社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5406阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Z^>4qf,k  
$eFMn$o  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ;M.Q=#;E  
翻译就比较需要掌握这类词语... j,.M!q]  
尤其是上海那个翻译资格考试......      i M !`4  
#uU(G\^T  
1b3 a(^^E  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  dy_Uh)$$|g  
.Exvuo`F  
f]i"tqoI  
  爱不释手fondle admiringly  =6~  
?"Ez  
;<M}ZL@m  
  爱财如命skin a flea for its hide   Ikdj?"+O  
Z+v,o1  
`^[k8Z(  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  oJ4HvrUO  
tY;<S}[@7w  
0I.KHIB k  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %j\&}>P4$  
ui>jJ(  
3Z" ;a  
  白手起家build up from nothing  ?+Gt?-! 5q  
&b|RoPV  
vQ}ZfP  
  百里挑一one in hundred  x#`p.sfVo  
:xr^E]  
N)"8CvQL  
  百折不挠be indomitable  [_JdV(]$  
vi}16V84l  
Ca'BE#q  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  44 u)F@)  
&{? M} 2I  
sbmtx/%U  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +bE{g@%@ +  
%4LoEm=U  
jQ V[zcM  
  饱经风霜weather-beaten  p9)YRLOh.  
Q/SO%E`E  
)Dz]Pv]H'  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   VZt%cq  
Wo "s;Z  
S' $;  
  悲欢离合vicissitudes of life  CK[8y&  
1gV?}'jq  
P4#i]7%  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3Rb#!tx9  
4MPy}yT*  
^y@ W\  
  本末倒置put the cart before the horse    $U?]^  
7n#-3#_mG  
b#?sx"z  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ``CM7|)>`  
7"'RE95  
~-k , $J?7  
  必由之路the only way  TnN yth wZ  
]R""L<K%HF  
i(|u g_^  
  闭关自守close the country to international intercourse  4*}&nmW  
#r#[&b  
]jD\4\M}  
  变本加厉be further intensified  1Rd|P<y  
-rU_bnm  
%nkP" Z#  
  变化无常chop and change fantasticality   ;D~#|CB  
u9 &$`N_G  
QQW}.>N  
  变化无常chop and change fantasticality   b@CjnAZ  
f,yl'2{  
W+a/>U  
  别开生面having sth. New  #HgN wM  
#A5X ,-4G  
^0v3NG6  
  别有用心have ulterior motives  W!<7OA g$  
@.7/lRr@bp  
}W'j Dz7O  
  彬彬有礼refined and courteous urbane    [p6:uNo  
82@^vX  
?7Cm+J  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Zy+ERaF|]  
dXxf{|gk>  
5@5 *}[M  
  博古通今erudite and informed  _5rKuL  
,^G+<T6  
rhkKK_  
  不败之地incincible position  b3%x&H<j  
MZ}0.KmaZ  
T */I4"  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ,mz;$z6i  
}OEL] 5  
 lPZ>#  
  不可救药be past praying for beyond redemption   FQ4R>@@5  
n,FyK`x  
~+1mH  
  不劳而获reap where one has not sown   KfjWZ4{v  
`R2Iw I&  
?+EAp"{j  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   = z mxki  
BX$<5S@  
"9P @bA  
  不速之客crasher uninvited guest  ^5s7mls  
`n>|rd  
; +\h$  
  不同凡响outstanding  b|-)p+ba  
MtL<)?HQ  
%j^QK>%  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   @K!JE w\  
pG"wQ  
 7V5c`:"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  eHvUgDt  
d2eXN3"  
XB!qPh .  
  不以为然not approve object to  ;)h?P.]  
:!s7B|_U  
s/hgWW$  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  {v0r'+`  
]D;*2Lw4&  
:PBFFLe  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ,G0"T~  
wKi#5k2  
^S`hKv&87  
  不约而同happen to coincide  ZY8.p  
)!0}<_2  
SLEOc OAmD  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Evj%$7H1L1  
SAq .W"ri  
eikZ~!@  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   eW 4[2Q  
60|PVsmDm  
.<?7c!ho  
  才疏学浅have little talent and learning  *0" ojfVn  
s``a{ HZ  
]0T*#U/P  
  惨绝人寰extremely cruel  2&*#k  
%ud-3u52M8  
W#U|;@"  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  9]+zZP_#  
w#)u+^-  
T(u; <}e@[  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Lp-$Ie  
&ic'!h"  
sxr,] @  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  d8;kM`U  
+%TgX&a  
gw"SKp!]  
  层出不穷emerge in endlessly  w-JWMgY8w  
CN(-Jd.b  
Ud+,/pE>FA  
  层峦迭嶂peaks over peaks  /1Gmga5  
#W8F_/!n|  
c/88|k  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  JYj*.Q0  
e 1XKlgl  
tXA?[ S  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  \dU.#^ryp  
9IXy96]]6  
MS#"TG/)  
  畅行无阻checkless  A-1K TD  
z&0[F`U  
&Ih }"  
  车水马龙heavy traffic  ,sSo\%  
w tGS"L  
g%= K rO  
  沉默寡言taciturnity   fsPsP`|  
Q\s+w){f%  
@_"cMU!  
  称心如意well-content  nGWy4rY2S  
gdD|'h  
W8QP6^lY  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  R\ 8[6H  
EGI$=Y  
_R(ZvsOZ  
  成群结队gang horde  .lj5pmD  
:vIJ>6lIR  
<w}^Z}fpk&  
  诚惶诚恐with reverence and awe  .!<yTh  
p4IyKry,  
4u*n7di$9d  
  诚心诚意sincere desire   4tUoK[p  
::{\O\w  
z59;Qk  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =D0d+b6  
pjS##pgVq  
n;. M5}O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Q3& ?28  
H (K!{k  
%CnVK1u!  
