70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. v'e[GB0
HeG)/W?r
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. h(5P(` M
{#{DH?=^)u
72. 很恶心! Blood and gore. *V+j%^91}
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. mW:!M!kk
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! !H ~<
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 %*\es7m}
S%Us5`sd
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. $]8h $
Do you get it? lEV]4
t_H
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? AZmb!}m+d
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? SCz(5[MZJ
You know? E.g. A: I really hate this. You know? 2Y7)WPn
+=:#wzK@
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. #
0Lf<NZ
注: Pretending可用playing 代替。 ;s52{>&F]
9k 6r_G"
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! /IsS;0K%L
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 i@4~.iZ8
?2oHZ%G
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight.
?]x|Zy
B: There’s no need. Forget it. k2AJXw
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. U{VCZ*0cj
e/^=U7:io
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to #es9d3~\
[w -l?
deal with it. KjQR$-
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. PK"c4>q
B: That’s typical. w08?DD]CDt
C[%OkPR,H
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. S*n@81Z
*f?4
79.我请客。My treat。 E.g. A: please u{*SX k
it’s your birthday. My treat!
K#U<ib-v
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) T8HF|%I
KhMSL
80.不赖嘛! Not bad。 VP6ZiQ|
yUp,NfS]o
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. nH<eR)0
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 'z[Sp~I\
ObiT-D?)g
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. g]c 6&Y,#
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! {\(L%\sV@
?|39u{
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. Uy$)%dYfq5
p1|f<SF')
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ma((2My'H
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… X#e1KZ
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 AU$Uxwz4
Cm\6tD
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 'CN|'W)g7
e.g. A: let’s go *;fw%PW
you and me V,G|k!!
let’s fight one-on-one. QPfc(Z
B: All right ?! `=X>5
leave the others alone. It’s between you and me. s%W<dDINl
sx`O8t
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! L\#<JxY$p
Seriously… E.g. A: Ok 3l#IPRn9AO
stop joking around. Seriously… W]5USFan
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 P<f5*L#HD
6C+"`(u%V
87.干脆点! Make up your mind! )lZp9O
E.g. A: Geez dx+hhg \L
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! _C`K*u
6Z<
sUU{fNC6|
88.打扰了! Excuse me for bothering you. x(eb5YS
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 1SR+m>pL
r}jGUe}d
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. gwWN%Z"
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) >b]S3[Q(
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 t>[KVVg
W
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 6#Q K%[1!>
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 Qu]z)";7
7K5P8N
,
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. P`e!Z:
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 7Ddaf>
B: Forget him. I’ll take care of him. FGh]S-A
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 H
`(exa:w
nVI!@qW
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. E,f>1meN=
T"0,r$3:
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? L_K=g_]
Says who? E.g. A: They cancelled our show. }sOwp}FV8X
B: Says who? pe{;~-|6
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 y})70w@+_
6%VV,$p
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 gw}Mw
~mR'Q-hi<
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… Z>^pCc\lH
`2PLWo
95.你撒谎! You lie! <E0UK^-}
|USX[jm\
96.真恶心! So disgusting! 1 %,a =,v
m:/wG&
!
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. MC{
2X
e.g. A: I can’t put my finger on it 6l4mS~/
but he really rubs me the wrong way. jWYV#ifs2
我说不上来,但他真碍眼! n2IV2^ "
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 W[^qa5W<FB
C|?o*fQ
98.别想溜! Don’t run away! /0eYMG+K=
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 rQaxr!
W[}s o6
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry &CG*)bE
HuVJ\%.
about it/ Don’t mention it. R%c SJ8O#
@-&s: Qli
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. 7ek&[SJ>,/
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. MG{YrX) oi
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 /mK?E5H'r1
&zuG81F6
101.你输了! You lost! 56Vb+0J'
G2^et$<{uU
102.吵死了! So noisy! 4NdN<#Lr
jr3ti>,xV
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. wWp(yvz
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) =lVK IW
+|ycvHd
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. P(K>=O
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! MXyaE~LK
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! hsw9(D>jp
Let’s go out for some air! s\P2Bp_{
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 2^^=iU=!<|
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 d`/tE?Gw
G7CG~:3h+
105.怕了吧? Now you are scared zH*KYB
aren’t you? UAyC.$!
e.g. A: Now you are scared m{7(PHpw
aren’t you? q/4 [3h
B: Get that gun away from me! E~a3r]V/
YLVPAODY
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? 51QRM32Y
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) A|@_}h"WG
t&(PN%icD
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. gy;+_'.j
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. :Pv*,qHE
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 /AQMFx4-5
oy;K_9\
108.放弃吧! Give up! =2
*rA'im
Dxk+P!!K
109.太神了! Cool! B)QHM+[=F
p3}?fej&|
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. po}F6m8bX
6AWKLFMV
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. {N#KkYH{"
注:有些用Beeswax代替Business。 A3ZY~s#Iv
YQS5P#
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. i>joT><B
A=j0On
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. Wn>@9"
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? MG?0>^F
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy }E7:ihy
ai0Ut
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 +nT'I!//
kMsnW}Nu
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah G!XIc>F*
you’re right. OK 2m~V{mUT!
I admit it! zR32PG>9
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 yu;SH[{Wi
.&x}NYX4
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok ]K*8O<
I’ll do whatever you want. sQ8s7l0D
But just don’t bother me anymore. h?$T!D>
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? 3<=G?of
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 /By)"
mB0l "# F
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! _A0mxq
B: Not much… J=dJsk
/QEiMrz@6
117. 答对了。 Bingo! / You are right! /o2P+Xr8"
kZ=s'QRgL
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. 2z@\R@F
B: Maybe another time… 4);)@&0Md~
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. B7Tk4q\;Q
B: I can’t tonight . ]8E7
but I’ll take a rain check. n\ Hs@.
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 >~\89E02
MJ\ eh>v&
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. %riK+
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。