社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6307阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... je6H}eWTC6  
Sq,ZzMw  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &[*F!=%8  
翻译就比较需要掌握这类词语... tkBp?Wl  
尤其是上海那个翻译资格考试......      0p\cDrB ?  
Y4]USU!PA  
zK`z*\  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  kK]JN  
/xmUu0H$R  
<QGf9{m  
  爱不释手fondle admiringly  O mkl|l9  
wV- kB4^4  
/79_3;^  
  爱财如命skin a flea for its hide   F.)b`:g  
6$qn'K$  
#F\}PCBe'  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5`oVyxJ<  
+5Yf9  
yjUSM}$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ">QNiR!  
yDBS : \  
-EV_=a8[y  
  白手起家build up from nothing  \hpD  
 GU99!.$  
6@`Y6>}$_  
  百里挑一one in hundred  UxZT&x3=)}  
HE911 lc:  
;0Yeo"-  
  百折不挠be indomitable  5I ,5da  
Np>[mNmga  
RkVU^N"  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  dALJlRo"  
$gm`}3C<  
%zx=rn(K  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  &?\ h[3  
LJK<Xen  
= 8F/]8_  
  饱经风霜weather-beaten  @[M5$,"  
&]gw[ `  
v=15pW  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   nlaJ  
E5.3wOE  
LyM"  
  悲欢离合vicissitudes of life  2 fp\s5%J}  
WyH2` xxX  
$Yh7N5XH,  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   OHixOI$O  
5bZf$$b  
#gbJ$1s  
  本末倒置put the cart before the horse   -g'[1  
r'7>J:cy=  
#Jt9U1WbF  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "' g*_  
E"7 iU  
5tMp@$F\{[  
  必由之路the only way  z_vFf0  
%jKbRiz1u  
$qk2!  
  闭关自守close the country to international intercourse  2 F3U,}  
T0xU}  
*C*n( the  
  变本加厉be further intensified  5/-{.g   
Td%[ -  
@Y":DHF5q  
  变化无常chop and change fantasticality   %k(V 2]WF  
AL%H$I  
<`8l8cL  
  变化无常chop and change fantasticality   %;+Q0 e9  
o@6:|X)7  
T/Q#V)Tp  
  别开生面having sth. New  yD|He*$S  
W|_^Oe<  
4%/iu)nx  
  别有用心have ulterior motives  Z6%Hhk[  
IM:*uv  
j}NGyS" =  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   q1QrtJFPG  
SS;[{u!  
{VqcZhqy/l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  _JZS;8WYR  
.0^-a=/  
9$F '*{8  
  博古通今erudite and informed  g7G=ga  
GmoY~}cg~  
"|&xUWJ!)  
  不败之地incincible position  8Qtd,  
O?|st$g  
$ftcYBZa  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  KF&1Y>t=  
.iFd  
|7XV! D!\g  
  不可救药be past praying for beyond redemption   DuJbWtA  
,&$w*D%  
nzI}w7>VU  
  不劳而获reap where one has not sown   _l}"gUtiw  
Q$_S/d%*  
G%N3h'zDi  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   VHhW_ya1g{  
H6Q1r[(B  
\Q[u?/TF  
  不速之客crasher uninvited guest  n DLr17  
zx  
vr#_pu)f4  
  不同凡响outstanding  p-QD(+@M  
S7SD$+fX  
$agd9z,&m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   noz&4"S.{  
7U_~_yb  
G&FA~c  
  不遗余力spare no effort spare no pains  _\M:h+^  
OEc$ro=m*  
:n36}VG|  
  不以为然not approve object to  >% a^;gk(  
Z3Le?cMt^  
|1vi kG8  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  _B4H"2}[Y  
{VOLUC o 4  
ZsjDe{TH  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  }Xv2I$J  
@?,iy?BSG  
`8$gaA*  
  不约而同happen to coincide  kqJ \kd  
kae &,'@JF  
{MK.jw9/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  4f+R}Ee7  
G?\\k[#,&  
]AjDe]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Ar@" K!TS  
5[\mwUA  
6`$HBX%.K  
  才疏学浅have little talent and learning  0&!,+  
f"emH  
-:w+`x?XaB  
  惨绝人寰extremely cruel  sYlA{Z"  
fN4d^0&  
9\F:<Bf$#  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *^cJn*QeL  
bnS"@^M  
e)I-|Q4^%  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   $J8?!Xg  
6J3:[7k=&  
jr$]kLY  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ~3YN;St-  
MH;5gC@ `  
hiKgV|ZD  
  层出不穷emerge in endlessly  BfmSM9  
=<nx [J  
7VWq8FH`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  5c*kgj:x  
|> mx*G  
WVPnyVDc  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  biZwxP3  
uh`W} n  
e$krA!zN  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  8sm8L\-  
8 /3`rEW  
fh rS7f'Zd  
  畅行无阻checkless  |q&&"SpA  
59eq"08  
y8/ 7@qw  
  车水马龙heavy traffic  !F3Y7R  
i@7b  
q.]>uBAQ?  
  沉默寡言taciturnity   y^"[^+F3 .  
3R!?r^h  
<[9{Lg*D  
  称心如意well-content  o' U::  
JWHKa=-H  
pa1.+~)  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ZMs$C3  
+k=BD s  
W-9?|ei  
  成群结队gang horde  wBr$3:  
 iC]=S}  
o#wDA0T  
  诚惶诚恐with reverence and awe  6ybpPls  
pF~[  
*` }Rt  
  诚心诚意sincere desire   u(W%snl  
Q2wEt >0a  
Y/\y"a  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  w9QY2v,U  
fJ \bm  
$]eU'!2)  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ^HpUbZpat)  
xO2e>[W  
<=m@Sg{o  
  持之以恒preserve  ySyA!Z  
@=@7Uu-  
!`j}%!K!  
