70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. #w%d
U3Fa.bC6}
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. vrRbUwL!
ZXCq>
72. 很恶心! Blood and gore. }tq
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. #xUX1(
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! ``;.Oy6jS
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 ChvSUaCS
Ban@$uf
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. yyp0GV.x
Do you get it? [v@3|@
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? SM57bN
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? }ufzlHD
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ~m/nV81
Xk9mJ]31LC
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. A
-C.Bi;/
注: Pretending可用playing 代替。 ew13qpt)<L
x)35}mi){L
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! mf~JolucJ
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 a
~s:f5S>
j6!C/UgQ
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. xwuGJ
B: There’s no need. Forget it. [
B{F(~O
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. v|!u]!JM
6MCLm.L
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to /{)}y
0bG[pp$[
deal with it. Dno]N
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. \a#{Y/j3
B: That’s typical. Cz1Q@<)
/ @v V^!#1
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 4>x$I9^Y!
/"(`oe<
79.我请客。My treat。 E.g. A: please z3n273W>6
it’s your birthday. My treat! y4\(ynk
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) JfOBZQ
a&^HvXO(>(
80.不赖嘛! Not bad。 +9^V9]{Vo
Mh=yIx</
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. /M,C%.-
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 yL2sce[
{GH0>
1&
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. 1K*`i(
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! :EGvI
gGaA;YW1
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 8v<802
)WBp.j /#
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! c)*,">$#
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… ojc m%yd
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 n-"(lWcp
>PYLk{q
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 1bz%O2U-(
e.g. A: let’s go ?\Bm>p%+
you and me p*NKM}
]I
let’s fight one-on-one. MG}rvzn@
B: All right V=i/cI\
leave the others alone. It’s between you and me. D`Cy]j
YW14X
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! B*OEG*t
Seriously… E.g. A: Ok >z'T"R/
stop joking around. Seriously… [Qw BSq8)
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 <`Xt?K
^P!(*k#T
87.干脆点! Make up your mind! JT,[;
E.g. A: Geez ngt?9i;N
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! '?Jz8iu-
+^6a$ N
88.打扰了! Excuse me for bothering you. MJ\^i4
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 euMJ c
Jkx_5kk/\
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. r"_U-w
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) ^ g'P
H{68
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 5i0vli/L
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 7DZZdH$Fm
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 YHp]O+c
XLgp.w;
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ]lqe,>
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! (v,g=BS,
B: Forget him. I’ll take care of him. ;hgRMkmz4<
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 c]/X
>8;
p!o?2Lbiw
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. F(;=^w
e"d-$$'e
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? &cpqn2Z
Says who? E.g. A: They cancelled our show. -=InGm\Y
B: Says who? 20,}T)}Tm
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 <#ng"1J
Ajm
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 oypF0?!m
H5eGl|Z5]^
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… H3xMoSs
u2E}DhV
95.你撒谎! You lie! vNDf1B5z
D_Zt:tzO
96.真恶心! So disgusting! ,%T
sfB
4[lym,8C
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. X:>,3[hx|
e.g. A: I can’t put my finger on it OTj
J'
but he really rubs me the wrong way. l9Av@|
我说不上来,但他真碍眼! yog(
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 wM``vx[/
K^Ho%_)
98.别想溜! Don’t run away! 3E-dhSz:i
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 xFScj0Y
`'E(L&
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 3Viz0I<%
rqWD#FB=z
about it/ Don’t mention it. e9;5.m
>c@jl
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. Tr.u'b(
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. mhgvN-? "h
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 WB.w3w[f
P_.zp5>
101.你输了! You lost! o_sb+Vn|
$/kZKoF{f
102.吵死了! So noisy! Tg@:mw5
xyrlR;Sk
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. cz41<SFL
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) MMy\u) 4
-KL5sK
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. IMSLHwZ
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! T0X+\&W
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! Oj>;[O"
Let’s go out for some air! em9nuXG
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! @M*oq2U;
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 f;%=S:3
AQGl}%k_
105.怕了吧? Now you are scared XI>HC'.0
aren’t you? $}JWJ\-]
e.g. A: Now you are scared Y~B-dx'V
aren’t you? d$HPpi1LL
B: Get that gun away from me! r]deVd G
l@ 5kw]6
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? LO;6g~(1
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) >ra)4huZ
gs(ZJO1 /L
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. Aj*|r
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. GGU>={D)
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 {#,?K
T2_b5j3i
108.放弃吧! Give up! E/hO0Ox6
Y^QG\6q
109.太神了! Cool! $#-O^0D
@6Z6@Pq(xQ
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. b"y4-KV
7 &iav2q
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. Zg3
/,:1
注:有些用Beeswax代替Business。 hO2W!68
BU O8Z]
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 7;a
Ae*
6&R4
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. {Fvl7Sh
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? !>:]k?$b
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy <C_FRpR<f
q4SEvP}fLx
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 LaYd7Oyf]
p^s:s-"f\
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah ZKJhmk
you’re right. OK u =lsH
I admit it! MxqIB(5k
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 y9~:[ jB
@!*I
mNMI
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok 9vBW CCf
I’ll do whatever you want. ,7)zavA
But just don’t bother me anymore. Ud_0{%@
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? [$@EQ]tt/
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 A$n:
<m> m"|G
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! 5nXmaj
B: Not much… t4UL|fI
V6&6I
117. 答对了。 Bingo! / You are right! *-&+;|mM
L]E.TvM1*
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. F{E`MK~f_
B: Maybe another time… j9R+;u/!
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. 24k;.o
B: I can’t tonight deOk>v&U
but I’ll take a rain check. 3F$N@K~s
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 \F14]`i
ZyV^d3F@$
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 13A~."b
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。