社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7703阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... mvT(.R ..s  
LTx,cP  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ]f9Cx\d:k  
翻译就比较需要掌握这类词语... `$ aZ0+  
尤其是上海那个翻译资格考试......      )U{Qj5W+F  
]+:^W^bs:  
(;^syJrh  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  J!U}iD@occ  
Pw!MS5=r  
#" iu| D  
  爱不释手fondle admiringly  scLll,~  
BbS4m  
c.F6~IHu7  
  爱财如命skin a flea for its hide   j^rIH#V   
s( q_ o  
x0w4)Ic5  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  j9+w#G]hV  
161xAig  
`XEr(e9  
  安居乐业live and work in peace and contentment  pgZXJ  
P;]F(in=  
`(/w y  
  白手起家build up from nothing  AoL2@C.C%D  
Ng>h"H  
V-L"gnd&2  
  百里挑一one in hundred  %UCr;H/  
ut/=R !(K  
=D#bb <o  
  百折不挠be indomitable  2u*KM`fa`  
LvUj9eVb/L  
9.B KI/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  oc0G |  
Q9G;V]./  
xLH)P<^`C  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  HcSXsF  
Y,t={HiclX  
*CTlOy  
  饱经风霜weather-beaten  (|1A?@sJ#h  
{ W{]L:  
 o.\F.C$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   N `F~n%N  
 LsS  
R2]Z kg  
  悲欢离合vicissitudes of life  .O}%  
dP]\Jo=Yh  
D#JL!A%O  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   >{J(>B\  
s'J:f$flS  
g:Xhw$x9  
  本末倒置put the cart before the horse   Av V|(K"  
' AEE[  
RMWHN:9  
  笨鸟先飞the slow need to start early    =`s!;  
K':;%~I  
O]Qd<%V'x  
  必由之路the only way  =\:qo'l  
/F'sb[  
oij}'|/Jc  
  闭关自守close the country to international intercourse  .qZ~_xkd  
z]`k#O%%)  
9b"=9y,  
  变本加厉be further intensified  9=h'9Wo  
<oA7'|Bu<  
2OR{[L*  
  变化无常chop and change fantasticality   b:]V`uF?  
A='N=^Pm  
y^v6AM  
  变化无常chop and change fantasticality   KP5C} ZK+s  
?8Z0Gqt74  
,a]?S^:y]  
  别开生面having sth. New  nWYN Np?h  
QD*35Y!d  
YhE+W  
  别有用心have ulterior motives  WE.{p>  
P0j8- I  
w\i\Wp,FP  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   P&ptJtNg  
6'G6<8 >-  
Jx](G>F4f1  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  O5kz5b> Z  
A5R<p+t6  
# ,_u_'C*!  
  博古通今erudite and informed  dS!:JO27  
*ipFwQ  
<;m<8RjX  
  不败之地incincible position  wL 4dTc  
}Nm#q@o$P  
jiS_G%G  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  6vNrBB  
bITPQ7+  
WRy aKM  
  不可救药be past praying for beyond redemption   yiC^aY=-  
?6un4EVL{  
QoIT*!  
  不劳而获reap where one has not sown   vyX\'r.~7  
ADP%QTdqFJ  
L`p4->C9A  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   D rHV G  
a>]uU*Xm  
Zrk4*/ VY  
  不速之客crasher uninvited guest  v}O30wE  
'o+L41  
CpeU5 o@  
  不同凡响outstanding  +|'c>,?2H  
Hmd] FC,_  
=Og)q$AL  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   B43HNs  
evAMJ=  
,3p~w5C/+[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  BJsz2t :0  
#W'HR  
b8"?VS5-"  
  不以为然not approve object to  N OiN^::m  
,p2s:&"  
!K}~/9Z=m  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  s{S4J'VW  
M&@b><B  
g Vv>9W('  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  SmdjyK1~8  
=`:K{loxq  
1V4s<m>#  
  不约而同happen to coincide  3U.88{y  
&U raUl  
P&)xz7wG  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  1H@>/QC  
+"cq(Y@  
9N<<{rQ,F  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   6)-X  
57zSu3v4Y  
*/|lJm'R  
  才疏学浅have little talent and learning  5JCG2jqx0  
(\a]"g,]v  
W<$Z=(_v  
  惨绝人寰extremely cruel  Iw&vTU=2  
qnJt5  
?NR A:t(}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  wF,UE _  
D 38$`j  
Y/ >&0wj)d  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -UdEeZz.  
`U)hjQ~pP  
"B4;,+4kR  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  /#-C4"|  
R)z4n  
2FF4W54I  
  层出不穷emerge in endlessly  i;jw\ed  
u7[ykyV  
9:,\gw>F  
  层峦迭嶂peaks over peaks  %Nhx;{  
3'qJ/*]9  
-/cZeQDPb  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ##;Er47@^  
Xr2ou5zAn  
. DR<Te  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  %K` % *D  
pr#z=vqH  
WObvbaK  
  畅行无阻checkless  Vf'd*-_!Q<  
Jd(,/q  
IOoz^/'  
  车水马龙heavy traffic  j!4et;  
a1.Ptf eW|  
sqJSSNt  
  沉默寡言taciturnity   \ 3?LqJ  
?~;:jz|9<'  
]dk8lZ;bo  
  称心如意well-content  YZ7|K<   
kc @[9eV  
zG9Y!SY\-  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  !n$tr  
@,u/w4  
k RD%b[*d  
  成群结队gang horde  /D^"X 4!"  
