70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. :-Py0{s
gGM QRRq
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. s0D4K
k 9z9{
72. 很恶心! Blood and gore. XQfmD;U
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. -}h^'#
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! M;OMsRCVO
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 {i8zM6eC
LGW_7&0<<
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. &(32s! qH
Do you get it? -MTYtw(
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Kr|.I2?"
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ^[Ka+E^Q
You know? E.g. A: I really hate this. You know? O&|<2Qr
$6D*G-*8
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. (*Q:'2e
注: Pretending可用playing 代替。 %8xRT@Q
Av5:/c.B
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! MpZ\j
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 Vr( Z;YO
'x"(OdM:[
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 2=0HQXXrq
B: There’s no need. Forget it. 8=joVbs
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. w=rD8@
u-4@[*^T$
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to DC-d@N+
DU]KD%kl
deal with it. qdv O>k3
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. H, :]S-T
B: That’s typical. $8HiX6r
R(VOHFvW6
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. '/@wk#,
k>.8 lc\
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 9:VUtx#}2
it’s your birthday. My treat! 8 p[n>qV9
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) Q3&q%n|<
\( #"g
80.不赖嘛! Not bad。 >-<iY4|[d
^V96lKt/
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. j4!O,.!T
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 {)!>e
+FqE fY4j
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. ,#&7+e!]>P
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 5Lej_uqF
T>L?\-
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. +)e|>
bDtb6hL
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! @v#P u_
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… \i%mokfbc
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 (4A'$O2
$#u'XyA
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! ,bdjk(
e.g. A: let’s go &s(&B>M
you and me uXh:/KO
let’s fight one-on-one. DHw)]WB M
B: All right Kob,}NgqZ
leave the others alone. It’s between you and me. +?m.uY(
xHJkzI
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ja';NIO-
Seriously… E.g. A: Ok B#SVN Lv
stop joking around. Seriously… (A6~mi r!
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 T:Klr=&V
ozRTY9S
_;
87.干脆点! Make up your mind! R( FQ+h
E.g. A: Geez 1H/I-
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 'EAskA]*
Im/tU6ybV
88.打扰了! Excuse me for bothering you. '= fk;AiQ
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 %60 OS3
0C/ZcfFU~
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. N6}/TbfAR
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) jj2\;b:a0
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 ;'uQBx}
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the %sr- xE
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 Hn(1_I%zF
AO|9H`6U6F
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. o5F:U4sG
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! V\<2oG
B: Forget him. I’ll take care of him. R5 4[U
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 #H>{>0q
PKSfu++Z
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. c8JW]A`9b)
`!HD.
E[2c
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? "Nj/{BU
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 4r1\&sI$~
B: Says who? D@*<O=_D(
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 f;zNNx<
;
m3lz#Pm'0
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 r%ES#\L6+|
@>(KEjQTz
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… &9#m]Mz
- Fbp!*.
u
95.你撒谎! You lie! YoKyiO!
'YNdrvz
96.真恶心! So disgusting! 1" cv5U
1w^wa_qx
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. &HM-UC|
e.g. A: I can’t put my finger on it '|^:,@8P9
but he really rubs me the wrong way. PWpt\g
我说不上来,但他真碍眼! p1Zb&:+
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 ZLv/otf:|"
vv @m{,7#Y
98.别想溜! Don’t run away! .="XvVdkp
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 fq6%@M~
xZ9:9/Vg
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry n_e'n|T
p?rlx#M
about it/ Don’t mention it. YNU}R/u6^
\% =\4%:
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. k k3^m1
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. <'I["Um
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ;Y`Y1
U4pIRa)S
101.你输了! You lost! !SQcV'
|/*Pimk
102.吵死了! So noisy! (G>[A}-
;[sW\Ou
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. { :tO
RF
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) J/?Nf2L4
// o.+?S
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. "n!yK
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! ;"wCBuXcu
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! =#b@7Yw:
Let’s go out for some air! -Ks>s
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! dq[h:kYm
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 FLqN3D=yQ
f
V. c6
105.怕了吧? Now you are scared }9'`3vsJ
aren’t you? :jLL IqhB
e.g. A: Now you are scared L8QWEFB|
aren’t you? .gRj^pu
B: Get that gun away from me! _8VP'S=
A IP~A]T
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? az(<<2=
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) PLyity-L[7
Cl}nPUoL
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. :o'XE|N
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. O<gfZ>
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 k&]nF,f
Z',!LK!
108.放弃吧! Give up! Ma[EgG
&7aWVKon
109.太神了! Cool! e`D}[G#
/~[Lr
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. o%$.8)B9F
t;&XIG~
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. Wy}I"q[~So
注:有些用Beeswax代替Business。 @w[i%F,&`
iq(PC3e`V
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 'pdTV:]zA
@X2*O9
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. p
T(M>LP83
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? Ux[<g%F"
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy V2YK T,5
M?$[WS
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 /d8o*m'bu!
!~@GIr
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah )h!cOEt
you’re right. OK n+~Dc[
I admit it! xP9(J
0y
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 E7fx4kV
`Lf'/q
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok n|SV)92o1
I’ll do whatever you want. }h5i Tc
But just don’t bother me anymore. )+E[M!34
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? }]?Si6_ZZ
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 6OES'3 Cy
AZtS4]4G)
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! E$e7(D
B: Not much… ~4S$+*'8
rz?Cn
X.t
117. 答对了。 Bingo! / You are right! hRcb}>pr
24mdhT|
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. H"C'<(4*\
B: Maybe another time… ]n22+]D
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. `BPTcL<W
B: I can’t tonight %`vzQt`>
but I’ll take a rain check. (!os&/",
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 uy'ghF
W?
iA P
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. Qw5nfg3T
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。