120. 别多嘴。 Enough! Shut up! >Il{{{\>
s(=@J?7As
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! AvuGAlP
p}K+4z
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. jCg4$),b
B: What for? You already have a Ph D! u)/i$N
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 'g}Q@@b
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 q%1B4 mF'
\!0~$?_)P
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 3cNr~`7
o_ixdnc
124. 不错吧? Look q'Y)Y(d
not bad u=#_8e(9Z
huh? Cs,t:ajP
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look z}*L*Sk
not bad mhs%8OTN
huh? u2U+uD@yA
ws,VO*4
125. 真可怕! That’s terrible! ? fM_Y
.g=D70
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. PA,\o8]x
[LbCG
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. C6D
Eq>v
=jU#0FAO
128. 不难吃。 Tastes good. )M56vyo
)Q|sW+AF
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! sE^=]N
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 3YEw7GIO-
y99|V39'
130. 得了吧! Come on! t-]~^s
xp\6,Jyh
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! h<!!r
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 !\\1#:*_W
|~Vq"6`
132. 猜猜看! Guess! &iJvkt
Bv6~!p
133. 这简单! It’s easy for me! WOYN%
0#
quq !Jswn
8ROZ]Xh,x
4 字篇 th{Ib@o
=Zaw>p*H
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. #!4
HSBf
;PMy9H
135.长话短说! Make a long story short! 7q#R,\
n3s
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) #/hXcF
IBh?vh
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it!
'^,|8A2
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 uC 2{
Mmy
0qN+W&H
138.我尽力了! I did the best I could. o&?:pE
l<s6Uu"
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? <VT|R~
]Lm?3$u$
140. 半斤八两。 Same difference! (
D@U%
Qf}}/k|)k
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. {9nH#yv
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. QnIF{TS=
It doesn’t add up! e:|Bn>*
):5H,B+Vr&
142. 知足常乐。 Easy to please. zf[KZ\6H
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) ]%h|ox0
LJ*W&y(2>Q
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). 4ZT0~37(
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. *k;%H'2g{}
QU)AgF[
144. 小气巴拉。 Scrooge! 7x(z
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! -Vjrh/@
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 Tpp?(lT7r
XhJYs q]]J
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. .:SY:v r
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. ?]58{O(?c
注:appreciate (欣赏) 9XN/ wp
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” :b(Nrj&TQ[
H+VjY MvK
146. 在说一次! Say again? z?C&,mv
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” 5oOFl
或是 “Could you repeat that please?” l}9E0^AS
会比较有礼貌。 Yj*!t1qm
BPypjS0?8
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) a]?o"{{+
'w`9lIax
148. 岂有此理! How did it come to this? #AH<dS
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 [CG*o>n&|
7)l+hZ
149. 脸皮真厚! What nerve! "jP{m;p
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! =XZd_v
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 ?.69nN
c(lG_"q6
150. 你急什么? What’s the rush? vC-5_pl
%d#j%=
151. 没完没了。 Will it never end? tS3{y*yi
Doesn’t he know when to stop? [R{%r^"2p
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” Z!oq2,ia
-D^v:aC
152. 太过分了! That’s too much! %j;mDR95
K,f-
w2!
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! VNxhv!w
Y
i`wj^
154. 死都不要(干)! Over my dead body! i0{sE
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 b|u0a6
q,.@<s W
155. 真没想到。 I had no idea. d0G d5%
Y86mg7[U/
156. 我的妈呀! Oh my god! /"7_75
t
G`FY[^:
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? 4So
,m0v
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 je5GZFQw
k6^!G "
158. 常有的事。 Happens all the time. eq7>-Dmi@
]+@I]\S4
159. 你真没用! You are useless! $/$ 5{<
^ <+V[=X
160. 真没水准! No class! YiTVy/
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 -X,[NI3
Jm]P,jaLc
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 ECLQqjB
JnXVI!+JDL
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) unAu8k^
0GMov]W?i
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! vQ1#Zgy
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 :lp
V
p!H'JNG
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) K&TO8
'\/|K
164. 想都别想! Don’t even think about it! YG#.L}X@C
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 XjU/7Q
}"6
PM)s
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 +YCKd3/
What happened? 一般人常用的句子。 yFjjpEpnFt
"D7wtpJ
166. 这也难怪! No wonder! 50NLguE
i5Dq'wp
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! ]O+W+h{]
b'
fcWp0
168. 原来如此。 So that’s how it is! 2#xz,RM.
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 xA]}/*
.5GGZfJ]
169. 没日没夜。 Day and night。