社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6944阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... \|ao`MMaD<  
hpJ-r  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 0|b>I!_"g  
翻译就比较需要掌握这类词语... ~v"L!=~G;a  
尤其是上海那个翻译资格考试......      1i ] ^{;]  
ZAf7Tz\U  
fxIf|9Qi`  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  -`t^7pr  
snikn&  
i 3SHg\~Z  
  爱不释手fondle admiringly  ;S*}WqP,  
m#F`] {  
&t-kpA|EG  
  爱财如命skin a flea for its hide   ---N9I  
 f V(J|  
x3krbUlx  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  4H<lm*!^  
g zg_>2Sj  
a@*\o+Su  
  安居乐业live and work in peace and contentment  K_-MYs.  
<d_!mKw  
@OHm#`~  
  白手起家build up from nothing  :a)u&g@G  
Oc; G(l(  
4a]P7fx-  
  百里挑一one in hundred  &! ?eL  
z$xo$R(  
GM<-&s!Uj  
  百折不挠be indomitable  /FJu)H..U  
})?GzblI&  
= 9]~ yt  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  )>- =R5ZV  
\'bzt"f$j  
O0y_Lm\  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  veh<R]U  
m9Hit8f@Q  
#1G:lhkC  
  饱经风霜weather-beaten  ""|Qtubv  
?K\axf>F  
ZQ0F$J)2~  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   t<viX's  
}Z,x~G  
W#sU`T   
  悲欢离合vicissitudes of life  "FKOaQ%IH  
# N cK X  
_#h_:  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   uR r o?m<  
e)O 4^#i  
|H+Wed|  
  本末倒置put the cart before the horse   k)Qtfj}uij  
9*?oYm;dX  
d<N:[Y\4l  
  笨鸟先飞the slow need to start early  aAA U{EWW  
C 6AUNRpl  
Z/;aT -N  
  必由之路the only way  I(0~n,=j  
ox (%5c)b|  
d;}nh2*  
  闭关自守close the country to international intercourse  {jX2}  
<3hRyG@vB  
igR";OQk  
  变本加厉be further intensified  %-0t?/>  
;BIY^6,7e  
.h4 \Y A  
  变化无常chop and change fantasticality   w: Kl6"c  
q#=(e:aCb  
5N&?KA-  
  变化无常chop and change fantasticality    !=P1%  
s}% M4  
l2P=R)@{  
  别开生面having sth. New  W1=H8 O  
p"ZG%Ow5Q]  
P(z++A&  
  别有用心have ulterior motives   1HZO9cXJ  
n#OB%@]<V  
s+?zL~t  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   pD#rnp>WWt  
[mGLcg6Fw  
M1iS(x  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  8eHyL  
s6^>F/x  
3x'|]Ns  
  博古通今erudite and informed  W]5w \  
,>mrPtxN  
^RtIh-Z.9  
  不败之地incincible position  b?QoS|<e?  
` v@m-j6  
~AT'[(6  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  wT8DSq  
'u |c  
`, Tz Q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   VZmLS 4E  
ByNn  
9e,0\J  
  不劳而获reap where one has not sown   JB[~;nLlC  
czRFMYE  
hp-<2i^"!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Y^EcQzLw  
dvJ M6W>^=  
>_"an~Ss  
  不速之客crasher uninvited guest  $6iX   
2)HuZda  
D!-g&HBTC  
  不同凡响outstanding  V/I<g  
Ks`J([(W&  
T !WT;A  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   p xa*'h"b^  
PKg@[<g43  
EVC]sUT  
  不遗余力spare no effort spare no pains  WuUk9_ g  
iN8zo:&Z  
M{T-iW"  
  不以为然not approve object to  4-H+vNG{%  
"8jf81V*  
fN^8{w/O  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  )g#T9tx2D  
GqaCj^2f  
G.a bql  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  h-<81"}j1  
MH9q ;?.J  
;LSANr&  
  不约而同happen to coincide  MPg)=LI  
c>:wd@w  
9} M?P  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Hp!-248S  
hVAn>_(  
NzOx0WLF  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   "2$fi{9  
ryUQU^v  
o 5uph=Q{  
  才疏学浅have little talent and learning  peuZ&yK+"  
jc[Y}gd,  
O$j7i:G'5  
  惨绝人寰extremely cruel  '3D XPR^B6  
ca*DZG/  
']z{{UNUN  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  YdC6k?tzS  
Nk VK  
/,&<6c-Q@W  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   =O_4|7Zl  
`l){!rg8IC  
dkBIx$t  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1.{z3_S21:  
H-*yh!  
*>'V1b4}  
  层出不穷emerge in endlessly  P& -Qc  
V0.vQ/  
jaMjZp;{(  
  层峦迭嶂peaks over peaks  as4;:  
dx{bB%?Y\=  
tla 5B_  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  (G4at2YLd  
Ed,~1GanY  
sn$9Shgh  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ju8q?Nyhs  
MvHm)h  
j9 4=hJVKi  
  畅行无阻checkless  BBRR)  
yyRiP|hJ  
'(yAfL 9}  
  车水马龙heavy traffic  g:D>.lKd  
_w(7u(Z  
R0]1xGz  
  沉默寡言taciturnity   (\hx` Yh=>  
7#ibN!  
q#ClnG*  
  称心如意well-content  Ou!2 [oe@M  
bvr^zH,C  
xH(lm2kvT  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  9_rYBX  
NAQAU *yP  
E+R1 !.  
