社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8044阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... $:?=A5ttuo  
t'C9;  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... N9z!-y'X  
翻译就比较需要掌握这类词语... f&X M|Bg  
尤其是上海那个翻译资格考试......      0b2;  
5'xZ9K  
^!O2Fw  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  !V/p.O  
X4"[,:Tw  
vY,]f^F"  
  爱不释手fondle admiringly  :5:_Dr<  
w aDJ  
|8\et  
  爱财如命skin a flea for its hide   Q}#H|@  
>~&7D`O  
Bv`3T Af2  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  *yW9-(  
+R31YR8C0  
?[lKft  
  安居乐业live and work in peace and contentment  -AKbXkc~\  
o7g6*hJz  
` $[`C/h  
  白手起家build up from nothing  [+:KIW<  
r\|"j8  
XP65  
  百里挑一one in hundred  @2 SL$0!QA  
utw@5  
%'dsb7n  
  百折不挠be indomitable  q,j` _ R4  
4_\]zhS  
vpk~,D07yR  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  1{wOjq(4  
_?>f9K$1  
J-Fqw-<aFJ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  oF0*X$_X  
+L#):xr  
uTP4r  
  饱经风霜weather-beaten  Y F W0  
%W$?*Tm  
?^: xNRE$j  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   1;+(HB  
q5~fU$ ,  
1)M%]I4  
  悲欢离合vicissitudes of life  ]&L[]  
3a,7lTUuB  
hfQ^C6yR  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   wW^3/  
.fS1  
Lmyw[s\U  
  本末倒置put the cart before the horse   1 BVpv7@  
;#?+i`9'q  
BP@Lhii  
  笨鸟先飞the slow need to start early  rW9ULS2 d  
h}P""  
VW9BQs2w  
  必由之路the only way  LtBm }0  
f.u[!T  
I*8_5?)g<  
  闭关自守close the country to international intercourse  a~[]Ye@H  
26c1Yl,DMn  
C8 2lT_7"  
  变本加厉be further intensified  [Uu!:SZ  
*:V"C\`^n  
aAkO>X%[  
  变化无常chop and change fantasticality   1He'\/#  
gOA]..lh  
*AN2&>Y  
  变化无常chop and change fantasticality   y]E ?\03"  
,0[h`FN  
uY=}w"Db  
  别开生面having sth. New  7~ok*yGw  
`=~d^wKYJ3  
1rhQ{6  
  别有用心have ulterior motives  q P>Gre  
GvT'v0&+  
c- ^\YSDMN  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   o@G <[X|ke  
_zj}i1!E"  
d[I}+%{[  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  BM]sW:-v  
FA;uu\  
lO0 PZnW9  
  博古通今erudite and informed  Z"G@I= Q(  
A ZYu/k  
ySwvjP7f  
  不败之地incincible position  H?axlRmw3  
4]]1J L(Ka  
DcQsdeuQ  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  9l :Bum)9  
``mW\=fe  
#x|h@(y|  
  不可救药be past praying for beyond redemption   NEh5    
u4[3JI>  
O486:tF  
  不劳而获reap where one has not sown   *.9.BD9  
#~^Y2-C#  
I8 {2cM;  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   j*jO809%^  
I 0}+}{M:  
gyW##M@{  
  不速之客crasher uninvited guest  n/5)}( }K  
HLcK d`$/  
q@x{6zj  
  不同凡响outstanding  -?WhJ.U  
we&g9j'  
9L'R;H?L  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Y8 a![  
=<,AzuV  
Pz1[ b$%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  0UvN ws  
bqAv)2  
\f_YJit  
  不以为然not approve object to  6uf+,F  
|PED8K:rU  
Ue <Y ~A  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~h{v^ }  
DKfw8"L]  
IU`&h2KZ.  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  +[ 944n  
=?f\o*J)  
',yY  
  不约而同happen to coincide  )Aky:kM$  
L{\au5-4  
*gC6yQ2?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  6A]Ia4PL  
:8bz+3p  
S 5Q$dAL  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   {uRnZ/m  
YRYAQj/7  
Y&k6Xhuao  
  才疏学浅have little talent and learning  \$Nx`d aFi  
iS^IqS  
5/v@VUzH  
  惨绝人寰extremely cruel  .)>DFGb>H  
1dF=BR8  
Zv*Z^; X9  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  MKYXYR  
OIa =$l43C  
~E=.*: 5(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (!U5B Hnd  
iQ9jt  
GyOo$FW  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Cu0N/hBT  
3!0Eh8ncI  
joh=0nk;D  
  层出不穷emerge in endlessly  <=*xwI&q  
+`==US34  
6t|FuTC  
  层峦迭嶂peaks over peaks  2rq)U+   
*1}'ZEaJ  
Z4/rqU  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  40}8EP k)  
Brh<6Btl  
[e+"G <>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ?+S&`%?  
