70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. J [1GP_
04s N4C
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. v [x`I;
q~qig,$Y
72. 很恶心! Blood and gore. ,#crtX
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. Xe5J
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! {PU[MHZF
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 gVGq
.D :v0Zm}m
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. -I -wdyDr
Do you get it? &5B+8>
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ?F-,4Ox{/
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? yHCc@`1.
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ?mV[TM{p
V#=N?p
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. VAq:q8(K
注: Pretending可用playing 代替。 \1tce`+
p'H5yg3h
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! j1BYSfX'
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 U}UIbJD*=
uuq?0t2Z
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 3}"VUS0wh
B: There’s no need. Forget it. rTi.k
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. m_pK'jc
y"2c; *7[{
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to MFC= oKD
9qw~]W~Nm
deal with it. +Y.As
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. O".#B
B: That’s typical. P?bdjU#_n`
QPBf++|
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. o}[wu:>yk
;N)qNiJY
79.我请客。My treat。 E.g. A: please QII>XJ9
it’s your birthday. My treat! sUg7
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) [x@iqFO9
j3$KYf`T}
80.不赖嘛! Not bad。 _N<8!(|w
vwP83b0ov"
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 6CCM7
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 J&lQ,T!?B
9D&ocV3QV
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. FQ );el'_V
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! UA{A G;
0Tq6\:
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. _m;Y'
J.~$^-&!
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! ;hRo}
+\l
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… <x,$ODso
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 1;SWfKU?.
!)ee{CwNc
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! e5MX5 T^
e.g. A: let’s go >i=mw5`D]
you and me )bqO}_B
let’s fight one-on-one. xaejG/'iK
B: All right %|4Nmf$:Og
leave the others alone. It’s between you and me. sY=$\hj
-$t#AYKz
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! XD9lox
Seriously… E.g. A: Ok kAU[lPt*R
stop joking around. Seriously… 7?e*b(vd
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 5_{C \S`T
k/cQJz
87.干脆点! Make up your mind! *uNa(yd
E.g. A: Geez )V} t(>V
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! YS%HZFY, "
$GEY*uIOa
88.打扰了! Excuse me for bothering you. !fjDO!,!
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 rD
fUTfv|Q
d XrLeoK
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. cV=h8F
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) Fd9ypZs
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 Ac|IBXGa=
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 3`$-
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 WL+I)n8~
gm\P`~+o
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. G)G5eXXX
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! ;5?$q
B: Forget him. I’ll take care of him. pq*W;6(-
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 |-%[Z
`~F=
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. :[?hU}9
0ERA(=w5
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? *xI0hFJIM
Says who? E.g. A: They cancelled our show. e3}`]
B: Says who? ?zM]p"M
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 Cj#$WZga%
>$j?2,Za(V
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 N^jQ\|A<
_ ?]bd-E
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… j|c
gi#bU
95.你撒谎! You lie! h(l4\)
>|'u:`A
96.真恶心! So disgusting! ;shhgz$
slaYr`u
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 4}E|CD/pZ
e.g. A: I can’t put my finger on it ^}fc]ovV
but he really rubs me the wrong way. -|YG**i/
我说不上来,但他真碍眼! ZF^$?;'3
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 [T<nTB# w
3|x*lmit
98.别想溜! Don’t run away! #eadkj#;
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 =bgzl=A`
I7,5ID4pn
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry F,5~a_GP?
P'MfuTtT&
about it/ Don’t mention it. )_BQ@5NK
(?4m0Sn>#h
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. k+b!Lw!L
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. jwhc;y
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 9K,PT.c
kCRfO}wt3
101.你输了! You lost! |qTvy,U[
A:!_ &