社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6432阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ixo?o]Xb`  
7vK}aOs0  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... >)iCKx  
翻译就比较需要掌握这类词语... 4B@L<Rl{\  
尤其是上海那个翻译资格考试......      VW\~OH  
3 e<sNU?  
:8Jn?E (36  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  bA3pDt).p  
/9 soUt  
~,P."  
  爱不释手fondle admiringly  `n~bDG>  
'B$qq[l]S  
\Y}nehxG@  
  爱财如命skin a flea for its hide   R9V v*F]m@  
npdpKd+*K"  
{t<U:*n2  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  F /% 5 r{  
[|\BuUT'  
"]D2}E>U;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  c{s%kVOzg  
?W4IAbT\G  
Dz>v;%$S-  
  白手起家build up from nothing  X'h J&-[P  
&+V|Ldh  
sDvtk]4o-4  
  百里挑一one in hundred  WD,iY_'7u^  
+MP`iuDO  
_,;|,  
  百折不挠be indomitable  RA~%Cw4t  
t9B]V  
:svRn9_8H  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  .I&]G  
/`V:;  
o Z#4<7K  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  -Am ~CM  
-hIDL'5u-I  
SMdQ,n1]  
  饱经风霜weather-beaten  5w+X   
_A%8oY S  
.oFkx*Ln  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2nGQD{  
U^$o< 2  
wLf=a^c#  
  悲欢离合vicissitudes of life  E#=slj @  
y84= Q  
^gpswhp 5  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   7Bhi72&6  
x !o>zT\  
'8 ~E  
  本末倒置put the cart before the horse   Wl:vO^  
ta-kqt!'  
P+Ta|-  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Gdd lB2L)x  
]#N~r&hmQ  
g6kVHxh-  
  必由之路the only way  \*0ow`|K  
$6a55~h|(  
'K=n}}&:  
  闭关自守close the country to international intercourse  i#M$i*H*A  
&?=UP4[oif  
)h0F'MzW  
  变本加厉be further intensified  dM{xPpnx  
h<50jnH!  
4$oX,Q`#  
  变化无常chop and change fantasticality   Gmi w(T  
tU02t#8  
OE(Z)|LF  
  变化无常chop and change fantasticality   {U&*8Q(/  
>900O4  
+IiL(\ew  
  别开生面having sth. New  &xlz80%  
S"iz fQ@  
 2L~[dn.s  
  别有用心have ulterior motives  &n.7~C]R  
1)8;9 Ba:  
5sD\4g)HK  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   M4rOnIJ  
<j93   
]e?cKC\"e  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  oW*e6"<R7  
` gIlS^Q  
6e6~82t8/  
  博古通今erudite and informed  ,[rh7 _  
*7'}"@@  
UC)-Fd  
  不败之地incincible position  :?VM1!~ga  
cNzn2-qv  
iEG`+h'  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _e<3 g9bj  
,4hQ#x  
UwuDs2 t  
  不可救药be past praying for beyond redemption   5Uc!;Gd?b  
o7N3:)  
?d)I!x,;;  
  不劳而获reap where one has not sown   ~ l~ai>/  
\Lxsg! wtJ  
 SrPZ^NF  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   &[*F!=%8  
s)dN.'5/  
^Jb=&u$  
  不速之客crasher uninvited guest  1=x4m=wV  
)jbYWR *&  
zG|}| //}  
  不同凡响outstanding  nd(O;XBI  
(;2J}XQvO~  
gz6BfHQG  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \(Uw.ri  
n5i#GvO^  
,6Ulj+l  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2x-67_BHY=  
%\8E{M:  
bV_@!KL$  
  不以为然not approve object to  Gp.+&\vi  
ydOJ^Yty  
5/<?Y&x  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  6T>e~<^  
!\.%^LK1  
xh[De}@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  sqw^Hwy=!2  
4:Adn?"  
%k(V 2]WF  
  不约而同happen to coincide  y21zaQ  
%;+Q0 e9  
D6 B(6 5Y  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  AW;"` ].  
~Aul 7[IH  
j #e^PK <  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   QEIu}e6b  
]Z?$ 5Ks  
ng $`<~=)\  
  才疏学浅have little talent and learning  :e1BQj`R  
9$F '*{8  
_h1n]@ d5  
  惨绝人寰extremely cruel  "|&xUWJ!)  
B\BxF6 y  
CCp&P5[67  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ^i}*$ZC72  
yM(zc/?  
3#7D g't  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   S'"(zc3 =  
Q$_S/d%*  
z.itVQs$I  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  H6Q1r[(B  
n~xh %r;  
=bm<>h7.)  
  层出不穷emerge in endlessly  "]|I;I"b  
ts rcX  
TqURYnNd  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Y'6GY*dL  
"Xq.b"N{*  
%G!BbXlz  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  S`ms[^-q*  
?ysC7 ((  
j_2-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Zr`pOUk!4  
;  ntq%  
Z~O1$,Z  
  畅行无阻checkless  ! Ff/RRo  
z)$X/v  
W| S{v7[l  
  车水马龙heavy traffic  Ar@" K!TS  
Y> }[c   
E>xd*23+\  
  沉默寡言taciturnity   0. _)X  
}lZfZ?oAz  
%<cfjo  
  称心如意well-content  Qp9)Rc5  
v`i9LD0(  
iXl6XwWT%8  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  G:TM k4  
,r<!30~f  
W10=SM}  
  成群结队gang horde  |q&&"SpA  
gWcl@|I;\  
%J`cYn#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {<XPE:1>Y  
s?h=%; T[  
<[9{Lg*D  
  诚心诚意sincere desire   rp*f)rJ  
"o+E9'Dm  
F2QX ^*  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5#Z>}@/  
l ;TWs_N  
^HpUbZpat)  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   qY^OO~[  
X%ii z  
!`j}%!K!  
