社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8270阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... V3cKdlu Na  
G}l9 [lE  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... )7+z/y+[n  
翻译就比较需要掌握这类词语... hO3 q|SL  
尤其是上海那个翻译资格考试......      $)KODI>|  
YRBJ(v"9  
-R]~kGa6m<  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  PIo@B|W-SX  
=8*ru\L:hr  
m='}t \=  
  爱不释手fondle admiringly  ']\SX*z?  
0',buJncV  
"?aI  
  爱财如命skin a flea for its hide   4\|Q;@f  
d(V4;8a0  
Bnk<e  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  <Rn-B).3bs  
V0 Z8VqV  
(j@c946z""  
  安居乐业live and work in peace and contentment  `'XN2-M8  
v%2Dz  
j-**\.4a~  
  白手起家build up from nothing  oidK_mU9q  
n!8W@qhew  
i4k [#x  
  百里挑一one in hundred  Btzes.  
8pr toCB  
^;s/4  
  百折不挠be indomitable  C%E~9_w  
z>,tP  
W(Sni[c{  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  wM7 Iu86  
XMZ$AeF@  
,66(*\xT  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  VR1]CN"G  
sk 8DW  
$")Gd@aR  
  饱经风霜weather-beaten  < -W 8  
t$t'{*t( T  
ND.(N'/O  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   I9xu3izAmR  
(b[=~Nh'  
owA8hGF  
  悲欢离合vicissitudes of life  C<9GdN  
+p jB/#4  
J> ,w},`  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   VrfEa d  
?Q"<AL>Z  
(X5y%~;V5a  
  本末倒置put the cart before the horse   /&47qU4PJ  
wVI_SQ<8V  
_s0)Dl6K  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ( [a$Z2m  
Aep](je  
OMo/a%`  
  必由之路the only way  V6c8o2G;+  
) ] Ro  
h~qvd--p0  
  闭关自守close the country to international intercourse  (7! pc  
toD!RE  
;3& wO~lW  
  变本加厉be further intensified  >}NnzZ  
N+ ]O#Js?  
@Z#h?:  
  变化无常chop and change fantasticality   *5s*-^'#!  
Uea2WJpX  
8;<aco/62  
  变化无常chop and change fantasticality   q\jq9)  
e2V;6N  
' CJ_&HR  
  别开生面having sth. New  GoX<d{  
<1lB[:@%U  
37 ?X@@Z=  
  别有用心have ulterior motives  >f^kp8`3{Y  
) Kl@dj  
.L1[Rv3  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   1/ j >|  
(gvnIoDl0  
3"my!}03  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  NW;_4g4qE  
>b0 Bvx-  
/>:$"+gKo  
  博古通今erudite and informed  dG~U3\!  
_PC<Td>nm  
$}S0LZ_H  
  不败之地incincible position  Yg&/^  
2{ l|<'  
W;!V_-:  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  3@O/#CP+  
~Hg*vCd ?  
/5epDDP-t5  
  不可救药be past praying for beyond redemption   \Jc}Hzug  
nI(w7qhub  
#fx"tx6  
  不劳而获reap where one has not sown   uuh._H}-  
IS[q'Cv*  
"B"ql-K  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   g%^/^<ei  
NgsEEPu?  
lF46W  
  不速之客crasher uninvited guest  [z7]@v6b  
z,dF Dl$  
Z RwN#?x  
  不同凡响outstanding  x+%> 2qgj"  
Cl& )#  
4/3w *  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   *Ev8f11i&  
$JBb] v8_  
b"td]H3h  
  不遗余力spare no effort spare no pains  pV:44  
9Ou}8a?m"  
&F[N$6:v  
  不以为然not approve object to  N(J#<;!yb  
'?NMQ  
, .=7{y~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  2p 7;v7)y  
f` -vnh^+  
e iH&<AH  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ' < >Q20  
I'n}6D.M  
U_Mag(^-  
  不约而同happen to coincide  -<T> paE9  
+Qzl-eN/+  
} 21!b :a  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  cL#zE  
OQg}E@LZ  
4 s9^%K\8{  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Edcv>}PfE  
) R5[a O  
&K=) YpT  
  才疏学浅have little talent and learning  ,PKUgL}w  
v-!Spf  
<+%y  
  惨绝人寰extremely cruel  1`Bhis9X8  
}+u<w{-7/  
,ag* /  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  :y{@=E=XSC  
] ONmWo77o  
HuSE6an  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ao (Lv+  
N0K <zxR  
-Fop<q\b  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  o:as}7/^  
mmNn,>AO!  
pA@R,O>zr  
  层出不穷emerge in endlessly  rT4qx2u  
g*4^HbVxt  
*9F{+)A  
  层峦迭嶂peaks over peaks  awQB0ow'$P  
28}L.>5k  
8yZs>Og?  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  rJ6N'vw>  
(X2[}K  
?g *.7Wc  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  L0%W;m  
W ,]Ua]  
dd6l+z  
  畅行无阻checkless  ka_R|x G\  
dg0WH_#  
,K&L/*  
  车水马龙heavy traffic  }C=+Tn  
Q;m8 drU  
?c fFJl  
  沉默寡言taciturnity   nx{X^oc8e  
rC/z8m3z  
oHV!>K_D  
  称心如意well-content  {p(6bsn_#]  
8KdcU [w]  
5GJa+St?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  dg(sRTi{  
^p%3@)&  
BGu<1$ G  
  成群结队gang horde  z<. 6jx@  
uSxldc  
~qA\u5sB9@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  o6 :]Hvqjr  
~ sWXd~\  
zrC1/%T  
  诚心诚意sincere desire   $TAsb>W!(  
/|v b)J  
a72L%oJ   
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  s|:j~>53  
W{]r_`=:6S  
uxW<Eh4H*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   )@ .0ai  
OeQ~g-n  
j#H&~f  
  持之以恒preserve  S09Xe_q  
]4 \6_J&  
HJe6h. P  
  叱咤风云ride the whirlwind  @< 0c  
v/Xz.?a\jF  
}ol<DV  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   G98fBw  
IfCa6g<&(  
0A75)T=lQ  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Bthp_cSmLs  
?y[i6yN9  
4(8BWP~.y2  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  O<?.iF%  
7VfPS5se  
U\"FYTC  
  出乎意料unexpected  v dU)  
o fCN[u  
pEG!j ~  
  出口成章have an outstanding eloquence  Tx$bg(  
,@8*c0Y~<!  
