社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8175阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... q0&$7GH4  
#HAC*n  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... `Ye8 Q5v"]  
翻译就比较需要掌握这类词语... 'T,c.Vj)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      qMP1k7uG)  
G.\l qYrXU  
6w| J -{2  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  6na^]t~ncm  
TL0[@rr4  
WsI>n  
  爱不释手fondle admiringly  (R*j|HAw`X  
8'#/LA[uPe  
!eI2 r   
  爱财如命skin a flea for its hide   .cDOl_z<:G  
g/~XCC^F?  
~"K ,7sw!Y  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  O o8qyW  
+=BAslk  
;65D  
  安居乐业live and work in peace and contentment  y(W|eBe  
KxzYfH  
`~# < &w  
  白手起家build up from nothing  =*Z5!W'd  
{"S6\%=  
H8{ol6wc)6  
  百里挑一one in hundred  J2VTo: In  
["3\eFg  
y_p.Gzy(^}  
  百折不挠be indomitable  IiJZ5'{  
#Sh <Ih  
d0'HDVd  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  <S?#@F\"S  
[?k8}B)mHB  
i-" p)2d=#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  *\G)z|^yx  
}ns-W3B'  
(R!hjw~  
  饱经风霜weather-beaten  -0C@hM,wm  
1} %B%*N  
T{+Z(L  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   rl08 R  
pkgjTXR2b  
BlA[T%  
  悲欢离合vicissitudes of life  "IQ/LbOqm_  
=elpH^N  
#V,R >0"  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   K/=|8+IDL  
k8AW6oO/i  
n'1'!J; Q  
  本末倒置put the cart before the horse   PcT?<HU  
P"/G  
IZ/m4~  
  笨鸟先飞the slow need to start early  k,yZ[n|`  
5=|hC3h  
j|4C\~i  
  必由之路the only way  )wvHGecp*  
Ho;X4lo[j  
<h-vjz  
  闭关自守close the country to international intercourse  A/7{oB:a  
,Wbwg  
7!WA)@6  
  变本加厉be further intensified  cy yVg!+  
!%)F J:p  
$D'- k]E[H  
  变化无常chop and change fantasticality   (QoI<j""  
{X(:jAy  
`-h8vj5uG  
  变化无常chop and change fantasticality   V w||!d  
m,UGWR  
:a ->0 l  
  别开生面having sth. New  ngohtB^]  
2;a(8^n  
myl+J;,]  
  别有用心have ulterior motives  +Z M)bbB  
="wzq+U  
y*pUlts<  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   l*\y  
aI^/X {d  
}X*Riu7gk  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  '(bgs   
d)4 m6  
ydRC1~f0  
  博古通今erudite and informed  9l,a^@Y:  
?=m?jNa;nC  
Oy U  
  不败之地incincible position  ~T&<CTh  
l&iq5}[n&  
(bsXo q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n8*;lK8  
"j;4 k.`h  
h3LE>}6D  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /x_o!<M  
S4=~`$eP  
={K`4BD  
  不劳而获reap where one has not sown   'Vyt4^$%  
o(DOQGl  
I!e})Y  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   S;$-''o?9  
[<DZ*|+  
KD`IX-r{s  
  不速之客crasher uninvited guest  UfN&v >8f  
KMI_zhyB  
z!l.:F  
  不同凡响outstanding  .pvi!NnL-  
/"eey(X  
_%5R o6  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   G:~k.1y[  
 GB$;n?  
GGnpjwXeH  
  不遗余力spare no effort spare no pains   =-IbS}3  
tjupJ*Rt  
C:PMewn  
  不以为然not approve object to  J ]nohICe  
uc;8 K,[t  
n4}B r;%  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ?b(=1S\E'^  
!%"8|)CAr  
"jG}B.l=,  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  G6T_O  
xuqv6b.  
a)wJT`xu  
  不约而同happen to coincide  NR`C(^}  
!o:f$6EA~C  
D#3\y*-y?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  rg^'S1x|  
 -i0~]*  
:A/d to  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   5H*\t 7  
9WyAb3d'  
mIK7p6  
  才疏学浅have little talent and learning  L*YynF  
a!=D[Gz*5  
BO;6 u^[  
  惨绝人寰extremely cruel  \ExMk<y_&  
r"P|dlV-  
KET2Ws[w  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  7S}_F^  
0*f)=Q'  
[ucpd  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   '.:z&gSqx0  
`{dm;j5/y  
&J+CSv,39  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  wne,e's}   
<sBbT `  
@7IIM{  
  层出不穷emerge in endlessly  ` @`CG[-9  
3kybLOG  
)h7<?@wv&  
  层峦迭嶂peaks over peaks  e)d`pQ6  
<J) ]mh dm  
'@_d(N1jTw  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  |olA9mp|]  
nAv#?1cjz  
aDU<wxnSvO  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  k$blEa4  
Ff)8Q.m  
i<#QW'R(  
  畅行无阻checkless  .%xn&3  
A1O' |7X  
MN\HDKN  
  车水马龙heavy traffic  4K\G16'$v  
t'n pG}`tE  
-XB/lnG  
  沉默寡言taciturnity   A^USBv+9`  
JMC. w!  