  持之以恒preserve  !L..I2'  
N%8O9Dp8;  
r`? bYoz  
  叱咤风云ride the whirlwind  FjUf|  
Qrr8i:Y^  
FdT@}  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   2D,EWk/4  
GEJEhwO;H  
|8xu*dVAp4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  =u M2l  
&O0@)jIV  
h_O6Z2J1  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  |UA)s3Uhxb  
lPA:aHcj  
$w,&h:.p  
  出乎意料unexpected  @EPO\\C"f  
nJEm&"AI  
IhIPy~Hgt  
  出口成章have an outstanding eloquence  ~N2<-~=si  
tS1(.CRk  
==$>M d  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   | Vl Q0{  
2(5HPRQ  
+mc0:e{WF  
  出谋划策give counsel suggest  Tnw0S8M  
&<Gs@UX~w  
D;~c`G "f  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _*(n2'2B  
'IR2H{Q  
:?LUv:G  
  出生入死go through fire and water  Wnp\yx`  
<,r(^Ntz  
9eA2v{!S  
  触类旁通comprehend by analogy  f$\gm+&hXE  
W<W5ih,#  
"oZ$/ap\  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   w 0V=49  
t-, =sV  
I-=H;6w7  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  S"*M9*8  
8OYw72&  
-UJ; =/  
  绰绰有余more than sufficient  Fo$kD(  
4tv}5llSG  
5Z2tTw'i  
  此起彼伏as one falls,another rises  ]KsL(4PY  
;ALkeUR[  
jJ(()EJ  
  从容不迫go easy take one"s time   ukZ>_ke`+  
5]c'n  
T B!z:n  
  从容不迫的leisured unhurried  6*!R'  
,-55*Rbi  
1Wz -Z  
  从容不迫地by easy stages  WyO7,Qr\   
-!p +^wC  
@U~i<kt  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  dIQxU  
F@+FXnz  
GI]sE]tZ  
  粗枝大叶的broad-brush  7Nw} }  
O.ce"5Y^  
-#9Hb.Q;  
  措手不及unaware unprepared  st|;] q9?  
n!nXM  
ZmJ!ZKKch  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   dKKh^D`~  
\]@XY_21  
eM3-S=R?<g  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ,wyfMOGLt  
51,RbADB  
F|rJ{=x  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  QA=G+1x  
f3g#(1  
{iz,iv/U  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  %[l*:05  
GT -(r+u  
R<5GG|(B  
  大公无私selfless  ?PMF]ah  
 D8w:c6b  
5BztOYn,  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   6:(R/9!P  
W(C\lSE0  
d]kP@flOV  
  大惑不解be extremely puzzled  T)!$-qdz/  
u{H'evv0O  
13:yaRo  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   -{ae  
)_MIUQ%  
ftL>oOz[  
  大惊小怪的spoffish  Ps0 g  
j.'Rm%@u  
C4#EN}  
  大快人心affording general satisfaction  _fVC\18T  
VcLB0T7m\  
^KBE2C  
  大名鼎鼎famous well known  17itC9U  
wFgL\[$^|  
7]i=eD8  
  大器晚成great minds mature slowly  qrWeV8ur+  
vlHE\%{  
`I\)Kk@*b9  
  大千世界the boundless universe  @V9qbr= Z  
isdEs k#A.  
/c`s$h4-  
  大失所望greatly disappointed  $IuN(#  
8-A * Jc  
CdTyUl  
  大同小异largely identical but with minor differences  qkM<t?uS  
FUq>+U!Qu  
YivWvV  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   6X@]<R  
nA!Xb'y&  
:4{;^|RgU  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +<^TyIJ0  
+ lha=  
Kn#3^>D  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  W w{|:>j  
A? =(q  
oic}Go  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  CoZXbTq  
LPg1G+e  
c{iF  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  QQd%V#M?  
vd4}b>  
4_#y l9+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  HuX{8nl a  
qU'O4TWZ  
\X'{ ee  
  待人接物the ways one gets along with others  \2rCT~x  
7R$]BY=  
'' @upZBJ  
  殚思极虑rack one"s brains  Hkc:B/6  
VW7 ?{EL7  
c'9-SY1'~  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  1I#S?RSb  
Iw ? M>'l  
bd n{Y  
  胆战心惊的funky  ?0UzmJV?8  
Q~5!c#r  
uW.)(l  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Vx]{<}(gr  
u -CCUMR  
u>G#{$)  
  道貌岸然be sanctimonious  DhQYjC[  
KUC (n!  
[*-DtbEk  
  得过且过drift along muddle along  ;tS4 h  
; rSpM  
x)X=sX.  
  得天独厚的advantaged  Y)x(+#  
T~nmEap  
P=)&]Pz  
  得心应手handy with facility  \78w1Rkl  
pGZ I697  
!l7eB@O  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ]-o0HY2  
I2@pkVv3z  
0]dL;~0y.  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   e ;4y5i  
oGzZ.K3 A  
axTvA(k9  
  得意扬扬ride high  z0;+.E!  
w[>/(R7im  
#+2|ZfCn%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  0@R @L}m  
'_z#}P<  
D`;Q?f C  
  得意扬扬的triumphant  *$ZLu jy7  
H];QDix?  
83*"58  
  德才兼备have both ability and moral integrity  :*wnO;eN  
8^3Z]=(Q  
P:z5/??2S  
  德高望重sainted 、  saintlike  O87Ptr8  
7o$4ov;T  
^L&hwXAO:  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五