社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5189阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 61H_o7XXk  
DSwb8q  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... X=whZ\EZ  
翻译就比较需要掌握这类词语... oM!&S'M/  
尤其是上海那个翻译资格考试......      `Jc/ o=]  
IADHe\.  
3Tu]-.  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ;|vP|Xi  
HQP.7.w7 5  
Li6|c*K'  
  爱不释手fondle admiringly  =\.*CY|;N  
G*N[tw  
`Qo37B2  
  爱财如命skin a flea for its hide   Mm@G{J\\  
~wDXjn"U&  
I0zx'x)F  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  qqw P4ceG  
@??3d9I  
ar<8wq<4G  
  安居乐业live and work in peace and contentment  CKn2ZL  
_dm0*T ?  
@KL&vm(F$  
  白手起家build up from nothing  F^gTID  
BjfVNF;hk:  
E_=F' sP?  
  百里挑一one in hundred  $97O7j@  
/8e}c`  
.1[.f}g$J  
  百折不挠be indomitable  '{2]:  
S&}7XjY  
{d[Nc,AMb  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  g}0K@z3  
@\&j3A  
$"vz>SuB  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  1+Gq<]@G  
T]wI)  
1M&Lb. J6  
  饱经风霜weather-beaten  >Y08/OAI.2  
jl P*RX  
Sh!c]r>\Q  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   `w 6Qsah  
jcqUY+T$  
M]PZwW8  
  悲欢离合vicissitudes of life  @~$d4K y<  
>}*W$i  
O(W"QY  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Nb$0pc1J<  
UAF$bR  
D-/6RVq0m  
  本末倒置put the cart before the horse   ;F258/J  
"BSY1?k{  
IVh5SS  
  笨鸟先飞the slow need to start early  /GGyM]k3  
UH>~Y N  
<5E'`T  
  必由之路the only way  ch8VJ^%Ra1  
89:nF#  
cIwX sx  
  闭关自守close the country to international intercourse  w317]-n  
="$w8iRU  
A.r7 ks  
  变本加厉be further intensified  &b#d4p6&l  
&Gh,ROo4  
mj'~-$5T  
  变化无常chop and change fantasticality   h7+"*fN  
Vx<{cHQQ  
DD=X{{;D\"  
  变化无常chop and change fantasticality   ( 3B1X  
90}vFoy  
s@{82}f~  
  别开生面having sth. New  Zeg'\&w0s  
ysOf=~ 1  
[nxYfER7  
  别有用心have ulterior motives  4N,[Gs<7  
*Vl#]81~  
Ij(<(y{?Q1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   1TTS@\  
W~mo*EJ'^  
f)_<Ih\/7_  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  %J1'>nI!q  
# QwX|x{  
6c]4(%8  
  博古通今erudite and informed  ^)9/Wz _x  
h/tCve3Z  
SOR\oZ7  
  不败之地incincible position  nqH[ y0  
zY\u" '4  
PFp!T [)  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  IQ<G .  
: 2%eh  
:(XyiF<Ud  
  不可救药be past praying for beyond redemption   (5jKUQ8Q>  
5b"=m9{g  
Mrk3r/ 8w  
  不劳而获reap where one has not sown   ^rfR<Q`  
g5|&6+t.  
OT\D;Z"__I  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   '|]}f}Go  
75;RAKGi  
Xd:{.AXW  
  不速之客crasher uninvited guest  }T.>p#z  
]@9W19=P!P  
A]m*~Vj]  
  不同凡响outstanding  Cl3vp_  
YMu#<ZG  
"&SE!3*m`I  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   H&ek"nP_  
AT I=&O`  
UhW{KIW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  q}Po)IUT`5  
=* 'yGB[x)  
;cf$u}+  
  不以为然not approve object to  (KC08  
)>h3IR  
)*}\fmOv{  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0Lj;t/mG  
9)+!*(D  
^ q ba<#e  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  iWeUsS%zpV  
5)f 'wVe  
1 0zM8<bl  
  不约而同happen to coincide  x3Cn:F  
8*8Y\"  
&c-V QP(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  vVtkB$]L  
CX/[L)|Ru  
b(N+_= n  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ;sA 5&a>!  
Bs0~P 4^  
i +@avoW  
  才疏学浅have little talent and learning  4}D&=0IZ  
>AV9 K  
3q/"4D  
  惨绝人寰extremely cruel  g.Ur~5r  
^kK")+K  
pWzYC@_W  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  a`yCPnB(  
XC6|<pru  
I;jH'._k#  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   br88b`L  
P}AwE,&Q  
JGq9RB]D$  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  )Mq4p'*A[  
LT{g^g  
X_-/j.  
  层出不穷emerge in endlessly  "d/54PKWx  
T#rUbi>""  
I|*<[/)]y  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Z]LP18m9kl  
/b{@']  
#pRbRT9  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  dj084q7  
H)TKk%`7  
GKg #nXS  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  JqLPJUr  
=S54p(>  
A\mSS  
  畅行无阻checkless  SKf;Fe  
Wx/PD=Sf&  
*9KT@"v  
  车水马龙heavy traffic  I@N/Y{y#  
-"yma_  
/ tkV/  
  沉默寡言taciturnity   Dp*:oMATx0  
@QJPcF"  
T^8`ji  
  称心如意well-content  68~]_r.a  
0@' -g^PS  
D {E,XOi  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  0RdW.rZJ  
E\4ZUGy0  
uuHs)  
  成群结队gang horde  *W |  
Q.4+"JoG  
7zQGuGo(  
  诚惶诚恐with reverence and awe  l66 QgPA  
4t*VI<=<[  
(Ms #)E  
  诚心诚意sincere desire   ?aaYka]  
]S(nA!]  
