社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5438阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... g%[n4  
NGYyn`Lx  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... h5 Vv:C  
翻译就比较需要掌握这类词语... +b;hBb]R  
尤其是上海那个翻译资格考试......      W{XkV Ke1a  
S\y%4}j  
Z,N$A7SBE  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Uadr># C*  
- ~O'vLG  
r%Rs0)$yj  
  爱不释手fondle admiringly  6VD1cb\lF  
`ir3YnT+  
Ql?^ B SqG  
  爱财如命skin a flea for its hide   9ykM3  
0;sRJ  
8GJdRL(  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  a )*6gf<5  
3*DXE9gA9  
^GN8V-X4y  
  安居乐业live and work in peace and contentment  cIXwiC8t  
Kr  L>FI  
P+e KZo  
  白手起家build up from nothing  m}VM+=  
{5c]Mn"r  
N#N0Q0W=  
  百里挑一one in hundred  HOt>}x  
'#\D]5  
^=cXo<6D  
  百折不挠be indomitable  mN0=i(H<  
b M;`s5d  
vUQFQ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7J>Gd  
eX&Gw{U-f  
~E4"}n[3A#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  !- C' }  
b hjZ7=  
8YY|;\F)J~  
  饱经风霜weather-beaten   \d.F82  
t$^l<ppQ  
D)='8jV7  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ~Y5l+EF#  
V6iL5&  
"oJ(J{Jat  
  悲欢离合vicissitudes of life  eR']#Q46{T  
HN5W@5m: .  
mkvvNm3  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   jyW[m,#(go  
1S%k  
.uZ7 -l  
  本末倒置put the cart before the horse   @^nu #R  
_3Q8n|  
Mjpo1dw  
  笨鸟先飞the slow need to start early  bggusK<  
WoL9V"]  
']51jabm  
  必由之路the only way  #;9H@:N  
`ZHP1uQ<  
<v]9lw'  
  闭关自守close the country to international intercourse  4h 5_M8I  
$]d*0^J 6  
^Uw[x\%#gD  
  变本加厉be further intensified  ^. X[)U  
T!q_/[i~7  
o|S)C<w  
  变化无常chop and change fantasticality   <MD;@_Nz\  
5?u[XAE  
p(3sgY1  
  变化无常chop and change fantasticality   4dhqLVgL{  
^kj=<+ v#  
f%^'P"R  
  别开生面having sth. New  )jW(6  
kv|,b  
_ P ,@  
  别有用心have ulterior motives  ^,s?e.u$8`  
g%J./F=@3  
eVy2|n9rH  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ft5DU/%  
f|0lj   
I{.HO<$7D}  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Uf,fX/:!  
J2Et-Cz1  
,j;PRJ  
  博古通今erudite and informed  k M*T$JqN  
dBEIMn@  
'% 4P;HO  
  不败之地incincible position  vgPUIxB@  
D(Ix!G/  
Vb6K:ZnF  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  #;j9}N  
i&tsYnP2  
4_Rdp`x#J  
  不可救药be past praying for beyond redemption   VK .^v<Yo  
w-FnE}"l  
ySX/=T:<;  
  不劳而获reap where one has not sown   IlZu~B9c  
IvU{Xm"qB  
L4974E?S  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   UOI^c  
[STje8+V  
L=A\ J^%  
  不速之客crasher uninvited guest  =3+L#P=i9  
@@pq 'iRn  
~ l )t|'6  
  不同凡响outstanding  $+VgDe5{S  
7c1+t_Ew  
8GB]95JWwp  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ;<6"JP>0  
D u_$C[  
;w6s<a@Zh  
  不遗余力spare no effort spare no pains  d.}}s$Q  
c8Pb  
|$w*RI0C  
  不以为然not approve object to  aPBX=;(  
JieU9lA^&B  
B3b,F#  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  `ut)+T V  
!RMS+Mm?  
h%b hrkD  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  fGO*% )  
Z;*`f d?8  
v5Y@O|i#  
  不约而同happen to coincide  pcpxe&S  
kyAs'R @z  
b.Su@ay@(^  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  oI$V|D3 9  
A~y VYC6l  
6o lV+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   *,jqE9:O  
5Bj77?Z  
O)<r>vqe}  
  才疏学浅have little talent and learning  9".Uc8^p/F  
) hdgz$cl  
:uR>UDlPX  
  惨绝人寰extremely cruel  gE=Wcb!  
/#\?1)jCK  
gH H&IzHF  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  TNsg pJ?\  
b+$o4 l/x  
HWbBChDF  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (4ZLpsbJ  
W:B}u\)C  
= o+7xom  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  (-2R{! A  
}:^XX0:FK  
.CmL7 5  
  层出不穷emerge in endlessly  ?'LM7RE$X6  
r%[1$mTOR  
S-,kI  
  层峦迭嶂peaks over peaks  7,su f }=  
+3?`M<L0  
nOuN|q=C  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  2mOfsn d@  
2VMX:&3 5J  
lxOqs:b  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  U,ELqi\  
%JaE4&  
W :>J864!  
