社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5991阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... r&%TKm^/  
nA*U drcn  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /U$5'BoS  
翻译就比较需要掌握这类词语... Nk63F&J7e  
尤其是上海那个翻译资格考试......      *^y,Gg/  
68*a'0  
W&~\@j]!D  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  =[JstiT?E  
:; z]:d  
4Jn+Ot.,d  
  爱不释手fondle admiringly  >Nam@,hm  
ZLDO&}  
"DO|B=EejP  
  爱财如命skin a flea for its hide   2# 72B  
Bnp\G h  
UuS6y9@v  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Qm_IU!b  
WOg pDs  
bv^wE,+?o  
  安居乐业live and work in peace and contentment  f9K+o-P.h  
V8n z@  
CdZ. T/x  
  白手起家build up from nothing  6Y`rQ/F  
7Pe<0K)s(  
!zVjbYWY  
  百里挑一one in hundred  k"3@ G?JY  
;!S i_b2  
ayYl3  
  百折不挠be indomitable  jn +*G<NJ  
uG7?:) pxv  
vpq"mpfkh  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  p[Zk;AT~  
3AcS$.G  
;nq"jm  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  bvW3[ V  
Mfn^v:Q#  
)%q!XM  
  饱经风霜weather-beaten  Tw,|ZA4XH  
,ZI#p6  
|A.nP9hW  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   redMlHM  
!'eh@BU;  
L35]'Jua  
  悲欢离合vicissitudes of life  enGZb&  
~9y/MR  
9!_JV;2  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |(<A)C  
vA"LV+@  
/HH_Zi0?N|  
  本末倒置put the cart before the horse   .wV-g:2  
?o1QjDG  
A]laS7Q  
  笨鸟先飞the slow need to start early  :}U jX|D  
82)%`$yZw[  
e'yw8U5E/  
  必由之路the only way  ]GT+UX  
>*/:"!u  
w5 #;Lm  
  闭关自守close the country to international intercourse  %I=/ y  
wRdN(`;v  
Tn"@u&P *  
  变本加厉be further intensified  {%_D> y  
W|Cs{rBc?  
99\lZ{f(  
  变化无常chop and change fantasticality   ov<vSc<u  
O7]kcA  
@Q7^caG  
  变化无常chop and change fantasticality   T[evh]koB  
H|S hi/  
}uwZS=pw  
  别开生面having sth. New  /PVx  
U2)?[C1q{  
5yyc 0UG  
  别有用心have ulterior motives  F}.R -j#  
TNDp{!<|L;  
Q@"}v_r4  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ]u^ybW"  
7z_ZD0PxPc  
JXV#V7  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  $O&N  
9?q ^yy  
Ei<m/v  
  博古通今erudite and informed  l,6' S8=  
GkxQEL  
riF-9 %i  
  不败之地incincible position  PWeWz(]0Z4  
^6gEL~m|]  
t33\f<e  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n%;4Fm?  
{e$ @i  
ykRd+H-t  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ZA&bp{}D  
mBEMwJ}O`  
Ey.%: O-Dv  
  不劳而获reap where one has not sown   KjMwrMgC  
U'^ G-@  
l, 9r d[  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   a ]:xsJ~  
GTi=VSGqF  
n {\d  
  不速之客crasher uninvited guest  Hh%"  
i%GiWanG  
!<HF764@`  
  不同凡响outstanding  k0&FUO  
2Jky,YLcb  
 '[HBKn$`  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~# \{'<  
 Ci 'V  
7xM4=\~OG  
  不遗余力spare no effort spare no pains  g:.LCF  
^I9U<iNIL  
_>a`dp.19  
  不以为然not approve object to  yRi5t{!V  
Pc`)D:/}R  
p(-EtxP  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  \irKM8]LJ  
gil:SUW1r  
mE;^B%v  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !u:Fn)j  
d}  5  
A#{I- *D[  
  不约而同happen to coincide  {H>Tv,v|  
o^/ fr&,9  
W0;QufV  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  tSY4'  
\vx'+}  
P^ht$)Y  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   I]HLWF  
nltOX@P-  
U\W$^r,  
  才疏学浅have little talent and learning  [?=DPE%  
XZQ-Ig18  
A~ v[6*~>  
  惨绝人寰extremely cruel  &G[W$2`@  
@=}NMoNH  
|z8_]o+|r1  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ;1s;"  
Vx:uqzw#  
tKeozV[V  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   {t4':{Y+  
`gF ]  
C^LxJG{L5  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  (#x&Y#5  
Pqj\vdzx  
R6`mmJ+'  
  层出不穷emerge in endlessly  9':Hh'  
B qINU  
w11L@t[5W8  
  层峦迭嶂peaks over peaks  =(~*8hJ  
a^^OI|?  
{u0sbb(  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  <WbO&;%  
S;/pm$?/  
:^qUr`)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  tR 4+]K  
 %{UW!/  
zo8&(XS  
  畅行无阻checkless  oLtzPC  
[S-#}C?~  
/XA*:8~!  
  车水马龙heavy traffic  9xK#( M  
4#t=%}  
AFeFH.G6Jr  
  沉默寡言taciturnity   I~E&::,  
|Om9(xT  
z_#HJ}R=  
  称心如意well-content  X{[$4\di{  
/1m+iM^V  
E(z|LS*3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot   R7;X  
|Bv,*7i&  
<[T{q |*  
  成群结队gang horde  $VP\Ac,!  
