社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5200阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... a4O!q;tu7  
_D[vMr[  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... {BDp`uZ  
翻译就比较需要掌握这类词语... #2{ };)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ``K.4sG  
-E?h^J&U  
@va)j   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  x}].lTjD  
q/<.^X  
hyVuZ\9B  
  爱不释手fondle admiringly  f4CwyL6ur  
'C!b($Y  
2Pasmh  
  爱财如命skin a flea for its hide   ?RA^Y N*9  
Azq,N@HO  
J*A<F'^F1  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  )!e-5O49r  
2Cj?k.Zk  
dEJ>8e8  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %dKUB4  
%v4/.4sR,;  
)9l5gZX'I  
  白手起家build up from nothing  '$UlJDZ  
mdtq-v  
=0MW+-  
  百里挑一one in hundred  /0\m;&  
LezM=om.  
$+R0RqV$V~  
  百折不挠be indomitable  TCv}N0  
iw12x:  
a<rk'4,8a  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  YSs9BF:a  
l X;2~iW{/  
r,EIOcz:  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  X-e)w  
w-"o?;)a  
%, XyhS5[o  
  饱经风霜weather-beaten  xmT(yv,  
Ud\Jc:DG  
Ti=~ycwi  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   \:'=ccf  
:(!il?  
AJI,>I,}}  
  悲欢离合vicissitudes of life  Wu,'S;>C  
bH~ue5q  
qR--lvO  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   7fgA)dU:K  
BOoLs(p  
0Zs}y\J`  
  本末倒置put the cart before the horse   BI3Q~ADV  
uF+if`?  
)?:V5UO\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  dl6d!Nz*  
1ZOHyO  
CY <,p$  
  必由之路the only way  H"N o{|^<  
0~<d<a -@  
w q% 4'(  
  闭关自守close the country to international intercourse  >u4%s7 v  
CVyqr_n65/  
+>@<'YI<  
  变本加厉be further intensified  EX~ U(JB6  
q1;}~}W;z4  
KE]!7+8-  
  变化无常chop and change fantasticality   AVyqtztQ  
k ?X  
QyuSle  
  变化无常chop and change fantasticality   O\,n;oj  
SYOND>E  
l23_K7  
  别开生面having sth. New  /o*r[g7<  
BHy#g>KUF  
6HW<E~G'6  
  别有用心have ulterior motives  #Wey)DI  
3U!\5Nsby  
Ig-9Y;hdmn  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   XI~2Vzht  
np}F [v  
T9osueh4  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  !=;^Grv>  
KDhr.P.~  
w*Vf{[a'  
  博古通今erudite and informed  (`>RwooE  
cor?#  
}eXzs_  
  不败之地incincible position  GU8b_~Gk?  
AkrUb$ }  
q g?q|W  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  /%\E2+6  
a)$"   
*Em 9R  
  不可救药be past praying for beyond redemption   rhO ]4A  
Uc/MPCqZ  
JV=d!Gi[C  
  不劳而获reap where one has not sown   *y9 iuJ}  
oj /:  
s PYG?P(l  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Q* ifmnB'  
+|Z1U$0g  
9->E$W  
  不速之客crasher uninvited guest  :?2+'+%'  
3P-qLbJ  
]X?~Cz/wl  
  不同凡响outstanding  TBHIcX  
;Y5"[C9|  
Ml1yk)3G  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   *|h-iA+9  
zA=gDuy3@  
.|}ogTEf  
  不遗余力spare no effort spare no pains  PdcF  
[8l;X:  
n|dLK.Q  
  不以为然not approve object to  W|_ @ju  
H)(@A W+-  
P/5bNK!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Xm`jD'G  
-K hXb  
Y [k%<f  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  4vq,W_n.hQ  
xwhH_[  
2qLRcA=R  
  不约而同happen to coincide  SV}q8z\  
p(in.Xz  
rs2G{a  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  +e+hIMur  
u POmi F  
_IBI x\F  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ;|Id g"2  
/Aoo h~  
H RJz  
  才疏学浅have little talent and learning  L\|p8jJ  
xq+$Q:f  
-bJht  
  惨绝人寰extremely cruel  Vb*q^ v  
"v@$CR9<T  
Z(Fsk4,  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  pMnkh}Q#  
h$.y)v  
o<ak&LX`9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   e0Cr>I5/e  
9AK<<Mge.  
iD+Q\l;%  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  b3N>RPsHS  
=Bo(*%  
6C@,&2<yK  
  层出不穷emerge in endlessly  g N76  
Jy?s'tc  
K-(k6<h  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,6:ya8vB  
(yIl]ZN*  
$o"S zy  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  V1 T?T9m  
(1p[K-J)r  
(oO*|\9u  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  :c3}J<Z  
Nv}'"V>  
^vmT=f;TM  
  畅行无阻checkless  F!OVx<  
{)nm {IV,  
<cm,U)j2  
  车水马龙heavy traffic  a]XQM$T$  
d~@&*1}  
-jy- KC  
  沉默寡言taciturnity   .^j6  
X-&t!0O4}`  
# le<R  
  称心如意well-content  b-R!oP+vP  
g((glr)6M  
M&o@~z0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  aZEi|\VU  
"Opk:;.  
