70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. Dl!'_u
!i lDR<
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. \$++.%0
_rWXcK3cjr
72. 很恶心! Blood and gore. o0v m?CL#
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. _3?xIT
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! :zTj"P>"I
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 HH7gT
I,q~*d
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. Gl\RAmdc
Do you get it? 3uiitjA]
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? p{_O*bo
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? &5CeRx7%
You know? E.g. A: I really hate this. You know? ]$X=~>w
{ l~T~3/i
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. pc(9(. |
注: Pretending可用playing 代替。 t5[JN:an
J-,X0v"
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! J!qEj{
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 )FiU1E
.Sth
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. %JU23c*
B: There’s no need. Forget it. A^jm<~
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. |[t=.dK%
8&AorYw[
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to 2+rao2
D.JVEKLkU
deal with it. Jrrk$0H^~
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. #k]0[;1os
B: That’s typical. {twf7.eY
&~6O;}\
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. E&=?\KM
y")>"8H
79.我请客。My treat。 E.g. A: please G&B}jj
it’s your birthday. My treat! y3$\ m
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) ZI*A0_;L
`9)2nkJk'z
80.不赖嘛! Not bad。 lP
&%5y;
Hw3E S
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Kct +QO(
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 d:ajD
uy28=BE
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. o=5uM
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! w6Ny>(T/
0L-g'^nn
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. (3S/"ZE
VZl0)YLK
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! */qc%!YV9
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… '4S@:.D`
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 JVYYwA^.
B_1u<00kg
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! bpCe&*\6K
e.g. A: let’s go Z@Z`8M@Q,
you and me ,S K6*tpI
let’s fight one-on-one. iC\=U
B: All right lJ2/xE ]
leave the others alone. It’s between you and me. e 2&i
KAaeaiD
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! `qEm5+`
Seriously… E.g. A: Ok >}tG^ )os
stop joking around. Seriously… m$j;FKz+|
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 ImW~Jy
e/%YruzS
87.干脆点! Make up your mind! rx)Q]
E.g. A: Geez rkXSygb
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! X0L{#U
_)\,6| #
88.打扰了! Excuse me for bothering you. gpl!Iz~5
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 KPrxw }P
f4^_FK&
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. `{;&Qcg6m
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) IKj1{nZvDc
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 `2+52q<FO
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the l0o_C#"<S
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 cMKh+r
}z:=b8}
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. 1EzA@3:{
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! +#9 (T
B: Forget him. I’ll take care of him. LLN^^>5|l
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 msJn;(Pn
N_}Im>;!
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. !I$RE?7eY
Sv",E@!f
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? wN.Jyb
Says who? E.g. A: They cancelled our show. Ee| y[y,
B: Says who? 1z!Lk*C)
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 8`<GplO
:RG6gvz
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 p8bTR!rvz
TR7TF]itb
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… $l0w {m!P
l0)6[yXK
95.你撒谎! You lie! ZmF32Ir
wEqCuhZ
96.真恶心! So disgusting! 6f1Y:qK'@
*GnO&&m'B
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. >@W#@W*I@
e.g. A: I can’t put my finger on it XS@6jbLE
but he really rubs me the wrong way. A}O9e
我说不上来,但他真碍眼! +[qy HTcG
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 #{PNdINoU
SJe;T
98.别想溜! Don’t run away! Nzt1JHRS
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 ;bmd<1
Ml
^Tb#
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry w Nnb@
o$;x[US
about it/ Don’t mention it. 6jA Q
4,8 =[
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. j'cS_R
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 1NJ|%+I
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 ~d]7 Cl
jeNEC&J
101.你输了! You lost! Er`PYE
J
vN+!l3O
102.吵死了! So noisy! }2"k:-g
7 |A,GH
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. y+<HS]vyV
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) (d\bSo$]
4G2V{(@QiZ
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. \v_(*
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! '-qc\6UY
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! kdq55zTc<6
Let’s go out for some air! irS62Xe
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! [0emOS
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 75ob1h"
otx7J\4
105.怕了吧? Now you are scared L|Iq#QX|
aren’t you? d)HK9T|B
e.g. A: Now you are scared FB`HwE<
aren’t you? Ek6W:Q:@
B: Get that gun away from me! lw{|~m5`
c+c^F/
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? TUt)]"h<
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) fAi113q!
d29HEu
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. A
|B](MW%O
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. u ""=9>0
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 QO%K`}Q}
Uw!v=n3#!
108.放弃吧! Give up! WF7RMQ51j
8jk*N
109.太神了! Cool! J\BdC];
=W=%!A\g
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. _!ed.h.r:
;K!Or
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. pY@+.V`a
注:有些用Beeswax代替Business。 ;f?bb*1
kaLRI|hC
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. |9h[Q[m
~Q0}>m,S
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. ([|M,P6e)U
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? qJsEKuOs
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy ,??|R`S
N C&1l]
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 |qD<h
KK}&4^q
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah B5hGzplS
you’re right. OK -JK+{<
I admit it! Fei$94a
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 ,>Q,0bVhH0
5sH ee,
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok %9K@`v-
I’ll do whatever you want. Wil+"[Ge
But just don’t bother me anymore. 2= _.K(
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? #"|Ey6&
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 BeRn9[
~H.;pJ{ 8
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! 9b0Z
Ey{
B: Not much… NZ#z{JI=+
e)M1$
117. 答对了。 Bingo! / You are right! 7%tn+
`^/Q"zH
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. U"Y$7~
B: Maybe another time… QB7<$Bp
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. z'm;H{xf
B: I can’t tonight 5BZ5Gl3
but I’ll take a rain check. d@<XR~);
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 '"&?u8u)
A8?>V%b[Y
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch.
Z-:`{dns/
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。