社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8166阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... jG8 ihi  
{ 5h6nYu  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... %-H  
翻译就比较需要掌握这类词语... Vk8:;Hj  
尤其是上海那个翻译资格考试......      9%iqequ  
[+>$'Du  
v ;{s@CM m  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  oZP:}= F  
eEupqOF*:W  
R6CxNPRJ  
  爱不释手fondle admiringly  JF!!)6!2#  
O:#t> ;  
hA)3Ah*  
  爱财如命skin a flea for its hide   Xg#Dbf4  
e6#^4Y/+`  
Ewu 7tq Z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  d\xh>o  
)|'? uN7  
JFl@{6c  
  安居乐业live and work in peace and contentment  O*!+D-  
"X"DTP1b  
A5B 5pJ  
  白手起家build up from nothing  M9 _h0  
 X1y1  
W<v?D6dFq  
  百里挑一one in hundred  0M-Zp[w\-  
M HlP)'  
q<.^DO~$L  
  百折不挠be indomitable  (9@6M 8A  
1%EIP -z  
A]ciox$AjW  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  a!xKS8-S==  
# 1I<qK  
&+ JV\  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  xOPSw|!w  
A0o6-M]'0  
y}nM'$p  
  饱经风霜weather-beaten  Xpjk2[,  
0.bmVN<  
My Af~&Y+  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ,7k)cNstW  
[Gysx  
BX2&tQSp  
  悲欢离合vicissitudes of life  \Qz>us=G  
Cm(Hu  
y! 7;Z~"  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   a'XCT@B  
P[aB}<1f0  
Vad(PS0  
  本末倒置put the cart before the horse   5|&Sg}_  
.KTDQA\  
9akCvY#Q  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ); 7csh%  
J4xt!RW!  
${0Xq k  
  必由之路the only way  ,Ix7Yg[  
JKGUg3\~  
<iv9Mg}  
  闭关自守close the country to international intercourse  qdvGBdF  
=}u;>[3  
J1yy6Wq3[  
  变本加厉be further intensified  1 NLawi6  
5{[3I|m{  
IcI y  
  变化无常chop and change fantasticality   !W{|7Es?.  
V=QvwQlZ  
@N1ta-D#  
  变化无常chop and change fantasticality   el 5F>)  
E}.cz\!.  
bP(V#6IJ8  
  别开生面having sth. New  "n:L<F,g  
Cf2rRH  
Y -7x**I  
  别有用心have ulterior motives  Z;SRW92@  
UFC.!t-Z  
$1#|<|  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   V]`V3cy1+3  
!V7VM_}@Y  
^7~=+0cF]  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  mJ !}!~:  
A\.k['!  
.@/5Ln  
  博古通今erudite and informed  kSoAnJ|  
N y7VIh|  
%t:1)]2  
  不败之地incincible position  pjrVPi5&t  
x.>z2.  
Kx ?}%@b  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ]l}8  
hRtnO|Z6  
L'z;*N3D  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ,dK%[  
G2 xYa$&][  
eNi.d;8F  
  不劳而获reap where one has not sown   %ktU 51o  
jFbz:aUF  
Eki7bT@/  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   @_h/%>0  
nYTI\f/8v  
5 -5qm[.;  
  不速之客crasher uninvited guest  f+-w~cN  
64h r| v  
@fPiGu`L  
  不同凡响outstanding  'R,1Jmx  
*.n9D  
xGPt5l<M&  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Y&]pC  
/ QSK$ZDC  
/N{xFt/?  
  不遗余力spare no effort spare no pains  onHUi]yYu{  
WVf;uob{  
f*bs{H'5  
  不以为然not approve object to  3 3s.p'  
5 S7\m5  
\CX`PZ><  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  adHHnH`,  
_+.z2} M  
.ye5 ;A}  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  r6*0H/*  
i,$*+2Z  
d+ql@e]  
  不约而同happen to coincide  u`R  
xa5I{<<U  
D.)R8X  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,hYUxh45  
D9 ,~Fc  
b"/P  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   [;h@ q}  
- "h {B  
mY |$=n5X  
  才疏学浅have little talent and learning  ~,m6g&>R  
q@r8V&-<  
m:ITyQ+  
  惨绝人寰extremely cruel  E.}T.St  
6*tI~  
M5[AA/@  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "72 _Sw  
^#vWdOlt  
QU8?/  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   h9 [ov)  
ZYc)_Og  
Pdrz lu   
  草木皆兵a state of extreme nervousness  \;$j "i&  
!!DHfAV]  
zl4Iq+5~6Q  
  层出不穷emerge in endlessly  ]geO%m  
^W3xw[{  
'!b1~+PV  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Nq9@^ E-{M  
=uMoX -  
L&.9.Ll  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  E{(7]Wri  
pN1W|Wv2  
<Mxy&9}ic  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  `:R8~>p  
 gX.4I;  
AdKv!Ta5b  
  畅行无阻checkless  1`X{$mxw  
ko=vK%E[  
gM^ Hs7o,  
  车水马龙heavy traffic  Aum&U){yY  
_LCK|H%v'  
BQ2DQ7q  
  沉默寡言taciturnity   -jFvDf,M,D  
&,3.V+Sz  
|r%6;8A]i  
  称心如意well-content  zxT&K|  
u\Tq5PYXt  
D)K/zh)  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  e#<%`\qH  
ikw_t?  
