社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5685阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Mb!b0  
N8[ &1  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... -dto46X  
翻译就比较需要掌握这类词语... ;J uBybJb  
尤其是上海那个翻译资格考试......      #QUQC2P(~  
#&k`-@b5|  
539f B,  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ;\'d9C  
7 @W}>gnf  
Io;x~i09K  
  爱不释手fondle admiringly  `4SwdW n  
0?$jC-@k:  
/` ;rlH*  
  爱财如命skin a flea for its hide   ;L*Ku'6Mt  
]>9[}'u  
.4[\%r\i  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ngt?9i;N  
'?Jz8iu-  
+^6a$ N  
  安居乐业live and work in peace and contentment  MJ\^i4  
ts:YJAu+F  
Jkx_5kk/\  
  白手起家build up from nothing  r"_U-w  
g[c_rty  
|j2$G~B6  
  百里挑一one in hundred  K^5f  
}R9>1u}6  
 * Cj<Vy  
  百折不挠be indomitable  g1H$wU3eu  
APJVD-  
v:IpZ;^  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  iW?z2%#  
<"hq}B  
)KdEl9o  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  al{}_1XoU  
?3_^SRW&a  
RM3"8J  
  饱经风霜weather-beaten  d)WGI RUx  
Ajm  
,k9xI<i  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   O>@ChQF  
O`^dy7>{U  
y$K[ArqX  
  悲欢离合vicissitudes of life  oHPh2b0  
Im!fZ g  
D[ v2#2  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   J1u&Ga  
o)L)|  
uPVO!`N3  
  本末倒置put the cart before the horse   HkQ rij6  
z.T>=C  
0sP*ChY5S  
  笨鸟先飞the slow need to start early  9 gc0Ri[4m  
)i^ S:2  
5F78)q u6N  
  必由之路the only way  D &Bdl5g  
wBlo2WY  
;S?ei>Q  
  闭关自守close the country to international intercourse  {00Qg{;K|  
8zO;=R A7%  
X/f?=U  
  变本加厉be further intensified  vn x+1T  
M\A6;dz'  
XY,!vLjL  
  变化无常chop and change fantasticality   _[pbf ua  
2 {xf{)hO?  
sh/4ui{  
  变化无常chop and change fantasticality   ^2`*1el  
v ;nnr0;  
|/X+2K}3  
  别开生面having sth. New  C <d]0)  
n[gc`#7|{e  
IMSLHwZ  
  别有用心have ulterior motives  j" 5 +"j  
0TqIRUz "C  
~,Kx"VK  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   cB6LJ}R  
7S{yKS  
pS~=T}o  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  2AXf'IOqE  
IP!`;?T=  
W.(Q u-AE(  
  博古通今erudite and informed  > ofWHl[-  
WS.lDMYE7  
QKIg5I-  
  不败之地incincible position  a] P0PH~  
\gGTkH  
T2}X~A  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  =<X4LO)C  
XC!Y {lp  
}E^k*S  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !PfdY&.)  
Y;{(?0 s  
Y?V.O  
  不劳而获reap where one has not sown   X- j@#Qb  
F):1@.S  
ODxCD%L  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   &3|l4R\  
(z:qj/|  
wln"g,ct  
  不速之客crasher uninvited guest  1b<[/g9  
t+#vcg,G  
1nR\ m+{  
  不同凡响outstanding  l^2m7 7)  
w7~cY=  
'F^1)Ga$  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =C- b#4Q  
0D/7X9xg9+  
g~XR#vl$  
  不遗余力spare no effort spare no pains  |qf ef &  
GK[9Cm"v  
pHKc9VC  
  不以为然not approve object to  hm0MO,i"  
~{ucr#]C  
FK @Gd)(  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Mu@(^zW  
WJ/X`?k  
K}vYE7n:  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  4t 0p!IxG  
M9.FtQhK/  
i,mZg+;w  
  不约而同happen to coincide  Uka(Vr:  
qb$M.-\ne  
$U"pdf  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  W)AfXy  
:)F0~Q  
'>GPk5Nq77  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j9R+;u/!  
24k;.o  
3F$N@K~s  
  才疏学浅have little talent and learning  M%OUkcWCk  
ZyV^d3F@$  
13A~."b  
  惨绝人寰extremely cruel  Zfd `Fu  
v,Z?pYYo  
) 3ZkKv;zY  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  a28`)17z  
[&)*jc16  
QTU$mC]  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   8{)N%r  
;P^}2i[q>[  
Nv=&gOy=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7w}]9wCN?  