:GW&O /Yo  
1_ C]*p  
  诚惶诚恐with reverence and awe  D <&X_  
9h%?QC  
(+u39NQV  
  诚心诚意sincere desire   a,+@|TJ,i  
r'uGWW"w  
y^Kph# F"  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2@~M4YJf  
vR=6pl$|~~  
J9Ou+6u(  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9,_mS{+B  
CI :`<PZ\-  
t" 7yNs(I  
  持之以恒preserve  \, &co  
Nl9I*x^e  
7&"n`@(.!  
  叱咤风云ride the whirlwind  ]oV{t<0a  
QgD g}\P  
P=+nB*hG  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ]%Nlv(  
H_Kj7(=&>  
?wF'<kEH  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  .OqSch|  
Qb; d:@9  
M=*bh5t%]  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  xIGfM>uq  
''^Y>k  
/`;n@0k>2  
  出乎意料unexpected  rs*Fy@  
K ryo}  
d]i(h~?_  
  出口成章have an outstanding eloquence  RUUk f({(  
!>`N$-U X  
<ggtjw S  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ~+bGN  
+:-57  
^1x*lLf  
  出谋划策give counsel suggest  -0Tnh;&=  
M- 2Tz[  
N0w`!<y:c  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  HCJ>X;(`f?  
f%)zg(YlO  
0lsXCr_X  
  出生入死go through fire and water  ;k86"W  
z%7SrUj2  
rVa?JvDO=  
  触类旁通comprehend by analogy  |?,[@z _,  
fr}Eaa-{^  
X_G| hx  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   >'5_Y]h4m|  
|*X*n*oI  
@a>2c$%  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  6PF8 /@Nh  
Z,;cCxE  
8?O>ZZtu  
  绰绰有余more than sufficient  P;8>5;U4-  
Enq|Y$qm  
/?6|&  
  此起彼伏as one falls,another rises  J5[~LZKW  
{[t`j+J  
:!f(F9  
  从容不迫go easy take one"s time   q$.{j"cZV  
J.+BD\pa  
8; R|  
  从容不迫的leisured unhurried  z6~ H:k1G%  
XJ+6FT/qss  
3!o4)yJWx  
  从容不迫地by easy stages  $ RwB_F  
C4#rA.nF|  
 oM1 6C|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Ei3zBS?J)  
ia{c  
vN OH&ja-s  
  粗枝大叶的broad-brush  %=<IGce  
(9mMkU=  
MfBdNdox7  
  措手不及unaware unprepared  gbStAr.  
A +w v-~3  
FNQX7O52  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   {8EW)4Hf  
ExXM:1 e26  
_uu<4c   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  RF!1oZ  
:9Y$'+ <&H  
=}fd6ea(o  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  @C-dG7U.P  
Dli^2hD  
Ld,5iBiO:  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Hv<'dt$|  
5;TuVU.8Q  
wVA|!>v  
  大公无私selfless  XfzVcap  
7ji=E";.w  
_0 snAt^iC  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ]AS"z<  
/Go K}W}  
Uo_tUp_Q  
  大惑不解be extremely puzzled  i_LF`JhEQT  
W:VP1 :  
mN5 8r"!J  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   t.hm9}UQ  
Vjm_F!S  
7C?.L70ZY  
  大惊小怪的spoffish  3%<C<(  
MuEy>dl  
TE-;X,gDV_  
  大快人心affording general satisfaction  ) I@L+  
[$(R#tZ+  
cQZ652F9  
  大名鼎鼎famous well known  |\uYv|sT  
bv dR"G  
Er:?M_ev  
  大器晚成great minds mature slowly  =S]a&*M  
*sfD#Bi]  
F[7x*-NO-  
  大千世界the boundless universe  ` e{BId  
B7-RU<n  
9f}XRz  
  大失所望greatly disappointed  dj[apuiF  
4*UP. r@  
:PnSQjV:  
  大同小异largely identical but with minor differences  N\1/JW+  
I]J*BD#n.  
;<G<1+  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ;+I4&VieK  
TQ1WVq }*  
C;\VO)]t  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   g42R 'E%  
|AH@ EI>  
3@O0^v-  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ?Zyok]s  
gw3NS8 A+  
Yi rC*  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  P-JfV7(O8  
+ydm,aKk  
WA.\*Nqze  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  kJ: 2;t=  
ZAg;q#z j  
3On JWuVfZ  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q:HoKJv4  
Ew^ @Aq  
dNV v4{S  
  待人接物the ways one gets along with others  d\XRUO[  
+3bfD  
h[ 6hM^n  
  殚思极虑rack one"s brains  H] qq ~bO[  
{B yn{?w  
'%3{jc-}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  voRfjsS~  
<qiICb)~  
DB&SOe  
  胆战心惊的funky  :?r*p>0$  
(@ea|Fd#4  
g^o_\ hp  
  淡泊明志not seek fame and wealth  gf$HuCh|  
-%uy63LbHF  
5&4F,v[zp  
  道貌岸然be sanctimonious  qZ G-Lh  
4&}\BU*  
U=o Z.\  
  得过且过drift along muddle along  a0zG(7.D  
NR/-m7#-  
Xn7 [n  
  得天独厚的advantaged  +6%7C C6  
l6B.6 '4)w  
&?$\Y,{  
  得心应手handy with facility  Cals?u#U=  
B {i&~k  
&9ki O  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   rqvU8T7A  
oa9)Dv  
f Lk"tW  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   :2q ?>\  
p\ txlT  
W:ixzpQ  
  得意扬扬ride high  pa] TeH  
fJ :jk6@  
Nz]aaoO4  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  q lY\*{x4  
Z oTNm  
urxqek  
  得意扬扬的triumphant  w?ai,Pw  
~&[u]u[  
V/UB9)i+  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ._BB+G  
ucFw,sB1  
ip5u_Xj ?  
  德高望重sainted 、  saintlike  r|8V @.@i  
!\w\ ]7 ls  
@dhH;gt.I  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五