社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5114阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... "4c ?hH:C  
TrxZS_  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... F|K=].  
翻译就比较需要掌握这类词语... i6R2R8  
尤其是上海那个翻译资格考试......      e0O2 >w  
Z% 3]  
Ekx3GM_]  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  o]0v#2l'  
 _6a+" p  
K~"J<798{  
  爱不释手fondle admiringly  ncg5%(2  
(Dr g  
IUco 8  
  爱财如命skin a flea for its hide   Nx~9Ug  
|zD{]y?S-  
Pl_4;q!$  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ZhqrN]x  
rzJNHf=FVY  
=5NrkCk#V  
  安居乐业live and work in peace and contentment  5'f4=J$Z)  
7n*,L5%?]4  
/\L|F?+@  
  白手起家build up from nothing  H=E`4E#k  
[%(}e1T(  
]M AB  
  百里挑一one in hundred  ,-PzUR4_Kj  
gakmg#ki  
qms+s~oA  
  百折不挠be indomitable  qbjBN z  
Dm=t`_DL8  
ea3;1-b:  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished   Ad)Po  
9] /xAsD  
h^klP:Q  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  a.+2h%b  
c|<*w[%C  
:fI|>I ~  
  饱经风霜weather-beaten  '< ]:su+  
7.fpGzUM  
WPVur{?<  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   _jK    
zoXCMBg[  
h&eu}aF  
  悲欢离合vicissitudes of life  x\t)uM%  
r\7F}ZW/  
=[%ge{,t  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   :USN`"  
*Dr-{\9  
12 HBq8o  
  本末倒置put the cart before the horse   `]^0lD=eI  
}qy,/<R  
~m^.&mv3/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ~ZeF5  
(9:MIP  
6@pP aq6  
  必由之路the only way  nU]n]gd  
DDkH`R  
`>CHE'_  
  闭关自守close the country to international intercourse  ;V(- ;O  
Z;kRQ  
}gL:"C"~  
  变本加厉be further intensified  (.Hiee43  
bJc<FL<E  
Ed[ tmaEuV  
  变化无常chop and change fantasticality   WP,Ll\K)7  
{awv= s  
.`Ey'T_  
  变化无常chop and change fantasticality   ?sQOz[ig;  
;,T3C:S?  
tpe:]T/xh  
  别开生面having sth. New  *,$cW ,LN  
9(?9yFbj5  
N3?hyR<T  
  别有用心have ulterior motives  E$5)]<p! <  
dQ6:c7hp>D  
|J: n'}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   z-<091,  
f,:SI&c\  
/DOV/>@5%  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  &u5OL?>  
hE>ux"_2/  
y<7C!E#b8  
  博古通今erudite and informed  Ay7I_" %  
}*.S=M]y$  
e~tgd8a2a  
  不败之地incincible position  -dXlGOD+C  
m0xL'g6F  
6*`KC)a  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  KT1/PWa  
oej5bAi  
\lj.vzD-A  
  不可救药be past praying for beyond redemption   r* #ApM"L  
.!uXhF'  
*_G(*yAe(  
  不劳而获reap where one has not sown   O;RsYs9  
$OI 6^  
hdky:2^3  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   nulCk33x'=  
t)|*-=  
P{ YUW~  
  不速之客crasher uninvited guest  Vfkm{*t)  
hV5Aw;7C  
O <;Au|>*  
  不同凡响outstanding  nx #0*r}5  
NQQ+l0txI  
V +#Sb  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   zTtn`j$  
p<b//^   
&L3OP@;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  y/}[S@4uB  
W\mj?R   
N ]KS\  
  不以为然not approve object to  I'&#pOB  
<a9<rF =r  
L%G/%*7;c  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  VyQ@. Lm  
H CKD0xx  
;Du+C%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8K: RoR  
T(LqR?xOo  
!|!k9~v!  
  不约而同happen to coincide  ^PwZP;On  
a=(D`lQ8  
@qP uYFnw  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  }yQ&[Mt  
P2y`d9,Q  
l=EnK"aU  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   DK' ? '  
XY1D<  
TJ k3z^.j  
  才疏学浅have little talent and learning  q-7C7q  
ZAe'lgS  
X.~z:W+  
  惨绝人寰extremely cruel  ze* =7  
b1rW0}A  
tC;L A 4  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "Zk# bQ2j  
:H9\nU1  
s3nt12  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   >Z0F n  
xJCMxt2Y  
~Mk{2;x  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  B4tC3r  
F"p7&e\W|l  
JQ5E;8J>  
  层出不穷emerge in endlessly  &BF97%E2  
A0mj!P9  
MNC=r?  
