Do you get it? V#2+"(7h
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ?pW`cFLDHF
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? GZN ^k+w
You know? E.g. A: I really hate this. You know? 6M @[B|Q(
n4;.W#\
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. }aa'\8
注: Pretending可用playing 代替。 Q 3hKk$Y
I667Gz$j5
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! kJ'[K!r
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 :C(=&g<]D
^me-[
5
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. u%&`}g
B: There’s no need. Forget it. SD"FErJ
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. Yg]-wQrH
M8kPj8}{
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to +nrbShV
jl4rbzse
deal with it. K
-nF lPm\
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. 2J7:\pR^
B: That’s typical. d[@X%
9vuyv*-}e
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. g/ T
%".HaI]
79.我请客。My treat。 E.g. A: please [L3=x;U
it’s your birthday. My treat! 5;tD"/nz
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) s 1A.+
8g@<d^8@
80.不赖嘛! Not bad。 <GS^
q(
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. t6bV?nc
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 bkOv2tZ
BRw .]&/
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. y`<*U;xL
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! .5^cb%B*
a@_4PWzF:
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ~8'sBT
"0"nw2g?
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! [<Mx2<8f
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 2%DSUv:H%
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 ($q-_m
Nyku4r0
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! so,t
e.g. A: let’s go NO*u9YH?
you and me {{$Nqn,pH
let’s fight one-on-one. >6ni")Q9
B: All right l.67++_
leave the others alone. It’s between you and me. 3+)J
@(a
LdYB7T,
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! #{\J
Nb+w%
Seriously… E.g. A: Ok FvaUsOy"
stop joking around. Seriously… [>jbhV'
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 pR*VdC _mY
K^
vIUZ>
87.干脆点! Make up your mind! Kf bb)?
E.g. A: Geez }s7$7
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! u0JB\)(-/h
UFXaEl}R
88.打扰了! Excuse me for bothering you. B{QBzx1L9c
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 T;Lkaxsn
w#ZoZZ wh
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. H9'$C/w
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) &W|[r(
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 I,E?h?6Y
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the &fDIQISC
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 Tr_w]'
!{ y@od@T
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. "IZa!eUW
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 0pZ4BZdT|
B: Forget him. I’ll take care of him. {j{u6i
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 8o3E0k1
xsIY7Ss U
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. J4k=A7^N
2":pE U{E
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? Q1U\D
Says who? E.g. A: They cancelled our show. h=W:^@G
B: Says who? 1vS#K=sb
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 Ow+GS{-q
LD+{o 4i
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 216 RiSr*
TJ2=m9Z
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… {0[tNth'h
>BV^H.SO|1
95.你撒谎! You lie! S8kCp;
bHY=x}Hv
96.真恶心! So disgusting! }fp-pe69z
(o 5s"b
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. EuEZ D+
e.g. A: I can’t put my finger on it =rMUov h
but he really rubs me the wrong way. 9e<.lb^tP
我说不上来,但他真碍眼! NpE*fR')
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 IB(6+n,6s
d?y4GkK
98.别想溜! Don’t run away! 3(="YbZ
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 qz"}g/;?
xipU8'ac/
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 0CWvYC%e
6gL#C&
about it/ Don’t mention it. C(eTR1
a4mn*,
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. JYMiLph<
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. I5X|(0es
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ny]?I
:,3C 0T3r
101.你输了! You lost! =-0/k;^
)%`c_FL@N=
102.吵死了! So noisy! WltQ63u
xzdf^Ce
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. GF"hx`zyJ
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) ]{sU&GqBLe
Ryl:a\
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. "SNn^p59k
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! |'e^QpU5
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ^-TE([ bW
Let’s go out for some air! l#g\X'bK
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! Z]A{ d[
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 8f_l}k$Eg
1gE [v
105.怕了吧? Now you are scared lXx=But
aren’t you? ^6jV_QM#
e.g. A: Now you are scared ^4y,W]JUDt
aren’t you? 6,^>mNm
B: Get that gun away from me! kVuUjP6(c
fJ=0HNmX
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? l^!
?@Kg,z
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 5us:adm[pD
Z|&MKG24
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. `vU%*g&R
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. V )3KS-
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 ^\hG"5#
_jvxc'6
108.放弃吧! Give up! I
)~GZ
;d@#XIS&-(
109.太神了! Cool! 'S20\hwt-
<kfnpB=
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. ({ +!`}GY
/?wtF4
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. _no/F2>!/n
注:有些用Beeswax代替Business。 FXpJqlhNv
TCMCK_SQL
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick.
+Te\H
@T@<_ ?)
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. oro$wFxJO
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 0B[="rTS7#
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy v|Pv 03%?7
bYcV$KJk
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ]N/=Dd+|
-5)H<dAQZ
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah %{7|1>8
you’re right. OK PoHg,n]
I admit it! :>rkG?NfL
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 hM_lsc
0$(WlP|
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok \/93Dz
I’ll do whatever you want. kF3k7,.8&
But just don’t bother me anymore. kc2PoJ
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? #?RU;1)Cw
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 2\R'@L*
_1!7V3|^
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! ;p.v]0]is
B: Not much… bc*X/).
C/_ZUF(V
117. 答对了。 Bingo! / You are right! Tg7an&#
2kqu p)82e
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. _;W.q7b]
B: Maybe another time… {k(g]#pP
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. hMa]B*o/-
B: I can’t tonight u/UrAqw
but I’ll take a rain check. @Rg/~\ K
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 {WJ m
G5{T5#
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. xv46r=>
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。