社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8318阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... +',[q  
/UTeaM!?"  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ;3OQgKI  
翻译就比较需要掌握这类词语... G1z[v3T  
尤其是上海那个翻译资格考试......      $Mm=5 K%  
l7]:b8  
%>Z^BM<e  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  l^w=b~|7=  
Nl,M9  
xQ9P'ru  
  爱不释手fondle admiringly  X:bv ?o>Y  
~q4KQ&.!  
%bgjJ`  
  爱财如命skin a flea for its hide   "i_I<?aGB  
~+}w>jIm{|  
t=o0 #jo  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  lxx)l(&  
qk;*$Q  
u+UtvzUC  
  安居乐业live and work in peace and contentment  b}< T<  
x.CUJ^_.  
|1wfLJ4--l  
  白手起家build up from nothing  (+ q#kKR  
>=BH$4Ce  
ggtGecKm  
  百里挑一one in hundred  b<>GF-`w  
:kz*.1  
_^;+_6&[  
  百折不挠be indomitable  QPB@qx#@  
5[}3j1  
Osncl5PD)  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  9W88_rE'e}  
".A+'pJ  
yoiKt; S  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  0YK`wuZGS  
=NLsT.aa  
IV*@}~BJ  
  饱经风霜weather-beaten  nf=*KS\v  
a3D''Ra  
ef8_w6i  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   .'N:]G@!  
([SrIG>X  
\^a(B{   
  悲欢离合vicissitudes of life  t&}Z~Zp  
gsFyZ  
Tlc3l}B*Z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   CZ* #FY  
ap;?[B~Ga  
n+ 1!/H=d  
  本末倒置put the cart before the horse   HYm |  
[mwJ*GJ-  
5p!X}u ]  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ^'>kZ^w0  
" !43,!<  
n${,r  
  必由之路the only way  -5;Kyio  
!lxs1!:  
QcQQQM  
  闭关自守close the country to international intercourse  -}avH  
 .>?h  
k |}&  
  变本加厉be further intensified  x?s5vxAKf  
Tk~RT<\Ab+  
5@l[!Jl0k  
  变化无常chop and change fantasticality   ,Vb;2  
GZJIIP#  
l{q$[/J~)  
  变化无常chop and change fantasticality   Z9P rw/8P  
s+#|j;V<  
.G-F5`2I  
  别开生面having sth. New  PL vz1}ts  
FyD^\6/x  
6G2s^P1Dl@  
  别有用心have ulterior motives  bz5",8Mn  
/tIR}qK  
nADt8  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ~q0g7?}&  
'2)c;/-E  
&"X6s%ZH|  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  fzcPi9+  
r*$$82s  
xX;@ BS  
  博古通今erudite and informed  P(iZGOKUs=  
>6 p <n  
~9#x/EG/  
  不败之地incincible position  5gP<+S#>T  
X( Q*(_  
% 1f, 8BM  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Ve/"9 ?Y_  
w\(LG_n|  
b _Q:v&  
  不可救药be past praying for beyond redemption   C\.mv|aW~  
n =SY66  
jC_7cAsl  
  不劳而获reap where one has not sown   bOIVe  
%Xm3m0nsv{  
VrG4wLpLs  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   8R !3}kx  
!r=^aa(\  
X`xI~&t_  
  不速之客crasher uninvited guest  Z)iRc$;  
r]!<iw  
7\.Ax  
  不同凡响outstanding  PT2b^PP  
"= H.$ +  
E>_?9~8Mf  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [y^)&L$=  
Zmx[u_NG  
!: e0cV  
  不遗余力spare no effort spare no pains  dU!`aPL?  
'vgO`  
NF?FEUoxz  
  不以为然not approve object to  iQ[0d.(A  
9C$#A+~C  
>;E[XG^  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  qg7] YT&  
79.J`}#  
5f54E|vD  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8mjP2  
iU)-YFO  
e"jA#Y #  
  不约而同happen to coincide   84PD`A  
bYzBe\^3q3  
{d|R67~V  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  # Sm M5%  
U3ygFW%  
3J\NkaSR  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ^RN1?dXA  
6r"PtHr  
rWN#QL()*  
  才疏学浅have little talent and learning  3YY<2<  
WIwbf|\  
;bt@wgY  
  惨绝人寰extremely cruel  Y`FGD25`  
,v"/3Ff{,  
o]NL_SM_  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +mBJvrI  
JOj\#!\>k0  
X,- ' v[z  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Z&mV1dxR  
JCIm*6~  
<`dF~   
  草木皆兵a state of extreme nervousness  qZ!1>`B  
`I$qMw,@  
{$iJYS\  
  层出不穷emerge in endlessly  (xU+Y1*g"%  
{Y5h*BD>  
my#qmI  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Isq3YY  
9Ao0$|@b  
{GF>HHQb  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  1B3,lYBM  
mB(*)PwZ  
.js4)$W^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  -;$+`<%  
UQ|zSalv,  
,2>:h"^  
  畅行无阻checkless  b("JgE`  
YY I  
$ Z;HE/ 3  
  车水马龙heavy traffic  <$liWAGX\  
5iola}6  
< %Qw dEO  
  沉默寡言taciturnity   >qA5   
i_GE9A=h  
A>L(#lz#ek  
  称心如意well-content  Fqzk/m  
JxQwxey{  
*jWU8.W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  PF.sM(  
~H0~5v F  
< /y V  
  成群结队gang horde  D<7S P,D  
]P0DPea  
C# r_qn  
  诚惶诚恐with reverence and awe  *f8,R"]-g  
C!w@Naj  
T4 SByX9  
  诚心诚意sincere desire   "xdJ9Z-B  
^&uWAQohL  