  畅行无阻checkless  mS7E_A8  
 uE"2kn  
]-rczl|o  
  车水马龙heavy traffic  WhenwQT  
scmto cm  
~FNPD'`t  
  沉默寡言taciturnity   ]TfeBX6ST  
hs,5LV)|y  
r&/D~g\"|[  
  称心如意well-content  Si[eAAd' :  
{6YxN&  
hgif]?:C<  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5~-}}F  
YiBOi?h9  
yHtGp%j  
  成群结队gang horde  A ' )(SGSc  
m^Rd Iy)  
q4zSS #]A  
  诚惶诚恐with reverence and awe  nYgx9Q"<om  
q"l>`KCG`  
HMQ 'b(a'  
  诚心诚意sincere desire   ~CulFxu  
(A|B@a!Y>  
jUZ[`f;  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  I(y`)$}  
k\%,xf; x  
&7lk2Q\  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   W|~q<},j  
Z!k5"\{0pE  
"&| lO|  
  持之以恒preserve  *SXSF95  
]&/0  
CARq^xI-  
  叱咤风云ride the whirlwind  bQ i<0|S  
3l.Nz@a*  
#Xj;f^}/  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   S]tkz*w0*  
`7F@6n   
=CGD ~p`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  (PyTq 5:F  
4h(jw   
0>8ZN!@K  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  :R{x]sv  
% d4+Ctrp-  
$;Q=iv 3  
  出乎意料unexpected  b^+Fs  
7B VXBw  
G)4 ZK#wz  
  出口成章have an outstanding eloquence  ipgN<|`?@  
k`{RXx  
.59KE]u  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   o8iig5bp  
M P_A<F  
|2[S/8g!  
  出谋划策give counsel suggest  )Fw @afE~  
\=$EmHF  
zK[ 7:<  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  7j4ej|Fjo  
Cca~Cq[%*(  
^n6)YX  
  出生入死go through fire and water  d%S=$}o  
U#OWUZ  
BYkVg2D(  
  触类旁通comprehend by analogy  m j'"Z75  
#_?426Wfs  
EKV+?jj$  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ce 7Yr*ZB  
 n.=e)*  
-ryDsq  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Ty g$`\#   
^uKnP>*l  
Fc34Y0_A  
  绰绰有余more than sufficient  Q:'qw#P/C  
'Wo?%n  
ocb%&m ;i  
  此起彼伏as one falls,another rises  VyB\]EBu  
-G(3Y2  
4Z<]4:o  
  从容不迫go easy take one"s time   6~:W(E}  
z" b/osV  
>DPds~k  
  从容不迫的leisured unhurried  V:nMo2'hb  
*#ob5TBq[  
9;>@"e21R  
  从容不迫地by easy stages  6M O|s1zk  
3ybK6!g`[  
BG(R=, 7  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ~.\73_M=A  
jh<TdvF2$  
qAS70XjOF  
  粗枝大叶的broad-brush  /k4^&  
 '7S!6kd?  
34/]m/2NZK  
  措手不及unaware unprepared  lBizC5t!o  
[=]+lei  
7,) 67G;  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3I(dC|d  
f}Ne8]U/Hc  
s9ju/+fv  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  f.U0E6-(3N  
&hSnB~hi  
2)HxW}o  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  B,BOzpb(  
9 AQ96  
lp37irI:  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  JLFFh!J  
J};u25:}  
kR`6s  
  大公无私selfless  D:ql^{~  
97:t29N  
}QX2 :a  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   D[>XwL  
IS5.i95m  
b@{%qh ,C  
  大惑不解be extremely puzzled  ft~|  
CPF>^Mp#  
+SZ%&  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   }"g21-T^  
l`~a}y"n  
Z>>gXh<e[  
  大惊小怪的spoffish  ?9wFV/  
SG(%d^x`R  
fY)4]=L  
  大快人心affording general satisfaction  `g4Ekp'Rp[  
pQ[o3p!&9  
gLXvw]  
  大名鼎鼎famous well known  !9e\O5PmO  
FthXFxwx$  
LP0;n\  
  大器晚成great minds mature slowly  ~I/>i&|M1  
$ly#zQR  
<ZHY3  
  大千世界the boundless universe  lzr>WbM{{p  
A9fjMnw  
m-Z'K_oQ  
  大失所望greatly disappointed  gr[ "A  
"FLD%3l  
$,z[XM&9)  
  大同小异largely identical but with minor differences  LoV*YSDAY  
,\m;DR1  
#um1?V  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   /q*Qx )y+1  
K&\BwBU  
^cPo{xf  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   [#,X$O>  
r+V(1<`2X  
?}1JL6mF{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  l?yZtZ8  
EE{#S  
Mi %1+  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  mhJOR'2  
k?|F0e_  
k #,Gfs  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  L8?Z!0D/h  
w/^0tZ~  
SS45<!i y  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Fb\2df{@  
sa0^1$(<  
Rrs`h `'-  
  待人接物the ways one gets along with others  r=P$iG'&  
9`gGsC  
om*tdG  
  殚思极虑rack one"s brains  $Kw"5cm  
%DND&0`  
2'O!~8U  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  yaYIgG  
J7 *G/F  
oRvm*"8B  
  胆战心惊的funky  x#}j3" PP  
 2U+z~  
:+gCO!9Y  
  淡泊明志not seek fame and wealth  q*<J $PI  
MSYLkQ}_b  
eqUn8<<s  
  道貌岸然be sanctimonious  0-&s J  
$V{- @=  
T0np<l]A  
  得过且过drift along muddle along  w'!}(Z5X?  
[r~rIb%Zj  
NkjQyMF  
  得天独厚的advantaged  No92Y^~/  
OL mBh3&  
{7M4SC@p|  
  得心应手handy with facility  )*$  
~A:;?A'.  
b$`4Nn|  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <+i`W7  
^v'g~+@o  
tWX+\ |  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   D !D%.  
i$LV44  
[(e`b  
  得意扬扬ride high  Jk6/i;4|  
dn.c#,Y  
U}vtVvx  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (EF$^FYPK  
1rm$@L  
omUl2C  
  得意扬扬的triumphant  ;ZqD60%\  
\<MTY:  
a\.OL}"   
  德才兼备have both ability and moral integrity  E<m"en&v  
Dk{nOvZu<  
"6 Hj ji@A  
  德高望重sainted 、  saintlike  Vo9)KxR  
abk:_  
dE9aE#o  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五