./rNq!*a  
  成群结队gang horde  yAW%y  
<x53b/ft  
@'7'3+ c  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ,4)zn6tC  
C8e{9CF  
qI5_@[S*  
  诚心诚意sincere desire   3tA6r  
8%U+y0j6b  
0\k2F,:%4  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  K\,)9:`t  
Kn?>XXAc  
oDrfzm|[Y  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   !w(J]<  
gC> A *~J;  
Cz#0Gh>1  
  持之以恒preserve  p>Qzz`@e  
-V%"i,t  
4`7N}$j#,  
  叱咤风云ride the whirlwind  9B{,q6  
P>9F(#u_(F  
MRV4D<NQ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   L 1H!o!*  
pW2NrBq@w  
7b_t%G"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  4%Z!*W*  
xVf AlN37(  
Tuo`>ZA  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  RpOGY{[)[  
cGIxE[n'  
8LB,8 *L^  
  出乎意料unexpected  J NPEyC  
6k|o<`~,  
*%=BcV+,  
  出口成章have an outstanding eloquence  |a*VoMZ  
bqWo*>l  
)+OI}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   +C' u!^ )  
.D!0$W mOZ  
F>d B@V-  
  出谋划策give counsel suggest  | (JxtQqQg  
!KKkw4  
=\"88e;b2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  V|gW%Z,j  
Nj rF":'Y  
@n"7L2wY  
  出生入死go through fire and water  m9o{y6_j*  
%JF^@\E!|  
p.A_,iE  
  触类旁通comprehend by analogy  `*g(_EZsS  
,&e0~  
w9< <|ZaU  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   xQ+UZc  
X ^8@T  
K!Te*?b  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  2Tec#eYe  
SR!EQ<  
_2xNio&  
  绰绰有余more than sufficient  -K eoq  
Kkcb' aDR  
m!Cvd9X=  
  此起彼伏as one falls,another rises  }Go?j# !  
d,8L-pT$FM  
t(AW2{%}  
  从容不迫go easy take one"s time   4'upbI  
lR5[UKr  
X6)%2TwO  
  从容不迫的leisured unhurried  U6cpj  
6?$yBu9l  
UTB]svC'  
  从容不迫地by easy stages  T$rhz)_q  
xvw @'|  
q!iTDg*$  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  js;p7wi  
o@:${> jw  
nWb*u  
  粗枝大叶的broad-brush  @6h ,#8#  
nsn  
d!0iv'^t  
  措手不及unaware unprepared  8?LsV<  
 >M~1{  
cq+G0F+H  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   diHK  
|y1O M  
Pt5"q3ec{T  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  A0X'|4I  
2^ uP[  
7.)kG}q]  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,Ei!\U^)  
D+#OB|&Dn  
Cm@rX A/  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  }?G([s56  
nVB.sab  
#O 2g]YH  
  大公无私selfless  "o_s=^U  
C2t]  
X})5XYvA*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   b3.  
[l44,!Z&  
E$SYXe[,  
  大惑不解be extremely puzzled  c"KN;9c,  
Db4(E*/pj!  
{=K);z  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   zVt1Ta:j  
b'q ru~i  
X* 4C?v  
  大惊小怪的spoffish  43wm_4C!H  
xmVW6 ,<?  
TrCut 2  
  大快人心affording general satisfaction  1Hl-|n  
W(5XcP(  
C)UL{n  
  大名鼎鼎famous well known  {%wF*?gk  
=hRo#]{(K  
%_Q+@9  
  大器晚成great minds mature slowly  [}$jO,H5r  
tJ Bj9{  
^?M# |>  
  大千世界the boundless universe  )[b\wrc   
M$u.lI  
='A VI-go5  
  大失所望greatly disappointed  <+y%k~("  
"m#17J_  
m^!Kthq  
  大同小异largely identical but with minor differences  0<i8 ;2KD  
i?wEd!=w  
>}T}^F  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   '\B0#z3  
r 4 $<,~  
kB` @M>[  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   e"#QUc(  
niA>afo  
($nQmr;t  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  a = *'  
Ztl?*zL  
'm=TBNQTS  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  A"tE~m;"7  
o5B]?ekpq  
6Y`rQ/F  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ]l7rM"  
~nJ"#Q_T  
k"3@ G?JY  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;!S i_b2  
ayYl3  
jn +*G<NJ  
  待人接物the ways one gets along with others  t|urvoz  
~6A;H$dr  
_-|/$ jZ  
  殚思极虑rack one"s brains  _u3%16,o  
2P/ Sq  
F/SYmNp  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _Z>n y&   
z0H+Or  
Qz4eQlWhp  
  胆战心惊的funky  >,x&L[3  
'yo-`nNFD  
$^e(?P q  
  淡泊明志not seek fame and wealth  WA6reZ  
P5KpFL`B  
|.KB  
  道貌岸然be sanctimonious  ).)^\  
CJjT-(a  
qTrM*/m:]L  
  得过且过drift along muddle along  8-_atL  
.],:pL9d  
~|G`f\Ln"  
  得天独厚的advantaged  4|&_i)S-Y  
::p%R@?  
f AY(ro9Q(  
  得心应手handy with facility  7@R^B=pb  
B&QEt[=s  
6&+}Hhe  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0.\}D:x(z  
x) jc  
)3f<0C>  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   K=! C\T"I%  
 :yw8_D3  
XXw>h4hl  
  得意扬扬ride high  NQxx_3*4O  
8d?%9# p-)  
[Kg3:]2A  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  C);3GPp  
-FF#+Z$  
Yl&bv#[z  
  得意扬扬的triumphant  m*wDJEKo  
Q#F9&{'l  
Aj8zFt ]  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ]eUD3WUe>q  
4T6: C?V  
s)jNP\-  
  德高望重sainted 、  saintlike  `PZ\3SC'i  
4/V;g%0uN;  
jR9;<qT/  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八