}cW8B"_"  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  h/aG."U  
*Q [%r  
B_c-@kl   
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   L!5="s[}  
a#Z#-y!  
LD|T1 .  
  持之以恒preserve  JDpW7OrDc  
B&3@b  
A9HgABhax  
  叱咤风云ride the whirlwind  M1DV9~S  
_}H`(d%N  
X=Y>9  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   d8jP@>  
oXwcil  
%E":Wv  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ac43d`wpK  
d m83YCdL  
@`sZV8  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  <UwA5X`0e.  
*q1sM#;5  
KH$o X\v  
  出乎意料unexpected  >va9*pdJ  
OYfP!,+bn  
_rUsb4r  
  出口成章have an outstanding eloquence  "y .(E7 6  
#=fd8}9  
/h!iLun7I  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   v Dph}Z  
bsWDjV~  
G;msq=9|  
  出谋划策give counsel suggest  !E/%Hv1  
A@EUH  
7:)$oH  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {bp~_`O  
V,3$>4x  
1B`0.M'd  
  出生入死go through fire and water  O;;vz+ j  
X% M*d%n b  
nR?m,J  
  触类旁通comprehend by analogy  =Rf!i78c5  
%X\rP,  
f,0oCBLPO  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   75H5{#)  
03y5$kQ  
%lK]m`(  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  'q*/P&x5  
Dmk~t="Y  
~gbq^  
  绰绰有余more than sufficient  HuL9' M  
L5>.ku=T  
9y"\]G77E  
  此起彼伏as one falls,another rises  ,OO0*%  
kasx4m]^  
z9*7fT  
  从容不迫go easy take one"s time   JMYM}G  
-}<W|r  
cW, 6 MAQo  
  从容不迫的leisured unhurried  y$pT5X G  
Ll6|WhX  
gcs8Gl2  
  从容不迫地by easy stages  D\G P+Ota  
!bD`2m[Q  
^,Y#_$oR  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  \Mod4tQ  
$zV[- d  
& AlX).  
  粗枝大叶的broad-brush  yu62$ d  
c_bIadE{  
(A8X|Y  
  措手不及unaware unprepared  `_&7-;)i*\  
!xh.S#B  
V,Br|r$l(  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   2f@gR9T  
JS1''^G&.  
fNaS?tV)  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ,a,coeL  
E%C02sI  
zpd Z.  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I_@XHhyVZ  
iY1JU -S  
s5ddGiZnBT  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  pVm'XP  
fg1["{\  
 snyg  
  大公无私selfless  vSy#[9}  
B?J #NFUb  
y"SVZ} ;|  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   h"G#} C]  
sIh,@b  
+V6N/{^ 5  
  大惑不解be extremely puzzled  %t^-Guz  
,;yiV<AD  
 OL|UOG  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   d^WEfH  
NrdbXPHceN  
.DSmy\FI5  
  大惊小怪的spoffish  L?e N(L  
%<w)#eV?  
']ussFaQ  
  大快人心affording general satisfaction  Cuq=>J  
?F9:rUyN  
r9uuVxBD  
  大名鼎鼎famous well known  ~vIQ-|8r:  
(1(dL_?  
3Vl?;~ :5  
  大器晚成great minds mature slowly  Q<V?rPAcx  
 *w538Vb  
V '4sOn  
  大千世界the boundless universe  Q}M% \v  
Yvu!Q  
fWywegh  
  大失所望greatly disappointed  0x\bDWZ_  
T Prqb  
Gt^Fj&^  
  大同小异largely identical but with minor differences  u<l[S  
Wo@0yF@  
q}#4bB9  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   _fu?,  
U1t7XZ3e  
aoh"<I%]>4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   uMToVk`Uv  
^F `   
x 2\ ,n  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  c} GH|i  
W"_")V=QBz  
Ph'P<h:V  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  kw>W5tNpf:  
2WRa@;Tj  
.>0j<|~  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  3U0>Y%m|,  
{f\/2k3  
kqfO3{-;{:  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  tB_GEt2M  
^b]h4z$  
C$~2FTx  
  待人接物the ways one gets along with others  >'^Tp7\  
x4PA~R  
B`x rdtW  
  殚思极虑rack one"s brains  K"O+`2$  
OsMU>v }m  
gUs.D_*  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  'Tn i;  
m?]X NgT  
^#T@NN0T  
  胆战心惊的funky  @Q;%hb  
9@LL_r`?<  
zU;%s<(p  
  淡泊明志not seek fame and wealth  gwj+~vSfi  
o.ntzN  
v&p|9C@  
  道貌岸然be sanctimonious  HrH-e= j  
`;yfSoY  
;N4A9/)  
  得过且过drift along muddle along  [%M=nJ{8  
2HNKq<  
(,wIbwa  
  得天独厚的advantaged  ^u@"L  
 x w8 e  
S: IhJQ4K  
  得心应手handy with facility  cRm+?/  
3xSt -MA  
|N%?7PZ(  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   fz[o;GTc  
]o18oY(  
8LI,'XZ  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Y[l*>}:w  
WdEVT,jjh  
7JvBzD42  
  得意扬扬ride high  'O%itCy)  
_?"P<3/iF  
lxIo P  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  s9R#rwIc  
J!40` 8i  
9K]Li\  
  得意扬扬的triumphant  *E*= ;BG  
'aYUF&GG  
V\$'3(*  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [Yr }:B <  
Wt|IKCx   
By& T59  
  德高望重sainted 、  saintlike  'MLp*3djF,  
Y.XNA]|  
 n7g}u  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五