社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5756阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... $iAd)2LT  
I r;Z+}4>Y  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ]5i]2r1  
翻译就比较需要掌握这类词语... (e6KSRh2fF  
尤其是上海那个翻译资格考试......      _'DZoOH|VE  
\jThbCb  
7 `& NB]  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  WCZeY?_^c  
YXjWk),  
TP&&' 4?D1  
  爱不释手fondle admiringly  5iP{)  
v?(9ZY]  
&IgH]?t  
  爱财如命skin a flea for its hide   cu$i8$?t   
cvl1 X"  
*Wz\FixP0  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  bR;Wf5  
AwO'%+Bv  
92S,W?(  
  安居乐业live and work in peace and contentment  -axV;+"b  
.LHzaeJCX  
Y]Y]"y$1  
  白手起家build up from nothing  rpO>l  
nfzKUJY  
DANndXQLH  
  百里挑一one in hundred  07tSXl5!  
{oc7Chv=/H  
23=SXA!  
  百折不挠be indomitable  ZpQ8KY$ 5  
/A~+32 B  
LS4|$X4H`!  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  &26H   
I &I q  
fE/|U|5L[  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  8NzXe 7  
U/I+A|S[  
y1 53ax  
  饱经风霜weather-beaten  qJrMr4:F  
G@;I^_gN  
1(12`3  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ;Q} H'Wg,  
4 Gm(P~N  
N: Zf4  
  悲欢离合vicissitudes of life  gR:21*&cz  
|Zrkk>GW:  
R~&i8n.  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   d8Kxtg Y  
=C.WM*='  
=3Hv  
  本末倒置put the cart before the horse   Um'r6ty  
!4l\*L  
``4lomz>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  gC qQ~lWZ  
Jf=$h20x  
CuD^@  
  必由之路the only way  GBsM?A:  
tug\X  
*X4$'LSx1  
  闭关自守close the country to international intercourse  &k2nt  
YKsc[~ h  
&,B91H*#  
  变本加厉be further intensified  >ey- j\_v  
!,3U_!  
^  M4-O~  
  变化无常chop and change fantasticality   K'zG[[P  
{l-V  
v lsS  
  变化无常chop and change fantasticality   Z'I0e9Jw  
!p~K;p,  
L7lRh=D  
  别开生面having sth. New  E[RLBO[*n  
M:Aik&  
JKsdPW<?  
  别有用心have ulterior motives  Ut xe  
K2GcU_*t  
H^no&$2`1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   GxIw4m9  
 !bi}9w  
9k@`{+wmZ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  X519} l3  
Qb;5:U/x  
g6. =(je  
  博古通今erudite and informed  \!tS|h  
Lx"a#rZ  
4{r_EV[(  
  不败之地incincible position  q;V1fogqI)  
$iblLZhj  
t[ZumQ@HC  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  !F|iL  
k5@_8Rc  
dIR6dI   
  不可救药be past praying for beyond redemption   =abth6#)  
)*Qa 9+ :  
d^w*!<8  
  不劳而获reap where one has not sown   : a4FO  
:tA|g  
Um$a9S8b&  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ymsqJ   
Mwdw7MZ"S  
69v[* InSd  
  不速之客crasher uninvited guest  ] cv|A^  
0+\~^  
?Ze3t5Ll  
  不同凡响outstanding  ",ic" ~  
Nv iPrp>c  
{mp;^/O`er  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \JLiA>@@  
dIo|i,-  
nAp7X-t  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4D/mm(2d$  
>)N}V'9  
Lz VvUVk  
  不以为然not approve object to  _5nQe !  
"F+Wo&  
Yb|zE   
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  %V$ujun`  
N!fp;jvG  
TLL.Ch|#Y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  e< Ee2pGX  
Z6cG<,DQ  
YSuw V)Y  
  不约而同happen to coincide  (8r?'H8ZO  
[)gvP'  
6wWA(![w"  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  k*4?fr  
DOXRU5uP3  
m,u? ^W  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   >oc7=F<8lS  
Lh &L5p7  
c3lfmTT6^  
  才疏学浅have little talent and learning  |yI?}zyR  
^yRCR] oT  
WPE@yI(  
  惨绝人寰extremely cruel   \~  
RU `TzD  
 FFgy=F  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ^3`98y.Q  
s 8``U~D   
is}Fy>9i  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   na FZ<'t>&  
Q9[dUdQm  
utwh"E&W  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  <,0& Ox  
tS2lex%  
eT+MN`  
  层出不穷emerge in endlessly  ?<  w +{  
"VWxHRVg4M  
s=huOjKL]  
  层峦迭嶂peaks over peaks  k#%19B  
|y%pP/;&!  
0;TMwE  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  sZ'3PNpCP  
?NI)3-l  
!00%z  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,XP9NHE  
i=2+1 ;K  
#U/B,`= >  
  畅行无阻checkless  [uRsB5  
RpLm'~N'  
q@(N 38D  
  车水马龙heavy traffic  W,agP G\+  
j7-#">YL  
raJyo>xXb5  
  沉默寡言taciturnity   `T9<}&=!  
q#\eL~k  
WaMn[/{  
  称心如意well-content  +N4h Q"  
Iz{AA-  
((dG<  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  .^kTb2$X  
l:@.D|(o3  
I )B2Z(<Q  
  成群结队gang horde  m Xw1%w[*  
!9)*.9[8  
n? s4"N6  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {8jG6  
Q|G[9HBI  
'`o+#\,b^%  
  诚心诚意sincere desire   m@c2'*&Y  
w-nkf M~  
^ O`  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  o!H"~5Trv!  
