70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. >T4.mB7+>
=?3D:k7z
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. t3b%f`D
N$H0o+9-Y
72. 很恶心! Blood and gore. ,xrXby|R"
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. P-VK=Y1q
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 969*mcq'
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 _*+ 7*vAL
PK5xnT:
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. w7]@QTC
Do you get it? Z!m0nx
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? [=-?n6
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? ,.uPlnB_
You know? E.g. A: I really hate this. You know? CC>]Gc7
wg*2mo
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 5dS5,
注: Pretending可用playing 代替。 : \w\K:
@
Sw[+`
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ]dc^@}1bN
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 A\_cGM2
2hl'mRW
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. XU .FLNe
B: There’s no need. Forget it.
WLEjRx
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. uHUicZf.
-1~bWRYq
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to Mjrl KI}f/
o@r+Y
deal with it. C w`v\
9
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. E3y"
B: That’s typical. g&H6~ +\
ewSFB <
N
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. T"XP`gk
G_g~-[O
79.我请客。My treat。 E.g. A: please J
A ]s
it’s your birthday. My treat! auqM>yx
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) ao<@a{G
BM#cosV7%h
80.不赖嘛! Not bad。 UfSWdR)
j9sf~}D>
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. [:
X
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 ?C6iJnm
o jzO?z
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. rE-Xv.
|
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! CEE`nn
;Id%{1
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ;-47d ^
69 R8#M
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! :Q=Jn?Gjb
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 1GVJ3VXt
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。
Q d]5e
;$=`BI)
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! Jeyy Z=
e.g. A: let’s go #vYdP#nWb
you and me <SUjz}_Oa:
let’s fight one-on-one. (t1:2WY@
B: All right !dYkvoQNn
leave the others alone. It’s between you and me. *? 7Ie;)
DF/p{s1Y3
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! s"<k)Xi
Seriously… E.g. A: Ok Slcf=
stop joking around. Seriously…
DHJh.Y@H
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 iTi<X|X
{n=)<w
87.干脆点! Make up your mind! |_8-3
E.g. A: Geez ,2/qQD n/
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! a1B_w#?8
0n|op:]BHM
88.打扰了! Excuse me for bothering you. FJgr=9>
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 &Jv j@,>$d
$ckX H,l_
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 9 W><m[O
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) 7\'vSHIL
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 @;M( oFS9
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 9~bje^M
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 g= k}6"F~
i2/:'
i
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. .{LFc|Z[
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! yv^j~
B: Forget him. I’ll take care of him. `h/j3fmX?
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 G eN('0
qi_[@da f?
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. h #Od tc1)
y.26:c(
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? ?N<* ATCL
Says who? E.g. A: They cancelled our show. 6]rIYc[,
B: Says who? k!b\qS~Q
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 e'mm4 2
!
R?r)G5E
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 snOd
3Bw
mnu4XE#|
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… So\(]S
Q5b?-
P
95.你撒谎! You lie! N&U=5c`Q'
i)g=Lew
96.真恶心! So disgusting! mK5<;$
>_(Xb%w
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. "]Wrir?l
e.g. A: I can’t put my finger on it +^YXqOXU
but he really rubs me the wrong way. E!&A[TlX\
我说不上来,但他真碍眼! T>e!DOW;
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 =0TnH<`
A1zM$
wDU
98.别想溜! Don’t run away! *x2+sgSf_0
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 }$s#H{T!
\dTX%<5D
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry lcHwKd
rlmzbIuI9
about it/ Don’t mention it. k`U")lv
xGCW-YR9
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. [URo#
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. hC?:XVt
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 $As;Tvw.
`@q[&^
101.你输了! You lost! u~7mH
xV[X#.3
102.吵死了! So noisy! Nl,M9
xQ9P'ru
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. X:bv
?o>Y
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) ~q4KQ&.!
%bgjJ`
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. "i_I<?aGB
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! #'fh'$5"
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! 3
HOJCgit
Let’s go out for some air! Gf(hN|X.
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! Q;W[$yvW
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 'd 4I/
losm<
105.怕了吧? Now you are scared [ Hw
aren’t you? rXc-V},az8
e.g. A: Now you are scared =/Pmi_
aren’t you? !|;^
B: Get that gun away from me! M3ihtY
gR}>q4b
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? $#4Qv5}
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) cih@:=Qy
|VxEWU/
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. VI7f}
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. B,@geJ
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 Dn~r~aR$g
G66sPw
108.放弃吧! Give up! 8+Sa$R
{q
fgvu
109.太神了! Cool! f#mBMdj
`!WtKqr%B
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. JoeU J3N
a,g3/
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. s\i:;`l:=5
注:有些用Beeswax代替Business。 )Be?axI
BK`NPC$a
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. @v{lH&K:;
TP7'tb
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. 6 /_] |4t
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? IX@g].)C
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 81Ixs
Qt
3SI:su
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 jej|B#?`
h!.#r*vV
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah u"eO&Vc
you’re right. OK YuufgPE*H
I admit it! ETU.v*HT]
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 0kC}qru'
`q
= e<$
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok {6H%4n
I’ll do whatever you want. GP=i6I6C
But just don’t bother me anymore. #=@H-ZuD7
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? +/
s2;G
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 K5l#dl_T
[O~'\Q
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! s}"5uDfn1F
B: Not much… :lf;CT6$
OSP#FjH
117. 答对了。 Bingo! / You are right! j7r! N^
$p_FrN{
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. [4qCW{x._
B: Maybe another time… Xc)V;1
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. A8Z2o\+
B: I can’t tonight Cwo(%Wc
but I’ll take a rain check. 9{&APxm
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 },1**_#<Br
vn
oI.;H,
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. dLA'cQId
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。