社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4645阅读
  • 2回复

【转贴】学习八荣八耻 (中英文版)

级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

大家来学学这个,这叫kill two birds with one stone。 q M fT>rH  
社会主义荣辱观——八荣八耻 R0P iv:  
坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻, nW PF6V>  
??以服务人民为荣、以背离人民为耻, _GXk0Ia3`  
??以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻, j~2{lCT  
??以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻, 5gb|w\N>  
??以团结互助为荣、以损人利己为耻, v~f HYa>  
??以诚实守信为荣、以见利忘义为耻, YZLkL26[  
??以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻, .f*4T4eR-  
??以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。 ,~aQL  
Socialist concept of honour and disgrace(一对反义词;honorable / disgraceful)—Eight Dos and Don'ts(体会类似用法:三个代表 Three Represents) nF54tR[  
(Eight Honors & Eight Disgraces) |'.*K]Yp  
Love, do not harm the motherland. ;kFDMuuO  
Serve, don't disserve the people. (这里serve / disserve 用的非常好,押韵啊。注意:为人民服务的英文是serve the people, serve for the people ) yQ_B)b  
Uphold science, don't be ignorant and unenlightened. r54&XE]O  
Work hard, don't be lazy and hate work. )JDs\fUE  
Be united and help each other, don't gain benefits at the expense of others. (学习搭配:gain benefits / at the expense of ) 9A/\h3HrJ  
Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. ( monger 贩卖, 传播, 散布) Hbj,[$Jb  
Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. #X%~B'  
Know plain living (朴素的生活) and hard struggle, do not wallow in(indulge in 沉溺于) luxuries and pleasures. chcbd y>C  
(注意学习几个描述人的形容词:ignorant / unenlightened / honest (dishonest) / trustworthy / disciplined / law-abiding (= lawful; abide by the law) / chaotic / lawless(=unlawful )) 14Xqn8uOW  
6_J$UBT  
———————————————————————————————————————————————————— ^Ew]uN>,  
下面是中国政府官方网站的另外一种版本的翻译,大家自己学习一下咯: 8UXjm_B^'  
http://english.gov.cn/2006-04/05/content_245361.htm @)UZ@ ~R  
Love the country; do it no harm. ^ssK   
-- Serve the people; do no disservice. lW+\j3?Z$  
-- Follow science; discard ignorance. :}Xll#.,m  
-- Be diligent; not indolent. O!m vJD  
-- Be united, help each other; make no gains at other's expense. 5QW=&zI`=  
-- Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits. `_BNy=`s*  
-- Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless. (n*^4@"2  
-- Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

级别: 终身会员
发帖
2972
铜板
0
人品值
1184
贡献值
2
交易币
0
好评度
2590
信誉值
0
金币
0
所在楼道

只看该作者 1 发表于: 2006-05-06
没人响应?

发帖
41
铜板
1721
人品值
100
贡献值
0
交易币
0
好评度
41
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 2 发表于: 2006-08-25
你发得很没意思知道不
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八