21.色狼! Pervert! Ml1sE,BT
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! q3\
YL?
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: <Q'J=;vV
“You are rally perverted.” 。 !(PAUWS@
NF <|3|
22.精彩! Super! 8 /1 sy.R
e.g. A: Good job. That’s super! l5ww-#6Z
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 Al="ss&2
x@3Ix,b'
23.算了! Forget it! i-)OY,
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 =$6z1] ;3
\ Tf845
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! @K; 4'b~
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! &*\wr}a!
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 e&zZr]vs]l
4QODuyl2H
25.废话! Bullshit! o5dPE{f
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! k3::5&
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 mGZ^K,)&OR
ZI4[v>
26.*! Pervert! E7-il;`cKn
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. g$<Sh.4A
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 Md_S};!QN6
v'(p."g
27.吹牛! Brag. bcFG$},k
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! e[f}L xln
E}K6Op;=v5
28.装傻! Play dumb. >[;+QVr;
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. 2Z
4Ekq0@
OnE#8*8
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 =n>&Bl-Bl
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 pIBL85Xe
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. F)'kN2
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 .6Tan2[%
XVcY?_AS#
30.无耻! Shameless! (LzVWz m
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! Lu,72i0O ^
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 Tg|0!0qD]F
9~i=Af@
31.你敢? You dare? Jhdo#}Ub
e.g. A: I want to challenge you! zil^^wT0J
B: You dare? hw/:
H1iewsfzH
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. z97RNT|Y7U
e.g. A: Let’s go for a walk. UfcQFT{()
B: Sure. I approve. K
TJm[44
?S^ U-.`
33.好饱! I’m stuffed. rEEoR'c6
(D5 dN\
34. 休想! Over my dead body!/ No way! JGl0
(i*|
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! ha+)ZF
D?ojxHe
35.成交! It’s a deal! z\wY3pIr2
EM9K^l`
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? KITC,@xE_O
)Y.H*ca
3 字篇 [w&B>z=g$
zvjp]yTx"
37. 不会吧? That won’t happen *Ii_dpJ
will it? wWjZXsOd
e.g. A: He will win the game. That won’t happen qzD<_ynA
will it? %mKM9>lf#
不会吧? No *9J>3
she’s not like that o9I=zAGjy
is she? ?:DeOBAb
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No KQGdV{VFs
she’s not like that BZHba8c(
is she? )5n*4A
不会吧? No 6
axe
it won’t yOHVL~F
will it? s6=jHrdvv
e.g. A: He may not have much longer to live. GH ]c
B: No [t#xX59
he won’t die 8NCu;s
will he? 66ULR&D8
不会吧? No way! (or Be smart! PM]|S`
较礼貌一点) WbF[4x
RLl*@SEi"
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. *K}h
>b 1
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. Egy#_ RT{
A: I won’t tolerate this in-fighting! B?A]0S
)b AO A
38. 狗屎运! Lucky bastard! xZbiEDU
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! m5i?<Ko@
YU>NGC]}d
39. 没风度。 Crass <5).(MTa
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. 9BW"^$
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。