社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7132阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... +zN-!5x  
/ y40(l?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... \[i1JG  
翻译就比较需要掌握这类词语...  `,*3[  
尤其是上海那个翻译资格考试......      CT <7mi!  
lN 4oW3QT  
tmYz R%i  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  y3Qsv  
ha<[b ue  
1Faf$J~7|  
  爱不释手fondle admiringly  @Ns Qd_e  
u(.e8~s8  
@Sn(lnlB  
  爱财如命skin a flea for its hide   z=\&i\>;Z+  
j?\Qh  
vkV0On  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  WM$ MPs  
l~q\3UKlt  
Y=?3 js?O  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ;u ({\K  
OX0%C.K)hZ  
i v38p%Zm  
  白手起家build up from nothing  :uS\3toj  
=U9*'EFr  
q'F+OQb1  
  百里挑一one in hundred  3AtGy'NTp  
q-2Bt,Y  
] IQ&>z}<  
  百折不挠be indomitable  yjX9oxhtL  
K&]G3W%V  
Hyl%mJ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  .p3,O6y2(F  
'3tCH)s  
FIhk@TKa  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  /& {A!.;  
1<@W6@]  
*I.f1lz%*  
  饱经风霜weather-beaten  ORw,)l  
>z>!Luw  
'3fu  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   s?}e^/"v  
H[$"+&q  
;7V%#-  
  悲欢离合vicissitudes of life  L|7R9+ZG  
c ( C%Hld  
Z]Cq3~l  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   I-*S&SiXjI  
B hGu!Y6f  
6,"Q=9k4[  
  本末倒置put the cart before the horse   OX!tsARC@  
n5NsmVW\x  
F^BS/Yag  
  笨鸟先飞the slow need to start early  lvz7#f L~  
azp):*f("  
P l]O\vh  
  必由之路the only way  <{cQM$ #  
\'D0'\:vz  
@o _}g !9=  
  闭关自守close the country to international intercourse  Qd$nH8EDY  
Ya"a`ozq  
=s2*H8]  
  变本加厉be further intensified  osAd1<EIC  
q"J]%zO  
sIGMA$EK  
  变化无常chop and change fantasticality   S`0(*A[W*  
u|TeE\0  
%T%sGDCV  
  变化无常chop and change fantasticality   1};Stai'  
9}<ile7^  
zP8lN(LA  
  别开生面having sth. New  5x4yyb'  
Id .nu/  
6ojo :-%Vf  
  别有用心have ulterior motives  ?M9=yA  
ChPmX+.i_  
vMH  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   .}TZxla0Zr  
)'#A$ Fj  
WlC:l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  k"iOB-@B+  
*fS"ym@  
3$>1FoSk  
  博古通今erudite and informed  VU]`&`~J  
Hk.TM2{w  
;))+>%SGCt  
  不败之地incincible position  c9u`!'g`i  
K!Y71_#  
{@{']Y  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Vaw+.sG`AP  
XJ| <?   
7WS p($  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {qJ1ko)$  
G@X% +$I  
BG]#o| KW  
  不劳而获reap where one has not sown   ?X<eV1a   
Zt{[ *~  
L48_96  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1 bU,$4  
s8t;.^1}  
C XMLt  
  不速之客crasher uninvited guest  F/kWHVHU[  
g@!V3V  
29] G^f>  
  不同凡响outstanding  08\, <9  
oY3;.;'bk  
fxHH;hRfv  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0 ZKx<]!  
$Sip$\+*  
LCKV>3+_#  
  不遗余力spare no effort spare no pains  !PQ<04jA!  
y/7\?qfTk  
8dIgjQX|  
  不以为然not approve object to  Q\7h`d%)  
Ie#Bkw'*  
Jk n>S#SZ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  A]oV"`f  
"JV_2K_i  
!F'YDjTot  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  wc4{)qDE  
By4<2u38u  
'-XXo=>0MV  
  不约而同happen to coincide  2eY_%Y0  
bwMm#f  
o|<!"AD7  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  8wFJ4v3  
B%6)}Nl[  
Z=o2H Bm7  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   3bH'H*2  
SO'vp z{  
N<VJ(20y  
  才疏学浅have little talent and learning  y??XIsF  
\X D6 pr@  
X5$Iyis  
  惨绝人寰extremely cruel  xY(*.T9K  
6?J i7F  
@K !T,U  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  >} i  E(  
&B1WtW  
bK&+5t&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   n;Vs_u/Nx  
"]Xc`3SM  
\Uq(Zga4)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  SoK iE  
MAPGJ"?  
~=l;=7 T  
  层出不穷emerge in endlessly  S_UIO.K  
JL{VD /f  
5<Nx^D  
  层峦迭嶂peaks over peaks  V {ddr:]4  
&d^m 1  
.}~_a76  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  v`Oc,  
c,+:i1IAy  
'I6i ,+D/q  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  z<XtS[ki  
yl+gL?IES  
tl^9WG  
  畅行无阻checkless  HY:o+ciH'  
}00BllJ  
n9ej7oj  
  车水马龙heavy traffic  Z,Dl` w  
M!D3}JRm  
hT+_(>hT  
  沉默寡言taciturnity   VTY 5]|;  
.Vvx,>>D  
R(G7m@@{  
  称心如意well-content  RQ" ,3.R==  
d|Lj~x|  
4O!ikmY:t  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  12gU{VD  
 S9FE  
0)Wltw~`&  
  成群结队gang horde  H8}oIA"b  
6A+nS=  
mtcw#D  
  诚惶诚恐with reverence and awe  T!)(Dv8@F  
PIS2Ed]  
q(W3i^778  
  诚心诚意sincere desire   FP4P|kl/9'  
5D//*}b,  
7Kxp=-k  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  <bEbweQrgm  
)|# sfHv7  
gT6jYQ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   O k=hT|}Y  
)oPBa  
UH"%N)[  
  持之以恒preserve  Em~>9f ?Q(  
}`m/bgtFX  
3eQ&F~S  
  叱咤风云ride the whirlwind  YNsJZnGr8#  
$kp{Eg '  
hZt!/?dc  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Bh-ym8D  
%:* YO;dw'  
:& ."ttf=  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8[{ Vu0R  
@GW #&\yM  
g}(L;fy>7  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  =]0&i]z[.  
