社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6387阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... h~ q5GhY!9  
Mtn{63cK  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ,M :j5  
翻译就比较需要掌握这类词语... p{&o{+c  
尤其是上海那个翻译资格考试......      A(z m  
DHuUEv<  
Wr8}=\/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  dwb^z+   
T*k}E  
VRg y  
  爱不释手fondle admiringly  mqDI'~T9 u  
Yw\lNhoPS  
rpEN\S%7P  
  爱财如命skin a flea for its hide   E9]*!^=/  
;8b!T -K  
3!8u  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  +kq+x6&  
fFXnD  
9&s>RJ  
  安居乐业live and work in peace and contentment  gCbS$Pw  
sIRfC< /P  
o'? WWJK6w  
  白手起家build up from nothing  )ib$*dmUP  
Su<>UsdUC  
VdGpreRPC  
  百里挑一one in hundred  [4+I1UR`  
xEufbFAN?  
b`;Cm)@X!)  
  百折不挠be indomitable  HTSk40V  
m@YK8 c#$  
!P gwFJ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  hJ75(I *j  
5+t$4N+P  
#!P>." .  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  (/ -90u  
sYB2{w   
Dn`  
  饱经风霜weather-beaten  z~ua#(z1S  
S$4 6YQ  
2rHQ7  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe    p+-IvU  
K1p.{  
:mt<]Oy3  
  悲欢离合vicissitudes of life  DH)E9HL  
(4/W)L$  
s%G%s,d  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   5=1Ml50  
V?~!Dp  
orAr3`AR3  
  本末倒置put the cart before the horse   c7nbHJi  
LtV,djk  
At&kW3(  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ,lVQ-qw5  
FJB B@<>:  
< Yc)F.:  
  必由之路the only way  -8v:eyc  
VFKFO9  
D58RHgY[  
  闭关自守close the country to international intercourse  6_K7!?YG7  
H%0WD_  
yi2F#o 'K  
  变本加厉be further intensified  N|/gwcKe  
E@-5L9eJ\  
*77Y$X##k  
  变化无常chop and change fantasticality   q9c-UQB(!  
}/ Qj8l.  
h+Y>\Cxg  
  变化无常chop and change fantasticality   2SlI5+u  
u(8dsg R  
6#ktw)e  
  别开生面having sth. New  UK)wV  
Uy?X-"UR  
55=YM'5]  
  别有用心have ulterior motives  3E}j*lo  
1v*N]}`HU  
|o@U L  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   #k,.xMJ~  
SAE'y2B*  
j|{ n?  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Q x&7Ceu"  
mZ.gS1Dq  
$"va8,  
  博古通今erudite and informed  qRq4PQ@  
En4!-pWHQ  
O\h%ZLjfO  
  不败之地incincible position  #"C!-kS'=  
}|)T<|Y;  
GGU wS  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )~IOsTjI  
2nCHL '8N  
w|4CBll  
  不可救药be past praying for beyond redemption   EAE#AB-A  
yoz-BS  
)( pgJLW  
  不劳而获reap where one has not sown   L]l?_#*x  
s.a@uR^  
HcrlcxwM\i  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   4\j1+&W   
Tq?f5swsI  
z>b^Ui0  
  不速之客crasher uninvited guest  7| `_5e  
+-rSO"nc  
V0n8fez b  
  不同凡响outstanding  $QwzL/a  
yZb})4.  
r]Lj@0F>8  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Oq(FV[N7t  
cQ3p|a `  
m8INgzVTC  
  不遗余力spare no effort spare no pains  - %?> 1n  
w:](F^<s,  
v~0lZe  
  不以为然not approve object to  =w<iYO  
Q8_5g$X\  
u++a0>N  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  #A:^XAU1Z@  
+~7[T/v+n  
[8vqw(2Tm(  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  `%~f5<  
dP"cm0  
mq4VwT  
  不约而同happen to coincide  h7S; 4]  
W #kLM\2L  
8E>2 6@.  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  s !I I}'Je  
s"~,Zzy@j  
4C3i  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   v7v>  
q?8#D  
|w-s{L3@+  
  才疏学浅have little talent and learning  rEWuWv$  
nN>Uh T  
2#8PM-3"  
  惨绝人寰extremely cruel  {;o54zuKf  
qat'Vj,  
\*pS 4vy5x  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ClufP6'  
^c"\%!w"O  
F5{GMn;j  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   rLbFaLeQ  
B5_QH8kt7  
ssmJ?sl  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  `.wgRUhFH;  
w1 A-_  
}IQ![T5  
  层出不穷emerge in endlessly  kjr q;j:  
0|{":i_s  
I]~s{I(EK  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ncpA\E;ff^  
^5+7D1>W%  
iphdJZ/f  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  )P|/<>z  
V1A7hRjxvG  
yKmHTjX=  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  #XNURj  
"*KOU2}C  
"AIS6%,  
  畅行无阻checkless  d8WEsQ+)A  
lxBcO/  
|r4&@)  
  车水马龙heavy traffic  [mF=<G"  
{@Z*.G^  
$$R- >  
  沉默寡言taciturnity   N8!e(Y K_  
r)<n)eXeD  
s yb$%  
  称心如意well-content  {q&A/  
p4K 8L'nZ  
@s\}ER3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  =4Jg6JKYg  
GF0Utp:Zf;  
rNgAzH  
  成群结队gang horde  ~\zIb/ #  
QdIoK7J 9  
zeH=py[n  
  诚惶诚恐with reverence and awe  "eI">`!g  
l_fERp#y  
W61:$y}8  
  诚心诚意sincere desire   eqpnh^0}d  
r?`7i'  
0JhUncx  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ,UD5>Ai  
<"S/M]9  
JZ-M<rcC  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   > 'JWW*Y!  