f:utw T  
E_yh9lk  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   &FanD   
?y04g u6p  
:!A@B.E  
  持之以恒preserve  z(%Zji@!N  
W4YC5ZH{l  
krl yEAK=  
  叱咤风云ride the whirlwind  >$"bwr}'4B  
/cjf 1Dc  
H+0 *  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Aqm0|GlJ  
L"b5P2{c  
?4~lA L1  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  QnGJ4F  
}M~AkJL  
]jYl:41yI  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  dvj`%?=  
,,iQG' *  
r-V./M@L  
  出乎意料unexpected  l;;:3:  
W.CIyGK  
>3Y&jsh<  
  出口成章have an outstanding eloquence  Je*gMq:D  
*LhR$(F(  
)i>KYg w  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   >%[W2L\'  
@O(\ TIg  
``\H'^{B  
  出谋划策give counsel suggest  7:;V[/  
~p 1y+  
r:o!w7C:a  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  v]1rH$  
6RtpB\hq  
'\;tmD"N5#  
  出生入死go through fire and water  9(I4x]`  
[gE2lfaEy  
oy |@m|J  
  触类旁通comprehend by analogy  ~lL($rE  
%$}iM<  
qy]-YJZ  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   b13>>'BMB  
s6 ^JgdW  
&, )tD62s  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  :H87x?e[  
:=8vy  
RU'J!-w{  
  绰绰有余more than sufficient  HvngjP{>  
I[|I\tW  
["7}u^z@<+  
  此起彼伏as one falls,another rises  <*\J 6:^n  
_\<M58/z  
aG ,uF  
  从容不迫go easy take one"s time   &V ;a:  
.6hH}BM  
Mu%'cwp$  
  从容不迫的leisured unhurried  4H:WpW*r  
-_}EQ9Q  
?\yo~=N^  
  从容不迫地by easy stages  E0|aI4S4  
Il642#Gh  
(1o^Dn3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <vrx8Q*6  
(AS%P?  
nZ*P:K t:  
  粗枝大叶的broad-brush  nGt8u4gcP  
w*}9;l  
l1??b  
  措手不及unaware unprepared  : )z_q!$j  
:s5g6TR  
O<hHo]jLF  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3,[2-obmi  
pA2U+Q@  
\z{Y(dS  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |bk*Lgkzw  
U!5@$Fu  
anvj{1  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  xI@~Ig  
d.Z]R&X08  
r~TT c)2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  x EBjfn  
Q^k# ?j#  
(g Z!o_  
  大公无私selfless  !2Orklzd1  
A0XFu}  
U,=K_oBAq  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   x6t;=  
S|[UEU3FpB  
GXfVjC31z  
  大惑不解be extremely puzzled  qkIU>b,B  
$o/>wgQY-  
@2mP  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   9ZBF1sMg  
[a3 0iE  
"jHN#}  
  大惊小怪的spoffish  CytpL`&^]  
pR"qPSv'  
-db+Y:xUZ  
  大快人心affording general satisfaction  z)%1i  
lK4+8VZ  
4(R2V]  
  大名鼎鼎famous well known  fo.m&mKgo  
+[ItkfSod!  
.H"hRYPC?  
  大器晚成great minds mature slowly  \p$0  
j1ZFsTFMWp  
'!R,)5l0h  
  大千世界the boundless universe  6fkr!&Dy7  
Cu:Zn%  
U]|q4!WE  
  大失所望greatly disappointed  IfcFlXmt2  
,<1*  
6"7qZq  
  大同小异largely identical but with minor differences  z'lNO| nU  
Ro<kp8  
aW"!bAdx`,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff    zjA/Z(  
c #kV+n<  
*3$,f>W^  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   HhvG#Sam!  
^aXBt  
X2cR+Ha0  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  akQH+j  
vrzX%'  
`xUPML-  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  -Q6pV<i  
%'e(3;YI  
rHlF& ET  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  "|%9xGX|D  
spJ(1F{|V  
I*}#nY0+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Ct)MvZ  
sh ;uKzQ  
3ZlI$r(  
  待人接物the ways one gets along with others  >K :"[?  
"NU".q  
?N*0 S'dY  
  殚思极虑rack one"s brains  QCR-lxO1  
+,Az\aT/%  
|xVCl<{F%  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  86#mmm)  
 2JP?6N  
KeB4Pae|V  
  胆战心惊的funky  4MJzx9#  
(x qA.(F  
Jj:6 c  
  淡泊明志not seek fame and wealth  \w^QHX1+  
{ah=i8$  
Wq(l :W'  
  道貌岸然be sanctimonious  U$)Hhn|X  
C8EC?fSQ  
/\rq$W_  
  得过且过drift along muddle along  <(4#4=ivP  
,SF.@^o@a  
Eap/7U1Q  
  得天独厚的advantaged  6#M0AG  
-vHr1I<  
SFk#bh  
  得心应手handy with facility  Jv <$AI  
`{F~'t['  
R*Z]  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   |xZcT4  
mE`qvavP|/  
>&QH{!(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   {X<4wxeTo  
xn@0pL3B~  
*ldMr{s<R  
  得意扬扬ride high  U5!f++  
W@,p9=425  
KC:4  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky   YX`=M  
T:dm0iau  
_AYC|R|  
  得意扬扬的triumphant  EWIc|b:  
3]<re{)J9O  
*frJ^ Ws{  
  德才兼备have both ability and moral integrity  liqR#<  
iN_D8dI  
=5~F6to  
  德高望重sainted 、  saintlike  <m,yFk  
K;p<f{PE  
3g [j%`k  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五