社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5328阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... lDF7~N9J_  
fC[~X[H  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... )O$S3ojZ  
翻译就比较需要掌握这类词语... Z }Q/u^Z  
尤其是上海那个翻译资格考试......      a;nYR5f  
WTjmU=<\  
vS[\ j  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ;Bw3@c  
^R)]_   
9 '(m"c_  
  爱不释手fondle admiringly  "DH>4Q] d  
qn,fx6v4  
+x/vZXtOK  
  爱财如命skin a flea for its hide   :#{0yno)H  
Iz;^D!  
Q`Q"p  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  yF_/.mI  
$!_}d  
yD`pUE$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  <^'IC9D]  
AxF$7J(  
oIMS >&  
  白手起家build up from nothing  1mR@Bh  
52,'8` ]  
6D`.v@  
  百里挑一one in hundred  -^;,m=4{3  
Uz[#ye  
y@7CY-1  
  百折不挠be indomitable  OsVz[wN  
wlslG^^(!  
Fg'{K%t4  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ,^ dpn  
\" m&WFm  
aGws?<1$  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  'z)cieFKP  
{yEL$8MC  
;B(16&l=q  
  饱经风霜weather-beaten  qV,x)y:V  
"(kiMo g-  
E9t8SclV  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   tL1\q Qg  
[Ls%nz|  
Ij XxH]2  
  悲欢离合vicissitudes of life  qSD3]Dv"  
B<$6Dj%L  
o]&P0 b  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   5Z"N2D)."  
a1[J>  
`0w!&  
  本末倒置put the cart before the horse   =4U$9jo!;  
,JTyOBB<I  
<1:I[b  
  笨鸟先飞the slow need to start early  {i3=N{5b  
Z@$'fX?~9  
`Hv"^o  
  必由之路the only way  1=!2|D:C)i  
!YlEXaS  
=}u?1~V  
  闭关自守close the country to international intercourse  y&\t72C$Fi  
sb1tQ=u[  
npbf>n^R  
  变本加厉be further intensified  ~DB:/VSmu  
J~ +p7S  
fD8GAav  
  变化无常chop and change fantasticality   k)y<iHR_o  
A1z<2.R  
Y$j !-l5z  
  变化无常chop and change fantasticality   [ :Sl~  
[D<(xr&N%  
8,VEuBZ  
  别开生面having sth. New  =)N6 R  
m6 Y0,9  
O`N,aYo  
  别有用心have ulterior motives  EaH/Gg3  
:!fY;c?  
1]A\@(  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   G Uh<AG*+  
V%C'@m(/SZ  
>fkV65w{*  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ?[WUix;  
-yu$Mm  
P=y1qqC  
  博古通今erudite and informed  {!wd5C@  
U7,.L  
IF<T{/MA  
  不败之地incincible position  |%3>i"Y@AK  
4$ah~E>,t  
YdB/s1|G  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  MI.OOoP3a  
|S]fs9  
73{<;z}i  
  不可救药be past praying for beyond redemption   b.}J'?yLm  
D$w?  
nvc(<Ovw  
  不劳而获reap where one has not sown   Ywcgt|  
q6%m .X7  
km`";gUp>  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Z-" NLwt[  
iuM ,a F  
f3h]t0M  
  不速之客crasher uninvited guest  2n#H%&^?a  
$?LegX  
oJ#;XR  
  不同凡响outstanding  tn(6T^u  
lYr4gFOs  
9'|_1Q.b^  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ec*Ni|`Z'  
9J<vkxG9`  
jxYze/I  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ltkA7dUbu  
1$:O9 {F  
ygK,t*T20  
  不以为然not approve object to  W&3,XFnI_  
qS ggZ0*  
PfhKomt"  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  A,7* 52U  
.hoVy*I  
hVJ}EF 0  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (#qQ;ch  
BgB0   
[g=4'4EZc  
  不约而同happen to coincide  58`Dcx,yJ  
%/_E8GE  
9PaV*S(\TR  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  , 0?_? GO  
]IDhE{  
V~Jt  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   5CH8;sMK  
bZj5qjl`x  
y"K[#&,0  
  才疏学浅have little talent and learning  yD0DPtti  
'mF&`BN}b  
*w6F0>u  
  惨绝人寰extremely cruel  o+- 0`!yj  
};gcM @]]E  
Mi}k>5VT  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6!=q+sw/X  
Zl.,pcL  
>yLdrf  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   y~VLa  
ItZ*$I1<  
gXY]NWI  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  SR<W3a\  
@Q!Tvw/  
qmNG|U&  
  层出不穷emerge in endlessly  f/m0,EERk  
uw@-.N^  
r*FAUb`bG  
  层峦迭嶂peaks over peaks  X'xnJtk  
P"[{s^mb  
 KcpQ[6\  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  oTTE<Ct [  
$"6Gv  
3,Iu!KB  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Q*e\I8R}  
dkQP.Tj$i  
xlc2,L;i  
  畅行无阻checkless  z 1.vnGP  
:1v.Jk  
/38XaKc{6  
  车水马龙heavy traffic  y3P4]sq  
P\@efq@!  
