社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7162阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @R&d<^I&M  
-[=~!Qr:  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 4!dc/K  
翻译就比较需要掌握这类词语... XPdmz!,b  
尤其是上海那个翻译资格考试......      kqBZsfF  
U3_${  
xF8r+{_J)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  &M13F>!  
V\`Z|'WIQD  
W,4!"*+  
  爱不释手fondle admiringly  >9H^r\  
^_]ZZin  
+d3|Up8=  
  爱财如命skin a flea for its hide   NzgG7 7>  
A3eCI  
{lf{0c$X.  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  k%6CkC w  
:a}](Wn  
TUfj\d,  
  安居乐业live and work in peace and contentment  v0DDim?cc  
/p !A:8  
bWTf P8gT  
  白手起家build up from nothing  '|[!I!WB`  
1_+ h"LE  
NWf=mrS8@$  
  百里挑一one in hundred  }zGx0Q  
Sgi`&;PF  
D?n6h\h\$%  
  百折不挠be indomitable  <K0epED  
?c#s}IH  
`w!XO$"]Z  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  c5ij2X|I  
Y5aG^wE[:  
JI>Y?1i0O  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ^8 VW$}  
KW:N 6w  
B%tF|KKj  
  饱经风霜weather-beaten  $7q3[skH  
yXU.PSG*  
nQc,^A)I  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +4 k=Y  
'D21A8*N  
x*1wsA  
  悲欢离合vicissitudes of life  z$J m1l  
YY;<y%:8Z  
N`W[Q>n  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   kyHli~Nr"  
` @QZK0Ox  
e?W ,D0h  
  本末倒置put the cart before the horse   M`Q$-#E:  
9tHK_),9  
|0[Buh[_:c  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ~$y"Ldrp  
h4]^~stI  
8 W  
  必由之路the only way  gKh*q.  
NsB]f{7>8+  
FI^Wh7J  
  闭关自守close the country to international intercourse  FOF@@C~aH  
Lap?L/NS  
%Y&48''"  
  变本加厉be further intensified  Bt<)1_  
S)U*1t7[  
kp*v:*  
  变化无常chop and change fantasticality   ?F05BS#)X  
7eCj p  
O h@z<1eYZ  
  变化无常chop and change fantasticality   h`6 (Oo|  
u IXA{89  
<q7o"NI6FZ  
  别开生面having sth. New  T]\1gs41  
V#Wy` ce  
VukbvBWPN  
  别有用心have ulterior motives  cy^=!EfA  
&@lfr623  
e* [wF}))  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   w-Ph-L/  
~:Rbd9IB  
0z/*JVka  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  TnQ>v{Rx  
P&Ke slk  
Ll|-CY $  
  博古通今erudite and informed  :'T+`(  
2^B_iyF;  
"AagTFs(i  
  不败之地incincible position  =NY;#Jjn  
RiTL(Yx  
wa@Rlzij>  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  !Q>xVlPVu  
{ { \oC$  
$UzSPhv[  
  不可救药be past praying for beyond redemption   KPToyCyR1  
A}lxJ5h0  
% mQ&pk  
  不劳而获reap where one has not sown   as@8L|i*  
qxI $F  
Ae7FtJO  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^Q#_  
%2:UsI  
^0zfQu+!  
  不速之客crasher uninvited guest  5'set?  
|&4A"2QN  
cq[9#@ 4=  
  不同凡响outstanding  {YiMd oMhg  
jj`#;Y  
Ovx *  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   d}O\:\}y  
2WS*c7Ct  
&h/r]KrZ  
  不遗余力spare no effort spare no pains  6)1PDlB  
`dm*vd  
&>AwG4HW#j  
  不以为然not approve object to  My>q%lF=fw  
bpc1> ?  
8oE`>Y  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  J!om"h  
x{;{fMN1  
5$ik|e^:y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  u4hn9**a1  
o%'1=d3R1Q  
YXp\C"~g  
  不约而同happen to coincide  vN(~}gOd\  
G/JGb2I/7|  
uBts?02  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  bkdXBCBx?  
5ih>x3S1/  
~B[e*| d  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   6c!F%xU}  
#H7 SLQr\  
JLm3qIC  
  才疏学浅have little talent and learning  Dspvc  
Pyuul4(  
)<HvIr(xr  
  惨绝人寰extremely cruel  :WRD<D_4  
uzxwJs'fz  
= 9Yf o,F  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  y CHOg  
VKPEoy8H  
wa,`BAKJ+F  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   3u j|jwL  
6],?Y+_;)L  
4P#jMox  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  .QP`Qn6(P  
M IIa8 ;  
{- I+  
  层出不穷emerge in endlessly  d21thV ,S  
2D%2k  
BP j?l  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~j[?3E4L}  
~ox}e(x y  
g#i~^4-1  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3chx 4  
WzFXF{(  
_xAru9=n^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  vk|f"I  
te[uAJ1 N  
O^\:J 2I(  
  畅行无阻checkless  <N<0?GQ  
W!HjO;  
(ORbhjl  
  车水马龙heavy traffic  EPW4 h/I  
hRXnig{;3  
 @N '_qu  
  沉默寡言taciturnity   Z4G%Ve[  
>e;jGk?-  
ZN H-0mk  
  称心如意well-content  h<LS`$PK;E  
Zsapu1HoL\  
lrc%GU):  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  k% \;$u=%  
:sw5@JdJ  
:g$"Xc8Zn  
  成群结队gang horde  wxB HlgK4z  
s:'>G;p  
>&HW6 c  
  诚惶诚恐with reverence and awe  8L:AmpQdpA  
mKtMI!FR  
U;3t{~Ym  
  诚心诚意sincere desire   h];H]15&  
A)~ oD_ooQ  
;F1y!h67<  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  fahQ^#&d`  
fwUvFK1G  
.]exY i  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   kj|Oj+&  
v1i-O'  
F ]X<q uuL  
  持之以恒preserve  ;4-$C=&  
>#n"r1  
$-^& AKc  
  叱咤风云ride the whirlwind  #3ZAMV  
_b>z'4_'  
\<9aS Y'U  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   R-$w* =Y  
]UIN4E  
{_W8Qm`.  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  U}HSL5v  
/Q9Cvj)"  
6t!=k6`1  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  512p\x@  
uB\UIz)e  
w8 S pt  
  出乎意料unexpected  ,y"vf^BE.  
