社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8050阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... x{G 'IEf  
Ms3GvPsgv  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /c!^(5K fT  
翻译就比较需要掌握这类词语... t1yfSStp  
尤其是上海那个翻译资格考试......      i&)([C0z$  
9@Cu5U]  
\fvm6$ rZ^  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  f }.t  
]70ZerQ~L  
9R-2\D]  
  爱不释手fondle admiringly  )@tHS-Jf  
G~_D'o<r  
s`v$r,N0  
  爱财如命skin a flea for its hide   @S5HMJ2=  
,@M<O!%Cs  
P_p\OK*l]o  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  '<e$ c  
Pv)^L  
k`z]l;:  
  安居乐业live and work in peace and contentment  nLANWQk9  
f4f)9n  
[P}mDX  
  白手起家build up from nothing  LU@1Gol  
a>d`g  
oSYbx:2wo  
  百里挑一one in hundred  GlC(uhCpV  
zR/mz)6_  
D=.Ob<m`Z  
  百折不挠be indomitable  2BT+[  
r%$\Na''  
;"RyHow  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  v:w^$]4  
kaIns  
=@hCc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  2\#$::B9  
)1GJ^h$l  
J!3;\  
  饱经风霜weather-beaten  bcxR7<T,"9  
Z>X]'q03  
zYWVz3l  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Yn?Xo_Y  
/t2H%#v{  
_)YB*z5  
  悲欢离合vicissitudes of life   (wxi!  
3Q7PY46  
X%B$*y5  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   :2wT)wz  
b+f '  
8$IUit h  
  本末倒置put the cart before the horse   O9ro{ k  
`JGW8 _  
Y9st3  
  笨鸟先飞the slow need to start early  fwUF5Y  
g]BA/Dw  
^AXH}g  
  必由之路the only way  v5?ct?q  
 Yg2P(  
WqCj;Tj|  
  闭关自守close the country to international intercourse  z-sq9Qp&x  
 s%5XBI  
YzEOfHL,  
  变本加厉be further intensified  pY%KI  
k!WeE#"(  
~~t >;  
  变化无常chop and change fantasticality   xsS;<uCD  
%*gg6Q  
l>(*bb1}b  
  变化无常chop and change fantasticality   0Xn,q]@Z  
sP=^5K`g  
6Tm7|2R  
  别开生面having sth. New  &Rz-;66bN  
hwi_=-SL  
9gIim   
  别有用心have ulterior motives  /pLf?m9  
23Q 88z   
rx<P#y]3)  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   G"6XJYoI  
N+pCC  
yi (IIW  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  t23W=U  
$ma@z0%8}  
=xSf-\F  
  博古通今erudite and informed  yGX5\PSo  
|fgh ryI,  
Y^8'P /A  
  不败之地incincible position  t/3qD7L  
_[wG-W/9R  
^B7Ls{  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  l%2 gM7WMY  
>m%7dU  
lB#7j  
  不可救药be past praying for beyond redemption   cXYE !(  
oMoco tQ;$  
t2m7Yh5B  
  不劳而获reap where one has not sown   qc' ;<  
VAqZ`y  
1/?K/gL  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   #n|eq{fkK  
ho^jmp  
z*cKH$':  
  不速之客crasher uninvited guest  m)r,  
/`y^z"!  
y!q`o$nK  
  不同凡响outstanding  4|4[3Ye7u:  
0eK>QZ_  
jTW8mWNk]  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   z 8#{=e  
K@:t6  
7m:TY>{  
  不遗余力spare no effort spare no pains  vRDs~'f  
BhiOV_}Hn  
m5, &;~  
  不以为然not approve object to  15Jc PDV  
J90 )v7  
o/=61K8D  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  <@0S]jy  
"x 3C3Zu.;  
h&~9?B  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ob|^lAU  
!lM.1gTTC  
,&Vir)S  
  不约而同happen to coincide  'X ?Iho  
FiXqypT_(  
<KI>:@|Sc  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Q"3gvIyc  
#6pJw?[  
X|}Q4T`  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   oE0~F|(\1  
7c6- o"A  
wT-K g=-q  
  才疏学浅have little talent and learning  TJZ arNc$  
`f <w+u  
V`1x![\  
  惨绝人寰extremely cruel  j*d+WZm8-g  
 2 av=W  
{Eqx'j  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  i 8%@4U/ J  
u('`.dwkc  
#CW{y?=  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   X}ihYM3y/  
aNwx~t]G  
'+c@U~d*7  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  6^2='y~e  
aEun *V^,  
BH}M]<5  
  层出不穷emerge in endlessly  A-rj: k!  