Se =`N  
,.FxIl ]  
  出乎意料unexpected  %6f*{G w  
/aZ`[m2  
I^$fMdT  
  出口成章have an outstanding eloquence  smo~7;  
B \2 SH%\  
'E""amIJ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   oe-\ozJ0  
L) T (<  
Qh\60f>0  
  出谋划策give counsel suggest   H6/$d  
[S!/E4>['  
svH !1 b  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  'm kLCS  
&&>ekG 9@  
/h|#J  
  出生入死go through fire and water  1=Z0w +v{  
9CD_ os\h  
Y`a3tO=Pd  
  触类旁通comprehend by analogy  {F.[&/A  
E+;7>ja  
</*6wpN  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   7WZ+T"O{I  
ePo}y])2  
n /m G|)Xt  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  |aq"#Ml)  
JDT`C2-Q  
P@c5pc#|  
  绰绰有余more than sufficient  61'XgkacDS  
8FY?!C  
7J<5f)  
  此起彼伏as one falls,another rises  -e:`|(Mo  
P\k# >}}  
&^Q/,H~S  
  从容不迫go easy take one"s time   c\AfaK^KF  
;u)I\3`*!  
1bX<$>x9u  
  从容不迫的leisured unhurried  1yu4emye4  
[`7ThHX  
mc\"yC ^s  
  从容不迫地by easy stages  B^^#D0<  
}-=|^  
Uz]|N6`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  YNi.SXH  
#QMz<P/Gl6  
)\$|X}uny&  
  粗枝大叶的broad-brush  97!;.f-  
dvUic-w<j  
(<C3Vts))  
  措手不及unaware unprepared  U # qK.  
pZy~1L  
@~a%/GQ#n*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   brUF6rQ  
1iF1GkLEq  
II,8O  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  KPUV@eQ,  
TuaBm1S{f  
h@ry y\9  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  9XB8VKu8  
{I't]Qj_e  
nAdf=D'P  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  $f7l34Sf3  
(n_/`dP  
'TB2:W3  
  大公无私selfless  _X x/(.O  
:d'8x  
13x p_j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   `VguQl_,gA  
Otn1wBI  
=@~Y12o?%  
  大惑不解be extremely puzzled  ^^ixa1H<  
' S/gmn  
$ $mV d+  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   QoT;WM Z  
uoh7Sz5!^  
|P?*5xPB  
  大惊小怪的spoffish  AFwdJte9e  
uQKT  
YPI-<vM~  
  大快人心affording general satisfaction  -aCKRN85  
O?#7N[7  
b@hqz!)l`  
  大名鼎鼎famous well known  '!B&:X)  
Ml-6OvQ7g  
Ab.(7GFK  
  大器晚成great minds mature slowly  A|{(/G2*  
(CWtLi"z  
\:LW(&[!  
  大千世界the boundless universe  inp7K41  
s6`?LZ0(z  
4;2uW#dG"  
  大失所望greatly disappointed  FGBbO\< /  
Yrq~5)%  
PLBr P  
  大同小异largely identical but with minor differences  mj7#&r,1l  
5*u+q2\F  
=>~:<X.,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   c'\dFb9a  
gL/9/b4  
`C'H.g\>2Q  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #&e-|81H  
Q S;f\'1bb  
>uEzw4w  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &s>Jb?_5Mx  
="l/klYV  
b^vQpiz  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ) Hr`M B  
YKK*ER0  
XC#oB~K'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  cQ}{[YO  
dft!lBN  
BDQsP$'6QT  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  S~G ]~gt  
!U Ln7\@  
:e+jU5;]3  
  待人接物the ways one gets along with others  <<O$ G7c  
*wjrR1#81x  
-M#Wt`6A  
  殚思极虑rack one"s brains  k$:|-_(w  
C\hM =%  
i SQu#p@  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  B^ }yo65I  
{R{=+2K!|k  
_Y m2/3!  
  胆战心惊的funky  ]A_`0"m.U  
j3ls3H&  
0jWVp- y  
  淡泊明志not seek fame and wealth  4E}Yt$|  
2y1Sne=<Kb  
HTTC TR  
  道貌岸然be sanctimonious  gI|~|-'  
=($xG#g`  
,|/f`Pl  
  得过且过drift along muddle along  X2'0PXv>!  
&mM0AA'\?H  
Q22 GIr  
  得天独厚的advantaged  +&H4m=D-#a  
K3l95he  
` 5>b:3  
  得心应手handy with facility  sV*H`N')S  
NvX[zqNP_R  
n~Lt\K:  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )D%~` ,#pQ  
WUTowr  
z`b,h\  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   7F.4Ga;  
.*Qx\,  
>^{yF~(  
  得意扬扬ride high  |;{6& S  
7 _[L o4_  
-$Ih@2"6  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ~)M~EX&pK  
:[d9tm  
^xk'Z  
  得意扬扬的triumphant  K)iF>y|{*q  
WTiD[u  
llDkJ)\  
  德才兼备have both ability and moral integrity  iH'p>s5L  
,<X9Y2B  
RPbZ(.  
  德高望重sainted 、  saintlike  +aAc9'k   
"$vRMpW:  
0<*<$U  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八