120. 别多嘴。 Enough! Shut up! c+kU o$
"Pz}@=
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 2-'Opu
5GQLd
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. >?lOE
-}^
B: What for? You already have a Ph D! `_vB+a
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? P[ r];e
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 C3'rtY.
nV*y`.+
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! VZy4_v=
e`K)_>^n#
124. 不错吧? Look -nbMTY}
not bad "*z_O
huh? B@y(.
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look e>}}:Ud
not bad MZ>6o5K|
huh? <#M`5X.
~utJB 'gr
125. 真可怕! That’s terrible! CO:u1?
j*v40mXl`2
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 3+Qxg+<
uC3:7
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. N|g;W
5kypMHJm
128. 不难吃。 Tastes good. iRV~Il#~!
!y:%0{l
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 8~lIe:F-
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 >EsziRm
N2'qpxOLI
130. 得了吧! Come on! &MZ$j46
%+>s#Q2d
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! I04jjr:<
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 B/JO~;{
(>4aibA'P
132. 猜猜看! Guess! V
r(J+1@
X?:o;wB
133. 这简单! It’s easy for me! [#Lc]$
=J-5.0Q\_\
K,'*Dz
4 字篇 GQQ.OvEc
J_;N:7'p
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. DZ7
gcC
TGXa,A{
135.长话短说! Make a long story short! acP+3u?r
4/ kv3rv
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) SzwQOs*
,;?S\V
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! ml0.$z
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 tM-^<V&
@vL20O.
138.我尽力了! I did the best I could. @E( 7V(m/
RIu~ @
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? Z=B_Ty
TD[EQ
140. 半斤八两。 Same difference! '7wd$rl
T _b^ Tc`
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. 4n #ov=)-~
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. Xs&TJ8a
It doesn’t add up! 2?m.45`
}bN%u3mHws
142. 知足常乐。 Easy to please. E$9Ys
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) `l2O?U -@
7 n]65].t
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). Fhv/[j^X
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. RLlU"
sw+{
1Je9,dd6
144. 小气巴拉。 Scrooge! oH0X<'
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 8+]hpa,q
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 Qk!;M|
<YA&Dr3OD
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. hA\K</h.
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. DD" $1o"
注:appreciate (欣赏) ~~/xRs
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” 6v,z@!b
DAo~8H
146. 在说一次! Say again? cvwhSdZu8
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” eC5 $#,HiC
或是 “Could you repeat that please?” Z/rP"|EuQ
会比较有礼貌。 3@5=+z~CW
1c JF/"v
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) "V{yi!D{<
u77E! z4Uz
148. 岂有此理! How did it come to this? n| GaV
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 .NtbL./=|
zP6.xp3
149. 脸皮真厚! What nerve! Vh}SCUof'
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! Sa19q.~%
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 wts=[U`(
qfcYE=
150. 你急什么? What’s the rush? d #jK=:eK
(98Nzgxgx}
151. 没完没了。 Will it never end? [ sd;`xk
Doesn’t he know when to stop? Ltjbxw"Qd
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” EUsI%p
5NJ4
152. 太过分了! That’s too much! A(]H{>PMy
wP,JjPUt
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! lO2[JP
#+$Q+Z|6k
154. 死都不要(干)! Over my dead body! fO#vF.k%
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 "`6n6r42
64:fs?H
155. 真没想到。 I had no idea. h*ZC*eV>
g/13~UM\
156. 我的妈呀! Oh my god! dg4vc][
/c):}PJ^#7
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? %LYnxo7#C
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 d#2$!z#
o:V|:*1Q
158. 常有的事。 Happens all the time. b,8{ X<
>vo=]cw
159. 你真没用! You are useless! ,^icPQSwc
%e&9.
160. 真没水准! No class! %v2R.?F8
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 +**!@uY
%,ngRYxT#
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 |>z3E z
Xy%p "b<
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) i1RiGS
?)e37
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! &HSq(te
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 ~)(\6^&=|
z2Z^~,i
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) F5o+kz$;
tnLAJ+-M
164. 想都别想! Don’t even think about it! 10H)^p%3+
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 qTQBt}
0@AAulRl
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 @O[5M2|r
What happened? 一般人常用的句子。 ;qBu4'C)T
/a6Xa&(B
166. 这也难怪! No wonder! 6]-SK$
|hr]>P1
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! )XWP\
h
rSrIEP,c'
168. 原来如此。 So that’s how it is! V%Sy"IG
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 tY
<Z'xA?
<jed!x
169. 没日没夜。 Day and night。