70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. &ZO0r ^
&>O+}>lr9
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. \bXa&Lq
=;L|gtH"
72. 很恶心! Blood and gore. 4W75T2q#
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. 2?C)&
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 97Vtn4N3
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 /vt3>d%B;
:gv"M8AP
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. F59 TZI
Do you get it? $4\j]RE!
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? }e1ZbmW
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? &]Tmxh(
You know? E.g. A: I really hate this. You know? l1I#QB@5n
"+c-pO`Wg
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. kh<2BOV
注: Pretending可用playing 代替。 q.vIc
?a
?6!LL5a.
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 6BlXLQ,8q
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 T{"(\X$
BT$_@%ea&
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. ib m4fa
B: There’s no need. Forget it. rv;3~'V
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ~*7]r`6\@
}V>T M{
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to y_,bu^+*
z?zL9 7H
deal with it. XppOU
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. "@kaHIf[
B: That’s typical. 9WHddDA
buC{r,
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. <@}9Bid!o
M|-)GvR$J
79.我请客。My treat。 E.g. A: please Bvj0^fSm
it’s your birthday. My treat! ]n~V!hl?A
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) ~[: 2I
s2?&!
80.不赖嘛! Not bad。 rQX zR
E`q_bn
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. $]1=\I
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 <3iMRe
rNM;ZPF#
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. POW>~Tof1
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! GILfbNcd
3T
9j@N77
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. !k%#R4*>
^aQ"E9
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! NI5``BwpO
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… E]6
6]+;0_
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 ;4a{$Lw~^9
;jPXs
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! -M2yw
e.g. A: let’s go D$N/FJ8|G
you and me ,Q,^3*HX9}
let’s fight one-on-one. .pq%?&
B: All right h![#;>(
leave the others alone. It’s between you and me. ZuIefMiG~+
/(T?j!nPE
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! l~.-e^p?
Seriously… E.g. A: Ok
xPgBV~
stop joking around. Seriously… /=h` L,
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 z~Q)/d,Ac
P4?glh q#
87.干脆点! Make up your mind! iLz@5Zj8
E.g. A: Geez *H122njH+T
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! }%z
/bEAK-
88.打扰了! Excuse me for bothering you. 6RM/GM
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 p7Cs.2>M>S
nm+s{
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. mTh]PPo
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) ca}2TT&t
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 K#xvu1U
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the *kVV+H<X|b
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 @6d[=!9
zVD:#d%b
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. .l|$dE/E
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! fLVAKn
B: Forget him. I’ll take care of him. >MK98(F
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 &?vgP!d&M
W`&hp6Jq
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. .KC++\{HE
o.\oA6P_
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? 4sM.C9W
Says who? E.g. A: They cancelled our show. J=L5=G7(
B: Says who? B;WCTMy}
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 >{Tm##@,k
Ha#>G<;n
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 GF
WA>5n'
p#[.{
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… {PmZ9
aoTP[Bp
95.你撒谎! You lie! f-2c0Bi
1U\z5$V
96.真恶心! So disgusting! "mNq&$
^t"'rD-I
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. FN;^"H
e.g. A: I can’t put my finger on it <t,x RBk
but he really rubs me the wrong way. ZB&6<uw
我说不上来,但他真碍眼! MfQ!6zE
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 L+QLLcS~EM
Fx+*S3==%e
98.别想溜! Don’t run away! Ev P{p
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 1.X@;
pNIf=lA
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry y?:.;%!E
xm@_IL&P
about it/ Don’t mention it. qFNes)_r
:ivf/xn
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. j=J/x:w_e
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. ?rIx/>C9
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 g ci
0^ibNiSP
101.你输了! You lost! v}x&?fU `
'{`$#@a.
102.吵死了! So noisy! $kKjgQS(
eY\yE"3
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. -(#iIgmP
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) EZj9wd"u
]tDDq=+v
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. _? OG1t!
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! .6V}3q$-@
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! _~
&iq1
Let’s go out for some air! mQ=#nk$~g
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! YF:L)0H'O
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 r4f~z$QK
2|bn(QYz
105.怕了吧? Now you are scared ##o#eZq:"
aren’t you? #=v~8
e.g. A: Now you are scared h*Pc=/p
aren’t you? w\brVnt
B: Get that gun away from me! ]d%8k}U
@<Yy{~L|
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? <rmvcim{*
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 2"S}bfrX
{>%&(
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. #!m.!?
O
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. orvp*F{7[H
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 %!L9)(}"
2T TdH)
108.放弃吧! Give up! `V3Fx{
Y)a^(!<H<
109.太神了! Cool! Zsh9>]ML
tdaL/rRe
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. $lut[o74
|B2+{@R
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. :U(A;U1,
注:有些用Beeswax代替Business。 Z87|Zl
1&o|TT/
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. jMDY(mwt
ivz5H(b
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. wg]LVW}
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? O5t[
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy bD8Gwi=iiu
(NnH:J`
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 wuJ4kW$
7
^mL_SMj
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah s&!a
you’re right. OK AjgF6[B
I admit it! x~j`@k,;
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 oFGhNk
{s{j~M
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok w(TJ*::T
I’ll do whatever you want. QW~1%`
But just don’t bother me anymore. V}NbuvDB@
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? 1|6%evPu(
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 nL.<[]r
=+?7''{>
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! r_;Nt
B: Not much… .Twk {p
,$+V
117. 答对了。 Bingo! / You are right! M_w<m
`P;s8~
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. 7;(UF=4
B: Maybe another time… \`\ZTZni
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. B i<Q=x'Z;
B: I can’t tonight hzbw>g+
but I’ll take a rain check. Wh2tNyS
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 v+=BCyT
3nnJ8zQ
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. #3 pb(fbw
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。