70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. ,:;nq> ;
DB%=/ \U
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 3(vI{[yhT
4*m\Zoq>
72. 很恶心! Blood and gore. E})PNf;
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. G^ n|9)CVW
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! "o[\Aec:
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 .;*0odxv
GytI_an8
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. > -k$:[l
Do you get it? \ m2[
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? 97$y,a{6
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ScM2_k`D
You know? E.g. A: I really hate this. You know? F"a,[i,[W
I uhyBo
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. iM}cd$r{
注: Pretending可用playing 代替。 Vs9fAAXS4
y .
AN0
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! c#Ux{^ZE
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 <lv:mqV
ilzR/DJ Ma
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. mN~;MR;
B: There’s no need. Forget it. C5;"mo-
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 2R|2yAh
bjD0y
cB[
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to EeL~`$f
e2/[`k=7-
deal with it. S}fIZ1
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. dd98vVj
B: That’s typical. yK [~(!c5
!cWKY\lpv
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. U/{cYX
)RA7Y}e|m
79.我请客。My treat。 E.g. A: please nFxogCn
it’s your birthday. My treat! t%N#Yh!
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) %H%>6z x
F+c*v#T
80.不赖嘛! Not bad。
) VJ|
{e>}.R
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. s_EiA _
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 {^$rmwN
eQzSWn[
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. JX>_imo
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! _gw~A{O
[&)9|EV
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. bYowEzieF
RHE< QG
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! =Z%&jul
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… Pu}r`
E_
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 #!Kg?BR2
b"{7f
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! Uv5E$Y"e10
e.g. A: let’s go LTFA2X&E=
you and me y{"8VT)
let’s fight one-on-one. TLO-$>h
B: All right 8G(wYlxi
leave the others alone. It’s between you and me. ;~xkT'
okr'=iDg
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! o2F6K*u}
Seriously… E.g. A: Ok ~TurYvf
stop joking around. Seriously… &hqGGfVsd
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ow]n)Te
U
.G*C
87.干脆点! Make up your mind! 5RZAs63t
E.g. A: Geez qmJFXnf
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! %o*afd
X8?|5$Ey
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 4sROMk=l
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 [+ 1([#
0'aZ*ozk
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 7F.>M
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) #WfJz}P,!
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 NeeymyW
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the sF(U?)48
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 K;S&91V)=
$6ITa }o
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. K Rm4r
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! >Li
~Og@
B: Forget him. I’ll take care of him. r ZGA9duy
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 >(d+E\!A
vhKeW(z
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. D:%$a]_f
=d(
6
)
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? Q_M2!qj
Says who? E.g. A: They cancelled our show. *>Om3[D
B: Says who? Z1OX9]##r
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 [o>/2
pE15[fJ`
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 `^|mNh
$]Y' [pE@
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… a08B8
7r*>?]y+
95.你撒谎! You lie! AF **@iG
];j8vts&
96.真恶心! So disgusting! A\k-OP]
OJ]{FI
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. n |.- :Zy
e.g. A: I can’t put my finger on it AE^&hH0^
but he really rubs me the wrong way. m,]Tl;f
我说不上来,但他真碍眼! *)u_m h
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 @{XN}tWDOp
(7-K4j`
98.别想溜! Don’t run away! QAcvv 0Hv
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 #`}g?6VHo
P,tN;c
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry $?I^Dk
9$S2:2(G
about it/ Don’t mention it. 0*q~(.>a
@AVx4,!>[
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. VJuPC
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. T73saeN
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 xI_WkoI
WV?iYX!
101.你输了! You lost! c( gUH
"ve?7&G7U
102.吵死了! So noisy! -7;RPHJs
~+^,o_hT
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. p|Z"<
I7p(
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) Re,0RM\
0qJ 3@d
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. :GGsQ
n
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! [o|]>(tk
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ^k u~m5v
Let’s go out for some air! hFQC%N.'
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! Zad+)~@!tq
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 | %6B#uy
w&C SE
105.怕了吧? Now you are scared '_(oa<g
aren’t you? QZQ@C# PR;
e.g. A: Now you are scared w_A-:S
5C
aren’t you? o)1wF
X
B: Get that gun away from me! lywcT! <
1\zI#"b ^
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? Zj`eR\7~
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) TX;OA"3=\-
%'^m6^g;
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. .8.ivfmJh
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. )@))3
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 EKwS~G.b!
X(Ef=:
108.放弃吧! Give up! )Q7;)iPY#
Hk3HzN3
109.太神了! Cool! 9chiu%20
Q"Q|]f*
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. q@Q|oB0W$)
$Q]`+:g*}
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 7e}p:Vfp
注:有些用Beeswax代替Business。 TpMfk7-
?e&CbVc4
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. P\SD_8
QC ?8
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. t@)~{W
{
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 'fK_J}+P
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy :~6%nFo
Nnv&~D>
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 (
B50~it
?nUV3#6{
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah 7"8HlOHA
you’re right. OK ]T
zN*6o
I admit it! }yB@?
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 !j7b7<wR
f_;3|i
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok E7*1QR{Q
I’ll do whatever you want. ~49+$.2
But just don’t bother me anymore. 4.??U!r>KI
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? = ng\
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 5<d
Y,FvX
P=u )Q _
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! nc$?tC9V
B: Not much… 1d-j_H`s
%NxNZe
117. 答对了。 Bingo! / You are right! <NS=<'U
RZ?>>Ll6
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. paMw88*u
B: Maybe another time… *%8,G'"r?
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. %tQIKjsVaY
B: I can’t tonight Mc@p~5!M
but I’ll take a rain check. -4GSGR'L&y
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 |,}QhR
eZ
]6Q
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. O#u)~C?)8
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。