社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6894阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... d&G]k!|\  
^EN )}:%Z  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... d@^%fVhG  
翻译就比较需要掌握这类词语... =84EX<B  
尤其是上海那个翻译资格考试......      NxA4*_|H9  
]Ndy12,M  
jD<xpD  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Xm<_!=  
G8'{nPA~  
YeT{<9p  
  爱不释手fondle admiringly  @}PXBU   
qh W]Wd" g  
vr"Pr4z4i  
  爱财如命skin a flea for its hide   QiA}0q3]0  
Qm7];,  
#|+4`Gf^  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  t+d7{&B  
f.j<VKF}  
^6{op3R_  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Mb"y{Fox  
,gpEXU p\  
{m3#1iV9  
  白手起家build up from nothing  tz?3R#rM  
y5c\\e  
y(iq  
  百里挑一one in hundred  X'\h^\yOo  
\7h>9}wGf  
lq.]@zlSO  
  百折不挠be indomitable  t%e<]2-8  
Y|wjt\M  
K@:omT  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  z3 ^_C`(F  
SHSfe{n  
^kC!a>&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  aso8,mpZuA  
_U LzA  
?vbAaRg50s  
  饱经风霜weather-beaten  x'?p?u~[  
wA 7\K~fHV  
p<\!{5:   
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   >}+R+''nR  
CvZ\Z472.j  
ckV\f({  
  悲欢离合vicissitudes of life  WB_BEh[>j  
G 0Z5h  
x%k@&d;z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }:0ru_F)(4  
qAd=i0{N  
(f_YgQEL  
  本末倒置put the cart before the horse   21Dc.t{  
IUEpE9_  
u23_*W\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .Mb0++% W  
S:i# |T."  
dR_6j}  
  必由之路the only way  SWhzcqp  
|,=^P` #%  
`9^+KK"  
  闭关自守close the country to international intercourse  479X5Cl  
U/A iI;Ne  
cNwH Y Z'  
  变本加厉be further intensified  G9Kck|50  
XC;Icr)  
EAXl.Y. $  
  变化无常chop and change fantasticality   %x{kd8>u!  
}@t" B9D  
gd7r9yV  
  变化无常chop and change fantasticality   O9>$(`@I  
YU8]W%  
$+n6V2^K)7  
  别开生面having sth. New  "@hd\w{.  
XKws_  
U+>M@!=  
  别有用心have ulterior motives  Nb9GrYIS  
w< Xwz`O  
vC@^B)5gb  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   y9d"sqyh  
rq!*unJ  
T_D] rMl  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  _iq62[i3^  
MIr+4L  
jZkc yx  
  博古通今erudite and informed  8 I_  
3 1-p/  
*@PM,tS;  
  不败之地incincible position   P33xt~  
$57b.+2n  
_9 '_w&  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  @j}%{Km]Y  
4LB8p7$|a3  
7`A]X,:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   8aWEl%  
wz69Yw7  
[H <TcT8  
  不劳而获reap where one has not sown   J@$~q}iG  
0stc$~~v  
/A-WI x  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   7LrmI~P  
T{3nIF  
9>9EZ?4m  
  不速之客crasher uninvited guest  PgK7CG7G  
W +ER'lX  
n8F5z|/  
  不同凡响outstanding  KB](W  
m?<E >-bI  
/ 'qoKof  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   / }$n_N\!)  
I@9'd$YY  
sNo8o1Hby  
  不遗余力spare no effort spare no pains  J>}J~[ap\J  
v}Ju2}IK  
'{jr9Vh  
  不以为然not approve object to  4_=2|2Wz[  
={ms@/e/T  
Q&I`uS=F  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  /v+)#[]>  
I!S Eb  
PT6]qS'1  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  _&#{cCo:  
_5-h\RB)  
z2uL[deN'"  
  不约而同happen to coincide  ~pQN#C)CO>  
R^*baiXVI  
"GK9Y  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %A$&9c%  
9dhEQ=K{3  
]A3  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   T[bCY 6  
?@.v*'qR  
'f-r 6'_ZX  
  才疏学浅have little talent and learning  cQK-Euum  
4D0jt$==  
V]p{jLG  
  惨绝人寰extremely cruel  fgdR:@]-  
aaR& -M@  
 -BSdrP|  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  =n5'~1?X?  
r0XEB,}  
H;1@]|sH#  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   }xk(aM_  
n:%4 SZn  
p%3z*2,(  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  S<"Fp1#"l  
i41~-?Bc  
?;ok9Y  
  层出不穷emerge in endlessly  Tnp P'  
1 ~zjsi  
+i&<`ov  
  层峦迭嶂peaks over peaks  VVas>/0qr  
XM rk2]_  
@Vre)OrN#  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  B.q/}\ ?(  
hIJtu;}zU  
Re,;$_6o  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  {o}U"b<+Ra  
1!<t8,W4  
R~\R>\  
  畅行无阻checkless  <\^0!v  
r)*23&Ojs  
lP F326e  
  车水马龙heavy traffic  Jka>Er  
Y![Q1D!  
n)e2?  
  沉默寡言taciturnity   wFJf"@/vJ  
(pxH<k=Ah  
g#J` 7n  
  称心如意well-content  jRJG .hcB5  
#-0e0  
Q^(CqQo!<  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  sQJ\{'g  
*N">93:  
X1Yw=t~a  
  成群结队gang horde  0q}i5%m7  
aM}9ZurI  
K*/oWYM]  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~g{j)"1  
Q{l,4P  
v e&d"8+]  
  诚心诚意sincere desire   e"E8BU  
'f5 8Jwql  
g#5R|| r  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  \V? .^/  
O~3 A>j  
>8f~2dH2%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   .shi?aWm  
/2tA n  
4V@%Y,:ee  
  持之以恒preserve  giakEPl  
HpnF,4A>  
F&d!fEHU  
  叱咤风云ride the whirlwind  ,lZ19B?WP  
j4$nr=d.6  
,'8%'xit  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ? i{?Q,  
[l}H:%O,  
,P eR}E;c  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  6S`_L  
:""HyjY!  