  层峦迭嶂peaks over peaks  0r<?Ve  
4:umD*d 3E  
hw2'.}B"(  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  6I)[6R  
0tA~Y26  
?vA)F)MS   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  .h({P#QT  
Uc>kiWW  
c@SNbY4}%  
  畅行无阻checkless  }sy^ed  
GvAP  
6Jrw PZB  
  车水马龙heavy traffic  Zv[D{  
Y.}"<{RQ  
/l.:GH36f  
  沉默寡言taciturnity   4OX2GH=W  
hc"l^a!7ic  
AN193o   
  称心如意well-content  kSW=DE|#}  
L{pz)')I  
F~bDA~  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  v,T :V#f^  
DIqM\ ><  
|}^me7C,[  
  成群结队gang horde  "|N58%  
a$=BX=  
Ux[2 +Cf  
  诚惶诚恐with reverence and awe  KjWF;VN*[3  
,=_)tX^  
I |PEC-(  
  诚心诚意sincere desire   vR"?XqgZ  
$7bLw)7  
(-}:'5|Yj  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %wFz4 :  
pwF+ZNo  
^_4e^D]P"  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   /EIQMZuYp  
64LX[8Ax#  
fMpxe(  
  持之以恒preserve  `p!&>,lrk  
MV{\:l}y  
H^Mfj!S  
  叱咤风云ride the whirlwind  5VS};&f  
Ie<H4G5Vh  
T\ *#9a  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   A ".v+  
T }}T`Ce  
kk`K)PESi  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ^l:~r2  
<<=.;`(/v  
8A jQPDn+  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  f]pHJVgFV  
9T\uOaC"  
@$Xl*WT7  
  出乎意料unexpected  @=7[KMb  
'fK3L<$z#m  
r*q  
  出口成章have an outstanding eloquence  cv{icz,%w  
3u 'VPF2  
7"_m?c8  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   +Rj8 "p$K  
vh$If0  
sH'IA~7   
  出谋划策give counsel suggest  =ea'G>;[H  
oSf6J:?*e  
7z2Q!0Sz  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5gq  
`K7UWtp  
4 -CGe  
  出生入死go through fire and water  sck.2-f"  
LULRi#n  
(+CNs  
  触类旁通comprehend by analogy  +F?}<P_v  
tP:ER  
bMA0#e2  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   n2(`O^yd7C  
]')  
Y|l&mK?  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   erQQ_  
DL*&e|:q  
qEvbKy}  
  绰绰有余more than sufficient  eP|_  
aD&4C -,1  
%p(X*mVX  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~eyZH8&  
,/ YTW@N  
]@I>OcH  
  从容不迫go easy take one"s time   s$JO3-)  
{/|tVc63  
;=UkTn}N?l  
  从容不迫的leisured unhurried  8DuD1hZq  
HEk{!Y  
,rNv}  
  从容不迫地by easy stages  Ihd{tmr<  
=o )B1(v@.  
Gc=uKQ+\V  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  o?g9Grk  
y&W3CW\:  
xV0:K=  
  粗枝大叶的broad-brush  kz"QS.${  
h+!@`c>)Y  
 /M@[ 8  
  措手不及unaware unprepared  FfX*bqy  
NI:3hfs  
<^w4+5sT/  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   OJ1MV7&  
9'=ZxV  
K]'t>:G @  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  [#SiwhF|  
m@y<wk(  
;lQ>>[*  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  !{?<(6;t  
+,_%9v?3  
 K,o&gY  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  KTE X]  
&u4;A[- R  
#= T^XHjQ  
  大公无私selfless  #0f6X,3  
c 'rn8Jo}  
U;=1v:~d  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <2e[;$  
eUKl(  
3>6rO4,  
  大惑不解be extremely puzzled  Ie[DTy  
[7\x(W-:@>  
Mt*V-`+\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   b(Yxsy{U  
S "/-)_{  
3=("vR`!  
  大惊小怪的spoffish  'A,)PZL9i  
R:`)*=rL%  
i~LY  
  大快人心affording general satisfaction  $=5kn>[_Z%  
e0M'\'J  
`|<? sjY  
  大名鼎鼎famous well known  d5"rCd[  
MJA;P7g  
25;(`Td 5  
  大器晚成great minds mature slowly  2Z-QVwa*U  
3*E] :l_  
&W}6Xg(  
  大千世界the boundless universe  mgTzwE_\  
MnP+L'|  
B2Kh~Xd  
  大失所望greatly disappointed  X.V4YmZ- ;  
*/OKg;IMi  
bZ#5\L2  
  大同小异largely identical but with minor differences  lf\^!E:  
; Kh!OBZFo  
nwVW'M]r  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ^vJy<  
A: O"N  
 L+CPT  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   oS~;>]W  
+OZ\rs  
Ek60[a  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  q<K/q"0-l  
NFPWh3),f  
1/v#Z#3[  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  V0G[f}tm'  
3pe1"maP  
p/HGI)'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  VHG}'r9KC%  
A@eR~Kp ^  
30O7u3Zrb  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  *6G@8TIh  
o%OwKp s  
xkQT#K=i  
  待人接物the ways one gets along with others  ~sdM~9@ '  
('2Z&5  
J$d']%Dwb  
  殚思极虑rack one"s brains  !AG {`[b  
f VJWW):  
- LB}=  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  72vp6/;)  
)SJ"IY\P  
<`u_O!h  
  胆战心惊的funky  i]Bu7Fuu  
F_0@S h"  
fRHzY?n9;  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Ph)>;jU  
7~SnY\B|  
o+Mc%O Z  
  道貌岸然be sanctimonious  et/v/Hvw1  
03.\!rZZ  
$}fY B/  
  得过且过drift along muddle along  mNsd&Rk'  
uDLj*U6L  
F\jawoO9  
  得天独厚的advantaged  ,20l` :  
L4ZB0PmN'  
G_M8? G0  
  得心应手handy with facility  &UNQ4-s  
EMDYeXpV  
K)^8 :nt  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   p(fMM :  
5}b) W>3@`  
!3{;oU%*  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   _M^^0kf  
 $ Tal.  
\uO^w J}  
  得意扬扬ride high  [ P,gEYk  
y#= j{  
FV{XPr%   
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Y ` Z,52  
8T[<&<^-  
Cu_-QE  
  得意扬扬的triumphant  n(i/jW~0w  
rM? J40&.  
M@Ti$=  
  德才兼备have both ability and moral integrity  UY .-Qt  
p=\Q7<Z6d,  
qt6@]Y  
  德高望重sainted 、  saintlike  [NV/*>"j&  
j<R&?*  
>WLHw!I!6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八