社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8365阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... IF<pT)  
FgLV>#)-  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }Dm-Ibdg(  
翻译就比较需要掌握这类词语... Iell`;  
尤其是上海那个翻译资格考试......      :A>cf}  
t+y$i@R:  
{S[+hUl  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Z1Y/2MVSb  
qM}Uk3N0  
jT/}5\  
  爱不释手fondle admiringly   =ie8{j2:  
<j\osw1R  
PY.4J4nn|  
  爱财如命skin a flea for its hide   dAg<BK/  
_7e ^ t N  
k_ d)  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  SUGB)vEa  
_x'?igy  
iHYvH   
  安居乐业live and work in peace and contentment  arQEi  
+t8{aaV  
U%PII>s'#  
  白手起家build up from nothing  7,v}Ap]Pa  
:nLhg$wMs  
q@@C|oqEX  
  百里挑一one in hundred  Ho^rYz  
'F .tOD  
bMCy=5  
  百折不挠be indomitable  rzk-_AFR  
Cg]Iz< <bE  
,Oj 53w=  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `A0trC3  
v:xfGA nP  
sM  _m  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _Pe,84Ro  
]+)cXJ}6#  
? CabVj-r  
  饱经风霜weather-beaten  wJ}9(>id*  
7%7 \2!0J}  
]!mC5Ea  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   m1\+~*i  
jWE?$r"  
O\z]1`i*o  
  悲欢离合vicissitudes of life  +`p@md2L1  
^DaP^<V  
EWZ?q$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   HuRq0/"  
x[m&ILr  
up^D9(y\  
  本末倒置put the cart before the horse   muZ6}&4  
0^G5 zQlj  
xA7Aw0  
  笨鸟先飞the slow need to start early  #y2IHO-  
2 g`<*u*  
%.nZ@';.  
  必由之路the only way  #ts;s\!  
V!XT=Ou?6  
+T,Yf/^Fn  
  闭关自守close the country to international intercourse  &X`zk  
nS$_VJ]~  
[]#>r k~  
  变本加厉be further intensified  ~IhLjE  
NJqjW  
ZaKT~f%%z  
  变化无常chop and change fantasticality   Jp#Onl+d6  
f*HEw  
=IC cN|  
  变化无常chop and change fantasticality   s ~ Xa=_+D  
s(u,mtG  
3Gyw^_{J  
  别开生面having sth. New  hP$v,"$  
{!]7=K)W9  
J}M_Ka  
  别有用心have ulterior motives  OMM5p=2Q  
:u4q.^&!e  
vk>EFm8l  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   .r4M]1Of  
D&C83^m  
=|Vm69  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6U!zc]>  
 !L|PDGD  
T x 6\  
  博古通今erudite and informed  Ee0}Xv  
Ak=|wY{  
PrwMR_-  
  不败之地incincible position  7!kbe2/]'  
~V`F5B  
898=9`7e  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Hi5}s  
{EL J!o[  
QgB%\mO=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   r)Dln5F  
m.0: R  
PW)Gd +y  
  不劳而获reap where one has not sown   ?r"QJa>  
W!.vP~>  
u:[vqlU  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   U`w `Cr  
&Bfgvws;  
5:W 5@e{  
  不速之客crasher uninvited guest  (s?Rbd  
Fu;\t 0  
9S8>"w^R  
  不同凡响outstanding  dd&n>A3O=  
F\lnG  
08 $y1;  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   :<w2j 6V  
:\sz`p?EC  
YA,vT[kX  
  不遗余力spare no effort spare no pains  YrRD3P.P  
7%x 3o#&  
d=J$H<  
  不以为然not approve object to  oMNgyAp^  
|gP9^B?3  
=}h8Cl{H/  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ML9nfB^z!  
AXmW7/Sj"  
) }.<lSw  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  qT}AY.O%^  
rQ+2 -|#  
.>A`FqV$~+  
  不约而同happen to coincide  U0Q:sA U  
=!pfgE  
C>bd HB7  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  G5K_e:i  
72;4  
6.|Q yk*  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Ny oRp  
[ S_8;j  
Q \E [py  
  才疏学浅have little talent and learning  6L\?+=X  
COC6H'F  
p=-:Z?EW1  
  惨绝人寰extremely cruel  Ig*qn# Dd  
6)QJms  
1E]|>)$  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  GdxMHnn=  
2d`:lk%\  
f Cq  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Tn'_{@E;  
%^r}$mfy:0  
?[|T"bE5[  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  jZ;dY~fE  
X9d~r_2&m<  
H /kSFf{  
  层出不穷emerge in endlessly  ~|7jz;$V  
[^U#ic>cT  
3*DwXH+  
  层峦迭嶂peaks over peaks  6axDuwQ  
b)5z'zQu  
JMnk~8O  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  iyRB}[y  
K1F,M9 0]  
c2,1d`  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  N0D)d  
cP4K9:k  
L;n2,b  
  畅行无阻checkless  ?&H1C4   
2!Mwui;%  
+:s]>R eDa  
  车水马龙heavy traffic  7H1 ii   
5K~kzR L$r  
I^5T9}>Q  
  沉默寡言taciturnity   ~"Pu6-\VT  
qrFC4\q}  
3M nm2*\  
  称心如意well-content  l>Nz]Ul%{  
NbD"O8dL~E  
H!F Cerg  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  -%&_LE9ZtS  
^y?7B_%:B#  
~~?4w.k  
  成群结队gang horde  Xd_86q8o  
f6 zT  
}lzyl*.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  f`5e0;zm  
 +X i#y}%  
*E<%db C2  
  诚心诚意sincere desire   })V9d  
zN(fZT}K5  
