70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. XK/@!ud"`
?{z${ bD
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 0(g MR
u[|S*(P
72. 很恶心! Blood and gore. z%dlajYm:
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. U?^|>cMr
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! P_g0G#`4
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 T\s#-f[x
;yER
V
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. ^-;Z8M
Do you get it? }7z+
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? $)7f%II
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? h-rj
You know? E.g. A: I really hate this. You know? s]%!
K ':pU1
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. xAz4ZXj=q
注: Pretending可用playing 代替。 J o(}#_y?
l(#Y8
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! %y\7
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 nJ#@W b@
E0Y/N?
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. h_G7T1;L
B: There’s no need. Forget it. (dipKs?K
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ,h`D(,?X
t RyGxqiG
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 6Vzc:8o>
2,Dc]oj
deal with it. /"{ ,m!
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. +sl uu!~
B: That’s typical. RR[TW;
bNU^tL3QZ
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. ,UZE;lXJ'Q
KJC9^BAr
79.我请客。My treat。 E.g. A: please _po 4(U&
it’s your birthday. My treat! L"IHyUW
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 0fK|}mmZA
KdpJ[[Ug/
80.不赖嘛! Not bad。 ZL@DD(S-/
\ g(#)f
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. (*Q|;
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 YY<?w
^k<$N
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. RWQW/Gwx
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on!
Q<ExfJm
QGj5\{E_
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. gq1Y]t|4F
1WN93SQ=
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! L Hz<=]?@
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… W}_}<rlF
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 HU+H0S~g
_rJSkZO
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! Z_~DTO2Qg
e.g. A: let’s go FEmlC,%
you and me +5mkMZ
let’s fight one-on-one. CscJy0dB
B: All right qm5pEort
leave the others alone. It’s between you and me. j77}{5@p
~MQf($]
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Q%1;{5
Seriously… E.g. A: Ok FN`kSTm*0!
stop joking around. Seriously… 6b01xu(A[
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 Y1+lk^
=xet+;~ji
87.干脆点! Make up your mind! ^ 6|"=+cO\
E.g. A: Geez \)uad5`N
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! d$~b`
O~OWRJ@p
88.打扰了! Excuse me for bothering you. A3pQ?d[
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 @BhAFv,7
V= MZOj6
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 9cj-v}5j
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) \^LR5S&
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 {/!Gh\i
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the HZ=yfJs nc
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 g|_*(=Q
*bSG48W("
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ~At.V+
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! 'oL[rO~j
B: Forget him. I’ll take care of him. Li^!OHro.
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 IfCqezd
o:\a
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. L1 VTq9[3
<!>}t a
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? %~2m$#)
Says who? E.g. A: They cancelled our show. d`7] reh
B: Says who? 8E%*o
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 ,peE'
Bys|i 0tb-
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 p'} %pAY
OR8o%AxL7
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… M?u)H&kEl
a8aqcDs>O
95.你撒谎! You lie! #8OqX*/
4O^1gw
96.真恶心! So disgusting! Oh4WYDyT
F[Sat;Sll
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 7Z3qaXPH
e.g. A: I can’t put my finger on it :|3C-+[
but he really rubs me the wrong way. e'&{KD,-T
我说不上来,但他真碍眼! rP4@K%F9jB
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 9ksrr{tW
BZshTP[`
98.别想溜! Don’t run away! 5xUPqW%3
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 y<(.,Nb8
;f~'7RKy!G
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry +]vl8, 4@
iW~f
about it/ Don’t mention it. [rsAY&.
cA2]VL.r>C
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. yqI|BF`
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ~A4WuA
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 eqCB2u"Jq
R"([Y#>m
101.你输了! You lost! ?0Zw ^a
_0E,@[
102.吵死了! So noisy! Bx>@HU
]XyJ7esg
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. So`"z[5
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) {rLOAewr
;A!i V|
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. +-d>Sl (
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! Cz)D3Df^
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ^yTN(\9
Let’s go out for some air! U$bM:d
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! )wd~639U
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 R FiR)G ,
|-D.
105.怕了吧? Now you are scared S~Q";C[&
aren’t you? 2fB@zF
e.g. A: Now you are scared S5TT
aren’t you? LL+rdxJO^
B: Get that gun away from me! Z5A<TC/:
w2[R&hJ
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? .`XA6e(8KR
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) Lp=B? H
Q pq0j^\
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. ^XVa!s,d
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. 8<!9mgh
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 UUq9UV-h
yr'`~[oSCy
108.放弃吧! Give up! e:
tp7w 4
Q2JjBV<
109.太神了! Cool! .*"IJD9
U+
=q_ <
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. rfoCYsX'
_Hk`e}}
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. yI<'J^1C[
注:有些用Beeswax代替Business。 w2L)f,X
$h9!"f[|j
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. "o^zOU
5H5Kt9DoW
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. ]3'd/v@fT
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? M(f'qFY=K
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy ps{(UYM=b
GkFNLM5'
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 B#yyO>0k]
{r)M@@[
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah ,P +&-}gn9
you’re right. OK JnDR(s4(E
I admit it! add-]2`
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 iy9]Y5b
+qec>ALAg
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok NYeg,{q
I’ll do whatever you want. a\MJbBXv
But just don’t bother me anymore. :e;fs.C
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? I<U 1V<g
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 ?}>tfDu'
psVRdluS
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! 1rC'sfz
B: Not much… 76/%Py|
aXagiz\;
117. 答对了。 Bingo! / You are right! qDW/8b\ ^
edQ><lz
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night.
jG#sVK]
B: Maybe another time… iVcBD0 q)
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. i747( ^
B: I can’t tonight iDsjIW\j
but I’ll take a rain check. 9^tyjX2
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 nDvWOt
u[DV{o
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. n9^zAcUbAW
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。