1$"wN z  
[wJl]i  
  持之以恒preserve  QSOJHRl=C  
BFn}~\wzK  
fXkemB^)_  
  叱咤风云ride the whirlwind  GU)NZ[e  
b*< *,Ds/G  
5}_,rF?cX  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   PmDar<m  
|>nVp:t^  
,q Bu5t  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  uL@'Hv A  
T9gQq 7(l  
iLFhm4.PO  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  yMf["AvG  
iHyA;'!Os  
y;HJ"5.Mw  
  出乎意料unexpected  4$v08z Z  
Zg!E}B:z  
55`cNZ  
  出口成章have an outstanding eloquence  f&Meiu+  
f/=H#'+8  
;[-y>qU0  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   OH~I+=}.  
m*TJ@gI*t  
[zl"G^z  
  出谋划策give counsel suggest  PPNZ(j   
p2Fi(BW*q  
71Mk!E=1  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  C6,W7M[c  
1Q9e S&  
79MB_Is]s  
  出生入死go through fire and water  D5 ^WiQ<  
z^9df(  
$qhVow5~  
  触类旁通comprehend by analogy  FDRpK 5cw  
#'kVW{  
I*8_5?)g<  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   a~[]Ye@H  
Jm G)=$,  
u|E9X[%  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  !rgdOlTR^  
m2Q#ATLW  
wB0ONH[  
  绰绰有余more than sufficient  ed7Hz#Qc  
-"3<Ll  
N/ mC,7Q  
  此起彼伏as one falls,another rises  -o0~xspF  
{-\VX2:;[9  
)`]} D[j  
  从容不迫go easy take one"s time   T WgI-xB  
9Vv&\m!0  
q oVp@=\:"  
  从容不迫的leisured unhurried  |;P9S  
?QCHkhU  
Y<-dd"\  
  从容不迫地by easy stages  \~ h7  
_}wy|T&7k&  
o@G <[X|ke  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _&6&sp<n  
To19=,:  
m/W)IG>  
  粗枝大叶的broad-brush  %y;Cgo[  
*HN0em  
|(a< b  
  措手不及unaware unprepared  b 7bbrR8  
N{6Lvq[8  
Y>[u(q&09O  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   \)vxZ!  
^ $t7p 1  
9:l>FoXS  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  QK%6Ncv  
*.0#cP7 "  
w0^T-O`<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  A?*_14&  
pjX')i<  
)fz<n$3|$#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  CzZm C]5  
C/Dc1sj  
9*}?0J8  
  大公无私selfless  :K_JY   
}$|uIS  
!jxz2Q  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Yj^n4G(h  
^g2p!7  
Q2[D|{Z  
  大惑不解be extremely puzzled  !&D&Gs  
wA<#E6^vG  
s9Aq-N  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   YS5Pt)?  
xI7; (o"  
P=V=\T<4_  
  大惊小怪的spoffish  e&(Di,%:  
jz2W/EE`w  
~h{v^ }  
  大快人心affording general satisfaction  3N,!y  
uiIY,FL$  
ApYri|^r  
  大名鼎鼎famous well known  q E`  
',yY  
tc'` 4O]c8  
  大器晚成great minds mature slowly  L{\au5-4  
jnuovM!x~  
fN TPW]  
  大千世界the boundless universe  I2=?H <  
r9@Q="J_)  
8L<GAe  
  大失所望greatly disappointed  zl j%v/9  
it~>)_7*P  
^L(}cO  
  大同小异largely identical but with minor differences  ;$\d^i{N  
/CAi%UH,F  
S&@uY#_(*T  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   xhIC["z5  
KN;b+`x;M  
hYW<4{Gjr  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   DM%4 V|F"  
=kUN ^hb  
iQ9jt  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  )0P>o]fWI  
zF2GW  
}Z ws e%;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  HUtuUX  
q*oUd/F8  
>g@;`l.Z#  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \*s'S*~  
H|H!VPof]  
 Yq.Cz:>b  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  8#w}wGV*  
)} y1  
eXI^9uH  
  待人接物the ways one gets along with others  2c.~cNx`q[  
/u }AgIb  
E3\O?+ h#  
  殚思极虑rack one"s brains  A`4j=OF\  
:mU,g|~55  
42?X)n>  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Pgs^#(^>  
O>z M(I+p  
95,y@~ *]  
  胆战心惊的funky  >`a)gky%~  
YB h :  
fo$iV;x`  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ,o}!pQ  
fMn7E8.  
m Kwhd} V  
  道貌岸然be sanctimonious  xr) Rx{)3h  
t,;1?W#  
sH(AsKiNKe  
  得过且过drift along muddle along  >WMH.5p  
kEtYuf^  
h1Ca9Z_  
  得天独厚的advantaged  yG5T;O&  
~l%Dcp  
t+k"$zR  
  得心应手handy with facility  @ba5iIt  
 s%Q pb{  
^IuHc_  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   >+=)Q,|R  
BW}^n  
tnz BNW8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ,qak_bP  
&E$jAqc  
d{@X-4k :  
  得意扬扬ride high  YBN. waL  
pO$`(+q[  
.  \ *Z:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  dZm>LVjG  
nJny9g  
FS r`Y  
  得意扬扬的triumphant  ^9o;=!D!9  
K3&v6 #]  
pr.Vfb  
  德才兼备have both ability and moral integrity  m,v"N%k,  
^u#!Yo.!(  
TSmuNCR  
  德高望重sainted 、  saintlike  VkT8l4($X<  
o(w1!spA  
Y'-BKZv!  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五