Pk&$ #J_  
h>A~yDT[  
  层出不穷emerge in endlessly  sC_doh_M  
h7PIF*7m e  
LCqWL1  
  层峦迭嶂peaks over peaks  S& F;~  
@[#)zO  
t')%; N  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  e 3TKg  
\"9ysePI  
#Eqx E o;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  6M[OEI5  
s0'6r$xj  
SP4(yJy&  
  畅行无阻checkless  t\O#5mo  
SmV}Wf  
'jYKfq~_cJ  
  车水马龙heavy traffic  k/i&e~! \  
xu@+b~C\  
.SDE6nvbW  
  沉默寡言taciturnity   MC1&X'  
>gDKkeLD  
j2oU1' b  
  称心如意well-content  @&GY5<&b  
#e[igxwi  
Jm 1n|f  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  e"ClG/M_XS  
gR wRhA/  
} a!HbH  
  成群结队gang horde  cHJ4[x=  
Y8/&1s_  
A~;+P  
  诚惶诚恐with reverence and awe  2>)::9e4  
P}vk5o'  
,Y@4d79  
  诚心诚意sincere desire   IO"q4(&;P4  
G1:"Gxja  
ZeH=]G4Zv7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  (R!`Z%  
C\* 0621  
OKnpG*)u=g  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   rEj Ez+wu  
oTveY  
X(Lz&fkd  
  持之以恒preserve  /a\]Dwj5  
:JK+V2B$H  
EE*FvI`  
  叱咤风云ride the whirlwind  6>[J^k%~w)  
7e Hj"_;  
Fu65VLKh  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   v %S$5  
-pQ0,/}K  
pEY zB;  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  =91f26c!~  
|&~);>Cq2  
A s8IjGNs{  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  twp~#s:\z  
~/!jKH7`j  
~zFwSF  
  出乎意料unexpected  c1 1?Kq  
rGzGbI=  
MpJ]1  
  出口成章have an outstanding eloquence  \j0016;  
\o5/, C  
*a` _,Q{x  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   FB O_B  
21hTun"W  
pZ 7KWk4  
  出谋划策give counsel suggest  |^O3~!JP(>  
hne}G._b  
>| hqt8lY  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Agwl2AM5k  
Rc}#4pM8  
3# idXc  
  出生入死go through fire and water  G$jw#a[L  
gh% Q9Ni-  
T8Ye+eP}  
  触类旁通comprehend by analogy  @Z89cTO  
o3.b='HAm  
BUXlHh%<R  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   -_f-j  
2`V(w[zTr  
G.qjw]Llf  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  J:\O .F#Fi  
7/bF0 4~%  
la{o<||Aq  
  绰绰有余more than sufficient  @XH@i+ {B  
Gk)6ljL  
g?>   
  此起彼伏as one falls,another rises  Olr'n% }  
KXcE@q9  
SKVQ !^o  
  从容不迫go easy take one"s time   Cil1wFBb  
F#|mN0op  
xS_tB)C  
  从容不迫的leisured unhurried  ;eP. B/N  
nW]T-!  
U-#vssJhk  
  从容不迫地by easy stages  ]u%Y8kBe  
F ZfhiIf  
^Fwdi#g  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  `12Y2W 9  
D`PA@t  
K# h7{RE  
  粗枝大叶的broad-brush  RYM[{]4b5F  
#$JY &!M  
<KZ J  
  措手不及unaware unprepared  =@.5J'!  
~ \ Udl  
mnM$#%q;%  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ];Y tw6A  
V.w!]{xm  
HCaEETk5  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  B`|H }KU  
D#11 N^-K  
|k)Nf+(}W  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  78E<_UgcB  
}nWW`:t kx  
W<H<~wf#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  @eRv`O"  
|@dY[VK>  
$WbfRyXi7'  
  大公无私selfless  %Pk@`t(3  
}M${ _D  
l8d }g  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   xUDXg*  
G V%@A  
I0OfK3!^  
  大惑不解be extremely puzzled  -aIB_  
C 4\Q8uK  
<2fvEW/#v  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   i$z*~SuM#  
z?(QM:  
II(P  
  大惊小怪的spoffish  (&qjY I  
BtKbX)R$J  
t ZA%^Y  
  大快人心affording general satisfaction  Ce_l\J8G  
3$ BYfI3H  
h\*I*I8C  
  大名鼎鼎famous well known  }z_7?dn/  
qa5 T(:8  
|$c~Jq  
  大器晚成great minds mature slowly  #mc6;TRZO  
4z,n:>oH  
+qmV|$rmM  
  大千世界the boundless universe  j.UO>1{7  
YJB f~0r  
mA6Nmq%{ F  
  大失所望greatly disappointed  LS4E.Xdn  
.Yxf0y?uv  
$e,'<Jl  
  大同小异largely identical but with minor differences  $%5!CD1)  
4"Pf0PD:  
# |,c3$  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   $~:|Vj5iZ\  
d7v_>  
\Gy+y`   
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   8#15*'Y  
VY "i>Ae  
79>_aD9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  CM+/.y T  
gv9z`[erS  
tCr? !Y~  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  %s[ n2w  
u'aWvN y+  
>w|2 ~oK  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  IoWK 8x  
x%, !px3s  
"y=AVO  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  /7Ft1f  
r r(UE  
Nrk/_0^  
  待人接物the ways one gets along with others  Eb9{  
hB-<GGcO <  
S$ 91L  
  殚思极虑rack one"s brains  A{a`%FAV  
w-?Cg8bq<  
x-@6U  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  aKC3v R0  
+zSdP2s  
 ~b LhI  
  胆战心惊的funky  jW_FaPW(p  
`rI[   
XnV$}T:?X  
  淡泊明志not seek fame and wealth  nWv6I&  
M7SVD[7~HM  
uzWz+atH  
  道貌岸然be sanctimonious  G>0 hi1  
[USE&_RN  
u YJL^I8M'  
  得过且过drift along muddle along  &!O~ f  
!7aJfs2  
\UBQ:+3  
  得天独厚的advantaged  '@eH)wh@m)  
Y(P <9 m:  
F(;C \[Ep  
  得心应手handy with facility  C\; $RH  
?\![W5uuXG  
v(z2,?/4  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   &Ch~$Wb^  
c9R|0Yn^J  
o|7 h  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   #"aL M6Cfs  
}A'Ro/n  
[5QbE$  
  得意扬扬ride high  nN!R!tJPa  
J1{ucFa  
>X-*Hu'U#  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ,{u'7p  
'.d]n(/lZd  
%& b70]S(  
  得意扬扬的triumphant  =hB0p^a  
7NDjXcuq  
U Zc%XZ`"V  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [49Ae2W`  
${)s ~[  
\P7y&`|  
  德高望重sainted 、  saintlike  vP{;'R  
P0XVR_TJf  
]*JH~.p  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五