jm'^>p,9G  
  沉默寡言taciturnity   -"x@V7X  
VLfKN)g  
<EY{goW  
  称心如意well-content  Pa?C-Xn^  
meGL T/   
CWb*bw0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  /HdjPxH  
fW=eB'Sl  
QM7B FS;  
  成群结队gang horde  *{O[}  
xgvwH?<  
{?r5~ T`2  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Sj v iH  
 e `K{  
Ve xxdg  
  诚心诚意sincere desire   yMpZ-b$*~  
Qn;,OB k  
ghTue*A  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  j?\z5i""f  
a/[)A _-  
C>QWV[F  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   'k[vcnSz\/  
,G[Y< ~Hy  
a&7uRR26  
  持之以恒preserve   _ Ewkb  
r$Oa  
:4r*Jju<V  
  叱咤风云ride the whirlwind  AP ]`'C  
P#[?Kfi  
>.uIp4@(  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   |w5,%#AeO$  
{T DZDH  
((=T E  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  aYc^ 9*7  
*n6L3"cO  
~_ wSB[z  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  B#3Q4c$  
Q07&7SH_  
FB %-$  
  出乎意料unexpected  FbXur-et^  
N@^:IfJ+=  
,E"n7*6mr  
  出口成章have an outstanding eloquence  DHZ`y[&}|N  
S F da?>  
v4XEp   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Xv+,Z<>iQ  
D2RvFlAXu  
\m=k~Cf:f  
  出谋划策give counsel suggest  ,Kt51vGi  
U/_hH*N"!  
xtK\-[n  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  N*)O_Ki  
NCgKWyRR  
`Q[NrOqe"  
  出生入死go through fire and water  +zEyCx=8H  
hS&.-5v  
(O& HCT|  
  触类旁通comprehend by analogy  yR"mRy1  
lNTbd"}$:  
Fh/sD?  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   [2!C ^ \t  
xqQK-?k  
T2Yc` +  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ph~BxK )i6  
Eqh*"hE7  
T wzpq1  
  绰绰有余more than sufficient  ;s-@m<  
tq51;L  
$V F$Ok>  
  此起彼伏as one falls,another rises   GInw7  
ZZi|0dG4;  
&y7xL-xP  
  从容不迫go easy take one"s time   +k[w)7Q  
ls~9qkAyLx  
 ;v/un  
  从容不迫的leisured unhurried  !OMCsUZ  
~wO-Hgd  
dN7.W   
  从容不迫地by easy stages  '*Ld,`  
mA@!t>=oMq  
kI2+&  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Ejnk\8:  
'8(UiB5d  
/rky  
  粗枝大叶的broad-brush  ^'fgQyj  
A 6 `a  
Y?L>KiM$  
  措手不及unaware unprepared  {|B[[W\TN  
O0 $V+fE  
hDQk z qW  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   i1'G_bo4F7  
&9"Y:),  
}6=? zs}  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  _ {6l}  
LF#[$ so{i  
wuW{ 2+)B  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  8H`L8: CM  
'sE["eC  
5=%KK3  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  iio-RT?!  
y~su1wUp  
G6+6u Wvl  
  大公无私selfless  )PW|RW  
$\|Q+7lQ  
?[P>2oz  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ]2 $T 6  
X4Pm&ol  
lxr;AJ(  
  大惑不解be extremely puzzled  *adznd  
`r-3"or/$  
'+3C2!  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   6 N:Ps8Hg  
Zo }^"u  
X(\L1N  
  大惊小怪的spoffish  e m0 hTxb  
7_jlNr7uk  
pMAP/..+2  
  大快人心affording general satisfaction  /Z,hQ>/  
~qIr'?D  
f^ZhFu?  
  大名鼎鼎famous well known  pM}~/  
Bf6i{`!G  
E+LQyvF[  
  大器晚成great minds mature slowly  Tu5p`p3-j  
ael] {'h]  
ZKq#PB/.  
  大千世界the boundless universe  UEhFId  
ect$g#  
`S.I,<&  
  大失所望greatly disappointed  mx UyD[|  
s`0IyQXVU  
3:xKq4?  
  大同小异largely identical but with minor differences  HFlExa u  
 sFnR;  
*N }$~N  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Nh}u]<B  
#dD0vYT&od  
~*9Ue@  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   L]u^$=rI  
P}qpy\/(4  
_:WNk(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice   ; (A-  
scYqU7$%T  
6:6A" A  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  O0s!3hKu  
08D:2 z1z  
j>uu3ADd2  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  O:GAS [O`  
os&FrtDg  
*'-t_F';  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  >,h{`  
#TO^x&3@  
ByO?qft>u  
  待人接物the ways one gets along with others  m7C!}l]9  
;R Jv7@  
72.Msnn  
  殚思极虑rack one"s brains  DHv86TvJt  
<RZqs  
-A=3W3:C  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  9q 2 vT^  
*Ms"{+C  
IkjJqz  
  胆战心惊的funky  6x=w-32+ y  
zSU,le  
oif|X7H;  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [u37 Hy_Gi  
41s\^'^&  
v Y0ESc{  
  道貌岸然be sanctimonious  T93st<F=R  
&[_@f#  
c:&8B/  
  得过且过drift along muddle along  jD}h`(bE  
?6{g7S%  
O`"~AY&  
  得天独厚的advantaged  +!E9$U>6%  
Zq<j}vVJ  
0a^bAEP  
  得心应手handy with facility  |WEl5bNc3  
LME&qKe5  
'b z&m(!  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   5]upfC6  
=QbOvIq  
nE*S3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   p<#aXs jy  
lX)AbK]nb  
k?TZY|_  
  得意扬扬ride high  \AH5 zdK  
oP%5ymL%J  
0"T/a1S7bl  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  &v t)7[  
o3GkTn O  
G5K?Q+n   
  得意扬扬的triumphant  "DfjUk  
(V\N1T,f  
ir>h3Zk   
  德才兼备have both ability and moral integrity  II|;_j  
HLG5SS7  
%7P]:G+Y\  
  德高望重sainted 、  saintlike  .P/0 `A{&  
J:gC1g^  
$I>]61l%  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八