社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8210阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... \CXQo4P  
n;$5Cq!v=  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... HaYE9/xS  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2#<xAR  
尤其是上海那个翻译资格考试......      %d>=+Ds[  
a(9L,v#?  
A%D7bQ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  b r^_'1  
Zuw?58RE\  
A Q+]|XYo_  
  爱不释手fondle admiringly  _-9@qe  
?}RSwl  
6C]1Q.f;  
  爱财如命skin a flea for its hide   S`"LV $8  
M\Z6$<H?U  
bV8!"{  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  z6?)3'  
YR>B_,Gl  
B,K>rCZ/  
  安居乐业live and work in peace and contentment  LF~*^n>  
Ircp``g  
e|p$d:#!  
  白手起家build up from nothing  USVqB\#  
KTn}w:+B\  
8ZKo_I\  
  百里挑一one in hundred  h|h>u ^@  
9XRZ$j}L  
N^pJS6cJkl  
  百折不挠be indomitable  |pmZ.r  
Bnb#{tL  
u)V#S:9]  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  |ZCn`9hvn  
i 2sN3it  
-Y*bSP)\  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  \L(*]:EP  
#DN0T' B  
9uer(}WKT  
  饱经风霜weather-beaten  cu%C"  
H]$)Eg%6  
lNL6M%e$Q  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   't_[dSO  
t: IN,Kl4  
FRS>KO=3  
  悲欢离合vicissitudes of life  {2+L @  
Mnz!nWhk  
B';6r4I-  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   XP1~d>j  
XvE9 b5}  
QR Ei7@t  
  本末倒置put the cart before the horse   1XnZy5fEo  
e89Xb;;w  
]]&M@FM2z  
  笨鸟先飞the slow need to start early  qWx][D"  
(vB<%l.&  
* =wYuJ#  
  必由之路the only way  qqu.EE  
V0%V5>  
-W<vyNSr  
  闭关自守close the country to international intercourse  qR8u$2}NY  
+{/*z  
Q^q1 ns;r  
  变本加厉be further intensified  F P>)&3>_  
.'rW.'Ft  
S=nP[s  
  变化无常chop and change fantasticality   ec gtUb8K  
Cf:#( D  
u_ '!_T L  
  变化无常chop and change fantasticality   4lM8\Lr  
^RP)>d9Xp{  
DZv=\<$,LF  
  别开生面having sth. New  7yz4'L  
Vm df8[5  
svuq gSn  
  别有用心have ulterior motives  "d$m@c  
>^Yq|~[  
sk 2-5S  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /MF! GM  
TD9;kN1`  
Xu>r~^w=S  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  r)1'ePI"  
WJ d%2pO]  
s-RQMK}H  
  博古通今erudite and informed  ~j#]tElb  
:T._ba3|  
q-rB2  
  不败之地incincible position  P{5-Mx!{&  
\2(SB  
W0C@9&pn6  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  4WN3=B  
yY&3p1AxW]  
0V{(Ru.O  
  不可救药be past praying for beyond redemption   .(X lg-H,  
]/!<PF  
(^5 7UmFv]  
  不劳而获reap where one has not sown   =1u@7Bh  
h@@nR(<i  
eXkujjSw"  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Sje wuIi1  
JIFU;*PR1  
je6CDFqw  
  不速之客crasher uninvited guest  p[@5&_u(z  
 X!j{o  
g >'p>}t  
  不同凡响outstanding  \(PohwWWo  
_kdL'x  
78Aa|AJU  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +dP L>R  
{\z({Wlb]  
&%2*Wu;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  'r@:Cz3e*I  
qU,c~C=Qf  
_6k*'aT~FK  
  不以为然not approve object to  2~*Ez!.3  
X<MO7I  
7nVRn9Hn  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  WH$e2[+Y  
F*Z=<]<+  
oM)h#8bq  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  w]_zp?\^ }  
[<,~3oRu  
"GQl~  
  不约而同happen to coincide  3-%Cw2ds  
P1U*g!  
qTB$`f'|$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  HJC(\\~  
=rd|0K"(r  
4#(ZNP  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   1TM~*<Jb  
teW6;O_  
DS2)@  
  才疏学浅have little talent and learning   /q@ s  
G|m1.=DJm  
{i*2R^5  
  惨绝人寰extremely cruel  m$LVCB  
ZO7&vF}  
9Q!b t  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Y2R\]FrT  
gUR]{dq^'  
LrCk*@  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   EQe5JFR  
E"|4Y(G  
$2MAZGJV  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  '>k{tPi.  
Dw2Q 'E  
\@~UDP]7  
  层出不穷emerge in endlessly  (5 <^p&  
K?4FT$9G  
QJW`}`R  
  层峦迭嶂peaks over peaks  M|[ZpM+  
fIocq  
G2#d $  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !$g+F(:(c  
0fs$#j  
gFPi7 o1  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  = pIy  
s-W[ .r|  
Y e+Ay  
  畅行无阻checkless  rxO2js  
AY SSa 1}  
f&hwi:t  
  车水马龙heavy traffic  C*I(|.i@  
-#29xRPk  
w# * 1/N  
  沉默寡言taciturnity   %@R~DBS  
e#/kNHl  
*8ExRQZ$  
  称心如意well-content  ]feyJLF  
3"UsZyN:  
v8I{XU@%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ibdO*E  
'+*-s7o{  
2uk x (Z  
  成群结队gang horde  7@PIM5h  
[<wbbvXR  
Fvxu >BK  
  诚惶诚恐with reverence and awe  8V$3b?]  
