70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. A ;Z%-x
:Gy
.P
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. ;Jv)J3y
lG fO
72. 很恶心! Blood and gore. I4qzdD
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. UupQ*,dJ
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! )c]GgPH
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。
Gp@Y=mU
8
l}tYl`|
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. |
2p\M?@
Do you get it? N7+K$)3
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? 0)k%nIhj
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean?
4?jhZLBU
You know? E.g. A: I really hate this. You know? OaU} 9&
rZ:
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. ?kE2S6j5
注: Pretending可用playing 代替。 d/P$q MD
I[tU}oj P
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! +vDT^|2SF
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 99:`58G
]$0{PBndW
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ;S,g&%N
B: There’s no need. Forget it. lSXhHy
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. }! zjj\g^
W!XFaA$
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 7D9R^\K
r-4I{GPb
deal with it. 0 I;>du
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. "9kEqz4a
B: That’s typical. c?jjY4u
;PG'em
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. clG3t
eC
4sNM#]%|
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 4J94iI>S.l
it’s your birthday. My treat! jDH)S{k
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) Dih~5
RM%lhDFY
80.不赖嘛! Not bad。 PeTA:MW
6Oo'&3@
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. *J1pxZ^
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 *DDfdn
IGu*#>h
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. RD{jYr;
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! =k3QymA
m='+->O*'l
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. =wS:)%u
z-krL: A
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! PcDPRX!@
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 7F}I.,<W
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 rrbCg(
-W+dsZ Sv8
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! Srol0D I
e.g. A: let’s go mz9Kwxe
you and me {D`F$=Dlw
let’s fight one-on-one. 'DntZK
B: All right 0vQkm<
leave the others alone. It’s between you and me. "]zq<LmX
@OwU[\6fc}
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! >6jyd{
Seriously… E.g. A: Ok R`TM@aaS:
stop joking around. Seriously… _@?]!J[
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 w:z_EV!&
r'xa'6&
87.干脆点! Make up your mind! -#rFCfPy^
E.g. A: Geez &W.tjqmw
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 1(On.Y=
~)oC+H@{
88.打扰了! Excuse me for bothering you. @H7dQ,%
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。
`I6)e{5t
2eyvY|:Q>
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. jWP(7}U
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) G@,qO#5&
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 Lc<Gny^
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the F!zZIaB]
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 , aawtdt/
Ix1ec^?f
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. Zh3]bg5
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 3bE^[V8/
B: Forget him. I’ll take care of him. VMHiuBz:
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 $JX_e
%,6@Uu#%6
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. N_/&xHw
H~x0-q<8
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? I>9rfmmTI
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ;Y K^&!N
B: Says who? 6@Eip[e
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 .z+QyNc:
)I!l:!Ij*D
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 $2;YJjz(
n-H0cm
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… g*Cs/w
L6l~!bEc
95.你撒谎! You lie! m#%5H
]!0*k#i_.
96.真恶心! So disgusting! =_
-@1
1a
5%tIAbGW
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. nwO;>Qr
e.g. A: I can’t put my finger on it KwpNS(]I
but he really rubs me the wrong way. 7sHtJr
我说不上来,但他真碍眼! {wA@5+[
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 BT`/OD@
<
> f12pu
98.别想溜! Don’t run away! y1k""75
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 dzbzZ@y
CHBCi) '6h
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry b%|%Rek8
8V~w3ssz
about it/ Don’t mention it. XPWK"t01
mYa0_P%^
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. We9C9)0
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 3ck;~Ncj<
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。
A:NsDEt
7cvbYP\<lv
101.你输了! You lost! Ev$?c9*>
o`G'E&
102.吵死了! So noisy! {#Gr=iv~N
`[o^w(l:5@
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. tYmWze.j
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) S~Nx;sB
<niHJ*
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. '%K,A-7W
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! L & PhABZ
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! <([o4%
Let’s go out for some air! u!{P{C
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! nM}X1^PiK"
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 #C!8a
{u9VHAXCf
105.怕了吧? Now you are scared V3I&0P k
aren’t you? 2psLX
e.g. A: Now you are scared ,F:l?dfB\I
aren’t you? qx`*]lX
B: Get that gun away from me! ,Sz*]X
J0|/g2%0
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? q/%f2U%4:
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) .&}}ro48
sfVtYIu
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 8 wC3}U
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. LvW9kL+WiQ
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 (Ptv#LSUX
S=M$g#X`5
108.放弃吧! Give up! &x;v&
"v^Q
!
109.太神了! Cool! 8 kd
Pf@8C{I
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. k[G? 22t
s "*Cb*
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. $?;aW^E
注:有些用Beeswax代替Business。 OZk(VMuI
lBPZB%
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. t0}3QGf;c
5QMu=/
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. dwAju:-H
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? H;IG\k6C
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 4b6$Mj
(* "R"Y
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 0v',+-
&XgB-}^:
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah F=d#$-yg
you’re right. OK ds7I .Q'
I admit it! 2ht<"
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 dwJ'hg
{!6!z,
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok qZA?M=NT?
I’ll do whatever you want. 4MIL#1s
But just don’t bother me anymore. my*UN_]
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? Mx$VAV^\
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 qw"`NubX
:5h&f
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! l'-iIbKX
B: Not much… |!rD2T\Ef
dos$d3B4
117. 答对了。 Bingo! / You are right! yrkd#m
zy5@K)
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. \{NeDv{A
B: Maybe another time… >JC.qjA
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. [/5>)HK} C
B: I can’t tonight wIi(p5*
but I’ll take a rain check. i"|'p/9@q
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 )t@OHSl
k)y0V:ZY]O
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. cWh Aj>?_Q
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。