120. 别多嘴。 Enough! Shut up! 4Jc~I
4s_5>r4
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! ]K>bSK^TX
z%+rI
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. [U^Cz{G
B: What for? You already have a Ph D! ;ud"1wH
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? b|kL*{;
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 `uusUw-Gf
i-4L{T\K
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 2MYez>D
lAC"7 Z?F
124. 不错吧? Look eA?|X|
not bad T7/DH
huh? $;=?[Cn
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look x]%,?Vd?
not bad Gkfzb>_V]
huh? ~/aCzx~
Oz]$zRu/0
125. 真可怕! That’s terrible! +CSR!
M($GZ~ b%A
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 0Db=/sJ>
HEa7!h[a'
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. gCkR$.-E
&%/T4$'+Y+
128. 不难吃。 Tastes good. Q\xDAOEL
?LU>2!jN
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! V7gL*,3>=
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 eUR+j?5I
C; U4`0=8
130. 得了吧! Come on! awz.~c++
a;~< iB;3"
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! /#eS3`48
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 "66#F
J[S!<\_!
132. 猜猜看! Guess! yn(bW\
/6y{?0S
133. 这简单! It’s easy for me! $1zWQJd[-
g@/}SJh/>
TEj"G7]1$A
4 字篇 -*T0Cl.
wzoT!-_X
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. PX/^*
NzM ,0q
135.长话短说! Make a long story short! L|-|DOgw
3X ',L*f
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) Uy)pEEu
r6aIW8
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! 2*
TIr
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 D88IU9V&n
U-,s/VQ?
138.我尽力了! I did the best I could. Z }>;@c
hV)
`e"r\s
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? N;>s|ET
" L,9.b
140. 半斤八两。 Same difference! 7,alZ"%W
4,Uqcw?!F'
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. fN<Y3^i"
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. N0\<B-8+,>
It doesn’t add up! b^}U^2S%
6^BT32,'
142. 知足常乐。 Easy to please. Q:y'G9b
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) =9p3^:S
o^owv(
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). m&(qr5>b
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. jt* B0'Sa
UFj!7gX ]
144. 小气巴拉。 Scrooge! $ZB`4!JxG
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! M&9urOa`
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 Au(oKs<
wPcEvGBN=
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. 7xG~4N<)]
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. ;7H^;+P
注:appreciate (欣赏) MTNC{:Q
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” ,\RR@~u'
jPx}-_jM
146. 在说一次! Say again? {L.uLr_?e
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” _nX8f
&
或是 “Could you repeat that please?” :B7U),T
会比较有礼貌。 #!#s7^%K&
@+y,E-YTdV
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) m] -cRf)9
})J}7@VPO
148. 岂有此理! How did it come to this? # Oq.}x?i
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 |*-<G3@
<viC~=k;
149. 脸皮真厚! What nerve! >XM]UdP
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! :Y9/} b{
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 IAe/)
pW>{7pXn
150. 你急什么? What’s the rush? PQh s^D
!<~cjgdx
151. 没完没了。 Will it never end? %@TC-
xx
Doesn’t he know when to stop? pe3;pRh'
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” ),xD5~_=q
&" J;
152. 太过分了! That’s too much! wg\p&avvb
\ptjnwC^O
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! SN\c2^#
0O*kC43E_
154. 死都不要(干)! Over my dead body! p7r/`_'|
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 tp&|*M3
cKoW5e|u
155. 真没想到。 I had no idea. @tD (<*f+
m_`%#$s}
156. 我的妈呀! Oh my god! 'lu3BQvfh
)Z['=+s%
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? _G25$%/LU
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 E7aG&K
n"Bc2}{
158. 常有的事。 Happens all the time. SR?(z
%&V%=-O_7
159. 你真没用! You are useless! S)4p'cUwq
HTvUt*U1
160. 真没水准! No class! _)~VKA]""
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 ?~yJ7~3TS<
l~DIV$>,Z
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 _jgtZ
$7i[7S4
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) 3Z&!zSK^
<dr2 bz
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! D&~%w!
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 Vry_X2
HSAr6h
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) 6h %rt]g
wp>
z04
164. 想都别想! Don’t even think about it! 6CW5ay_,
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 *vvm8ik
~oT*@
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 RU~ku{8?
What happened? 一般人常用的句子。 KNj~7aTp
*yjnC
166. 这也难怪! No wonder! /4+(e I7
0 ]L
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! ^M;#x$Y?
v'S5F@ln
168. 原来如此。 So that’s how it is! BNI)y@E^X
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 `r~3Pf).4
TOS'|xQ
169. 没日没夜。 Day and night。