社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6700阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... =H8 xSJLh  
z5*=MlZ)R.  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... [~\PQYm'  
翻译就比较需要掌握这类词语... CU:o*;jP  
尤其是上海那个翻译资格考试......      dx,=Rd5'  
&ff&Y.q~  
UwY-7Mmo  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  8SmnMt  
hSGb-$~F  
Og%U  
  爱不释手fondle admiringly  fn CItK~y  
<e%F^#y_  
J!ntXF  
  爱财如命skin a flea for its hide   |KYEK|  
"&Qctk`<P  
?8, %LIQ?  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  rC_*sx r^  
g`k?AM\  
a4gi,pz$]  
  安居乐业live and work in peace and contentment  pbHsR^  
to"' By{9  
P%Ay3cR+E  
  白手起家build up from nothing  i77GE  
YYg)  
~Cc.cce5  
  百里挑一one in hundred  % p?b rc  
QIB>rQCceo  
IgL_5A  
  百折不挠be indomitable  xKOq[d/8  
CY?G*nS?iK  
RQW6N??C  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5~XN>>hp  
":Edu,6O  
gLE7Edcp6V  
  包罗万象all-embracing all-inclusive   \4ghYQ:  
*pzq.#  
iP3Z  
  饱经风霜weather-beaten  02AI%OOH  
 6qo^2  
>cL{Ya}Rz  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   DZ ^1s~  
s]27l3)B  
HjWq[[Nz  
  悲欢离合vicissitudes of life  =wi*Nd7L  
*oI*-C  
bVr*h2 p  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Z< b"`ty.  
4\ /*jA  
G&eP5'B4i  
  本末倒置put the cart before the horse   qu6DQ@ ~YC  
$t rAC@3O@  
9=dkx^q  
  笨鸟先飞the slow need to start early  FZpKFsPx  
pL1s@KR  
Lp:6 ;  
  必由之路the only way  >n.z)ZJ  
FdOFE.l  
X7*`  
  闭关自守close the country to international intercourse  fn{S "33"  
J?:[$C5  
|f2A89  
  变本加厉be further intensified  7q9gngT1LA  
Q}2[hB  
dpN@#w  
  变化无常chop and change fantasticality   }b["Jk\2  
x4a:PuqmGG  
6er(%4!  
  变化无常chop and change fantasticality   ":?T%v>  
{#Q\z>  
farDaS[\VY  
  别开生面having sth. New  N1--~e  
u~ F ;x Q  
;@4H5p  
  别有用心have ulterior motives  GtI6[ :1t  
j,%EW+j$  
T*q"N?/4  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Ln#a<Rx.E7  
,i`h x, Rg  
_94s(~g:  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  IvBGpT"(I  
msTB'0  
Vj^dD9:  
  博古通今erudite and informed  ('o&Q_  
@O3/3vi1  
M7y|EB))  
  不败之地incincible position  )xl6,bq3  
f!GHEhQ9  
+S{  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  "4}wnu6/  
T.?k>A k  
( 76{2  
  不可救药be past praying for beyond redemption   uOk%AL>  
Mn^zYW|(  
@6xGJ,s  
  不劳而获reap where one has not sown   +QqH}= M  
d;suACW  
0my9l;X   
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~\_T5/I%  
.{rbw9  
H"YL k  
  不速之客crasher uninvited guest  j64 4V|z  
<4?*$  
}~enEZ  
  不同凡响outstanding  5h_5Z~  
6n w&$I  
pVokgUrC  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   jqoPLbxT  
H*!5e0~rR  
N7.  @FK  
  不遗余力spare no effort spare no pains  X.J  
/#q")4Mf  
/(6zsq'v|  
  不以为然not approve object to  }ymvC  
Z$2L~j"=!  
]if;A)'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  6&!l'[hU  
(.^8^uc 7X  
[ #]jC[  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  LF=c^9t  
wL eHQ]  
!]DuZ=  
  不约而同happen to coincide  Yw"P)Zp  
[yd6gH  
W8/(;K`/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,Aa|Bd]b  
Zq?_dIX %  
KRk~w]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   X ]s"5ju|t  
P>htQ  
V/H@vKN2  
  才疏学浅have little talent and learning  wc[c N+p  
T Oy7?;|=  
8W{~wg`  
  惨绝人寰extremely cruel  dq 8+m(7k  
~/c5 hyTx  
~zMKVM1Q.,  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  @ M[Q$:  
PNmF}"  
#S?c ;3-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   'Oy5e@G+?  
rt.[,m  
i[=C_+2  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  .~<]HAwq  
y&rY0bm  
<9 },M  
  层出不穷emerge in endlessly  F$ {4X /9n  
SI_?~Pf3k  
;eR{tH /4  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Q&wYc{TUbm  
 ^@q#$/z  
h6FgS9H  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3:" &Z6t#  
GN%<"I.  