`\/\C[Gg  
,8cVv->u/  
  层峦迭嶂peaks over peaks  +6^hp-G7  
C 7YS>?^]  
vJsg6oH  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  u<+"#.[2v~  
+4Q1s?`  
ID<[=es6  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  E!>MJlA:k6  
Jid_&\  
|;I"Oc.w^R  
  畅行无阻checkless  D z[ ,;  
-"XHN=H  
fUOQ(BGp  
  车水马龙heavy traffic  [jGE {<Je  
;q#Pl!*5  
;wZplVB7y  
  沉默寡言taciturnity   /J(~NGT  
H;[?8h(  
\tP*Pz  
  称心如意well-content  iP1yy5T  
V >~\~H2Y  
_<l)4A3rS  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  U8</aQLGF  
Iv u'0vF  
p4 $4;)  
  成群结队gang horde  JIf.d($ ~:  
qa4j>;  
\VypkbE+  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Y^XZ.R  
EOS[MjX+J  
-U;=]o1  
  诚心诚意sincere desire   lg{M\ +  
/03?(n= 3  
b=SCyGxlZ5  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  lXD=uRCI  
//bQD>NBO  
9Fg:   
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   shiw;.vR{B  
7Q~$&G  
qV-1aaA  
  持之以恒preserve  Dw,LB>Eq,  
'}q/;}ih  
hb>uHUb&  
  叱咤风云ride the whirlwind   gOp81)  
$- Y8@bw  
Vw`%|x"Xz  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   KXBTJ&  
(aB:P03  
zXx A"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  _P%PjFQ)  
Eks<O  
(Sj<>xgd  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  PH?<)Wj9i  
{@PZlQg  
>}d6)s|   
  出乎意料unexpected  g<:TsP'|  
|:`)sx3@#  
rY$ wC%  
  出口成章have an outstanding eloquence  BLm}mb#/{  
7(H?3)%0  
yz)Nco]  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   fS%B/h=  
8A 'SMJi  
.fK~IKA  
  出谋划策give counsel suggest  !.O;SG  
d~T@fa  
CYM>4C~>JW  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {l\Ep=O vx  
qr~zTBT] E  
DP!8c  
  出生入死go through fire and water  aED73:b  
-@~4:o  
V0_^==Vs  
  触类旁通comprehend by analogy  Ctk1\quz  
Q{~;4+ZD  
xSq+>,b  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   hl8oE5MU  
1b@]^Ue  
i\* b<V  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8boiJku`  
)W1[{?  
1TgD;qX  
  绰绰有余more than sufficient  |WgFLF~k  
LDDt=HEY4  
raM{!T:  
  此起彼伏as one falls,another rises  WqHp23  
qI[AsM+  
ayN[y  
  从容不迫go easy take one"s time   mlz|KI~\F;  
8w~X4A,  
,X\qlT5C  
  从容不迫的leisured unhurried  >Hd!o"I  
)0=H)k0  
7&Ie3[Rm_3  
  从容不迫地by easy stages  C`8.8  
$wk(4W8E  
6dRvx;d  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  d[p?B-7%  
; Ji3|=4u  
$$'[ %  
  粗枝大叶的broad-brush  6)~7Uf:<v  
W Qe Q`pM  
0aYoc-( A  
  措手不及unaware unprepared  P[H 4Yp  
ayLINpL  
bq{eu#rQJ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   z AY -Y  
jori,"s  
+,eF(VS!  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |gfG\fL3V  
gc W'  
$8Gj9mw4e'  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  :7s2M  
Qgq VbJP"  
nDz.61$[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Z5"5Ge-M  
.nei9Y*  
=V:Al   
  大公无私selfless  t1!>EI`  
48.4GwL7  
es\Fn#?O  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   *^ua2s.  
Q|7m9~  
'lOpoWDL  
  大惑不解be extremely puzzled  R^yh,  
+rka 5ts  
(b7',:_U7  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Pt/F$A{Cj  
e8k|%m<Sp  
Yd<9Y\W%?  
  大惊小怪的spoffish  h~ehZJys  
ah#jvp  
m=60a@o]  
  大快人心affording general satisfaction  RvyCc!d  
c7]0 >nU;  
Y,-! QFS#  
  大名鼎鼎famous well known  zOYG`:/'  
=TA8]7S~U  
$NBQv6#:  
  大器晚成great minds mature slowly  jEL"Q?#  
*b"aJ<+  
sl)]yCD|5  
  大千世界the boundless universe  >oapw5~5  
!HF<fn  
MSe >1L2=  
  大失所望greatly disappointed  jPs{Mr<  
-+:t%A?  
.qCI!%fg  
  大同小异largely identical but with minor differences  Wp^ A.  
v|nt(-JX  
}5}#QHF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   )gk tI!  
P&*e\"{  
lN*"?%<x>  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   M`?ATmYy  
MTn}]blH  
R+9 hog  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  >KJE *X@s  
b:$q5  
CW,|l0i  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ]G,BSttD  
e]V7 7oc  
|wyua@2  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  H5be5  
<,J O  
t6~~s iQI'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  xiF}{25a  
\\Nt^j3qR  
5oo6d4[  
  待人接物the ways one gets along with others  a@#<qf8g  
22`e7  
G9CL}=lJ,  
  殚思极虑rack one"s brains  `* cJc6  
8]WcW/1r !  
|wuN`;gc"  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  6df`]s c  
v 1 f^gde  
vhN6_XD  
  胆战心惊的funky  _$KkSMA~_  
X @X`,/{X  
Iz&<rL;s  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #_zj5B38E  
!ozHS_  
0&c<1;  
  道貌岸然be sanctimonious  %4w#EbkSS  
rWJKK  
iGNZC{  
  得过且过drift along muddle along  \mw5 ~Rf;  
8*eVP*g  
|Rb8 / WX  
  得天独厚的advantaged  zvT8r(<n}  
gKRlXVS  
v5.KCc}"  
  得心应手handy with facility  ;s5JYR  
cgR8+o  
th+LScOX  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   5w</Ga  
-c %'f&P  
}jYVB|2  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   kM3#[#6$!  
P} Y .  
v5*JBW+c*  
  得意扬扬ride high  LKst QP!I  
mA5sK?W  
zn5|ewl@"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  4K >z?jd  
nsu RG  
D`)K3;h  
  得意扬扬的triumphant  5zH_yZ@+  
_hEr,IX=J  
`Yyi;!+0  
  德才兼备have both ability and moral integrity  iT</  
KuMH,rXF  
|^gnT`+  
  德高望重sainted 、  saintlike  m5cRHo<9Y  
LVJn2t^  
K/8TwB?I  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八