70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish.
z"n7du}v
;5bzXW#U
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. $&Ntdn
V_T.#"C4=z
72. 很恶心! Blood and gore. i0y^b5@MOb
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. Xv%1W?
>@/
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! ,MxTT!9Su
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 NM;0@ o
;ctJ9"_g
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 1webk;IM
Do you get it? <n)J~B^
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Az}.Z'LJ
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? 5mxYzu;#]
You know? E.g. A: I really hate this. You know? u._B7R&>
}j/($,
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. #MyR:V*a
注: Pretending可用playing 代替。 ,u1Yn}
W/3,vf1
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 7)`U%}R
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 k e
sg ]K
*t JgQ[
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ")t
^!x(v
B: There’s no need. Forget it. 2L<iIBSJwm
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. Be=J*D!E=>
H<|ilL'fX
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to kf8-#Q/B
GxL;@%B
deal with it. R; wq
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. *oC],4y~D
B: That’s typical. pu:Ie#xTDf
jo8hVWJ7V*
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. <,r|*pkhp~
%MQU&H9[
79.我请客。My treat。 E.g. A: please UbD1h_b
it’s your birthday. My treat! 7S_rN!E1i*
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) O]\6Pv@N
GESEj%R/b
80.不赖嘛! Not bad。 F~`Yh6v
3++}4%w
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. R aVOZ=^-
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 hmRnr=2N
:ub 4p4h*
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. OD*\<Sc
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! csceu+IA
lTe7n'y^^
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. KxZO.>,
`K ,{Y_
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! L9| 55z
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… Ho}"8YEXNV
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 Rr'#OxF
Ry@QJn I<
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! UE-<
e.g. A: let’s go kK27hfsw
you and me E<j}"W$a
let’s fight one-on-one. p(jY2&g
B: All right /k$h2,O"*
leave the others alone. It’s between you and me. 0]3 ,0s $}
hV(>}hb
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Rqi=AQ
Seriously… E.g. A: Ok 1G0U}-6RH
stop joking around. Seriously… MX@t[{ Gg9
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。
:!SVpCt3
Wchu-]
87.干脆点! Make up your mind! _GoV\wGKl
E.g. A: Geez LH=gNFgzt
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! #DBg8
B-oQ 9[~
88.打扰了! Excuse me for bothering you. rd*`8B
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 8T7ex(w
RZ(*%b<C
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. %h}Q f&U_
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) TzaR{0
1
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 S(B$[)(
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the qXOWCYqs
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 ae1?8man
uwQ~4
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. PQl^jS
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! S}O>@%
B: Forget him. I’ll take care of him. [~3[Tu( C
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 9j0Hvo% T
Zj+S"`P
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. ))/NGa
(=2-*((&(A
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? e\0vp hS6
Says who? E.g. A: They cancelled our show. DzfgPY_Py
B: Says who? #\|Ac*>
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 6x'F0{U
p?uk|C2
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 BBV"nm_(/
YUzx,Y>k
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… |fL|tkGEa
5r&bk`
95.你撒谎! You lie! }Y}f73-|
HE;}B!>
96.真恶心! So disgusting! iyA=d{S;V
~XzT~WxW
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. ;PS V3Zh
e.g. A: I can’t put my finger on it $?_/`S13
but he really rubs me the wrong way. rr@h9bak;g
我说不上来,但他真碍眼! I_1(jaY
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 I7@|{L1|FB
jR1o<]?
98.别想溜! Don’t run away! jW,b"[
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 9HsiAi*
YFJw<5&
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry oZD+AF$R
hTEwp.
about it/ Don’t mention it. 4YV0v,z
>>cb0fH5
100. 不上道。 Don’t know how to play the game.
#r=Jc8J_
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. i\zVP.c])*
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 yt'P,m
e^LjB/<Th
101.你输了! You lost! lm;Dy*|<