3w )S=4lB  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  s)=L6t^a6  
^J>28Q\S  
~E^EF{h   
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   gx[#@ (  
M;MD-|U  
_| 8"&*T^  
  持之以恒preserve  *Oz5I  
| 7>1)  
RA[` Cp"  
  叱咤风云ride the whirlwind  !w f N~.Y  
UO"8 I2rB  
5d}PrYa  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   "4"\tM(  
S=aXmz<  
~Y)Au?d(a  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  qe(X5 ?#;  
`j>qOT  
<O$'3 _S"D  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  l%Sz6  
tzpGKhrk6  
jo<sN  
  出乎意料unexpected  N 5/TV%u  
0'97af  
@YwaOc_%  
  出口成章have an outstanding eloquence  D~f.)kkC4  
.M>u:,v  
RAE|eTnna  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q X@&~  
j{_MDE7N  
M/V >25`  
  出谋划策give counsel suggest  +G/~v`Bv  
3"[ KXzn  
s* 9tWSd  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <i`EP/x  
c<&+[{|  
!.t'3~dUf$  
  出生入死go through fire and water  !hH6!G  
nBiSc*  
0^(.(:  
  触类旁通comprehend by analogy  U}A+jJ  
r~s03g0  
l"*>>/U k  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Xkv>@7ec  
1}jE?{V*  
XVv7W5/q]  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  s?Q`#qD  
D"x~bs?V\  
rW\~sTH  
  绰绰有余more than sufficient  !Rb7q{@>  
iBUf1v  
T[Gz  
  此起彼伏as one falls,another rises  6  09=o+  
c7rYG]  
D 0n2r  
  从容不迫go easy take one"s time   &tRnI$D  
3F.O0Vz  
Gj)Qw 6  
  从容不迫的leisured unhurried  d'3'{C|kk  
Ne9 .wd  
SbI,9<  
  从容不迫地by easy stages  S?3{G@!  
k6Tpaf^  
!m(6/*PAl  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  q6G([h7  
2PeI+!7s  
h,p&/oU4U  
  粗枝大叶的broad-brush  2!6Kzq  
y mE`V  
I(7gmCV  
  措手不及unaware unprepared  shn-Es*  
g<lX Xj2  
c//W#V2Q  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   *(k=!`4(  
mMjVbeh[  
LA wS8t',  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  un9o~3SF<  
AT9SD vJ  
9Akwr}  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  J2cNwhZ  
$\K(EBi#G  
x4( fW\  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  $OhL 95}7  
<%Rr-,  
Fh/C{cX9g  
  大公无私selfless  =H?Nb:s  
G? _,(  
5g5pzww  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ,pG63&?j  
'#Fh J%x  
U92hv~\  
  大惑不解be extremely puzzled  w`v\/a_  
AdYQhF##  
|$w-}$jq5  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   HZ}'W<N  
(Z5#;rgem  
UD(#u3z  
  大惊小怪的spoffish  `dNb%f>  
7>mYD3  
,Z^GN%Q7a  
  大快人心affording general satisfaction  V9bLm,DtT  
}wb;ulN)  
1 `AE]  
  大名鼎鼎famous well known  DtS{iH=s]  
A3$b_i@P  
#3$|PM7,_  
  大器晚成great minds mature slowly  0`thND)?O  
_ o(h]G1].  
lyeoSd1AN  
  大千世界the boundless universe  Y'~&%|9+T  
c,fedH;  
[aC9vEso!  
  大失所望greatly disappointed  atAA[~  
`->k7a0<b1  
`j$d(+Gv  
  大同小异largely identical but with minor differences  l`]!)j|+  
M*H G4(n0  
!Ch ya  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   e_;6UZ+  
igL^k`&5^"  
Lgfr"{C  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   srkOa d  
< KA@A}  
Qw-qcG  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Dw[Q,SE   
 zVa+5\Q  
{XCrjO|  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~>R)H#mP7  
[<;2C  
`7A@\Ha3  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  f*~fslY,o  
Ye6O!,R  
*~L]n4-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  7EXmmB~>,  
(Vv]:Y]  
Ei<:=6EX?8  
  待人接物the ways one gets along with others  qsRh ihPX  
Sx"I]N  
d!:SoZ  
  殚思极虑rack one"s brains  `y#C%9#  
Qa%SvA@R  
(jG$M=q-  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  J_@4J7  
M2S|$6t:  
yw<xv-Q=i  
  胆战心惊的funky  D=vq<X'  
2cl~Va=  
wp*1HnWj8Y  
  淡泊明志not seek fame and wealth  YLo$n  
M[{:o/]<  
1aG}-:$t'  
  道貌岸然be sanctimonious  ZM?r1Z4  
}"Cn kg  
v],DBw9  
  得过且过drift along muddle along  6zWvd  
mK-:laIL"  
t@n (a  
  得天独厚的advantaged  kDh(~nfj  
O :^[4$~  
O2dgdtm  
  得心应手handy with facility  :bDA<B6bb  
Sq,ty{j2%  
4vS!99v)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   zY+Et.lg]^  
3(&F.&C$$  
bn35f<+  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   B_2>Yt"  
Z B&Uhi  
Rp*t"HSaAW  
  得意扬扬ride high  ~2431<YV  
PEIr-qs%D  
)}!'VIe^!  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  eb\`)MI/  
uek3Y[n  
G |^X:+  
  得意扬扬的triumphant  |GQ$UB  
|lwN!KVQ,  
JrTBe73.]j  
  德才兼备have both ability and moral integrity  cx(F,?SbS  
CF"3<*%x  
""^BW Re D  
  德高望重sainted 、  saintlike  {;DZ@2|  
Dys"|,F  
pe})A  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八