120. 别多嘴。 Enough! Shut up! ,|g&v/WlC%
]GT+UX
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! DH7]TRCMZ)
NR,R.N^[
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. Tn"@u&P
*
B: What for? You already have a Ph D! {%_D>y
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? \9fJ)*-
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 eZ]>;5
j[Jwa*GQP
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! :HM~!7e
:q >)c]
124. 不错吧? Look Quwq_.DU
not bad "S+AkLe(
huh? i#NtiZ.t=
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look bE,#,
not bad mBxMDnh
huh? =Fc}T%
q[Tl#*P?y
125. 真可怕! That’s terrible! :-_"[:t 5Z
-_xTs(;|8
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. [!C!R$AMa
|No9eZ8>.
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. _?]W%R|
:IX,mDO
128. 不难吃。 Tastes good. DUSQh+C
? o&goiM
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! &_q8F,I \<
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 (}5};v
mPF<2:)wv
130. 得了吧! Come on! 4B9D
194n
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! O2":)zU.
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 z6Fl$FFP
/2''EF';
132. 猜猜看! Guess! 1,Es'
'C=(?H)M
133. 这简单! It’s easy for me! L=<$^ m
U'^ G-@
]XcWGQv~
4 字篇 a ]:xsJ~
?\I@w4
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. n{\d
0nvT}[\H*
135.长话短说! Make a long story short! '0^lMQMg
Z`f?7/"B
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) /U,(u9bq
B}P!WRNmln
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! 1Vkb}A,'
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 7|"l/s9,
Y3#8]Z_"}O
138.我尽力了! I did the best I could. W9{i ~.zo
:]4s;q:m
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? IAWs}xIly
k&M~yb
140. 半斤八两。 Same difference! \PD%=~
?VCp_Ji
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. $> ;|
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. /eT9W[a
It doesn’t add up! ]heVR&bQ
.AQTUd(_
142. 知足常乐。 Easy to please. qfdL *D
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) qo}yEl1
PdEPDyFk h
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). RD0*]4>]
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. KMG}VG
0}YadNb7
144. 小气巴拉。 Scrooge! +U<.MVOo.
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! belBdxa{"
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 LN)yQ-
~c55LlO>
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. ~Y{]yBGoF
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. Lr20xm
注:appreciate (欣赏) 7L!}F;yT
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” r oPC
^Q
PT~F^8,)
146. 在说一次! Say again? P9R-41!
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” ^Y!$WP
或是 “Could you repeat that please?” H]*B5Jv~
会比较有礼貌。 oGyoU#z#
Lctp=X4
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) 9=FH2|Z
Q-A_ 8
148. 岂有此理! How did it come to this? iaQfxQP1w%
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 EiP N44(
]T(qk
149. 脸皮真厚! What nerve! lYS "
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! @Z7s3b
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 nET<u;
Bio QV47B
150. 你急什么? What’s the rush? _v8u%
bMsThoePT
151. 没完没了。 Will it never end? t|9vb
Doesn’t he know when to stop? \II^&xSF
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” NGRXNh+
d|`8\fq
152. 太过分了! That’s too much! <Fv7JPN%
cp"{W-Q{$
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! t'yh&44_
7*%}=.
154. 死都不要(干)! Over my dead body! _{
2`sL)
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 kyZZ0
ONZ(0H{ 1$
155. 真没想到。 I had no idea. ~]Av$S
_,v>P2)
156. 我的妈呀! Oh my god! 9.,IqnP
3g56[;Up?
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? RH$l?j6
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 *v: .]_;
6ZwQ/~7H
158. 常有的事。 Happens all the time. nEP3B'+
_mQj=
159. 你真没用! You are useless! /1m+iM^V
E(z|LS*3
160. 真没水准! No class! kpy)kS
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 /!.]Y8yEH
Nx+5r p
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 XF>!~D
5Q:49S47
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) t\PSB
(WP^}V5
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! c/=\YeR
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 EY.m,@{
hQz1zG`z7
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) =s*4y$%I
Q
\SSv;3_
164. 想都别想! Don’t even think about it! +VJyGbOcC
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 W<TfDEEa
fN21[Jv3
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 c>! ^\
What happened? 一般人常用的句子。 G)f!AuN=
`,Y3(=3Xe?
166. 这也难怪! No wonder! rmFcSolt,f
0-uVmlk=/
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! \IEuu^
|oePB<N
168. 原来如此。 So that’s how it is! \@T;/Pj{[
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 sPl3JP&s
)cL`$h4DD
169. 没日没夜。 Day and night。