70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. xRqA^Ad
9VSi2p*
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. '@HCwEuz
*<X*)A{C
72. 很恶心! Blood and gore. b|\dHi2FT
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. bo@,
B
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! z8xBq%97us
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 W mx3@]<
+M<W8KF
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 'c3'eJ0
Do you get it? B|'}HBkP
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Tf('iZ2+
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? `Io#440;
You know? E.g. A: I really hate this. You know? T>J ,kh
#G=AD/z
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. eL{$=Um
注: Pretending可用playing 代替。 ^|2m&2
FwD
q@Oj
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! PM'2zP[*W
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 YWL7.Y>%5
8i)9ho<
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. z|\n^ZK=
B: There’s no need. Forget it. #er% q:
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ^1_CS*
l\|sHn/
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to nwIj?(8x
{.J<^V
deal with it. j-ob7(v)*]
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. =T1Xfib
B: That’s typical. #qeC)T
*eI {g
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 4
=T_h`
8]rObT9>
79.我请客。My treat。 E.g. A: please RF~G{wz
it’s your birthday. My treat! 0?O_]SD
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 2IGU{&s
s d = bw
80.不赖嘛! Not bad。 m)Wq*&,o
Jm"W+! E
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Hx!eCTO:*
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 7U2B=]<e-
|I{3~+E h
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. {CNJlr@z
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! '%o^#gJ p
ln8es{q
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. %,zHS?)l
r|i)
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! k"%sdYkb!
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… >qmNT/
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 DfVJ~,x~
O- LwX
>
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! pgZQ>%
e.g. A: let’s go QS1lg
you and me ($W%&(:/
let’s fight one-on-one. zS h9`F
B: All right *zW]IQ'A
leave the others alone. It’s between you and me. Ex
skd}
.L]5,#2([
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! [(&aVHUj
Seriously… E.g. A: Ok qk(bA/+e
stop joking around. Seriously… 'yV*eG?^&
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 $1Zr.ERL|(
=%s6QFR
87.干脆点! Make up your mind! NytodVZ'3
E.g. A: Geez 1GB]Yi[>
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 16 \)C/*
Q>cE G"
88.打扰了! Excuse me for bothering you. $: |`DCC
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 GSd:Plc%
\&ki79Ly-
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. AWssDbh/[
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) %s^1 de
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 Wh~,?}laj
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 5)5yH bS
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 8si{|*;hL
VT=gb/W6)a
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. PsD)]V9%:
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 0rm(i*Q
B: Forget him. I’ll take care of him. o[i*i<jv-
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 dDD5OnWmJ
O f-xGoYZ
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. S.q0L
.k
+>T*c{
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? UBk:B
Says who? E.g. A: They cancelled our show. R0LWuE%eD
B: Says who? 1&<o3)L:
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 axq~56"7E
MUGoW;}v)
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 RDjw|V
EuImj#Zl
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… He}?\C
Bo
[-\U)>MY(p
95.你撒谎! You lie! .D\oKhV(
[IAk9B.\
96.真恶心! So disgusting! b;#_?2c
y`
'#gH
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Q1rEUbvCE
e.g. A: I can’t put my finger on it NL;sn"
but he really rubs me the wrong way. `H$=hr
我说不上来,但他真碍眼! n&zEYCSI
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 _`p^B%[
_VTpfeL@n
98.别想溜! Don’t run away! MI(;0
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 w5
] lU
%Lb
cwh(9
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry d|9]E&;,
c2fSpvz
about it/ Don’t mention it. B& R?{y*
67Qu<9}<-
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. MNb9 ~kM
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. x$D^Bh,
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 9yWf*s<
I,HtW ),
101.你输了! You lost! e6
x#4YH
.kMnq8u
102.吵死了! So noisy! )N607 Fa-
5MKM;6cA&p
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me.
2oRwDg&7|
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) z!18Jh
9=}[~V n
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. TW70z]B
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! [{Q$$aV1
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! >goHQ30:
Let’s go out for some air! 5??}9
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ZbjUOlE02
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 ,J-|.ER->
p]/[ji
105.怕了吧? Now you are scared r|jM;
aren’t you? $!y^t$u$@
e.g. A: Now you are scared JYA>Q&
aren’t you? hvNK"^\p
B: Get that gun away from me! (2M00J-o
/c 7z[|
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? +R HiX!PG
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) \~(kGE--+
+zq"dj_
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. @TX@78fWz=
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. )*{B_[
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 Sy4|JM-5
U1pE2o-
108.放弃吧! Give up! 3 H5
_)!*,\*`{
109.太神了! Cool! QjG/H0*mP
N- knhA
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. ~{5va
nvXjW@)`
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. R8eBIJ/@_
注:有些用Beeswax代替Business。 LL)t)
vNuws_
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. ITTEUw~+o
EG$-D@o\I
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. (_>SuQK
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? >/Q^.hzd
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy rKI<!
6sQ;Z |!Pz
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 >~Tn%u<
i8-Y,&>V
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah G/~gF7
you’re right. OK % XZ&(
I admit it! wy${EY^h
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 ilHf5$
&z:bZH]DH
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok ?eX/vqk
I’ll do whatever you want. yt="kZ
But just don’t bother me anymore. W}
H~ka
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? =BE !
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 2;s[ m3
OY:rcGc`t
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! BG?>)]6
B: Not much… W|2| v?v
7Re\*[)T
117. 答对了。 Bingo! / You are right! ~yw]<{ ?
~LV]cX2J(
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. >dm9YfQ
B: Maybe another time… Q1x&Zm1v
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. Lw_|o[I}
B: I can’t tonight " M?dU^U^
but I’ll take a rain check. udA@9a^;
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 4
l-UrnZ
Tq?Ai_
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. qTdwi?j_
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。