21.色狼! Pervert! EMdU4YnE"
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! [xQ.qZ[h&
注:这句话除了指性*,也指精神*,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: ln":j?`
“You are rally perverted.” 。 @ScC32X
O1+yOef"k
22.精彩! Super! 0-57_";%Q
e.g. A: Good job. That’s super! zQUNvPYM
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。 P"Z1K5>2L
B__e*d:)!m
23.算了! Forget it! .9Dncsnf,`
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 5@
Hg 4.
9xE_Awlc85
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn! G({VK
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭! TI0=nfj
注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 .q!i
+0
H+@?K6{h
25.废话! Bullshit! ~:|V,1
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! |cC&,8O:{
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 m Ph=bG
NRspi_&4J
26.*! Pervert! Y{Lxo])e
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. @gmo;8?k
注:中文的*从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 `-K[$V
NL2D,
27.吹牛! Brag. Q]/{6:C
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! W7{^/s5r
B|{E[]iK
28.装傻! Play dumb. oZdY0n h4
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. (E~6fb"c
DJqJ6 z:'
29.偏心。 Biased (prejudiced)。 zsR5"Vi=
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏心。 =.JcIT'
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. #&?}h)Jr'
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 4r86@^c*
_'^_9u G
30.无耻! Shameless! jE8}Ho_#)
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻! Vs
Z7n~e
注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。 qv4r!x
H\a\xCP3
31.你敢? You dare? :)kHXOb.
e.g. A: I want to challenge you! '+'h^
B: You dare? @hrIu" '!
ikb77?.
32.赞成! I approve. / That’s a good idea. |$+/IxDP
e.g. A: Let’s go for a walk. @=Dc(5`[
B: Sure. I approve. `DM)tm3&m
Y##lFEt
33.好饱! I’m stuffed. h`( VMf'#
,4B8?0sH|
34. 休想! Over my dead body!/ No way! }r;=<mc,O
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! YN7`18u
kpNp}b8']
35.成交! It’s a deal! SwaPRAF
@xBO[v
36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? <Q`3;ca^
nKI?Sc
3 字篇 VZtFgN$J
m'k>U4
37. 不会吧? That won’t happen uyWw3>
will it? oMOh4NH,x
e.g. A: He will win the game. That won’t happen /}iBrMD{[
will it? q|r*4={^!*
不会吧? No LB9W.cA
she’s not like that T21?~jS
is she? `0MQL@B
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No p _3xW{I
she’s not like that '/AX'U8Y
is she? )_?h;wh 84
不会吧? No .MID)PY-
it won’t |ZXz&Xor
will it? "=JE12=u
e.g. A: He may not have much longer to live. 3-kL0Q["
B: No sYvlf0
he won’t die IS;[oJef
will he? ,mC=MpfzJ
不会吧? No way! (or Be smart! W5~!)Ec
较礼貌一点) :_ =YH+bZ
X|QokAR{$>
37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. .])X.7@x
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. Vo%Z|
A: I won’t tolerate this in-fighting! c%(Ndi
R|``A5zQ
38. 狗屎运! Lucky bastard! A..`?oGj
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! !,]c}Y{i
[F(iV[n%
39. 没风度。 Crass G2+ gEg
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. $M+'jjnP
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。