  成群结队gang horde  q`H_M{26!y  
mD0f<gJ1  
ith 3 =`3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  M!A}NWF  
foF({4q7b^  
](9Xvy  
  诚心诚意sincere desire   i,E{f  
w QH<gJE/:  
)3Iz (Ql  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %C'?@,7C  
N^ds RYC  
V>)OpvoT#  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   H*QIB_  
V b4#,  
o]` *M|  
  持之以恒preserve  uK#4(eY=W  
.TR9975  
{M$1N5Eh  
  叱咤风云ride the whirlwind  !M]uL&:  
z(exA  
nntuLuW  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   pV +|o.<C  
+0%w ;'9z  
c74.< @w  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  `d +Da=L  
YTX,cj#D^&  
kg~mgMR+w  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  L9 \1+rq  
@ ZwvBH  
G5RR]?@6V  
  出乎意料unexpected  5C*Pd Wpl  
t#/YN.@r  
!t %j?\f  
  出口成章have an outstanding eloquence  VT%NO'0  
trA4R/ &  
:P\7iW  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ic:(Gi- %  
,I$`-$_'  
el<s8:lA  
  出谋划策give counsel suggest  WZejp}x  
gJXq^~-hd  
9ni1f{k  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  }6}l7x  
E7 Ul;d  
'&R2U_  
  出生入死go through fire and water  @=Uh',F  
d(x\^z  
s1$nvTzBr  
  触类旁通comprehend by analogy  u+e{Mim  
Z{Qu<vy_  
Y3cMC)  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   hh)`645=x  
D|L9Vs`  
' !cCMTj  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  %2/EaaR  
ksqQM  
`$<.pOm  
  绰绰有余more than sufficient  |'8Nh  
Nk 8B_{  
 O67W&nz  
  此起彼伏as one falls,another rises  `?qF$g9u~  
n;Q7X>-f8`  
K?Nhi^f"L  
  从容不迫go easy take one"s time   :&rt)/I  
k&q;JyUi  
<QAFL uey  
  从容不迫的leisured unhurried  B =T'5&  
nH'e?>x~e  
L>&t|T2  
  从容不迫地by easy stages  D~fl JR  
x0D*U?A  
gNrjo=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [{,T.;'<j  
6|%?tex  
\?ZB]*Fu  
  粗枝大叶的broad-brush  { Fb*&|-n  
n)e 6>R ;  
vHc%z$-d  
  措手不及unaware unprepared  @#>rYAb8,  
SC!RbW@3  
 #ut  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ]e^&aR5f"  
Jk11fn;\>  
kGS;s B  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  qu@~g cE  
rjAn@!|:+  
t]g-CW 3  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  o5O#vW2Il&  
A_ZY=jP   
 6f>{"'  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  9Cp-qA%t  
)5JFfp)#  
|?xN\O^#}  
  大公无私selfless  t%FwXaO#  
Zw9FJ/Zn@  
]t,BMu=%  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   O`\;e>!t  
@6sqMw}  
Hqx-~hQO  
  大惑不解be extremely puzzled  KYhwOGN  
hJ? O],4J  
9(7-{,c  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^_W#+>&--  
aEWWP]  
a :`E0}C  
  大惊小怪的spoffish  8z`G,qh  
)}(^, Fo c  
) 7@ `ut  
  大快人心affording general satisfaction  gp?uHKsM  
6ex/TySM  
: /N0!&7  
  大名鼎鼎famous well known  /NFj(+&g+  
yu|8_<bq  
$G+@_'  
  大器晚成great minds mature slowly  EjR9JUu  
(D&3G;0tK  
0<@KG8@hI;  
  大千世界the boundless universe  gzT*-  
<w9JRpFY  
] vsz, 0  
  大失所望greatly disappointed  &64h ;P<  
7"x;~X  
S Lj!v&'  
  大同小异largely identical but with minor differences  iB yf{I>+  
pRpBhm;iJ  
m,w A:o$'  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   hEH?[>9  
s`8= 3]w  
iC~^)-~H=w  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9T9!kb  
_Y4` xv0/  
Y =I'czg  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  =v&hWjP  
iy!=6  
n'LrQU  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Pn1^NUMZJ  
#A/  
 'KL0@l  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  v$v-2y'%  
-f^tE,-  
P4'Q/Sj  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  I6av6t}  
tw/dD +  
/Iokf@5  
  待人接物the ways one gets along with others  #q$HQ&k  
()?(I?II  
O _ gGf  
  殚思极虑rack one"s brains  v{N`.~,^  
!i}w~U<  
8/cX]J  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  5Ln,{vsv  
G~[x 3L'  
1n8/r}q'H  
  胆战心惊的funky  [ l??A3G  
H$t_Xw==  
?e4YGOe.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  -@2iaQ(5a2  
ltSU fI  
k]|~>9eY]  
  道貌岸然be sanctimonious  $8h%a 8I  
o5PO =AN  
/Cr%{'Pzk  
  得过且过drift along muddle along  xLajso1g69  
o:'MpKm  
GL}]y -f  
  得天独厚的advantaged  ec;o\erPG  
I$G['` XX/  
JPHL#sKyz  
  得心应手handy with facility  +3BN}  
J*A,o~U|  
| YWD8 +  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   C.-,^+t;g  
[|$h*YK  
VCkq"f7c w  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   n( yn<  
Ll't>)  
YkSl^j[DHs  
  得意扬扬ride high  vh%B[brUJ  
nR~@#P\  
T?0eVvM  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (5YM?QAd  
vA{-{Q  
F/{!tx  
  得意扬扬的triumphant  Nai2W<,  
Sz`,X0a  
rs[T=CQ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ;[DU%f  
zC!t;*8a  
$h"\N$iSq  
  德高望重sainted 、  saintlike  9cF[seE"0  
]%H`_8<gc  
>tr}|>  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五