社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8085阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... %PdYv _5  
/^eemx  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |21hY  
翻译就比较需要掌握这类词语... RowiSW  
尤其是上海那个翻译资格考试......      g7LW?Ewr  
,Ve@=<  
<$6'Mzf  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  "sx&8H"  
9w<Bm"G  
1HWJxV"  
  爱不释手fondle admiringly  j4SG A#;v  
Bt7v[Ot   
10 H!  
  爱财如命skin a flea for its hide   k Q(y^tW  
)$4DH:WN  
]a|;G  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  w:zC/5x`  
Y <k,E  
UYrzsUjg&  
  安居乐业live and work in peace and contentment  C$ `Y[w  
3 DHA^9<q  
PQ"%Z.F"  
  白手起家build up from nothing  j"u)/A8*  
xy3%z  
b{>dOI*.}  
  百里挑一one in hundred  7<o;3gR7Kj  
&p4<@k\L  
AX RNV  
  百折不挠be indomitable  }/r%~cZ  
_:p_#3s$  
}Y ];ccT  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  tRBK1h  
=?Md&%j  
^|;4/=bbs  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  '0$[Ujc  
}F`2$ Q+CW  
jF_I4H  
  饱经风霜weather-beaten  ",V5*1w  
iQ"F`C  
~WXxVm*@  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   }V;]c~Q/H  
^tcBxDC"]  
X )s7_  
  悲欢离合vicissitudes of life  *Y0,d`  
+##I4vP  
NB +O;  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   X hX'*{3k  
k K|+W,  
VDY1F_Fk  
  本末倒置put the cart before the horse   )_K@?rWS  
{leG~[d  
aBi:S3 qk  
  笨鸟先飞the slow need to start early  J}\]<aC  
4H)" d  
_N';`wjDY  
  必由之路the only way  xG/qDc  
t3g! 5  
i4rF~'h@  
  闭关自守close the country to international intercourse  + qqN  
$i>VI  
M?zAkHNS$  
  变本加厉be further intensified  P$Ru NF  
a\_,_psK  
|raQ]b@t&  
  变化无常chop and change fantasticality   beZ| i 1:  
T=dvc}  
>v,j;[(  
  变化无常chop and change fantasticality   fGWK&nONyk  
T["(YFCByg  
7!nAWlQ&-E  
  别开生面having sth. New  Hvo27THLo  
XO~^*[K  
++"PPbOe&D  
  别有用心have ulterior motives  H H3  
>{Z=cv/6o  
+qf{ '|H  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   hO@3-SRa,k  
y<d#sv(s  
Asu"#sd  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  J3+8s [oJ>  
P< x  
~"Ki2'j)^]  
  博古通今erudite and informed  uwA3!5  
L(8dK  
uI&M|u:nT  
  不败之地incincible position  rapca'&#  
Uk\U*\.  
@{lnfOESl  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _/ZY&5N  
5V bNWrw  
UOOme)\>  
  不可救药be past praying for beyond redemption   :XZ pnjj  
:zRboqe(cc  
uK5x[m  
  不劳而获reap where one has not sown   oH"N>@Vl  
F| Q#KwN  
^T,cXpx|  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   BG=_i#V  
*$D-6}Oay  
Ngnjr7Q={T  
  不速之客crasher uninvited guest  nB& 8=.  
,$-PC=Ti(  
L9oZ7o  
  不同凡响outstanding  H]X)@n>  
EPy/6-5b  
Q4q#/z  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Q#KjX;No  
`oBzt |f5  
0{F.DDiNT  
  不遗余力spare no effort spare no pains  p]4 sN  
3IFU{0a`  
UI;{3Bn  
  不以为然not approve object to  Lai"D[N  
E:k?*l  
6~>k]G  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  yk{alSF  
C<>.*wlp=  
sXu+F2O  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  I&Y(]S,cU  
aa/9o ]  
q3`t0eLZ  
  不约而同happen to coincide  Dzr5qP?#  
jq{Ix  
q?&&:.H"?5  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  rI/KrBM  
2-84  
mX^RSg9E}  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   zn|}YovY+  
MzD0F#Y  
$ 1U%E  
  才疏学浅have little talent and learning  @4$E.q<0  
<!^Z|E  
^ZG1  
  惨绝人寰extremely cruel  NY x4& *le  
Lt_]3g o  
l1WVt}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  9OUhV [D  
S}X:LHr*  
rY}ofq7b  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   p~IvkW>ln)  
d%bL_I)  
tO7{g  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  T*m21<  
p<4':s;*  
9"S3AEI  
  层出不穷emerge in endlessly  '! (`?  
UB}mI0/w  
u:ISwAp  
  层峦迭嶂peaks over peaks  :%{7Q$Xv<  
Kl?1)u3^4  
{NR~>=~K-  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  rNc>1}DDS  
2lRZ/xaF%P  
iQF93:#  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  9[M u   
n :P}K?lg  
?3#X5WT  
  畅行无阻checkless  f$|v  
xh0!H| R  
uypD`%pC  
  车水马龙heavy traffic  AI2CfH#:C  
V 6F,X`7  
TL>e[ PBO  
  沉默寡言taciturnity   /hQ!dU.+  
X}$S|1CjO  
@kw=0  
  称心如意well-content  \#slZ;&s  
Lst5  
:[doYizk:  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  lV8Mr6m  
N5^:2ag  
J3=jC5=J4  
  成群结队gang horde  R)/w   
+dfSCs  
I$$!YMm.N  
  诚惶诚恐with reverence and awe  i+}M#Y-O  
V6Y!0,w!a  
bGZy0.  
