70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. a?5[k}\
d5I f"8`@
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. ]<uQ.~
R5_i15<
72. 很恶心! Blood and gore. 8[%Ao/m
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. %bXtKhg5eJ
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! Mn: /1eY
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 7cg*|E@
7sNw
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. 1YxgR}7
Do you get it? H&}ipaDO
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ^t"iX9
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? %WFu<^jm
You know? E.g. A: I really hate this. You know? S*)1|~pRvQ
n}-3o]ku
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. Ok-.}q>\Mv
注: Pretending可用playing 代替。 |dE
-^"_
>cmE
t
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! )
iQ
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 BZK`O/
Ft JjY@#
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. .4.pJbOg
B: There’s no need. Forget it. c8 K3.&P6
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 3B0lb"e
]LPQYL
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to cFd
>oDS
i=FQGWAUu
deal with it. *DI)?
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. v`q\6i[-
B: That’s typical. XkKC!
(kBP(2V
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. ?|;yVew
5-u=o)>
79.我请客。My treat。 E.g. A: please 72T I
it’s your birthday. My treat! 3+7^uR$/I4
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) w]j+9-._
1{"llD
80.不赖嘛! Not bad。 ?z-}>$I;
^>4o$}
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. JMBK{J K>
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 5wt TP ;P
']6VB,c`
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. ~rbIMF4T`]
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! R614#yn-+
>"X\>M`"
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 0Rxe~n1o
H/F+X?t$0
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! q]&.#&h
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… [BbutGvj
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 1MkI0OZE
XhU@W}}
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! dpZ;l 9
e.g. A: let’s go 9$K;Raz%
you and me ?0*8RK
let’s fight one-on-one. 9|'B9C
B: All right Nf,Z;5e
leave the others alone. It’s between you and me. r4_eTrC,
ZsP2>%"
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! De
*7OC
Seriously… E.g. A: Ok ["<nq`~
stop joking around. Seriously… ~!6K]hB4
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 JeH;v0
DdV'c@rq+
87.干脆点! Make up your mind! V%
TH7@y
E.g. A: Geez %n0;[sD0A
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! ;bu#8,
T0HuqJty
88.打扰了! Excuse me for bothering you. W\*-xf|"d
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 }b3/b
1-SVCk
-
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. \~rlgxd
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) "+ "{+k5t
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 "GT4s?6O
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the &FdWFt=X
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 gA#RM5x@
dBCbL.!
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. |BMV.Zi
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! @# P0M--X
B: Forget him. I’ll take care of him. K2_Qu't0$
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 mumXUX
]pA(K?Lbg
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. \79X{mcd
*2"6fX[
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? rk2xKm^w
Says who? E.g. A: They cancelled our show. $ls[|N:y0l
B: Says who? C@y8.#l
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 AS!6XT
qgt[ ~i*
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 3{Nbp
:)f7A7 :;
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… pfuW
Lr;(xw\['
95.你撒谎! You lie! b}ODWdJ1
Lju7,/UD
96.真恶心! So disgusting! UAS@R`?cI
Y+%sBqo@
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. < O*6T%;
e.g. A: I can’t put my finger on it F^aR+m
but he really rubs me the wrong way. 4] > ]-b
我说不上来,但他真碍眼!
`WEZ"5n
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 *TW=/+j
KP;(Q+qTx
98.别想溜! Don’t run away! Huw\&E
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 }'"Gr%jf(
0x2!<z
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry A?5E2T1L%.
4S0>-?{
about it/ Don’t mention it. F7m?xy
ge3sU5iZ
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. >r/rc`Q
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. UUo;`rkT
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ',7??Q7j&v
0Y=![tO8
101.你输了! You lost! N<|$h5isq
Q~D`cc|]
102.吵死了! So noisy! vY|^/[x#B
z(uZF3
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. #h!*dj"
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) \/7i-B]G7
oz'\q0
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. Ey{%XR+*;
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 1iT\df
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 23(=Xp3;>
Let’s go out for some air! %WG9 dYdS
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 31+;]W=
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 {Ee>n^1
B-.v0R`5
105.怕了吧? Now you are scared {@}?k s5
aren’t you? .Jb$l$5'w
e.g. A: Now you are scared .V9e=yW!*
aren’t you? zboF
1v`
B: Get that gun away from me! fJ*:{48
<|O^>s;
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? PALl sGlf
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) C.:=lo B
Vpfp}pL
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. #BK 9 k>i
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. xynw8;Y,
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 C9n}6Er=,
jt~Qu-
108.放弃吧! Give up! 5pNY)>]t=
"bg'@:4F
109.太神了! Cool! g3@Rl2yQJ
3b'tx!tFN
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. M_0zC1
1xNVdI
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. :R6bq!
注:有些用Beeswax代替Business。 ^_I} x)i*@
bok.j
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. <BWkUZz\P|
sGDV]~E
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. j;yf8Nf
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? &MR/6"/s
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy z9
u$~
k?BJdg)xJ
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 qVjWV$j
5lKJll^2:
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah FFhtj(hVgc
you’re right. OK 1
"TVRb
I admit it! =6FUNvP#8
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 gV1[3dW
?71+f{s
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok (%CZ*L[9Z
I’ll do whatever you want. S,fCV~Cio?
But just don’t bother me anymore. F1;lQA*7K.
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? 3T\l]? z
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 `"yxdlXA
{C`GW}s{4
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! :WGtR\tK
B: Not much… 6SJ"Tni8
pi( -A
117. 答对了。 Bingo! / You are right! ?B@;QjhjiJ
mN`YuR~
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. i[C~5}%
B: Maybe another time… 'PZ|:9FX!
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. e[u?_h
B: I can’t tonight {",MCu_V
but I’ll take a rain check. 2 gq$C"
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 + j+5ud`
o!TQk{0
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. E! /[gZ
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。