OZ<iP  
  成群结队gang horde  vHSX3\(  
fWiefv[&  
C9>tj=yEY  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Sn=|Q4ZN  
-3`S;Dmn  
Q-o}Xnj*!L  
  诚心诚意sincere desire   _ #]uk&5a  
^*(*tS|M  
A.tONPi  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  (#x <qi,T  
mOji\qia  
6vp\~J  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   G?$|aQ0j  
?u.&BP  
, 6 P:S7  
  持之以恒preserve  tUouO0_l  
/W&Ro5-  
>xQgCOi  
  叱咤风云ride the whirlwind  X+zFRL%  
tSX<^VER7  
QCB2&lN\&L  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \; ! oG  
|"h# Q[3  
0G`_dMN  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Y"~Tf{8  
j9"uxw@  
8|k r|l  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  kDJ $kv  
wGdnv}#  
{(;dHF%{  
  出乎意料unexpected  mLApF5Hy  
LVNq@,s  
wG;#L7%  
  出口成章have an outstanding eloquence  H]&a}WQ_  
&4 Py  
/ blVm1F  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   7PQ03dtfg  
9gP-//L@  
+>3XJlZV  
  出谋划策give counsel suggest  |iN!V3#S  
k"_i7  
:lj1[q:Y>  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Y_m/? [:  
A&EVzmj-+X  
Cm@e^l!  
  出生入死go through fire and water  z}I=:  
$:IOoS|e  
~ [L4,q  
  触类旁通comprehend by analogy  l&3f<e  
NIZ N}DnP  
%Jy0?WN  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ]WlE9z7:8  
~2 L{m[s|  
`4^-@}  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  _<tWy+.  
t^eWFX  
"|P8L| @*  
  绰绰有余more than sufficient  irj{Or^k  
Ln6\Iis  
G.v zz-yG  
  此起彼伏as one falls,another rises  K_/-mwA v  
P$LHsg]  
O?`=<W/R  
  从容不迫go easy take one"s time   l 2&cwjc  
nx{_^sK  
QTZf e<m0  
  从容不迫的leisured unhurried  *12,MO>go  
#E35%7*  
g\9I&z~?  
  从容不迫地by easy stages  )P&>Tc?;z  
@JJ,$ ?  
CjtBQ5  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <1")JDW  
SN w3xO!;&  
BET3tiHV  
  粗枝大叶的broad-brush  <}e2\x  
_X ?W)]:  
Td!@i[6%H  
  措手不及unaware unprepared  wHneVqI/U  
\HR<^xY  
FR%9Qb7  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   zadn`B#2  
XLwmXi  
IE/F =Wr  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  <ezv  
QuG=am?l`  
5/U|oZM"  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  M#<U=Ha  
<'s_3AC  
s?qRy 2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  %V r vu5  
:|j,x7&/{  
21(8/F ~{  
  大公无私selfless  hC1CISm.U  
)ro3yq4??  
|Z\?nZ~  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   o }EipTL  
>%qk2h>  
"9mVBa|Q  
  大惑不解be extremely puzzled  DeqTr:  
8sMDe'  
+7yirp~`K  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   &)(>e}es  
2|="!c8K  
:exgdm;N  
  大惊小怪的spoffish  ZUDdLJ  
Vz=ByyC  
AH*{Bi[vX  
  大快人心affording general satisfaction  l,z# : k  
+|Tz<\.C  
F.9SyB$  
  大名鼎鼎famous well known  M5$YFGGR  
FE}!I  
QU`M5{#  
  大器晚成great minds mature slowly  NO(^P+s  
%BdQ.\4DS  
XctSw  
  大千世界the boundless universe  . X  (^E  
].E89_|O  
jZRf{  
  大失所望greatly disappointed  FG-v71!h#  
q_0So}  
;3\oU$'  
  大同小异largely identical but with minor differences  E;$;g#ksf  
+sN'Y/-  
aT9+] Ig  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   qN5 ru2  
gmCW__oR  
zDEX `~c  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   J<p.J3I  
M:%6$``  
2Fi ~GY_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  4r'QP .h  
1iS]n;xcl/  
HIK" Ce  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  )<J|kC\r6c  
j`fQN  
;m/h?Y~  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ld RV JVZc  
J[Ck z]  
[ " n+2;  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +[LG>  
U;o$=,_p  
bn$('  
  待人接物the ways one gets along with others  z%lu%   
'hEvW  
VnZRsFY<^  
  殚思极虑rack one"s brains  ].=~C"s,a  
#3b_ #+,  
pQQN8Y~^Y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  <)hA? 3J  
{ylY"FA  
}01c7/DRP<  
  胆战心惊的funky  _*tU.x|DP  
K-_XdJ\  
74[wZDW|(  
  淡泊明志not seek fame and wealth  S JseP_-  
e(e_p#  
>GbCRN~  
  道貌岸然be sanctimonious  3q$[r_   
&.m.ruab  
{;z{U;j  
  得过且过drift along muddle along  JJIlR{WY_  
-<g&U*/E  
i6S5 4&^!  
  得天独厚的advantaged  n! Dr:$  
\wJ2>Q  
iMT[s b  
  得心应手handy with facility  ce3UB~Q  
fwkklg^  
=:w]EpH"  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   `u<\ 4&W  
G_vcuCHm  
_1c0pQ^}3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ?S*Cvr+=4  
#[ H4`hZ  
&oz^dlw  
  得意扬扬ride high  Az+k8=?  
u<g0oEs)  
Q)/V >QW  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  H^VNw1.   
S7B7'[ru  
>/]` f8^  
  得意扬扬的triumphant  Io(*_3V)B  
2`|gnVw  
H%nA"-  
  德才兼备have both ability and moral integrity  D]?eRO9'  
EJCf[#Sf  
 Kl'u  
  德高望重sainted 、  saintlike  65HP9`5Tm  
Z! /!4(Fh  
Q!91uNL  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五