社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8136阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处...  XD8 I.q  
VVAcbAGJ  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... HBvyX`-  
翻译就比较需要掌握这类词语... =v::N\&  
尤其是上海那个翻译资格考试......      .TdFI"Yn  
ezL1,GT  
&dWGa+e  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  !*~QB4\2b  
hx;kNcPbI  
XC~"T6F  
  爱不释手fondle admiringly  gl`J(  
o$;&q *  
kiN,N]-V  
  爱财如命skin a flea for its hide   Spx%`O<  
r9N?z2X  
fU ;H  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  psmDGSm,&  
]o"E 4Vht  
X[tB^`  
  安居乐业live and work in peace and contentment  |hi,]D^Kc  
fV Y I  
q'+ARW48  
  白手起家build up from nothing  T-ST M"~%  
DMsqTB`  
7bO>[RQB  
  百里挑一one in hundred  gI2'[OU  
yv]|Ce@8A  
cMT:Ij];  
  百折不挠be indomitable  MK/8<i<.  
tF-l=ph}`  
n!~ $Z/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  8]vut{  
u&S0  
G;vj3#u?  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  |4pl}:g/Z  
?qSwV.l]d  
tCO?<QBE  
  饱经风霜weather-beaten  xSM1b5=Pu  
nj;3U^  
r0[<[jEh  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   8N"WKBj|_d  
\}.bTca  
W$,/hB& z  
  悲欢离合vicissitudes of life  bfncO[Q,?  
D]"W|.6@  
:/5G Hfyj  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   P/[RH e  
V3cKdlu Na  
DBaZcO(U  
  本末倒置put the cart before the horse   y>E:]#F  
1QD49)  
=X5w=(&  
  笨鸟先飞the slow need to start early  wN%lc3[/z2  
(G./P@/[  
sm{0o$\Z  
  必由之路the only way  A_E2v{*n  
FCwE/ 2,  
Xr8fmJtg'  
  闭关自守close the country to international intercourse  3J 5,V  
T*#M'H7LSQ  
0nD?X+u  
  变本加厉be further intensified  D4hT Hh  
U*yOe*>  
| Z7 j s"  
  变化无常chop and change fantasticality   *JFkqbf  
B-KMlHe  
JM/\n 4ea:  
  变化无常chop and change fantasticality   &0bq3JGW  
:8/ 6dx@Y(  
rX5"p!z  
  别开生面having sth. New  F|m &n&  
YCb|eS^u  
=Gzs+6A8  
  别有用心have ulterior motives  vuY X0&  
McS]aJfrk  
?<N} Xh  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   I2RXw  
pRE^; 4}z  
^`SEmYb;  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  }s'=w]m  
GLZ*5kw  
NhNd+SCZ@  
  博古通今erudite and informed  VKYljY0#  
b|Ge#o  
sk 8DW  
  不败之地incincible position  $")Gd@aR  
FMF  mn|  
SKNHLE}  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  d&|5Rk ~  
>m!Z$m([J  
p8-$MF]] 6  
  不可救药be past praying for beyond redemption   K$}K2w  
$?z} yx$  
<=6F=u3PtU  
  不劳而获reap where one has not sown   1oiSmW\  
I Ij:3HP  
:XAyMK7   
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   yN`&oya  
w<h8`K`3  
LfW:G5@-  
  不速之客crasher uninvited guest  q&?hwX Z7  
b~* iL!<  
$`\qY ^.(  
  不同凡响outstanding  ^["D>@yIR  
s.;'-oA  
r|uR!=*|?  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   wX6-WQR  
^q& Rl\  
7CF>cpw  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ^pew'p HQ  
F,VWi$Po\N  
\/SOpC  
  不以为然not approve object to  SD%3B!cpX  
Fz<1xyc(  
.9z}S=ZK  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  e2V;6N  
ft@#[Bkx  
GoX<d{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  <1lB[:@%U  
37 ?X@@Z=  
>f^kp8`3{Y  
  不约而同happen to coincide  H l(W'>*oL  
*w ^!\  
1/ j >|  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  @m%B>X28F  
!UP B4I  
<liprUFsn  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   A@d 2Ukv  
Wql=PqF  
4 )}>dxv  
  才疏学浅have little talent and learning  C{t}q*fG 5  
M3!;u%~} s  
Z vC?F=tH  
  惨绝人寰extremely cruel  P<[) qq@;  
@~7au9.V=X  
=2rdbq6R  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  T:K}mLSg  
"^{Hta  
>Q"3dw  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   wfu`(4  
=I&BO[d  
A/lznBHR  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  lF46W  
[z7]@v6b  
iDgc$'%?  
  层出不穷emerge in endlessly  -R];tpddR5  
y!S:d  
= 4|"<8'  
  层峦迭嶂peaks over peaks  4T$jY}U  
6q0)/|,@  
 4y5Q5)j  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  S_??G:i  
b 5K"lPr  
kDQE*o  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  l$HBYA\Qh  
MZX@Gi<S[  
C~.\2D`zy  
  畅行无阻checkless  cR55,DR,#W  
xi ,fm  
5BLBcw\;  
  车水马龙heavy traffic  2p 7;v7)y  
f` -vnh^+  
e iH&<AH  
  沉默寡言taciturnity   l`X?C~JhJ  
r~,3  
wXdt\@Qr  
  称心如意well-content  D]'8BS3  
vt(}8C+  
*N{k#d/  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  u!It' ;j  
Sc}Rs  
x|^p9m"=%  
  成群结队gang horde  `8\" 3S  
&h6 `hP_  
z([HGq5  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ,*x/L?.Z!  