B2;P%B  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  wvv+~K9jq  
7^gO>2~  
>h7(kj:  
  出乎意料unexpected  IWv 9!lW  
2j s/>L0  
m Q2i$ 0u  
  出口成章have an outstanding eloquence  ]s\r3I]  
CI W4E  
Nq8ON!<<  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   V:\:[KcL^  
*C_A(n5"V  
lc,k-}n  
  出谋划策give counsel suggest  |Z:yd}d  
s)-An( Uw  
\e86'&  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5CI {&E  
K[T0);hZR  
Ip t;NlR  
  出生入死go through fire and water  ,=)DykP  
)!8q JQD  
9g6$"',H  
  触类旁通comprehend by analogy  2yfU]`qN  
9z(SOzZn  
FL mD?nw  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   [jgVN w""D  
RY;V@\pRY+  
a%%7Ew ?  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  tA(oD4H9  
'\bokwsP  
E@ea ?Sx  
  绰绰有余more than sufficient  ZF>:m>  
c=v016r\  
13?:a[~=Y  
  此起彼伏as one falls,another rises  >CvhTrPI  
B^2r4 9vC  
?`RlYu  
  从容不迫go easy take one"s time   [n"eD4)K|  
vu( 5s  
?mNB:-Q  
  从容不迫的leisured unhurried  ^q-%#  
N@thewt|  
ct\msG }b:  
  从容不迫地by easy stages  aE0R{yupZ  
4Sh8w%s  
%bw+>:Tr  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  d(^8#4  
"](Q2  
l%+ &V^:  
  粗枝大叶的broad-brush  / &Z8g4vc  
#Us<#"fC  
7;Ze>"W>  
  措手不及unaware unprepared  Noj*K6  
>/-H!jUF]  
#M!u';bZ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   >lIzeEW#  
%U{6 `m  
xoVd[c!   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  dNR /|  
)j2 #5`?"j  
j&Hui>~  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  K~#?Y,}O  
l2;$qNAo  
M"*NV(".g  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  -W!M:8  
YT-ua{ .^  
$6m@gW]N  
  大公无私selfless  '/`O*KD]  
:?~)P!/xl5  
Q m*z  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    8s22VL  
4- QlIIf  
DOu^   
  大惑不解be extremely puzzled  !,ODczWvh  
+788aK,{#  
SE*;6&yL  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   |6^a[x3/U  
u.q3~~[=  
@(L}:]{@  
  大惊小怪的spoffish  f\5w@nX  
g5U,   
XOX$uLm  
  大快人心affording general satisfaction  `XF[A8@h  
(}wPu&Is,C  
MP}-7UA#K  
  大名鼎鼎famous well known  %UdE2D'bC  
a5Vlfx  
K 'I6iCrD  
  大器晚成great minds mature slowly  $m ;p@#n  
>!Gq[i0  
.oM- A\!  
  大千世界the boundless universe  V=fu[#<@Ig  
g@x72$j  
+o3n%( ^~  
  大失所望greatly disappointed  a1_ N~4r`  
G[e,7jev  
@[joM*U  
  大同小异largely identical but with minor differences  FS8l}t  
'`k  
uxdB}H,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ThP~k9-  
>"UXY)  
!0^4D=dO  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   \_u{ EB'b  
l9/}fMi  
JK,^:tgm  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  #k<l5x`  
RPMz&/k  
 e+#Oj  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  p]X+#I<  
/(||9\;  
%;]/Z%!  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ZwxEcs+UM  
(=rDt93J  
6`7`herE}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  us5Zi#}  
K~]Xx~F  
sMAH;'`!Eu  
  待人接物the ways one gets along with others  aiX4;'$x!  
{|%^'lS  
.rg "(I  
  殚思极虑rack one"s brains  dC4`xUv  
r_ m|?U %  
Ts, U T L  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  [GM!@6U  
e7iQG@i7  
6_8yQ  
  胆战心惊的funky  6V9r[,n  
/QlzWson  
ZHwN3  
  淡泊明志not seek fame and wealth  A$~H`W<yxB  
WSF$xC /~  
W#d'SL#5  
  道貌岸然be sanctimonious  C<QpUJ`k  
u ?F},VL;  
}>f%8O}  
  得过且过drift along muddle along  x5#Kk.  
Z[RifqaBby  
MD;,O3Ge  
  得天独厚的advantaged  a~VW?wq  
PHez5}T  
j$u  
  得心应手handy with facility  \/wk!mWV@  
\ z*<^ONq  
o{2B^@+Vb  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   4 q % Gc  
K)Ya%%6[U#  
J| 46i  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   2 =>3B  
`Lw Z(M-hI  
e'v_eD T^  
  得意扬扬ride high  8;UkZN"hy5  
Nb0T3\3W  
A|mE3q=  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  PJKxh%J  
RLw/~  
uW(Ngcpr  
  得意扬扬的triumphant  ]RVme^=  
{j[*:l0Ui  
"|WKK}  
  德才兼备have both ability and moral integrity  A6;[r #C  
!*wd d8   
tQMz1$  
  德高望重sainted 、  saintlike  {Z$]Rj  
v49 i.c9  
MzW!iG  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八