+EA ")T<l  
F%zMhX'AG  
  出口成章have an outstanding eloquence  [,st: Y  
3W ]zLUn  
uN?Lz1W\;  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   @rqmDpU  
V O1   
}x$@j  
  出谋划策give counsel suggest  dR i6  
x xzUey  
7gLk~*  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  vC&0UNe$  
1r4NP  
**-rPonM[  
  出生入死go through fire and water  UazK0{t<f  
RJ3uu NK7  
BbFLT@W4  
  触类旁通comprehend by analogy  QDJ#zMxFD  
o *U-.&  
l %zbx"%x  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   nQ'NS  
gCYe ^KJ  
|H8C4^1Rq  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  yL<u>S0  
BGVnL}0  
GLub5GrxR  
  绰绰有余more than sufficient  7H6Ge-u  
<:(;#&<  
d|87;;X|u  
  此起彼伏as one falls,another rises  VJA/d2Oys  
AEf[:]i]  
l' Li!u  
  从容不迫go easy take one"s time   ' rXf  
f3vl=EA4|  
z+M{z r  
  从容不迫的leisured unhurried  l`6.(6  
5`}za-  
O)R}|  
  从容不迫地by easy stages  Y]~-S  
;j~%11  
+p _?ekV\  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  EBWM8~Nm#  
?t}s3P!Q3w  
]) v61B  
  粗枝大叶的broad-brush  IrRe6nf@K  
F `F|.TX  
Y1AZ%{^0a  
  措手不及unaware unprepared  7uUq+dp  
AW_YlS  
i,;a( Sy4  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   SG~HzQ\%  
TXd6o=  
V_^pPBa  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  [T'[7 Z  
c#?~1@=  
1H%p|'FKA  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1bz^$2/k  
55`p~:&VQ  
(,mV6U%  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  u"T9w]Z\  
<tO@dI$~>  
1DU l<&4  
  大公无私selfless  GM8>u O  
>'m&/&h  
`X ()"Qw  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   'b[O-6v  
q$H@W. f  
2ZbSdaM=  
  大惑不解be extremely puzzled  :%28*fl  
jL)Y'  
5Uhxl^c  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   f;+.j/ +  
]4')H;'y  
RV]QVA*i  
  大惊小怪的spoffish  $6ucz'  
oFt_ yU-  
0.PG]K6  
  大快人心affording general satisfaction  8Bc2?NI=   
UH7?JF-D  
%y_pF?2@q  
  大名鼎鼎famous well known  W7.RA>  
l  ~xXy<  
a3:45[SO4e  
  大器晚成great minds mature slowly  D;48VK/Q  
gQ{<2u  
T1?9E{bC8A  
  大千世界the boundless universe  xIb{*)BUwc  
G^;]]Ji"  
.;U?%t_7  
  大失所望greatly disappointed  BTO l`U  
lR F5/  
+wHa)A0MW  
  大同小异largely identical but with minor differences  *Br }U  
{ /8s`m  
'm<L}d  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ]A+t@/k  
EronNtu8i  
X=Y(,ZR(&  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   5>H&0> \  
::GW  
-nD} k  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  " :[;}f;  
,s}7KE  
1j}e2H  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  8MU7|9 Q  
BHkicb?   
VY|U B7,C  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  >$3 =yw%  
uVX,[%*P  
|<1A<fU8a  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  uTl"4;&j  
,Cy&tRjR B  
ignOF  
  待人接物the ways one gets along with others  ^4[QX -_2  
~dgFr6  
2]x,joB  
  殚思极虑rack one"s brains  Mx 3fT>?  
U`{ M1@$  
!af;5F  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {)kL7>u]^V  
wXYT(R  
Ir- 1@_1Q  
  胆战心惊的funky  sP9{tk2K  
.7Pp'-hK  
iP9Dr<P  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Y{t}sO%A  
_?$')P|  
R$it`0D4o  
  道貌岸然be sanctimonious  t`Xx\  
, d HAD  
"HJQAy?W  
  得过且过drift along muddle along  R&'Mze fb  
sAK&^g  
dJb7d`  
  得天独厚的advantaged  nxm*.&#p?  
k<o<!   
>RiU/L  
  得心应手handy with facility  F"tM?V.|  
>;s2V_d  
oChf&W 8u  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   2@&"*1(Xu  
0'zjPE#  
sI#h&V,9  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   gaU^l73 ,C  
p@?(m/m$  
&Ci_wDJ  
  得意扬扬ride high  # M Y4Mr  
kc@ \AZb  
:19s=0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  {D]I[7f8Ev  
N B8Yn\{B  
#m'+1 s L  
  得意扬扬的triumphant  \ov]Rn  
h`tf!MD]  
1bCS4fs^>  
  德才兼备have both ability and moral integrity  /pGx !  
TP`"x}ACa?  
K$$%j"s  
  德高望重sainted 、  saintlike  LsK fCB}  
m .En!~t  
"nNT9 K|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八