120. 别多嘴。 Enough! Shut up! C;yZ
.T`%tJ-Em
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! <1TAw.
<F'\lA9
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. J<lW<:!3]
B: What for? You already have a Ph D! g<qaXv
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? uPvEwq*
C
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 <C*hokqqP
{{!-Gr
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! ~"A0Rs=
r9XZ(0/p
124. 不错吧? Look s5.CFA
not bad *0ro0Z|Iq
huh? 6!bsM"F
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look Q,Eo mt
not bad ^<6[.)
huh? gRzxLf`K
VIbq:U
125. 真可怕! That’s terrible! o4WDh@d5S
N2o7%gJw
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. /gas2k==^
\OoWo
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. %a7$QF]
izR"+v
128. 不难吃。 Tastes good. ~}Pfu
P$,Ke<
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! $/ ],tSm
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 |uJ%5y#
-'Mf\h8
130. 得了吧! Come on! ;9#KeA _
ia?
c0xL
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! |V(0GB
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 Iu6
4^d?D!j
132. 猜猜看! Guess! 0*v2y*2V
Gq P5Kx+=
133. 这简单! It’s easy for me! $:^td/p J
,#K'PB4 E
[D1Up
4 字篇 B-mowmJ3dg
}-2|XD%]
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. |':{lH6+1
_"{Xi2@H
135.长话短说! Make a long story short! HVAYPerH
{4PwLCy
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) GA.8@3
!n%j)`0M
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! D6Wa.,r
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 2&5K.Ui%
H,NF;QPPC
138.我尽力了! I did the best I could. &M[?h}B6
R@2X3s:
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? C_Wc5{
jb)ZLA;L_c
140. 半斤八两。 Same difference! *NQ/UXE
\)Cl%Em
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. v` r:=K
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. phz&zlD
It doesn’t add up! .S4u-
|[y6Ua0
142. 知足常乐。 Easy to please. dF2RH)Ud
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 2Z%O7V~u
D43z9z-:L
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). ss-D(K"
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. 8cQ'dL`(
d d;T-wa}
144. 小气巴拉。 Scrooge! fB,_9K5i
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 3$JoDL(Z
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 @%SQFu@FJ
W_ZJ0GuE(
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. @o.I ;}*N
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. !_(Tqyg&
注:appreciate (欣赏) T]$U""
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” A %-6`>
`$NP>%J-
146. 在说一次! Say again? BJ0?kX@
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” 'B}qZCy W
或是 “Could you repeat that please?” 048kPXm`
会比较有礼貌。 XX~,>Q}H=
M^I(OuRMeI
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) hv+zGID7
PI<vxjOK`
148. 岂有此理! How did it come to this? 1YMh1+1
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 2T`!v
rM"l@3hP
149. 脸皮真厚! What nerve! c[e}w+uB
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! 1:wQ.T
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 i6N',&jFU
-$@h1Y
150. 你急什么? What’s the rush? .e5Mnd%$M
j| Q-*]V
151. 没完没了。 Will it never end? C7?/%7{
Doesn’t he know when to stop? et+0FF
,
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” P|> ~_$W
?fS9J
152. 太过分了! That’s too much! PaN"sf
NuI9iU
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! QCJM&
oXS}IL
og'
154. 死都不要(干)! Over my dead body! DL.!G
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 ?1".;foZ
_XT pU
155. 真没想到。 I had no idea. /7LR;>B j
-^wl>}#*T3
156. 我的妈呀! Oh my god! uIrG* K
|&jXp%4T
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? w=@Dv
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 YoE3<[KD(
JN6B~ZNf
158. 常有的事。 Happens all the time. 'm9` 12H
uVU)d1N
159. 你真没用! You are useless! rQ9'bCSr%
P>6{&(
160. 真没水准! No class! k_R"CKd
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 `,0}ZzaV&
FgI3
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 l+0P
?hM64jI|
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) /Q )\ +
j~QwV='S
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! Qei"'~1a
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 { "E\Jcjl\
RGX=)
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) "*H`HRi4T
h7 I{
4
164. 想都别想! Don’t even think about it! E!AE4B1bd
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 c:g'.'/*
8i,K~Bu=
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 kNL\m[W8$
What happened? 一般人常用的句子。 0?M:6zf_iv
[8*)8jP3
166. 这也难怪! No wonder! ]cruF#`%
%%wNZ{
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! M@ZI\
KG5>]_GH
168. 原来如此。 So that’s how it is! ]s748+
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 ]9,;K;1<
FGQzoS
169. 没日没夜。 Day and night。