E+AEV`-  
XTD _q  
  畅行无阻checkless  N6Fj} m&E  
z&o"K\y\  
MmBM\Dnv  
  车水马龙heavy traffic  2 fX-J  
+1 H.5|  
`<h}Ygo>k/  
  沉默寡言taciturnity   \5$N> 2kO  
_W4i?Bde  
{4g1Wr5=  
  称心如意well-content  n_%JXm#\  
-< jb>8  
iO;q]  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  X 5LI  
z./M^7v?  
uuzDu]Gwu  
  成群结队gang horde  \Clz#k8l1  
0sq1SHI{  
8W 9%NW3&  
  诚惶诚恐with reverence and awe  a3L]'E'*#  
O&=?,zLO[  
#_}lF<k  
  诚心诚意sincere desire   SnRTC<DDh  
9N|O*h1;u  
c xdhG"  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  kDJ5x8Q#  
W$@q ~/E  
*usfJ-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   _JA.~edqM  
\Nu(+G?e  
|<\L B  
  持之以恒preserve  KUVsCmiT  
dWE[*a\g  
"xlf6pm%  
  叱咤风云ride the whirlwind  uAR!JJ  
!m rB+<:  
~wIVw}  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   o;mXk2  
B2%)G$B  
JY#IeNL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely   GWgjbp  
fR}|CP  
.e5GJAW~9  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _r5Q%8J  
59 O;`y0  
)JTh=w4n|z  
  出乎意料unexpected  d:O>--$_tw  
;Br8\2=$  
kssS,Ogf\_  
  出口成章have an outstanding eloquence  g.X?wyg5  
$BG4M?Y  
;g: TsYwM  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   &F[/@  
X3I\O,"I  
QfB \h[A  
  出谋划策give counsel suggest  f3s0.G#l  
<wxI>T}b  
@D-l_[  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  &h-d\gMJ  
*'vX:n&t  
7am._K  
  出生入死go through fire and water  H^p ?t=Y  
F'W{\4  
QP)-O*+AA  
  触类旁通comprehend by analogy  ',`iQt!Lx  
(1fE^KF@f  
G5E03xvL  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   (1%u`#5n-N  
/sH3Rk.>  
&@c=$+#C  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ~N;.hU%l  
TS)p2#  
07Yh  
  绰绰有余more than sufficient  |]HU$Gt S  
^Qrdh0j  
*nluK  
  此起彼伏as one falls,another rises  \szx.IZT  
oA}&o_Q%  
tQbDP!,A*=  
  从容不迫go easy take one"s time   ?C//UN;  
||cG/I&,  
x:O?Fj  
  从容不迫的leisured unhurried  rAwq$!xx  
JSt%L|}Y  
6gJy<a3  
  从容不迫地by easy stages  @3c5"  
]nhLv!Co  
3 zp)!QJi  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $[}31=0  
X{o.mN  
Am%zEt$c  
  粗枝大叶的broad-brush  %+i g7a:  
BHOxwW{  
YQ g03i  
  措手不及unaware unprepared  ;#P@(ZVT  
"X g@X5BG  
m'XzZmI  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Hu|NS{Ke-  
HlBw:D(z:^  
`+1+0?9  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  m.EI("n"J  
!m^;Apuy  
s\1h=V)!H  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  pvQw+jX  
WmP"u7I4  
:h=];^/E  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2)h i(  
&Hb6  
*L%HH@] %_  
  大公无私selfless  F(^vD_G  
cP`f\\c  
o"R[#E&Yx  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   :"g^y6i  
[MdVgJ9'  
HvN!_}[  
  大惑不解be extremely puzzled  _-x|g~pV*  
}RYr)  
2B3H -`  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ! pR&&uG  
f%` =>l  
z*>"I  
  大惊小怪的spoffish  SN(:\|f 2  
)9 5&-Hs  
{'E%SIRZ)  
  大快人心affording general satisfaction  8]]uk=P  
"n," >  
4 FW~Y  
  大名鼎鼎famous well known  %N7b XKDP  
eZIqyw  
y!u)q3J0&  
  大器晚成great minds mature slowly  W~aVwO'(  
^]( sCE7  
Zk__CgS#  
  大千世界the boundless universe  /T]2ZX>  
d^mw&F)S  
/@X!  
  大失所望greatly disappointed   U2  
T=(/n=  
t,M _  
  大同小异largely identical but with minor differences  VUxuX5B3M  
ZZ?0%9  
E?z3 D*U  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   __teh>MC  
^Wo/vm*]  
<iuESeDG  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   )o;/*h%@  
iagl^(s  
K PSFy<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  aTuD|s  
9u^PM  
f 5"1WtB  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  rCGXHbj%  
G|Rsj{2'  
a\ fG)Fqp  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  C$(US8:{  
g(B&A P_e  
KV9'ew+M  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  fz\C$[+u  
K#_&}C^-jY  
R8I%Cyc  
  待人接物the ways one gets along with others  SE.r 'J0  
dKTyh:_{  
3p6QJuSB  
  殚思极虑rack one"s brains  :m]~o3KRy  
f6vhW66:?x  
#<s6L"Z-  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  2 -72 8  
W@`2+}  
{^=T&aCYdS  
  胆战心惊的funky  "s]r"(MX  
aUa.!,_dh  
a$r- U_?  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $nF|n+m  
< aJl i   
/2l&D~d"  
  道貌岸然be sanctimonious  Z8E-(@`q5Q  
h/5|3  
Z<L}ur  
  得过且过drift along muddle along  `)%zk W  
r+n0M';0  
<*EMcZ  
  得天独厚的advantaged  @&?E3?5ll  
`|coA2$rw  
O 7RIcU  
  得心应手handy with facility  ,% "!8T  
h?R{5?RxK  
JJ_b{ao<  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   G%^jgr)  
]xC#XYE:dy  
w\,N}'G  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   k#F |  
s|F}Abx,^  
})W9=xO~  
  得意扬扬ride high  <|Srbs+  
7]W6\Z  
"@^Pb$BLY  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  %]7'2  
`ppyCUX  
@W}cM  
  得意扬扬的triumphant  Q2yD4>qy  
Z,zkm{9*  
}py)EI,U  
  德才兼备have both ability and moral integrity  B-^r0/y;  
2[~|#0x  
W*S}^6ZT`  
  德高望重sainted 、  saintlike  "| Oj!&0  
@<kY,ox@~  
LNp{lC  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五