fp`;U_-&0  
  称心如意well-content  ;ub;l h3  
+S o4rA*9  
Ayxkv)%:@)  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  6^]+[q}3  
!|^|,"A)  
b3=rG(0f  
  成群结队gang horde  8A##\j )  
vS;RJg=  
%)1y AdG 8  
  诚惶诚恐with reverence and awe  CsGx@\jN  
v[1aW v:  
Kp%2k^U  
  诚心诚意sincere desire   G<65H+)M\  
>qnko9V  
wW>A_{Y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  .*OdqLz  
5_GYrR2  
M\uiq38  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +%<(E  
W+I!q:p4H  
/:m-> T  
  持之以恒preserve  em%4Ap  
Ni9/}bb  
n<LEler#M  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?WGA?J %2  
%~4M+r6T  
-_=nDH  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,LHn90S  
.s?L^Z^  
#NEE7'&S  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  L>jY.d2w=K  
]C!gQq2'a  
u-QB.iQ+s  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ha]VWt%}  
f\|w '  
WlOmJtt4)  
  出乎意料unexpected  |3(' N#|  
1+_`^|eK  
)1?y 8_B  
  出口成章have an outstanding eloquence  f z'@_4hg  
LBw1g<&  
g];!&R-  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   p_RsU`[  
>^u2cAi3[  
Snj'y,p[  
  出谋划策give counsel suggest  >FeX<L  
Cjn#00  
h79}qU  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Ouk ^O}W6  
q }3`|'3  
rDdoOb]B  
  出生入死go through fire and water  x[ SDl(<@;  
?>7[7(|  
ROH|PKb7  
  触类旁通comprehend by analogy  {:/#Nc$5  
IPS4C[v  
"{A(x }'Y4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   C7]f*TSC4  
T^zXt?  
S\CCrje  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ?qb}?&1  
(d(CT;  
Amtq"<h9a  
  绰绰有余more than sufficient  wW Lj?;bx  
u+9hL4  
k R?qb6  
  此起彼伏as one falls,another rises  y6g&Y.:o  
/ixp&Z|7  
A7%)~z<  
  从容不迫go easy take one"s time   NDN7[7E  
nGC/R&  
&h}#HS>l  
  从容不迫的leisured unhurried  \;,_S+Fz8  
_P!m%34|  
bL0yuAwF2  
  从容不迫地by easy stages  [*Z;\5&P  
&T#;-`'  
=O~_Q-  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  xB@ T|EP  
" s,1%Ltt  
GV1pn) 4  
  粗枝大叶的broad-brush  esJ~;~[@(r  
v&6-a*<Z  
8'[~2/  
  措手不及unaware unprepared   CT&|QH{  
b!+hH Hv:  
` ./$&'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =7?4eYHC  
l5~os>  
d9k0F OR1  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ]a>n:p]e  
1a/++4O.|  
EfqX y>W  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  N"Z{5A  
2IK}vDsis  
pJ>P[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &j;wCvE4+  
ez7A4>/  
R8K&R\  
  大公无私selfless  aEB_#1  
<;lkUU(WT2  
[|v][Hwv  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &1Ok`_plO  
)j6~Wy@4  
]>!K3kB  
  大惑不解be extremely puzzled  }H53~@WP>  
oe^I  
9p]QM)M  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   HVRZ[Y<^  
s9 mx  
p#-Z4-`  
  大惊小怪的spoffish  rm7ANMB:  
[z:!j$K  
&0d# Y]D4`  
  大快人心affording general satisfaction  x5pdS:  
_T60;ZI+^  
'B |JAi?  
  大名鼎鼎famous well known  6%'QjwM_  
MxKS4k  
/l3V3B7  
  大器晚成great minds mature slowly  GblA9F7  
+L$Xv  
-E[Kml~U  
  大千世界the boundless universe  [+Iz@0q  
Zpt\p7WQ  
*VCXihgo  
  大失所望greatly disappointed  $t+,Tav  
y RqL9t  
10Q ]67  
  大同小异largely identical but with minor differences  _;"il%l=1  
#mxPw  
PI {bmZ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   }{Pp]*I<A  
./Xz}<($8  
$ Gf(38[w  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   1C+13LE$U  
}J}-//[A  
%UrueMEO  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  g _9C*  
`bq<$e  
w7L{_aom  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  b! t0w{^w  
rI{; IDV  
Z-%\ <zT  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ic:zsuEm  
b`Zx!^  
lf|FWqqV  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #~]zhHI  
'ms-*c&  
{ l/U6](  
  待人接物the ways one gets along with others  q1x`Bj   
`7E;VL^Y1  
T=DbBy0-  
  殚思极虑rack one"s brains  ^dWa;m]l  
h,:m~0gmj  
]h`&&Bqt  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  LE Nq_@$  
mY|)KJ  
P}}* Q7P  
  胆战心惊的funky  l:~/<`o  
J3V= 46Yc  
uo9B9"&  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ;?Tbnn Wn  
LVM%"sd?  
%6 zB Sje  
  道貌岸然be sanctimonious  ~7w"nIs<c  
s[>,X#7 y  
mthA4sz  
  得过且过drift along muddle along  ^LnTOdAE  
5{WE~8$  
UW={[h{.|@  
  得天独厚的advantaged  KfEx"94  
Y1\}5k{>  
`,(4]tlL  
  得心应手handy with facility  B:Oa}/H   
QO:!p5^:  
/{J4:N'B>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   d'gfQlDny  
rgQOj^xKv^  
,2oWWsC7  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /U*C\ xMm  
J1U/.`Oy  
!?jrf] A@  
  得意扬扬ride high  M] %?>G  
p<FzJ   
HyQJXw?A:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  O/(`S<iip  
]jQutlg|  
x8B}ZIbT9  
  得意扬扬的triumphant   Mx?d  
net@j#}j-  
&m7]v,&  
  德才兼备have both ability and moral integrity  @i_FTN  
?zMHP#i  
< NY^M!  
  德高望重sainted 、  saintlike  `$IK`O  
fplow  
ys^oG$lq  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五