社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6329阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ?"\`u;  
?J,hv'L]  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &yv%"BPV  
翻译就比较需要掌握这类词语... -XIjol(  
尤其是上海那个翻译资格考试......      @yPa9Ug(V  
K~OfC  
g4 _DEBh  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ,#rl"  
R| t"(6  
|U%S<X  
  爱不释手fondle admiringly  O/$pT%D1x  
.|$6Pi%!  
oX@nWQBc_  
  爱财如命skin a flea for its hide   utKtxLX"  
cAIMt]_  
#>dfP"}&,  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  gbM#jhQ  
'WkDp a  
'n% Ac&kk  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :)X?ML?  
q[1:h  
Q^4j  
  白手起家build up from nothing  !r$?66q/  
Ha9A5Ao}0  
g nJe!E  
  百里挑一one in hundred  #~%tdmGuL  
4(Gs$QkSo|  
bvzeU n  
  百折不挠be indomitable  h" cLZM:6  
o&)O&bNJ  
{;]:}nA  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Es6b~ #  
c%w@-n`  
r 11:T3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  aN{C86wx  
Dp!3uR ']p  
?I&ha-."  
  饱经风霜weather-beaten  |3W\^4>,  
$/5<f<%u&)  
fg"@qE-;  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   !fr /WxJ  
^%wj6  
Lc(D2=%  
  悲欢离合vicissitudes of life  c)gG  
S3]Cz$  
!xyO  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Au &NQ+  
>lQ&^9EI%  
2 |w;4  
  本末倒置put the cart before the horse   F;Ms6 "K  
=cE:,z ;g  
tmiRv.Mhn<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "I?sz)pxG  
QPjmIO  
:Jwc'y-]  
  必由之路the only way  ]YYjXg}%  
(-Rh%ZHH  
:D6"h[7  
  闭关自守close the country to international intercourse  xiuAW  
aG;6^$H~  
|xy r6gY  
  变本加厉be further intensified  K[Bq,nPo  
b}4k-hZL  
 Hi#'h  
  变化无常chop and change fantasticality   2GQ q(_  
VQF!|*#  
B4 5B`Ay  
  变化无常chop and change fantasticality   Vc|r(lM  
\)859x&(  
n-[J+DdB  
  别开生面having sth. New   uZ][#[u  
w V&{w7  
=SPuOy8  
  别有用心have ulterior motives  b{qeu$G R  
g=.~_&O  
'gd3 w~  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   %:oyHlz%  
D"_~Njf  
I9P< !#q>  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6r"uDV #0  
G4->7n N  
{?m;DY v  
  博古通今erudite and informed  l^4[;%*f#l  
k.? aq  
x \B!0"~  
  不败之地incincible position  z)"7qqA  
dO.?S89L  
cY?< W/  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  gv$6\1  
V_jVVy30Ji  
aCzdYv\}&  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ""l_& 3oz  
]z`Y'wSxd  
xMJF1O?3  
  不劳而获reap where one has not sown   vf(8*}'!Q  
Dgh|,LqUB  
6J0HaL  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   u38FY@U$  
JmdXh/X  
rhY>aj  
  不速之客crasher uninvited guest  .b>1u3  
R)?b\VK2$  
<(W0N|1v  
  不同凡响outstanding  yyZH1A  
 ,!_  
2h0I1a,7  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^ a%U *>P  
M"[s5=:Lo  
(.\GI D+i  
  不遗余力spare no effort spare no pains  6$[7t?u  
Bmuf[-}QW  
d!/@+i  
  不以为然not approve object to  RbX!^v<0f6  
.{ ^4I  
S W(h%`U  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0-cqux2U  
KpBh@S  
8;9GM^L  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  n's3!HQY[  
b9%}< w  
Pm; /Ua  
  不约而同happen to coincide  5(bG  
qQN&uBQ[  
eIc~J!?<&V  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  {H s" "/sb  
dgPJte%i  
]4SnOSV?S  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   e'aKI]>a  
4S|! iOY  
Ge$cV}  
  才疏学浅have little talent and learning  ;AKtb S;H  
B[7|]"L@  
,}F2l|x_  
  惨绝人寰extremely cruel  *FDz20S  
):?ype>  
p.i$[6M  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  p3O%|)yV  
hkSpG{;7  
K[)N/Q  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Yf Udpa0  
6'ye-}vD-  
WmLl.Vv=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Pi::cf>3  
Yu=4j9e_mG  
vfzGRr  
  层出不穷emerge in endlessly  >R3~P~@30  
_H^Ij  
x-+[gNc 6  
  层峦迭嶂peaks over peaks  vFY/o,b \  
$+Ke$fq.>  
E (tdL,m'  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  FW&P`Iu  
*/xI#G,O+  
e3YZ-w^W~h  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  VHVU*6_w  
t+Mr1e  
bT-(lIU  
  畅行无阻checkless  J]ivIQ  
:xZ/c\  
,S;?3?a  
  车水马龙heavy traffic  I=&5mg=m  
>bxT_qEm  
D.)$\Caq  
  沉默寡言taciturnity   ?@Z~i]gE[V  
mH*42XC*  
evsH>hE^  
  称心如意well-content  C-]H+p  
uoFH{.)  
f2[z)j7  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  OTd=(dwh  
|s|>46E  
!Jb?r SJ.h  
  成群结队gang horde  4?M= ?K0  
T3Kq1 Rh  
YD2M<.U  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &J^@TgqL^  
K @"m0  
cRz7.9-<  
  诚心诚意sincere desire   5R4h9D5  
x(3E#7>1  
UV)[a%/SB&  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  X;sl?8HG!<  
\l_RyMi  
.rSeJZzuj  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ~CldqXeI  
:Y y+%  
B:ddlxT $  
  持之以恒preserve  h0 Acpd2  
eJE?H]  
2f`u?T  
  叱咤风云ride the whirlwind  ru3nnF_I  
s['F?GWg  
?nrd$,  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ^C>i(j&  
;E:ra_l  
?v#t{e0eQ  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  MR%M[SK1  
x '3<F  
fS-#dJC";`  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  G hLgV  
C2AP   
(rt DT  
  出乎意料unexpected  Um;ReJ8z  
vuuID24:  
Ts:dnGR5  
  出口成章have an outstanding eloquence  56u'XMB?  
