120. 别多嘴。 Enough! Shut up! #Lp}j?Y
Q}KOb4D
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! M*kE |q/K
$Th)z}A}EA
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. EG\;l9T
B: What for? You already have a Ph D! oW6Hufu+o
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? kP ,8[r
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 ?_Z-}f
FiUwy/,ZV
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! *Q/^ib9=
C&MqH.K
124. 不错吧? Look G[yzi
not bad z[v4(pO6
huh? C49\'1\6
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look k_7b0dr%F
not bad J&,hC%]
huh? vk48&8
X3kFJ{
125. 真可怕! That’s terrible! 'yq?xlIj
~ILv*v@m
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. jS##zC
"8ellKh
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. KGg
S"d
85q/|9D
128. 不难吃。 Tastes good. ]Z8u0YtM)
}RI_k&;
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! GyN|beou
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 <TtPwUX
cOX )+53
130. 得了吧! Come on! vf{$2rC
]B=*p0~j^n
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! =-fM2oiI:
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 $jE<n/8
SYA~I-OYc
132. 猜猜看! Guess! |<,qnf| -
4J_HcatOB
133. 这简单! It’s easy for me! Jcze.t
8:V,>PH
nLz;L r!
4 字篇 vHcl7=)Q
s_IFl5D]
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. Y$v #>w_M
N wk
135.长话短说! Make a long story short! SefhOh^,V
O@a OKk
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) :p/=KI_
~&D
=;M/
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! Su6kpC!EW
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 HJ7A/XW
="& GU%$
138.我尽力了! I did the best I could. ;QXg*GNAv$
81{8F
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? N'ER!=l)
8fP2qj0
140. 半斤八两。 Same difference! yC\UT
~j/
-^m?%_<50l
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. ";rXCH.
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. 4uOR=+/l
It doesn’t add up! IdAh)#)
7
F8-GnTxa
142. 知足常乐。 Easy to please. g:Qq%'
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 5WHz_'c
\{ EVRRXn
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). giNXXjl
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. NgyEy n
\
&SbdX
144. 小气巴拉。 Scrooge! U,i_}O3Q
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! VU,G.eLW
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 #Pg`0xiV
TS6xF?
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. . J O3#
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 3xs<w7
注:appreciate (欣赏) "D.<~!
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” }[JB%
6}E>B{Y
146. 在说一次! Say again? >va_,Y}
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” =|E
"
或是 “Could you repeat that please?” Y`j$7!j
会比较有礼貌。 ;
oa+Z:;f
(7G4 v
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) u:p OP
8*0QVFn$
148. 岂有此理! How did it come to this? .?6p~
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 ?m *e$!M0
3Y38lP:>h
149. 脸皮真厚! What nerve! p\=T#lb
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! yk4@@kHW
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 >1!u]R<3
V>QyiB
150. 你急什么? What’s the rush? akyMW7'3V<
I9qZE=i
151. 没完没了。 Will it never end? 6a,8t
Doesn’t he know when to stop? r!Dk_|Cd
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” L&kCI`Tb
gaz7u8$A=
152. 太过分了! That’s too much! ]4H)GWHKg
06Wqfzceb
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! c_vGr55
z<5 5[~3
154. 死都不要(干)! Over my dead body! [M[#f&=Z
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 LH4#p%Pb%
GL O3v.
n;
155. 真没想到。 I had no idea. %.=}v7&<z
ys=}
V|
156. 我的妈呀! Oh my god! *?t$Q|2Xr
eB#I-eD
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? _\\Al v.
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 X,w X)9]J
_ VuWo
158. 常有的事。 Happens all the time. ;B 8Q,.t>x
GrG'G(NQ
159. 你真没用! You are useless! 8B*(P>
rB".!b
160. 真没水准! No class! oH=?1~e
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 phH@{mI
x,mt}>
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 ,1~zYL?
QtnNc!,n
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) ra'/~^9
ljK?2z>
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! fhN\AjB6Td
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 H14Q-2U1xa
a,oTU\m
C
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) B$rhsK%
rEWJ3*Hb
164. 想都别想! Don’t even think about it!
gra6&&^"
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 %@C8EFl%3
dGk"`/@
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 `\VtTS
What happened? 一般人常用的句子。 >niv>+!N
BO*)cLQ
166. 这也难怪! No wonder! EY"of[p
#3*cA!V.<
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! Kfb(wW
fCUx93,>z
168. 原来如此。 So that’s how it is! [;ZCq!)>
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 4k^P1
lU!_V%n
169. 没日没夜。 Day and night。