FhgO5@BO  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  !>B|z=  
}&d@6m]  
/I{<]m$  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   7:U^Ki  
2R&msdF   
]/!#:  
  持之以恒preserve  }EmNSs`$r  
UQ#"^`=R<  
0c4H2RW  
  叱咤风云ride the whirlwind  ffK A  
\2#>@6Sqrl  
MXY[t  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   YC#N],#  
nwh7DU i  
 Hu|;cbK  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  $:V'+s4o  
Bk&ry)`gD  
q/,>UtRr  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3z9}cOFq]z  
y^:!]-+  
<A +VS  
  出乎意料unexpected  5Jd(&k8%  
hnag <=  
-ju&"L B  
  出口成章have an outstanding eloquence  | T<t19  
(055>D6  
VWqmqR%  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   _]btsv\)f  
2TB>d+  
{/SUfXq  
  出谋划策give counsel suggest  33dHTV  
H1iewsfzH  
v7x %V%K  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Y=+pz^/"  
Z _W.iBF  
*;7~aM  
  出生入死go through fire and water  X}*\/(fzl  
H&`0I$8m  
D?ojxHe  
  触类旁通comprehend by analogy  34S0W]V  
xwK{}==U  
7.Df2_)  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *Ii_dpJ  
pRyePxCDj)  
~JhH ,E  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  wq$+m (  
1vw [{.wC  
)5n*4A  
  绰绰有余more than sufficient  oD1rt>k  
fS9TDy  
o~<ith$A*  
  此起彼伏as one falls,another rises  />^sGB  
PM ]|S`  
gEr@L  
  从容不迫go easy take one"s time   >Pa&f20Hp  
ndW]S7  
miWog8j  
  从容不迫的leisured unhurried  ZSWKVTi  
hb@,fgo!Q  
9BW"^$  
  从容不迫地by easy stages  h"O4r8G}  
B?M&j  
VINb9W}G[  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  05 56#U&>  
Q`= ,&;T>  
oUSv)G.zb  
  粗枝大叶的broad-brush  'P'f`;'_DC  
:{7gZ+*  
o'Rr2,lVi  
  措手不及unaware unprepared  LR`]C]  
*z?Vy<u G  
-!Ov{GHr0  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   2Q bCH}  
xlKg0 &D  
<D}yqq@|  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  #/"?.Z;SSH  
7 &O 0  
o57r ,`N  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  @O]v.<8  
a+!r5689  
|[+/ ]Y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  8bTE# 2+-  
-d+o\qp"#  
Al}D~6MD  
  大公无私selfless  @1c[<3xJ T  
UiE 1TD{  
Ea<kc[Q  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Crg@05Z  
#ULjK*)R  
+H**VdM6s  
  大惑不解be extremely puzzled  ; ElwF&"!X  
hBRcI0R  
F-TDS<[S?  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   G4<M@ET  
BJ*8mKi h  
bnzIDsw!Q  
  大惊小怪的spoffish  (8Inf_59  
]8o[&50y  
4 Q<c I2|  
  大快人心affording general satisfaction  nhImO@Q:  
o=)["V  
v!WkPvU  
  大名鼎鼎famous well known  'UFPQ  
38zG[c|X  
cOoF +hz0O  
  大器晚成great minds mature slowly  7=`_UqCV  
'7yVvd  
5sZqX.XVF  
  大千世界the boundless universe  \Y$@$)   
N@x5h8  
/cC4K\M  
  大失所望greatly disappointed  d`sIgll&n  
?' /#Gt`  
XCyAt;neon  
  大同小异largely identical but with minor differences  'z$!9ufY,  
60XTdJkDkA  
dw YGhhm  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   IfzW%UL  
S%IhpTSe6  
&s~b1Va  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #q9cjEd_7  
B!AJ*  
#!7b3>}  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  G_v^IM#B=  
j}aU*p~N  
7*C>4Gs  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  E5Zxp3N  
<d~IdK'\x  
a_(fqoW  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  B#, TdP]/  
\rSofn#c  
d Z P;f^^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Lt2<3DB  
;.I,R NM  
d 6=Z=4w  
  待人接物the ways one gets along with others  !f01.Tq8  
a+ s%9l  
v<:/u(i  
  殚思极虑rack one"s brains  vC%Hc/&.}  
%mNd9 ]<  
}~!KjFbs  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  -`ss7j&b3  
3Q2z+`x'  
cL^r^kL("  
  胆战心惊的funky  i'MpS  
k*|WI$  
'M=V{.8U  
  淡泊明志not seek fame and wealth  h"4i/L3aAh  
gT#hF]c:  
SGUZ'}  
  道貌岸然be sanctimonious  +qee8QH  
x.ucsb  
5uO.@0  
  得过且过drift along muddle along  f <LRM  
?vg|;Q  
[w?v !8l  
  得天独厚的advantaged  VL8yL`~zc.  
Z>_F:1x  
A ^X1  
  得心应手handy with facility  qU+q Y2S:  
AR6hfdDDT  
P|rreSv*  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   `8b4P>';O'  
j7 \y1$w  
a n|bzG  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &e;GoJ  
4N_iHe5U  
RFT`r  
  得意扬扬ride high  bI+ TFOP  
4C`p`AQqpQ  
qqr]S^WW  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  WNo<0|X  
@9\L|O'~?  
!xz{X?  
  得意扬扬的triumphant  6'ia^om  
>/9on.  
#KwK``XC 4  
  德才兼备have both ability and moral integrity  #jT=;G7f2  
3R`eddenF  
}= (|3 \v  
  德高望重sainted 、  saintlike  Bw4 _hlm  
]Aa.=  
+~'ap'k m  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五