aq^OzKP?  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   m9$lOk4/  
YE-}1&8  
{>X2\.Rl  
  出谋划策give counsel suggest  v 5&8C  
,e*WJh8k[  
AIM<mU  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  'W p~8}i@  
mbIHzzW>  
(+bt{Ma  
  出生入死go through fire and water  hx}X=7w  
, #(k|Zztc  
9%?a\#C  
  触类旁通comprehend by analogy  ,Q+.kAh !G  
s`dUie}y<  
|Tk'H&  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   -9q3]nmT(  
XK@Ct eP"  
,GF(pCZzG  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  fvV5G,lD3h  
sN/8OLc  
CYhSCT!-?  
  绰绰有余more than sufficient  6{[ uCxxl  
 KzZRFEA_  
x 4`RKv2m  
  此起彼伏as one falls,another rises  Fma#`{va  
/t _QA  
[T2!,D.  
  从容不迫go easy take one"s time   H66F4i  
`M,Gsy1h  
>ti)m >f  
  从容不迫的leisured unhurried  (U|WP%IM'  
Ap<j;s4`  
3'tq`t:SQ  
  从容不迫地by easy stages  e,@5`aYHM@  
bxAHzOB(\  
@`rC2-V  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  uVZX53 ,g  
jG/@kh*m  
zIc_'Z,b  
  粗枝大叶的broad-brush  EzXi*/  
"'I |#dKoG  
rCdTn+O2  
  措手不及unaware unprepared  %u*HNo  
G~zP&9N|  
slG%o5|m  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   _qSVYVJ u  
XlxM.;i0H  
LP//\E_]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  =5 $BR<'  
3 E!F8GZ  
a)M3t  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ujeN|W  
d{c06(#_  
#9]O92t2UV  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ^-qz!ib  
F<Z13]|  
i dY Xv)R  
  大公无私selfless  +-MieiKv  
;^so;>F  
8MBvp*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ?l ](RI  
xPP]RoPR  
tx}=c5  
  大惑不解be extremely puzzled  xZ`h8  
#i-b|J+%  
U{8x.CJ]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   7m;<b$  
)xYGJq4  
0 TOw4pC  
  大惊小怪的spoffish  &B} ,xcNO  
'17V7A/t  
Qa,$_ ,E  
  大快人心affording general satisfaction  VI8/@A1Gv  
)bK3%>H#  
}ykc AK3U  
  大名鼎鼎famous well known  Y?JB%%WWI  
ST[E$XL6  
?2Sm f  
  大器晚成great minds mature slowly  kntULI$`  
(6X{ &  
JYa3xeC;  
  大千世界the boundless universe  jUrUM.CJ\N  
p1 mY!&e(  
!~ZAm3GwL  
  大失所望greatly disappointed  WTu1t]  
| =tGrHL  
j%fi*2uX  
  大同小异largely identical but with minor differences  }syU(];s  
3ZX#6*(}2  
He  LW*  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Ap!i-E,"J  
!w:pb7+G  
E#c9n%E\sz  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   D]+@pK b  
rVDOco+w  
dp*E#XCr1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  6MelN^\[7  
Q `z2SYz>  
9PJnKzQ4  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  muIJeQ.C  
Rh{`#dI~=  
5O:4-} hz  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ]nm(V  
lrK?&a9AB  
7O'u5 N  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9K=K,6 b  
gmtS3,  
L#`X;:   
  待人接物the ways one gets along with others  C@@PLsMg  
dG}*M25  
k~=P0";  
  殚思极虑rack one"s brains  p}|<EL}Z9  
9oj0X>| 1  
nSq$,tk(  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Bh()?{q  
GCp90  
3tCT"UvTD  
  胆战心惊的funky  v'SqH,=d  
Cuo"6, M  
-5,+gakSk  
  淡泊明志not seek fame and wealth  sJm v{wM  
6Bn}W ?  
Dx.hM[  
  道貌岸然be sanctimonious  DN|+d{^lN  
1A N)%  
@g1T??h   
  得过且过drift along muddle along  kf_*=ER  
iy|xF~  
=+"-8tz8FV  
  得天独厚的advantaged  `i6q\-12n  
7E R!>l+  
j.KV :zJU  
  得心应手handy with facility  ^[1Xl7)`  
r9~IR  
z=qxZuFkDs  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   r z5@E  
PH=O>a`a_O  
oX?~  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   gg$:U  
*)Pb-c  
VoNk.h"T  
  得意扬扬ride high  K9S(Xip  
4&H&zST//m  
|i- S}M  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  1N+ju"2R  
fP{IW`t}]  
bl4I4RB  
  得意扬扬的triumphant  $A>]lLo0  
K(_8oB784  
k(_^Lq f-  
  德才兼备have both ability and moral integrity  }XRRM:B|)(  
B'D~Q  
QMwV6cA  
  德高望重sainted 、  saintlike  |S3wCG  
[V41 Gk  
l/56;f\IA  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八