社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7618阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... A|LO!P,w  
O? g;Ny  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @%fTdneH  
翻译就比较需要掌握这类词语... bN-!&Td  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ,K[e?(RP  
,KJHYm=Q  
G_?U?:!AC  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  S?CT6moXA  
)!v"(i.5Xo  
3!8(A/YP;  
  爱不释手fondle admiringly  4Q0ZY(2 EO  
PP{ 9Y Vr  
P@PF" {S  
  爱财如命skin a flea for its hide   _yg;5#3  
Lfn$Q3}O`$  
,=\.L_'  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  i{m!v6j:  
T^Ia^B-%}g  
)Zr\W3yWX  
  安居乐业live and work in peace and contentment   >SQzE  
"a].v 8l!  
6!>p<p"Ns  
  白手起家build up from nothing  XfE0P(sE  
%SB4_ r*<  
@\nQ{\^;  
  百里挑一one in hundred  7SS#V  
q83^?0WD  
]=t}8H  
  百折不挠be indomitable  h,FU5iK|  
+rU{-`dy9'  
oc)`hg2=  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  1N(#4mE=  
0 aH&M4  
.^*;hZ~4%  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  #&T O(bk  
k Nc- @B  
rX)&U4#[m  
  饱经风霜weather-beaten  .O"a:^i  
W+ ;=8S  
8OZasf  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   =q0V%h{  
( 0/M?YQF  
[3bPoAr\  
  悲欢离合vicissitudes of life  7zCJ3p  
1iY4|j;ahV  
iO?AY  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ic`BDkNO  
)M dddz4  
#1U>  
  本末倒置put the cart before the horse   3v\P6  
%JrZMs>  
gdeM,A|  
  笨鸟先飞the slow need to start early  D&F{0  
[hSJ)IZh  
keLeD1  
  必由之路the only way  d)1gpRp  
AE>W$x8P  
VIdKe&,  
  闭关自守close the country to international intercourse  msgR"T3'  
qdI%v#'M  
_!1LV[x!s  
  变本加厉be further intensified  ;>mM9^Jaf  
( jU $  
Ic4#Tk20i  
  变化无常chop and change fantasticality   ?Fx~_GT  
Hghd Ts  
jz_Y|"{`v  
  变化无常chop and change fantasticality   ^P@:CBO  
'UhHcMh:  
qr4 lr!#t  
  别开生面having sth. New  _|["}M"?  
Xi%Og\vm5  
i*/i"W<  
  别有用心have ulterior motives  2c]"*Pb  
Ez~5ax7x  
[-*&ZYp  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   d^A]]Xg  
{)"[_<  
V3ozaVk;  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  V5(_7b#z``  
JD#q6 &|  
JrOx nxd^  
  博古通今erudite and informed  j yD3Sa3  
z.8nYL5^}  
WGn=3(4  
  不败之地incincible position  .fJ8  
N-QS/*C.~  
7tlK'j'  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  k5E2{&wZ  
KxK,en4)+  
cZ_)'0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   exJc[G&t(  
^%,{R},s  
H9)n<r  
  不劳而获reap where one has not sown   rb-ao\  
|\Jnr3)  
,:PMS8pS  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   @ &N  
A]!0Z:{h%  
9oJM?&i  
  不速之客crasher uninvited guest  <b H *f w  
nC p/.]Y*  
'Wnh1|z  
  不同凡响outstanding  $ 6mShp9(  
*@''OyL  
r\Y,*e  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =F$?`q`  
pgES)  
Uo >aQk  
  不遗余力spare no effort spare no pains  (0.oE%B",1  
pL1ABvBB  
Rb:H3zh  
  不以为然not approve object to  Q&:)D7m\)S  
rQ{|0+l  
c ^ds|7i]a  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  C zJ-tEO  
jKmjZz8L]%  
# &.syD#  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  /al56n  
FTCIfW  
x9>$197  
  不约而同happen to coincide  */h(4Hz  
a6n@   
> pb}@\;:  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  nrKAK^  
1"Oe*@`pV  
&Tt7VYJfIV  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   -+@N/d5  
ij0I!ilG4  
g7]S  
  才疏学浅have little talent and learning  U!q2bF<@  
x t-s"A  
UUDUd a  
  惨绝人寰extremely cruel  +@?Q"B5u}  
\JM6zR^Ef  
m8F$h-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  [T_[QU:A  
aeUgr !  
jdG2u p  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   HSNj  
G,!jP2S  
^slIR!L  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Dst;sLr[,  
^WB[uFt-  
9f0`HvHC  
  层出不穷emerge in endlessly  y[$UeE"0  
3R< r[3WP  
w3,KqF  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )1Bz0:  
C`[2B0  
>KuNHuHu  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  n~6$CQ5dF(  
-lJ|x>PG'  
&mN]U<N  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,JdBVt  
HD KF>S_S  
mbbhz,  
  畅行无阻checkless  0bh 6ay4  
r5s{t4 ;Ch  
-Ct+W;2  
  车水马龙heavy traffic  c9[{P~y  
T3oFgzoO  
e=VSO!(rY  
  沉默寡言taciturnity   A x8>  
YaS!YrpI  
Q.$8>)  
  称心如意well-content  #d %v=.1  
OE(y$+L3_I  
?VotIruR  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  /E<Q_/'Z  
F'[Y.tA ,#  
.) tQ&2  
  成群结队gang horde  m#BXxS#B<_  
X[?fU&  
1sg:8AA  
  诚惶诚恐with reverence and awe  cZN<}n+q  
h!dij^bD  
]mtiIu[  
  诚心诚意sincere desire   ~s&r.6 DW  
t+A*Ws*o  
^ulgZ2BQ|  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  r jn:E  
^E/6 vG  
OH>Gc-V  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   &<*M{GW'&  
.^A4w;jPU  
D,..gsg  
  持之以恒preserve  8zMGpY#  
m#WXZr  
ep3VJ"^  
  叱咤风云ride the whirlwind  6k@F?qHS  
=A,T:!}'  
L=;T$4+p  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   tOVTHx3E]  
^(  
k+[oYd  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  rx| ,DI  
~c v|,  
+vJ}'uR3P  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  g \S6>LG!  