  持之以恒preserve  |qguLab(  
I 2AQ G  
x1`w{5;C 2  
  叱咤风云ride the whirlwind  }~&0<8m  
[mwqCW&  
CR.d3!&28  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   3/usgw1  
a0]GQyIG  
^W=hs9a+F  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /L2ZI1v  
KM )MUPr  
cXt&k  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  |1 qrU(  
!XjZt  
ORKJy )*"  
  出乎意料unexpected  9$U>St  
.<%q9Jy#  
7hx^U90K  
  出口成章have an outstanding eloquence  jtfC3E,U  
^m D$#  
FZU1WBNL%t  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   X&aQR[X  
FTEC=j$ln  
xcl;~"c *  
  出谋划策give counsel suggest  6(?@B^S>2  
 ^F?B_'  
x&u@!# d]  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  %.Btf3y~  
2vB,{/GXP  
GD}rsBQNkJ  
  出生入死go through fire and water  8?m=Vw<kIZ  
ubZuvWZ  
65@GXn[W_  
  触类旁通comprehend by analogy  >Giw\|:f(  
jxW/"Q   
)IK%Dg(v  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   X`&Us  
V6ECL6n  
q2|z \  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ,0HID:&  
jX'pUO  
@|<nDd{2  
  绰绰有余more than sufficient  %vf;qVoA~  
7o+VhW<|5  
3Jd a:  
  此起彼伏as one falls,another rises  &q4~WRnzJk  
_}\KC+n8  
~FI} [6Dd  
  从容不迫go easy take one"s time   cuG;1,?b  
l0yflFGr  
y#Nrq9r:  
  从容不迫的leisured unhurried  wrCV&2CG  
<MO40MP  
aB G*  
  从容不迫地by easy stages  z,C>Rh9Id  
b; ;y|H  
 `m_f i  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  S=< ]u  
2.j0pg .  
;CL^2{  
  粗枝大叶的broad-brush  *2pE39  
4;H m%20g  
Y8s-cc(  
  措手不及unaware unprepared  @:'E9J06  
N8r+Q%ov  
`.VkR5/  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   -"^"& )  
+&X>ul  
vcy+p]6KE-  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  )('{q}JxV  
Nt<Ac&6 s  
`+KLE(]vyH  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  e6gj'GmY  
?~}8^~3  
A1zV5-E/  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  o'P[uB/  
*"/BD=INv}  
D 5Z7?Y  
  大公无私selfless  rY6bc\?`x  
Oh`Pf;.z%  
z;YX 2G/{  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Y'6P ~C;v  
1U~'8=-   
hoPh#? G  
  大惑不解be extremely puzzled  .b*-GWx  
0B`rTLwB  
_#P5j#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   aC'#H8e|j  
CS"k0V44}  
.d)H2X  
  大惊小怪的spoffish  wE <PXBl\b  
MhFj>t   
qP%[ nY  
  大快人心affording general satisfaction  $U_1e'  
H:1F=$0I9  
7BA9zs392  
  大名鼎鼎famous well known  h7]>b'H  
).C>>1ZC  
Zr\G=0`  
  大器晚成great minds mature slowly  1-4*YrA  
9Cb>J  
Me,AE^pgL'  
  大千世界the boundless universe  b{e|~v6&  
|TBKsx8  
5i3 nz=~o  
  大失所望greatly disappointed  9EZh~tdV[  
pHDPj,lu  
n lvDMZ  
  大同小异largely identical but with minor differences  TU8K\;l]  
Zf\It<zT5  
a)L=+Z  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   f7]C1!]  
f%d =X>_  
 #Bn7Cc  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   %} Ob~m>P  
l>>, ~  
/0F <GBQ"v  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  vi.q]$ohbV  
BtWm ZaKi  
j\@|oW0  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  hRN>]e,!  
oakm{I|k}  
L@5g#mSl  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \?.M1a[  
Uefw  
laFF/g;sRC  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  pe@/tO&I  
3WdANR  
B7qiCX}pD  
  待人接物the ways one gets along with others  .l&<-l;UQ  
</d&bS  
Rh#TR"  
  殚思极虑rack one"s brains  X=OJgyO/  
aib)ItNb  
) /<\|mR  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  B,dKpz;kFg  
ODqWXw#  
u%Yr&u  
  胆战心惊的funky  qg@Wzs7c~  
)%5T*}j  
s*pgR=dZZ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  h|'T'l&z  
IC7S +v  
wms8z  
  道貌岸然be sanctimonious  U5wO;MA  
'xp&)g L  
*[_>d.i  
  得过且过drift along muddle along  AU +2'  
s8N\cOd#i  
#(NkbJ5ka  
  得天独厚的advantaged  sh"\ kk9  
2L_ts=  
KuO5`  
  得心应手handy with facility  mM7S9^<UH  
A,qWg0A]nt  
FVcoo V  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   `#~HCl  
q[SUYb;,  
G" Fd]'  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   =#<TE~n2(  
k/#& ]8(  
=w!14@W  
  得意扬扬ride high  m<;&B   
sf5koe  
L~jKx)S%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  IZ6[|Ach6  
V+l>wMeo  
Et+N4w  
  得意扬扬的triumphant  cy6 P=k *  
x~tG[Y2F?  
7MT[fA8^  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ,2%>e"%  
)rs);Pl  
S|%f<zAtJ  
  德高望重sainted 、  saintlike  "syf@[tz7  
/\KB*dX  
Gx GZxf*(  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八