  叱咤风云ride the whirlwind  U&DD+4+28:  
yb)!jLnH  
+6cOL48"  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ZH]n&%@j  
4`(b(DL]  
n}NO"eF>-s  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  5[^pU$Y  
 \*5`@>_  
P+tnXT>nE  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  zoFCHs r  
ZaxBr  
E+>$@STv#  
  出乎意料unexpected  |3tq.JU  
GEJEhwO;H  
eBw6k09C+  
  出口成章have an outstanding eloquence  QFn .<@  
R $vo  
p#['CqP8  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   J!l/!Z>!cF  
}= )  
zCOzBL/1q  
  出谋划策give counsel suggest  p[kEFE,%  
nP9zTa  
ko-:) z  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  NWK+.{s>m  
]xO`c  
``l7|b jJ  
  出生入死go through fire and water  |7 .WP;1  
)_$F/ug  
8T3j/ D<r  
  触类旁通comprehend by analogy  Z_Tu* F  
gQXB=ywF  
Yh=/?&*  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   tvh)N{j  
{5<3./5O  
s,KE,$5F   
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  /uXEh61$8  
Kwc~\k  
Tnw0S8M  
  绰绰有余more than sufficient  Xi^#F;@sU  
y]dA<d?u  
^cQTRO|  
  此起彼伏as one falls,another rises  )vO?d~x|  
C_c*21X  
4dfR}C  
  从容不迫go easy take one"s time   Ygwej2  
:i;iSrKy  
e -sZ_<GH  
  从容不迫的leisured unhurried  Wnp\yx`  
V/ a!&_ ""  
hrLPy V:  
  从容不迫地by easy stages  9eA2v{!S  
U _QCe+  
I/F3%'O  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  dd$}FlT  
uif1)y`Q$C  
F\Qukn  
  粗枝大叶的broad-brush  &f2'cR  
Z?IwR  
"mBX$t'gb  
  措手不及unaware unprepared  a@>P?N~LA9  
-F&4<\=+  
1 uKWvp0\  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   '?WKKYD7N  
jHP6d =  
Fo$kD(  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  O!Rw? Y  
fT:a{  
#M9rt ~4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  -+#QZ7b  
Vh%=JL sK  
Lm-yTMNPn  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   4[\[Ho  
WfnBWSA2 T  
+\@) 1  
  大公无私selfless  m[k@\xS4e  
D7| =ev  
@qszwQav$  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   9&FFp*'3  
Sqt '}  
4 w$f-   
  大惑不解be extremely puzzled  y":Y$v,P  
x<mHTh:-V  
`pB]_"b  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   R~=_,JUW  
p2(U'x c  
!!jitFHzb  
  大惊小怪的spoffish  ;QRnZqSv  
/FP;Hsw%  
IWRo$Yu  
  大快人心affording general satisfaction  `i'72\(  
SCXH{8SS  
{  S]"-x  
  大名鼎鼎famous well known  tH7@oV;  
9e`.H0  
WAzYnl'p  
  大器晚成great minds mature slowly  =.*+c\  
|H!kU.f]  
mBp3_E.t  
  大千世界the boundless universe  -#9Hb.Q;  
sYt\3/yL'  
]Wn^m+  
  大失所望greatly disappointed  n!nXM  
k7R8Q~4  
!9w;2Z]uum  
  大同小异largely identical but with minor differences  f&z@J,_=  
6}Iu~| 5  
2;82*0Y%  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   yu<'-)T.?  
I04GQql  
r)9&'m.:  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   1c$<z~  
UJ}Xa&*H\  
 .<0s?Q  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  @xO?SjH  
G`a,(<kT;  
9;fyC =  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  @L p;p$G`  
?0ezr[`.  
\R m2c8Z2  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [<2#C#P:6  
zOkIPv52~  
 D8w:c6b  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ]VYv>o`2  
R')D~JJ<8a  
O%w"bEr)N  
  待人接物the ways one gets along with others  b1("(,r/`  
<c,/+ lQ^  
tHvc*D  
  殚思极虑rack one"s brains  HQpw2bdy  
x_C#ALq9  
-zzM!1@F  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  GzC=xXON  
$O+e+Y  
0%K/gd#S<  
  胆战心惊的funky  c*5y8k  
w6B'&  
ftL>oOz[  
  淡泊明志not seek fame and wealth  * KDT0;/s  
=nq9)4o  
j.'Rm%@u  
  道貌岸然be sanctimonious  J?Ed^B-  
`|[" {j}^  
_fVC\18T  
  得过且过drift along muddle along  e)(m0m\  
I jK  
j-?zB .jAh  
  得天独厚的advantaged  ZPM,ZGlu:  
?gq',F FDq  
qWQ7:*DL  
  得心应手handy with facility  BIFuQ?j3  
-w0U }Te^  
Up(Jw-.  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Rk1B \L|M  
^m3[mY [a  
h`_@eax  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &#AK#`&)0i  
.7BB*!CP  
L>,j*a_[  
  得意扬扬ride high  @YH<Hc  
.g|D  
\:ELO[(#|{  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  r*n_#&-7  
:3FJe  
75O-%9lFF  
  得意扬扬的triumphant  S.!0~KR: U  
_n[4+S*v(  
uv:DO6 {  
  德才兼备have both ability and moral integrity  3\=iB&Gf|  
$'9b,- e  
+npcU:(Kg  
  德高望重sainted 、  saintlike  _li\b-  
C:]&V*d.v4  
,u^RZ[}  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八