I)9 ,  
VV#'d  
  诚惶诚恐with reverence and awe  a1ps'^Qhh  
6OJhF7\0&  
+QOK]NJN  
  诚心诚意sincere desire   Jh36NE8r  
0W_u"UY$c  
GuaF B[4  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  qP zxP @4  
/n:Q>8^n'W  
V}~',o<m  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   |N3#of(  
32y 9rz  
yigq#h^  
  持之以恒preserve  3hEbM'L  
KdzV^6K<c  
>wFn|7\)s>  
  叱咤风云ride the whirlwind  ] r%fAm j  
3qDbfO[  
``@e7~F{  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   )>iPx.hVSS  
bj_/  
Z.rhM[*+0C  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  / %F,  
c+O:n:L  
m;TekJXm  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  W&[-QM8  
gR_Exs'K  
w'y,$gtX/  
  出乎意料unexpected  Uc ; S@  
g706*o)h  
l<(jm{q?u  
  出口成章have an outstanding eloquence  5zyd;y)|'  
l1 _"9a%H  
ux 17q>G  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   RMid}BRE  
DK'S4%;Sp  
ytV[x  
  出谋划策give counsel suggest  8o).q}>&  
"5Z5x%3I  
vIZFI  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  T{N8 K K  
_Kh8 <$h  
B1%xU?  
  出生入死go through fire and water  9[ o$/x}  
EY c)v6[  
'z=d&K  
  触类旁通comprehend by analogy  Qw"%Xk  
(.wR!l# !  
10GU2a$0"$  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   =.) :tGDp  
gO@LJ  
uu>R)iTQ%S  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  sheCwhV  
}D3hP|.X  
q$`>[&I~)  
  绰绰有余more than sufficient   9/I xh?  
^ ]+vtk  
=rkW325O  
  此起彼伏as one falls,another rises  u_8Z^T  
myd:"u,}9  
nyOmNvZf  
  从容不迫go easy take one"s time   rd=+[:7L  
Gq%,'am f  
/#q6.du  
  从容不迫的leisured unhurried  FJ{&R Ld  
|eJR3o  
I SdB5Va  
  从容不迫地by easy stages  '!`]Zc  
qd~9uo&[Ig  
()n2 KT  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  m,}GP^<1i  
Pmd5P:n*,  
M7-2;MZ  
  粗枝大叶的broad-brush  "x0KiIoPk  
?N@[R];  
ZG~d<kM&8s  
  措手不及unaware unprepared  9ESV[  
.&8a ;Q?c  
Y'#uZA3KA  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   m9-=Y{&/  
kP^=  
dVn_+1\L  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Q]$pg5O  
o]GZq..  
I\Cg-&e  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  kQn}lD  
Lzcea+*uw  
6* 0vUy*"  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  >Nx4 +|  
p9S>H  
[| N73m,&  
  大公无私selfless  k[f_7lJ2  
oR3t vw.  
ft4hzmuzM  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   /bo`@ !-#  
g8" H{u  
n?9FJOqi  
  大惑不解be extremely puzzled  C 5e;U  
7*He 8G[W  
Oq)7XL4  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   C\^,+)Y\~  
WSGho(\  
0Fsa&<{6?  
  大惊小怪的spoffish  .S4%Q9l  
GLMpWD`Wo  
2h)Qz+|7  
  大快人心affording general satisfaction  }KEr@h,N  
(Ap?ixrR_  
)#`&[9d-  
  大名鼎鼎famous well known  bU/YU0ZIT  
;krIuk-  
upZf&4 I8  
  大器晚成great minds mature slowly  &VG  
<|w(Sn  
^ohIJcI-  
  大千世界the boundless universe  c: (nlYZ   
#]Jg>  
dyohs_  
  大失所望greatly disappointed  %8d]JQ  
k~fH:X~x  
}XqC'z  
  大同小异largely identical but with minor differences  dQO 5  
U~M!T#\s  
gP |>gy#e  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ViG>gMGv  
\p]B8hLW  
n9-WZsc1  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   @Y}G,i  
/!`xqG#  
vUDMl Z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  )CgH|z:=b  
oY7jj=z#T  
tk>J mcTw  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  M|{NC`fa  
V7cr%tY5  
mU.c!|Y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Dv&K3^~Rfb  
b/ h#{'  
rj4R/{h  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  w6pXF5ur>  
ff~1>=^  
w"? RbA  
  待人接物the ways one gets along with others  : LT'#Q8  
TO G:N~  
;mPX8bT  
  殚思极虑rack one"s brains  tg\o"QKW9  
*d PbV.HCl  
b[:{\ !I  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  aM(x--UR=  
OB*V4Yv  
e^$JGh2  
  胆战心惊的funky  ]b:>7_la  
9Hd_sNUu\  
H8 xhE~'t  
  淡泊明志not seek fame and wealth  0sTR`Xk  
qdxaP% p2  
2u+!7D!w$  
  道貌岸然be sanctimonious  %Y>E  
$g/h=w@  
n=|% H'U  
  得过且过drift along muddle along  C7DwA/$D  
<XN=v!2;  
NCl@C$W9q  
  得天独厚的advantaged  d`~~Ww1  
-:OJX#j  
FZLx.3k4  
  得心应手handy with facility  c] t@3m  
h_SkX@"/-  
 Lw%_xRn)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [^^Pl:+  
vu#ZLq  
+w"?q'SnF  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ww #kc!'  
=itQ@ ``r  
/ :6|)AW.{  
  得意扬扬ride high  %%zlqd"0  
e[0"x. gu  
`csZ*$7  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ga(k2Q;y  
*ZxurbX#  
}r!hm?e  
  得意扬扬的triumphant  q6<P\CSHy<  
_uXb>V*8  
-4P `:bF  
  德才兼备have both ability and moral integrity  o{^`Y   
KHgn  
d ez4g  
  德高望重sainted 、  saintlike  ]}p<P):hO  
ge<D}6GQ  
O?cU6u;W  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八