SQIdJG^:  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  0^iJlR2  
44Qk;8*  
? Q:PPqQ  
  畅行无阻checkless  > ZDC . ~  
2fBYT4*P;  
s"rg_FoL  
  车水马龙heavy traffic  .\4l'THn,0  
$B ?? Ip?P  
Y UZKle  
  沉默寡言taciturnity   i@{*O@m  
lVT&+r~r  
T{;=#rG<  
  称心如意well-content  =+(Q.LmhC  
KL~AzLI  
X!7Xg  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  b6Xi  
nk>8SW^  
{9{J^@@  
  成群结队gang horde  $O]^Xm3{@  
&:#A+4&  
$[w|oAwi  
  诚惶诚恐with reverence and awe  K051usm  
] j1 vbk  
V Q h/  
  诚心诚意sincere desire   i0i`k^bA  
.' IeHh  
JP_kQ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  mCG;[4gM  
W%H]Uyt  
iGQ n/Xdo  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   q@w"yz>  
(6o:4|xl0  
:OX$LCi  
  持之以恒preserve  [nC4/V+-  
+|M{I= 8  
A_]D~HH  
  叱咤风云ride the whirlwind  y* rY~U#3  
TL]bY'%  
Bf+^O)Ns^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   YjL t&D:IZ  
,.q8Xf  
[Q=4P*G}X  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  M.t@@wq  
z2ds8-z  
OU6^+Ta  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  2\ ,e  
AO^]>/7ed  
}*Dd/'2+1  
  出乎意料unexpected  c0SX]4} G  
M!-q}5';  
"s> >V,  
  出口成章have an outstanding eloquence  O68bzi]  
Slo9#26  
)L|C'dJ<k`  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   4^`PiRGt  
p ^](3Vi(  
R^|!^[WE  
  出谋划策give counsel suggest  8Y7 @D$=w  
srhFEmgN7)  
-S7RRh'p  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ` -yhl3si  
h k/+  
G IK u  
  出生入死go through fire and water  QT7_x`#J~o  
\y@ eBW  
8KZ$ F>T]>  
  触类旁通comprehend by analogy  Pb3EnNqYbM  
Z%KL[R}^w;  
4YBf ~Pp  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   J/L)3y   
g&q^.7c}  
\3L$I-]m  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  N:twq&[Y  
oO8]lHS?@  
9A(n _Rs7?  
  绰绰有余more than sufficient  G]at{(^Vz  
"Jf4N  
R !jhwY$  
  此起彼伏as one falls,another rises  l'W3=,G[?  
k:`a+LiZ  
_d/GdeLs  
  从容不迫go easy take one"s time   rtcJ=`)0`  
2V 4`s'  
*>G ^!e.u  
  从容不迫的leisured unhurried  *m iONc  
Pu1GCr(  
JN-D/s  
  从容不迫地by easy stages  N&x@_t""   
3e#x)H/dr  
>\Z lZ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $#F;xys  
z9I1RX V  
sYl&Q.\q  
  粗枝大叶的broad-brush  $U\!q@'$  
U`:lAG  
*X%?3"WH8  
  措手不及unaware unprepared  sV]i/B  
D`1I;Tb#  
Ml'bZLwq  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Fp wlV}:  
[SKP|`I>I  
*oKgP8CF  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  IvPA|8(  
(MZ A  
MacL3f  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  t)YFTO"Jj  
PY[S z=[  
hgF21Oj9  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  I|GV :D  
J11dqj  
Pw0{.W~r  
  大公无私selfless  kt;}]O2%R  
?aP1  
Iz 1*4@  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Sr4dY`V*:z  
Uyz;U34 oI  
_HSTiJVr  
  大惑不解be extremely puzzled  8h55$j  
mMel,iK=  
$_4oN(WSz  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   \Sz4Gr0g3Z  
V 22q*/iV  
---Ks0\V  
  大惊小怪的spoffish  mABwM$_  
?FkQe~FN{  
N:m@D][/sW  
  大快人心affording general satisfaction  <|mE9u  
,e}mR>i=e  
8#[%?}tK  
  大名鼎鼎famous well known  ~ nLkn#Z  
T2c_vY   
.Y=Z!Q  
  大器晚成great minds mature slowly  K8e4ax  
pZni,< Q  
AJJ%gxqGq  
  大千世界the boundless universe  g?k#wj1uH  
yt]Oj*nn0K  
}TXp<E"\  
  大失所望greatly disappointed  &!3VqHQ`  
`kaR@t  
V\e13cL]  
  大同小异largely identical but with minor differences  `?Y_0Nh>  
d;@E~~o?B]  
H24ate?t,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @g@ fL%  
Oc^6u  
Rx@%cuP*  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   e<: 4czh8  
xCmI7$uQ#  
EhmUX@k],  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  s!nSE  
H| eD/6K  
N]O{T_5-0  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  GN~[xXJU  
E@\d<c.  
h^.tom g8  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  X#f+m) S  
.=et{\  
s$2l"|h>B  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  e0G}$ as  
'p|Iwtjn>  
URmAI8fq*M  
  待人接物the ways one gets along with others  mE3SiR "  
@8 oDy$j  
{GG~E54&B  
  殚思极虑rack one"s brains  L*SSv wSL  
vUodp#s  
5kRwSOG%'  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~%8Q75tn.  
Nv*E .|G  
S4aHce5PXA  
  胆战心惊的funky  /: \VwH  
X*c_^g{  
6B!j(R  
  淡泊明志not seek fame and wealth  6x (L&>F  
D:RBq\8  
u+I r:k  
  道貌岸然be sanctimonious  /w}B07.  
[EW$7 se~  
)$Dcrrj  
  得过且过drift along muddle along  %Mb( c+7  
.5#tB*H  
|R &3/bEr  
  得天独厚的advantaged  $jUS[.S_|I  
u]>>B>KOJ7  
c],frhmyd  
  得心应手handy with facility  67K RM(S  
9$\;voo  
BC$;b>IUA  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   &ttv4BC^r  
"`$'tk[  
7/U<\(V!g  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   s&QBFyKtJ  
35N/v G0  
 7KSGG1ts  
  得意扬扬ride high  zw%n!wc_\  
#)h ~.D{  
 HN~v&,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  bVAgul=__  
%t5BB$y  
;([tf;  
  得意扬扬的triumphant  8#d1}Y  
D-b2E6 o6  
GJ^]ER-K  
  德才兼备have both ability and moral integrity  hB GGs  
h^ecn-PC  
E;GR;i{t  
  德高望重sainted 、  saintlike  HC;I0&v>  
&T|&D[@  
jhEg#Q$  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五