  诚心诚意sincere desire   h(BN6ZrzKd  
Gx m"HC  
`|R{^Sk1o  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  eX\t]{\oC  
YpJzRm{Ra  
Hogr#Sn2  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   |c) #zSv  
VrpY BU  
{PZe!EQ  
  持之以恒preserve  3iB8QO;pp  
Nbr{)h  
`g7' )MSy  
  叱咤风云ride the whirlwind  q07>FW R  
]Sh&8 #  
a.P^+h  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   N'4*L=Ut  
SLW1]ZaG  
sB $!X@  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  !*p lK6a  
:H~r _>E  
46b.= }  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  \>+gZc]an  
=Oy,SX  
rS=6d6@  
  出乎意料unexpected  B$)KZR(u  
`+U-oqs  
t;'__">:q  
  出口成章have an outstanding eloquence  _v-sb(* J  
jsuQ R  
`|gCbs95  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   GFvOrRlP\  
BP`UB  
 BzDS  
  出谋划策give counsel suggest  T6tJwSS4:  
bcQ$S;U)  
K~uoZ~_gA  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  *Nv<,Br,F  
Xh ?{%?2  
!$j'F?2 >  
  出生入死go through fire and water  \!_ >ul  
MD%86m{Sg=  
56fcifXz@  
  触类旁通comprehend by analogy  >d =k-d  
-50|r;a  
nF=h|rN  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   &`@K/Nf$9  
U@H SU%H  
'i}Q R~pe  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [xHK^JP 8F  
.^/OL}/~<  
G*ecM`Bl  
  绰绰有余more than sufficient  =T[kGg8`  
&TKB8vx=#  
%#= 1?1s  
  此起彼伏as one falls,another rises  \2uQ"kJC  
905 /4z'  
;#AV~Y- s  
  从容不迫go easy take one"s time   ALhu\x>AY  
;%Qu;FtC  
xand%XNv  
  从容不迫的leisured unhurried  J5429Soo  
dH8H<K~  
)H)HR`  
  从容不迫地by easy stages  }psJ'aiG*  
.Ir5gz  
RK|C*TCnl  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  gVO[R6C5C  
F;kNc:X`)  
Y6+nfh_  
  粗枝大叶的broad-brush  hS<+=3 <M  
8xLvpgcZ  
-e30!A  
  措手不及unaware unprepared  tv5SQ+AI3  
L.>`;`dmY  
G"wy?  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   0Y{A  
yKi* 8N"e<  
^dQ#\uy  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  $P>ci4]t  
60Y&)UR  
gz8<&*2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ;'*"(F=D6  
@Kp2l<P  
~qs 97'  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  4\>Cnc{  
O",:0<  
M*|x,K=U  
  大公无私selfless  WJ8i,7  
'RXh E  
i&RPY bT{  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   .^ soX}  
=}F &jl  
sT|8a  
  大惑不解be extremely puzzled  K%.\@l2Cp  
]JbGP{UiN  
Dr&2q X!  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   c5pF?kFaD  
&0~E+ 9b  
Pr9$( 6MX  
  大惊小怪的spoffish  Iell`;  
Y`w+?}(M  
_uID3N%  
  大快人心affording general satisfaction  {U>B\D  
qy"#XbBeV  
tRFj<yuaq  
  大名鼎鼎famous well known  # 2s$dI  
h,45-#+  
`$7. (.#s  
  大器晚成great minds mature slowly  uPhFBD7  
pri=;I(2A  
4u0=/pfi[  
  大千世界the boundless universe  gh#9<  
xx_]e4  
g?qm >X  
  大失所望greatly disappointed  pO[ @2tF  
x[zt(kC0+  
D:4Iex9$F"  
  大同小异largely identical but with minor differences  (w}iEm\b  
)[i0~o[  
LY(YgqL  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   W{<_gD9  
&]iiBp#2  
B/6wp^#VX  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   1^jGSB.%A  
yHsmX2s  
,3=|a|p  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  },lHa!<^  
8>%:MS"  
$hXhq*5|c  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  PRg^E4  
&'Pwz  
Yi1lvB?m  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ]3nka$wA*  
.5 Sw  
`7[z%cuK  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  yY+)IU.  
`83s97Sa  
xM"k qRZ  
  待人接物the ways one gets along with others  pUi|&F K">  
m^I+>Bp/:  
F%M4i`Vh  
  殚思极虑rack one"s brains  `f?v_Ui-$  
0]p! Bscaf  
46OYOa  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  +uZ,}J  
]?tC+UKb  
kK\G+{z?  
  胆战心惊的funky  N8S !&*m  
E{'{fo!#)  
'#pY/,hVB  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [$:M/5y9  
Ws$<B b  
7L)edR [  
  道貌岸然be sanctimonious  $R6iG\V5  
++1<A& a  
oe$&X&  
  得过且过drift along muddle along  ?tx%K U\3  
;aXu  
$=3&qg"!  
  得天独厚的advantaged  #SyF-QZ[1  
#e)A  
^C$Oht,cU  
  得心应手handy with facility  }81eef4$S  
wiHGTaR  
8$9Q=M  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   M uz+j.0  
Z1Y/2MVSb  
!'scOWWn  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ?'SHt9b3|  
B6 rz  
EC#4"bU`'2  
  得意扬扬ride high  f"i(+:la  
(OS -v~{r@  
c$fi3O  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  su:~X d  
D#"BY; J  
YNHQbsZUI,  
  得意扬扬的triumphant  _:"PBN9  
7uy?%5  
2yB)2n#ut  
  德才兼备have both ability and moral integrity  9)2 kjBeb  
&ed&2t`Y  
bT93R8yp  
  德高望重sainted 、  saintlike  w(/#isC  
CVxqNR*DN  
0 ]K\G55  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八