社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4014阅读
  • 2回复

【转贴】学习八荣八耻 (中英文版)

级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

大家来学学这个,这叫kill two birds with one stone。 %2Epgh4?  
社会主义荣辱观——八荣八耻 cy)k<?,  
坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻, F0&~ ?2nG  
??以服务人民为荣、以背离人民为耻, )L |tn  
??以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻, vpm ]9>1[  
??以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻, *o02!EYge  
??以团结互助为荣、以损人利己为耻, \6 \hnP  
??以诚实守信为荣、以见利忘义为耻, S3u yn78hI  
??以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻, >|a\>UgC  
??以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。  3L%WVCB  
Socialist concept of honour and disgrace(一对反义词;honorable / disgraceful)—Eight Dos and Don'ts(体会类似用法:三个代表 Three Represents) ,b<9?PM  
(Eight Honors & Eight Disgraces) w]};0v&\~s  
Love, do not harm the motherland. I*D<J$ 9N  
Serve, don't disserve the people. (这里serve / disserve 用的非常好,押韵啊。注意:为人民服务的英文是serve the people, serve for the people ) v%lv8Lar'  
Uphold science, don't be ignorant and unenlightened. $sEB'>:  
Work hard, don't be lazy and hate work. #P(l2(  
Be united and help each other, don't gain benefits at the expense of others. (学习搭配:gain benefits / at the expense of ) ~J0,)_b%*  
Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. ( monger 贩卖, 传播, 散布) > P<z |8  
Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. jg[5UTkcs  
Know plain living (朴素的生活) and hard struggle, do not wallow in(indulge in 沉溺于) luxuries and pleasures. P*pbwV#|  
(注意学习几个描述人的形容词:ignorant / unenlightened / honest (dishonest) / trustworthy / disciplined / law-abiding (= lawful; abide by the law) / chaotic / lawless(=unlawful )) r\(v+cd  
aS,a_b]  
———————————————————————————————————————————————————— CI,lkO|C  
下面是中国政府官方网站的另外一种版本的翻译,大家自己学习一下咯: LZ~2=Y< U(  
http://english.gov.cn/2006-04/05/content_245361.htm u4:\UC'  
Love the country; do it no harm. $ !v}xY  
-- Serve the people; do no disservice. 8rFaW  
-- Follow science; discard ignorance. J?C k4dQ  
-- Be diligent; not indolent. `#u l,%  
-- Be united, help each other; make no gains at other's expense. EdEoXY-2  
-- Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits. Kb-W tFx  
-- Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless. xC-BqVJ%_T  
-- Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

只看该作者 1 发表于: 2006-05-06
没人响应?

发帖
41
铜板
1721
人品值
100
贡献值
0
交易币
0
好评度
41
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 2 发表于: 2006-08-25
你发得很没意思知道不
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八