70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. _oCNrjt9
X!/Sk1
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. >5:O%zQ@
zBTW&
72. 很恶心! Blood and gore. :?BK A0E
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. y%;o
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! q~[sKAh
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 mfaU_Vo&
uf9&o#
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. |\?u-O3
Do you get it? PnaiSt9p?r
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? F.5fasdX'
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? h]k$K
You know? E.g. A: I really hate this. You know? h_S>Q
F;8Q`$n
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Q= fl!>P
注: Pretending可用playing 代替。 %dg[ho
<Nqbp
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! {.jW"0U
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 )y;7\-K0
_/noWwVu
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. c>{QTI:]
B: There’s no need. Forget it. M3O !jN~
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 2M'dTXz
RK &>!^
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to *wj5( B<y
A$5M.
deal with it. @`:X,]{
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. Q= xXj'W-
B: That’s typical. ){"?@1vP
p^|l ',e
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. #0[^jJ3J
E'DHO2
Y
79.我请客。My treat。 E.g. A: please |?2fq&2
it’s your birthday. My treat! 7<;oz30G!L
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) yG/!K uA
qrw
80.不赖嘛! Not bad。 ektU,Oo
)3:0TFS}}k
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. ]kTxVe
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 3dj|jw5
v/c]=/
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. pC>h"Hy
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! CCe>*tdf
~Ss,he]Er
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. I*3}erT
z_fjmqa?
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! -HQbvXAS
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… jxkjPf?
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 s{yw1:
%}VH5s9\
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! 3S7"P$q
e.g. A: let’s go z77>W}d
you and me }0Ns&6 )xG
let’s fight one-on-one. ,Q7;(&x~
B: All right ?V^7`3F
leave the others alone. It’s between you and me. >!xyA;
/0XMQy
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Tgr,1)T
Seriously… E.g. A: Ok ()l3X.t,$
stop joking around. Seriously… E6 -*2U)k+
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 R~k`KuY@!
C\GP}:[T3
87.干脆点! Make up your mind! ")STB8kQ
E.g. A: Geez nwUz}em?O
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! q_h (D/g
V&s|I oTR
88.打扰了! Excuse me for bothering you. A,c XN1V
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 qGV_oa74
LsuOmB| ^
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. (jDz[b#OPz
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) }r5yAE
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 MkPQ@so
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the UE.kR+1
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 KaNs>[a8
^x: lB>
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 3>aEP5
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! bPU
i44P
B: Forget him. I’ll take care of him.
r_#dh
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 zR^Gy"
gYc]z5`
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. }Pg}"fb^
m"iA#3l*=
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? :]@c%~~!&
Says who? E.g. A: They cancelled our show. F^NK"<tW
B: Says who? <]M.K3>
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 ~(QfVpRnV=
VE|l;aXi
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 _V-K yK
W-n4wIj"
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… fx{8ERo
E>|X'I?r^
95.你撒谎! You lie! *(F`NJ 3
WYUDD_m
96.真恶心! So disgusting! M}V!;o<t^
Ic0Y
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. gVOAB-nw
e.g. A: I can’t put my finger on it akzGJ3g
but he really rubs me the wrong way. 4\Y5RfLB_
我说不上来,但他真碍眼! 0+* NHiH
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 "^n,(l*4x
Gs,:$Im
98.别想溜! Don’t run away! -V|"T+U
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 %'=*utOxy
0
Uropam
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry o3 fc -
3c=kYcj
about it/ Don’t mention it. 00QJ596
KkA)p/
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. lb-1z]YwQ
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. l?U=s7s0?
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 tg/UtE`V
TJO$r6&
101.你输了! You lost! l4oyF|oJTH
Icnhet4
102.吵死了! So noisy! 'p&,'+x
qUkMNo3
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. VI&x1C
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) ;=ddv@
$Iwvecn?I
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. _F;v3|`D@<
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 'BjTo*TB]Z
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! ?FQ#I~'<
Let’s go out for some air! XVYFyza;
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! @Nek;xJ
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 _fHml
lT^su'+bk
105.怕了吧? Now you are scared 52e>f5m.
aren’t you? <W"W13*j!
e.g. A: Now you are scared FmL]|~
aren’t you? br[iRda@
B: Get that gun away from me! Rm} ym9
z~
cW,
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? WTJ 0Q0U
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) f~`=I NrU
Q5+1'mzAB
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. 'dLw8&T+W
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. !*N9PUM
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 -b(DPte
{ qNPhi
108.放弃吧! Give up! Qd[_W^QI
:aesG7=O
109.太神了! Cool! 0ns\:2)cEB
}Y~Dk]*
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. zfeT>S+
!@ ^6/=
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. iVXt@[
注:有些用Beeswax代替Business。 lK0ny>RB
[0 F~e
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 5X) 8Nwbc
fK J-/{|
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. fjh|V9H
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? pH1!6X
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy D0D=;k
Z}J5sifr
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 513,k$7
z0[XI 7KK
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah O
*sU|jeO
you’re right. OK EhcJE;S)
I admit it! `\kihNkJn3
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 |kYlh5/c d
qs5>`skX
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok s,HbW%s
I’ll do whatever you want. XcVN{6-z
But just don’t bother me anymore. qO#3{kW
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? u,sR2&Fe
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 cgg6E
O(
vrnvv?HPrR
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! u "[f\l
B: Not much… (%my:\>l
6Y9N=\`
117. 答对了。 Bingo! / You are right! sdFHr4
`H+"7SO
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. yqT !A
B: Maybe another time… $%y q[$^
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. +V3mF_s|z
B: I can’t tonight
"o5]:]h)
but I’ll take a rain check. [jMN*p?
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 hsC T:1i
(Xd8'-G$m
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. ujU,O%.n
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。