H5d@TB, `  
56YqYu.  
  出乎意料unexpected  91R7Rrne  
vxf09v{-  
uDG>m7(}/h  
  出口成章have an outstanding eloquence  Fp?M@  
#@YKNS[  
@>VX]Qe^X  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   5I[:.o0  
!lg_zAV  
e%:vLE 9  
  出谋划策give counsel suggest  Heqr1btK  
PSAEW.L  
Y/UvNb<lK  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  vO?sHh  
Zt41fPQ  
7>zUT0SS  
  出生入死go through fire and water  [H!do$[>  
Z~(X[Zl :  
VG7#C@>Z  
  触类旁通comprehend by analogy  19R~&E's  
!_+FuF"@  
U7U&^s6`  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *eXs7"H  
OSuQ7V  
!ckluj  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  IX 6 jb"  
(ZF~   
HrLws95'  
  绰绰有余more than sufficient  `;G@qp:A  
Jon3ywd1Y  
21<Sfsc$  
  此起彼伏as one falls,another rises  C+!=C{@7di  
Y[b08{/  
.(p_YjIA  
  从容不迫go easy take one"s time   P;XA|`&  
ShtV2}s|  
d$\n@}8eZp  
  从容不迫的leisured unhurried  OPUrz?p2C  
{gEz;:!):  
l(QntP  
  从容不迫地by easy stages  (i{ZxWW&  
qldm"Ul  
PU\xFt  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  3r^||(_u  
j?tE#  
+5O^{Ce6  
  粗枝大叶的broad-brush  $pPc}M[h  
6C"${}S F`  
^Hf?["m^@  
  措手不及unaware unprepared  D?xR>Oo)  
, DuyPBAms  
LhF;A~L  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   0ZD)(ps|  
YJwI@E(l$  
U7zd7 O  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  `|nJAW3  
v8\_6}*I  
2sqH > fen  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  (G{:O   
@QpL*F  
{ .i^&  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  |'}r-}  
V@G|2ZI  
l9%ckC*q  
  大公无私selfless  b H5lLcdf  
B|^=2 >8s  
Wxj(3lg/  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Wl&6T1A`"  
jv29,46K  
UY *Z`$  
  大惑不解be extremely puzzled  66W J=? JV  
_Nz?fJ:$@  
Z~w?Qm:/  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   `]6W*^'PD  
#Ph8 ?  
?` ebi|6  
  大惊小怪的spoffish  1,P2}mYv  
UBnHtsM  
P 2x.rukT|  
  大快人心affording general satisfaction  xOxyz6B\  
L Do~  
)ARV>(  
  大名鼎鼎famous well known  rV%;d[LB  
ki `ur%h  
'./qBJ  
  大器晚成great minds mature slowly  $Vs5d= B  
~O /B  
? R[GSS1  
  大千世界the boundless universe  >A L^y( G  
j=Q ?d]  
h=au`o&CG  
  大失所望greatly disappointed  bV)h\:oC  
F&+_z&n)  
L?(1 [jB4G  
  大同小异largely identical but with minor differences  T-oUcuQB  
|BbrB[+ v[  
p7Yb8#XfU  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   U6nC <3f F  
KAT^vbR  
Hnvs{KC`  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   KAy uv  
/T&+vzCF  
4kNSF  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ^!(tc=sr  
M}" KAa  
)Y1+F,C  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  '<C#"2  
WH+S d  
.,p@ee$q  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  'A/{7*,  
Co<F<eXe  
{4R;C~E8  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  tD,~i"0;  
51s3hX$  
UPuG&A#VV  
  待人接物the ways one gets along with others  y.Yni*xt/  
6se[>'5  
Oh1a'&  
  殚思极虑rack one"s brains  y<8o!=Tb5  
*U,W4>(B  
S }G3ha  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  1[?xf4EMG  
bFIv}c+;  
j4D`Xq2 X  
  胆战心惊的funky  M1Th~W9l  
{`% q0Nr  
u&Xn#f h  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ^12}#I  
+\B.3%\-  
+227SPLd  
  道貌岸然be sanctimonious  Uv:NY1(3!  
AT^MQvn  
i"M$hXO  
  得过且过drift along muddle along  =:^f6"p&Z  
2cJ3b 0Xx  
N!af1zj  
  得天独厚的advantaged  HqA~q  
?trqe/  
W^9=z~-h  
  得心应手handy with facility  (=D^BXtH|  
Z9I ?j1K|!  
.|J-(J<>[.  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ^;mGOjS  
rx(z::  
q9m-d-!)  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ")GrQv a  
lH oV>k  
J*f..:m  
  得意扬扬ride high  `SESj)W(y  
6:Zd,N=  
l$!g# ?w  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  McQWZ<  
ulY<4MN  
JsQmn<Yt  
  得意扬扬的triumphant  8IihG \  
JI~@H /j  
~VO?PfxZ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  :eTzjW=  
pH!8vnoA  
-*"Q-GO  
  德高望重sainted 、  saintlike  q+Qrc]>-f  
JKYkS*.a}  
F,$ypGr  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五