sUxEm}z  
0oi.k;  
  诚心诚意sincere desire   QJx<1#  
#!yX2lR  
.p'McCV=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  k"/}9[6:U5  
*|L;&XM&/  
Y~#.otBL&  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   w; f LnEz_  
\l5G   
F 6+4Yy+  
  持之以恒preserve  l[WX77bp=  
2`FDY3n  
g~=- ,j|  
  叱咤风云ride the whirlwind  j&8G tE1b  
iM8l,Os]<f  
}^n"t>Z8  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   fP( n3Q  
R"F:(  
i{HzY[  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8f'r_,"  
v.,D,6qZ  
:V)=/mR  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ):L0{W{  
(J(SwL|  
nU2w\(3|  
  出乎意料unexpected  2j{T8F\]  
{e[~1]j3  
o> 1+m  
  出口成章have an outstanding eloquence  c47.,oTo  
CX5>/  
A*]sN8  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   BGu<1$ G  
f{(D+7e}  
>4=7t&h  
  出谋划策give counsel suggest  wo86C[  
V4,\vgGu  
3 }#rg  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  IFF1wfC  
$TAsb>W!(  
/|v b)J  
  出生入死go through fire and water  u+pZ<Bb  
kidv^`.H$w  
/Hq#!2)  
  触类旁通comprehend by analogy  5'wFZ=>vMt  
ZNDjk  
QbWeQ[V{  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   u*7>0o|H:  
i>pUTT _[  
PL3oV<\4s>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  1n>AN.nI  
|B\76Nk  
{q);1Nnf  
  绰绰有余more than sufficient  W{]r_`=:6S  
.SWn/Kk  
OZ<fQf.Gh}  
  此起彼伏as one falls,another rises  AC?a:{ ./  
+KP&D.wIo  
2>^jMln  
  从容不迫go easy take one"s time   97}l`z;Z  
.&KC2#4   
O%} hNTS"  
  从容不迫的leisured unhurried  @< 0c  
1w 9zl}  
Ui"3'OU'  
  从容不迫地by easy stages  i)]^b{5nyB  
9N<TJp,q  
Z =*h9,MY  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  J$yJ2G  
?y~"\iP  
`;s#/`c|/  
  粗枝大叶的broad-brush  S=`#X,Wo  
r!p:73L8  
0(A&m ,  
  措手不及unaware unprepared  S\2@~*{-8  
z&.F YGq}  
XpT~]q}  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   _=I&zUF  
]L\]Ll;  
#BI Z|  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^8g<>, $  
;![rwra  
iis}=i7|  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  :l {%H^;1  
<;!#+|L/  
*i,A(f'e4X  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  j3'SM#X  
CE I.*Iywu  
MeO2 cy!5q  
  大公无私selfless  6k ]+DbT  
Rw!_j!  
*MXE>   
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   05YsLNh  
M{XBmDfN  
lMjeq.5nP  
  大惑不解be extremely puzzled  U/{#~P5s  
XK@Ct eP"  
w.-J2%J   
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   A4TW`g_zm  
x0dBg~I  
CYhSCT!-?  
  大惊小怪的spoffish  6{[ uCxxl  
 KzZRFEA_  
x 4`RKv2m  
  大快人心affording general satisfaction  Fma#`{va  
/t _QA  
\~>7n'd ]  
  大名鼎鼎famous well known  H66F4i  
`M,Gsy1h  
>ti)m >f  
  大器晚成great minds mature slowly  (U|WP%IM'  
Ap<j;s4`  
Ce@"+k+w  
  大千世界the boundless universe  poS=8mN8;  
;fm> \f  
m]ALW0  
  大失所望greatly disappointed  W@vCMy!  
 4{D^ 4G  
zIc_'Z,b  
  大同小异largely identical but with minor differences  EzXi*/  
"'I |#dKoG  
rCdTn+O2  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ,y[w`Q\  
Tl-Ix&37  
7,R ~2ss5z  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   qfgw^2aUa  
fa(-&;q  
nm@.] "/  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  j k/-7/r  
-) !;45  
3\a VZx!  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Qs8Rb]%|  
b'(Hwc\ t  
#UqE %g`J  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  2;ac&j1  
&MJ`rj[%  
1,pPLc(  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  VJ-To}  
cwI3ANV  
[}?E,1Q3  
  待人接物the ways one gets along with others  :}Z Y*ind  
~Z$Ro/;l  
E.^F:$2  
  殚思极虑rack one"s brains  D#d \1g  
'TDp%s*;  
%ERR^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  V6r*fEhrT_  
)$QZ",&5  
\|C~VU@  
  胆战心惊的funky  {:`XhPS<B  
YZ/2 :[b  
;b0;66C8|  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )bK3%>H#  
}ykc AK3U  
;1Q @d  
  道貌岸然be sanctimonious  X "Q\MLy  
fOz.kK[]  
p!+bn,?G  
  得过且过drift along muddle along  W$Z8AZ{E  
Ca#T?HL  
&*o{-kw  
  得天独厚的advantaged  8>!-|VSn  
(bGk=q=M  
#c`/ f6z  
  得心应手handy with facility  L?b;TjLe  
.N  Z  
GBGna3  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   kwrM3nq  
*~8g:;u  
Kd7Lpw1u]  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >$;,1N $bd  
PS`F  
3Hhu]5  
  得意扬扬ride high  iq3TP5%i  
\qB.>f"%p|  
+pbP;zu  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  GT-ONwVDq  
B8?j"AF  
~f?brQ?  
  得意扬扬的triumphant  dIk9C|-.  
FdS'0#$  
jluv}*If  
  德才兼备have both ability and moral integrity  #e&LyYx4  
sn yA  
7O'u5 N  
  德高望重sainted 、  saintlike  9K=K,6 b  
=wFl(Q6J  
#[sJKW  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五