Y[$[0  
RmO-".$yt  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   1>b kVA  
W>dS@;E  
4a>z]&s  
  出谋划策give counsel suggest  b'Z#RIb  
_.J{U0N  
y&lj+j  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  P\iw[m7O  
/+2^xEIjE  
.,l ?z  
  出生入死go through fire and water  =Z2U  
Xo(K*eIN  
6 )0$UW  
  触类旁通comprehend by analogy  )Be}Ev#)Zx  
IyOujdKa  
?Z( 6..&  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   QYVT"$=  
[sFD-2y  
{4CkF \  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  eN>=x40  
~yt+xWV  
_zJY1cr  
  绰绰有余more than sufficient  "6 dC  
rv;w`f  
/ !jd%,G  
  此起彼伏as one falls,another rises  vBj{bnl  
V5K`TC^  
?OYu BZF  
  从容不迫go easy take one"s time   QtkyKR  
8iK>bp  
[@#P3g\:>W  
  从容不迫的leisured unhurried  I6YN&9Y  
:b^tu 8E  
`"I^nD^t>Y  
  从容不迫地by easy stages  R2x(8k"LPU  
~c! XQJ  
qB3 SQ:y  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [>;U1Wt  
L\nWhmwl  
tLS5yT/  
  粗枝大叶的broad-brush  L2P~moVIi  
O]m,zk  
Sq-mH=rs]  
  措手不及unaware unprepared  ?b2"~A  
-nN}8&l  
Jnb>u*7,  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   VZb0x)w  
&Dqg<U  
H ~J#!3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  AmRppbj/wO  
*<x EM-  
/0!6;PC<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  "%<Oadz ap  
6~&4>2b0f  
d;:+Xd`  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  b0tr)>d  
;-n+=@]7  
~ ${. sD\  
  大公无私selfless  KxGK`'E'r  
P`Anf_  
f`RcfYt  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   o9<jj>R;  
r?\hZ*|M  
@wYuc{%S  
  大惑不解be extremely puzzled  P[8`]=  
[US.n +G6  
fwf]1@#   
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   FX+Ra@I!  
HMS9_#[kE  
72&xEx  
  大惊小怪的spoffish  M!,$i  
PD:" SfV,G  
L 2Os\  
  大快人心affording general satisfaction  .^l;3*X@  
or]8;eQ?  
-_%n\#  
  大名鼎鼎famous well known  kJlRdt2  
K {!eHTU  
?X]7jH<iw;  
  大器晚成great minds mature slowly  EbY%:jR  
[|<|a3']|  
"DjD"?/b  
  大千世界the boundless universe  }PK8[N  
y_Bmd   
g(,gg1mG  
  大失所望greatly disappointed  %=]~5a9  
Cc]t*;nU_  
g.s~Ph-G  
  大同小异largely identical but with minor differences  o D*h@yL  
71@V|$Dy  
+smPR  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ^$6EO) <  
teg LGp@_  
RnIL>Akp  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   m mu{K$9}I  
*t 3fbD  
2J|Wbey  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Zvk O#j  
}Rt?p8p  
=sG  C  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  !n}"D:L(  
Qg%B<3 <  
R8W{[@  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Mf<P ms\F  
|jU/R  
egYJ.ZzF0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  H8mmmt6g  
J3oH^  
u0A.I_  
  待人接物the ways one gets along with others  TC<_I0jCh  
$eCxpb..  
{Ymn_   
  殚思极虑rack one"s brains  2VrF~+  
D+9xI  
f*0[[J0]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  :;#^h]Q  
4@.qM6 \\q  
Pn[-{nz  
  胆战心惊的funky  nkG1&wiX  
@v2_gjRe  
N*f?A$u/I  
  淡泊明志not seek fame and wealth  {<v?Z_!68  
`&LPqb  
(ye1t96  
  道貌岸然be sanctimonious  Z0`Bn5  
^GD"aerNr  
sPyq.oG  
  得过且过drift along muddle along  _Qt  
,?3r-bM  
&j<B22t!  
  得天独厚的advantaged  mcP]k8?C  
,j:`yB]4,  
0/6f9A  
  得心应手handy with facility  ~dkS-6q~Q  
Z]@my,+Z;  
k^w!|%a[  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   nVoL7ew+  
#e}Q|pF  
$>hPB[[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   `k+ci7;  
i/6(~v  
bz[U<  
  得意扬扬ride high  +g(>]!swb  
}u5/  
Q_$aiE  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  H{x'I@+  
% r`hW \4{  
 TTZb.  
  得意扬扬的triumphant  ^RAst1q7  
<'>c`80@\*  
v,I4ozDx  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1Mn=m w  
DI{VJ&n66  
i+ ]3J/J  
  德高望重sainted 、  saintlike  *39Y1+=)$$  
3+%a  
x"9`w 42\r  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八