120. 别多嘴。 Enough! Shut up! FjI1'Ah\
fOKAy'
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! *3h_'3yo@
m&#D ~
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. zo8&(XS
B: What for? You already have a Ph D! _RS
CyV
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? +;)Xu}
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 RH$l?j6
.g7\+aiTUd
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! T!pA$eE
Z#l6BXK
124. 不错吧? Look 4/_!F'j
not bad ]dV$H
huh? iA`.y9'2
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look #)i+'L8
not bad 3[?;s}61
huh? EY.m,@{
,1.Td=lY$
125. 真可怕! That’s terrible! W6r3v)~
~Y;Z5e=
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. qv>l
0bD\`Jiv,
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 5 /T#>l<
0-uVmlk=/
128. 不难吃。 Tastes good. jK%Lewq
_ /Eg_dQ~@
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! >5TXLOYZ
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 &" 5Yt&{
Q.'2v%i
130. 得了吧! Come on! I"QU{]|J
&m]jYvRc
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! 'geN
dx
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 .$Yp~
<xrya_R?
132. 猜猜看! Guess! (yeWArQ
oMYZ^b^
133. 这简单! It’s easy for me! \.GA"_y
?k@;,l :s
RMid}BRE
4 字篇 e?
|4O<@
CHjm7
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. +1\t0P24
,% .)mf
135.长话短说! Make a long story short! JL<<EPC
B1%xU?
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) NSR][h_
>7cDfv"
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! (.wR!l#!
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 &IsPqO
%WX^']p
138.我尽力了! I did the best I could. sheCwhV
,E@}=x9p
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? 3;!!`R>e
:2XX~|
140. 半斤八两。 Same difference! 6JRFYgI
# $'H?lO
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. THgEHR0,}[
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. ~~m(CJ4S
It doesn’t add up! X+N8r^&
0< }BSv
142. 知足常乐。 Easy to please. EN8xn9M?
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 41Ab,
<7gv<N6BQf
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). ;hEeFJ=/G
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. `}FZ;q3DP
''q#zEf6
144. 小气巴拉。 Scrooge! IP)%y%ycw
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! e5'U[bQm
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 X/m~^
8kE3\#);\
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. `lt[Q>Z
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. !\^W *nQ>l
注:appreciate (欣赏)
NfmHa
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” ::-*~CH)
*D1vla8
146. 在说一次! Say again? Az:A,;~+,!
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” 8==_43
或是 “Could you repeat that please?” [ A 7{}
会比较有礼貌。 QiJ
ySF^^X$J
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) Q5sJ|]Bc
<\P
`<
148. 岂有此理! How did it come to this? )l`VE_(|
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 Ry? f; s
q0NToVo@
149. 脸皮真厚! What nerve! *>xCX
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! .>LJ(Sx9b
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 Q8.LlE999
_1~pG)y$U
150. 你急什么? What’s the rush? ofPv?_@
2(Aw
151. 没完没了。 Will it never end? K6|R ;r5e{
Doesn’t he know when to stop? Lg|d[*;'7
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” $I4Wl:(~}
s#(%u t
152. 太过分了! That’s too much! QbY@{"" `
;82?ACCP
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! wyXQP+9G
P4+PY 8
154. 死都不要(干)! Over my dead body! rZE+B25T~
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 zJ@^Bw;A^@
S,Tc\}
155. 真没想到。 I had no idea. Ch:EL-L
*dPbV.HCl
156. 我的妈呀! Oh my god! b`F]oQ_*
{-%8RSK=<
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? <y&&{*KW8m
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 G.PRPl
ExeZj8U
158. 常有的事。 Happens all the time. H8 xhE~'t
syI|gANT/r
159. 你真没用! You are useless! 8 VhU)fY
1I)oT-~
160. 真没水准! No class! X;
6=WqJj
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 sV\K[4HG
@PctBS<s
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 e6^}XRyf
90K&oof?M
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) HxcL3Bh$~}
./L)BLC i
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! K9y~
e
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 )4m`Ya,E3
V Ew| N)
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) %%zlqd"0
b};o:
164. 想都别想! Don’t even think about it! A7|L|+ ?
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 yc`*zLWh
\ Ce*5h
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ={+8jQqi1
What happened? 一般人常用的句子。 -3guuT3x\
"?<h,Hvi
166. 这也难怪! No wonder! w~ON861
_l"nwEs
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! 9y<h.T
1X&jlD?
168. 原来如此。 So that’s how it is! To5hVL<Ex"
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 HIx%c5^
x0:BxRx*
169. 没日没夜。 Day and night。