120. 别多嘴。 Enough! Shut up! 29nMm>P.e
e#vGrLs.
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! }Ui)xi:8
\maj5VlJ
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. {`Z=LLL
B: What for? You already have a Ph D! HqI[]T@
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? Y=i_2R2e2
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 KGf@d*ZOMz
z%]3`_I
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! M96Nt&P`
qYPgn_
124. 不错吧? Look -UWyBM3c@
not bad Zbr1e5?
huh? = Qn8Y`U
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look j*FpQiBoT
not bad i!G<sfL
huh? hXD`OlX
xouBBb=
125. 真可怕! That’s terrible! Ld'3uM/
t R.>d
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. v5I5tzt*%H
L*P*^I^1
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 5k
c?:U&
k!T-X2L=
128. 不难吃。 Tastes good. F ~e}=Nb
*l@T
9L[M'
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! Odm1;\=Eg+
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 rcf#8
*o6QBb
130. 得了吧! Come on! MH]?:]K9V
'X\C/8\
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! DB'3h7T
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 Va4AE)[/*
-j^G4J
132. 猜猜看! Guess! _QtW)\)5\
V0bKtg1f?-
133. 这简单! It’s easy for me! !-7<x"avm
>J,IxRGi
&m`@6\N(
4 字篇 fG<[zt\e
sDwE,f0h
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. z-|d/#h
2{G7ignv
135.长话短说! Make a long story short! C@MJn)$4
D7v.Xq|
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) }cIj1:
t?p>L*
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! v){X&HbP
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 r2&/Ii+
RRtOBrIedI
138.我尽力了! I did the best I could. km}E&ao
CbMClnF
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? $cGV)[KWp@
O_D;_v6Ii+
140. 半斤八两。 Same difference! _z3^.QP
[5]*
Be
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. Ct0%3]<J
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. G)=+Nt\*
It doesn’t add up! ^56#{~%^?
>SS97 9
142. 知足常乐。 Easy to please. &qV_|f;
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) AVp"<Uv
?o(Y\YJf
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). I -XkxDw
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. hw&~OJeo
tY?evsVgz
144. 小气巴拉。 Scrooge! 6}_J;g\|
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! UQ2;Dg G%
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 mW."lzIl
\U?{m)N
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. A:?w1"7gT
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. ."j*4
注:appreciate (欣赏) ZQ~EaI9R
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” .a|ROjd!
XOzZtt
146. 在说一次! Say again? M,eq-MEK
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” s`L>mRw`
或是 “Could you repeat that please?” c`V~?]I>
会比较有礼貌。 5dLb`Gf
lW@i,1
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) zh4m`}p
t<qXXQ&5
148. 岂有此理! How did it come to this? <gSZ<T
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 .Tc?9X~4
}}v28"\TA
149. 脸皮真厚! What nerve! YifTC-Q;
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! 1<f,>BQ+
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 d\rs/ee
;hPo5uZQ
150. 你急什么? What’s the rush? ,,(BW7(
SVT'fPm1M
151. 没完没了。 Will it never end? }/z\%Y
Doesn’t he know when to stop? wk6tdY{&s
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” uX,ln(9I*H
@,TCg1@QJ
152. 太过分了! That’s too much! btB> -pT
Jz)c|8U
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! `L"{sW6S
ZQDw|*a@
154. 死都不要(干)! Over my dead body! 5,?Au
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 j=w`%nh4"f
qo0]7m7|
155. 真没想到。 I had no idea. q*{Dy1Tj
xW'(]Z7_
156. 我的妈呀! Oh my god! +tFl
4";[Xr{pW
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? nL*
SNQ_
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 2a:JtJLl
CFx$r_!~
158. 常有的事。 Happens all the time. 4K$d%
w24@KaKFo
159. 你真没用! You are useless! Y&`nB,'
qXQ7Jg9
160. 真没水准! No class! 2o-Ie/"d\
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 )V*V
V|bN<BYJ
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 MQGR-WV=5
mkt%|Kb.
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) /bv4/P
{AqPQeNgz
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! "4qv
yVOE
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 V$<5`
FG5t\!dt<
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) )3~):+
[?Q$b5j/M
164. 想都别想! Don’t even think about it! +0WI;M4i
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 s:#\U!>0`
k
M' :.QT
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 E:ocx2dp
What happened? 一般人常用的句子。 =
eDi8A*~
n6 a=(T
166. 这也难怪! No wonder! AIFI@#3
6'qC *r
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! B@2VI
1%
>~k"C,6
168. 原来如此。 So that’s how it is! YV>]c9!q
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 V3$Yr"rZ;
IPT\d^|f
169. 没日没夜。 Day and night。