L7mz#CMWf  
&kQ!KA28  
  诚心诚意sincere desire   =Z sGT  
IC{F.2D  
Gy@7Xf  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  nSY-?&l6P  
=!ac7i\F  
f]d!hz!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   mYNEz @  
(Btv ClZ  
y~F<9;$=  
  持之以恒preserve  ^GYq#q9Q  
j5%qv(w  
@ERu>nSP  
  叱咤风云ride the whirlwind  WA LGIW  
=V|Nn0E  
:w?7j_p#  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   WwW^[k (X  
~4)Y#IxL  
}#=Od e  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [.q(h/b  
r(}nhUQ%E  
K@@9:T$  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  9b6!CNe!  
=Mhg  
PaVO"y]C  
  出乎意料unexpected  ,.g}W~S)  
o&^NwgRCF  
cD{8|B*  
  出口成章have an outstanding eloquence  9B)lGLL}q  
M^H90GN)X  
3:|-#F*k{  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ]@SU4  
]0D9N"  
u fw cF*  
  出谋划策give counsel suggest  W3LP ~  
?En7_X{C?  
F@hYA  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <{019Oa  
fQQ |gwVki  
e`sw*m5  
  出生入死go through fire and water  JfTfAq]  
\8"QvC]  
V_;9TC  
  触类旁通comprehend by analogy  )&.!3y 660  
yx0Q+Sm1:  
Ko}2%4on  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :pd&dg!5  
Yg6I&#f7&  
tF`MT%{Va  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  g2'x#%ET  
9Q@*0-  
L#j |2H|  
  绰绰有余more than sufficient  b%nkIPA  
/{DaPqRa  
\Hs|$   
  此起彼伏as one falls,another rises  0 [i+  
=hcPTU-QU  
y[:q"BB3  
  从容不迫go easy take one"s time   Z}[xQ5  
l7Lj[d<n  
wsfysat$  
  从容不迫的leisured unhurried  /Ri,>}n  
8ath45G@  
6{7 3p@  
  从容不迫地by easy stages  P Ey/k.  
bpMl =_  
kr{)  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  `Z8^+AMc  
.Qfnd#  
i>"dBJh]b  
  粗枝大叶的broad-brush  VV\Xb31J  
b8cVnP  
Q)+Y}  
  措手不及unaware unprepared  l% |cB93  
bqjr0A7{  
1C'P)f28  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   WQ.i$ID/  
L1F###c  
{Ve D@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  !Y|8z\ Q  
}\4p3RQrz  
p6[#f96^u  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  IwM8#6;S~  
_iq2([BpL  
JE9>8+  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  wlL8X7+:  
0`Gai2\1@  
R|H[lbw  
  大公无私selfless  = uk`pj  
lY->ucS %P  
1XGG.+D  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   r!~(R+,c  
rV~T>x  
`11#J;[@G  
  大惑不解be extremely puzzled  wH#-mu#Yl<  
Tr$i= M  
e^Aa!  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   %GS\1 Q%  
yFi6jN#~  
& L3UlL  
  大惊小怪的spoffish  t5n2eOy~T  
qf)C%3gXI  
lc" qqt  
  大快人心affording general satisfaction  s1Okoxh/!V  
m'SmN{(t  
y3IA '  
  大名鼎鼎famous well known  *i%.{ YH  
N tO?  
)X~#n  
  大器晚成great minds mature slowly  ?-d Ain1w  
Q QT G9s  
fPOEVmj<  
  大千世界the boundless universe  ||`qIElAW,  
VOg/VGJ  
s><IykIi  
  大失所望greatly disappointed  ?LR"hZ>  
61L7 -~  
Vk WO}  
  大同小异largely identical but with minor differences  ]u;GNz}?  
90?,-6  
Pf{`/UlD  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   u\:rY)V  
@c0n2 Xcr  
(lieiye^  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   H/pcX j  
6hLNJ  
)>?! xx_`  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  =zz+<!!  
d b<q-u  
qPqy4V. ;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  aN:HG)$@  
yB=C5-\F  
u >81dO]H  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  xJ N|w\&  
'N*!>mZ<  
0Y[*lM-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ~Vwk:+):  
m; 1'u;  
<Kh?Ad>N  
  待人接物the ways one gets along with others  ?_8%h`z  
y-%nJD$  
Xm%iPrl D  
  殚思极虑rack one"s brains  2ve lH;  
&K+  
^@M [t<  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  O<4Q$|=&?  
2wGF-V  
n}=rj7  
  胆战心惊的funky  4 U}zJP(L  
4}+xeGA$  
zjea4>!A2  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Akv(} !g  
lj4%(rB=  
bd,Uz% o_  
  道貌岸然be sanctimonious  P8"6"}B;T  
qbEKp HnB  
C:rRK*  
  得过且过drift along muddle along  YW'{|9KnI  
%)BwE  
#-}kG"  
  得天独厚的advantaged  i5.?g<.H  
eVZa6la"  
.4H_Zt[2  
  得心应手handy with facility  o`b$^hv{A  
Hde]DK,d  
bK!,Pc<  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +ylxezc  
xOwNCh  
tCuN?_ UG  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   S&5Q~}{,  
mfu*o0   
g8LT7  
  得意扬扬ride high  gTqeJWX9wP  
N-X VRuv  
s.VUd R"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ay=KfY5  
gCg4;b6g  
@YEw^J~  
  得意扬扬的triumphant  rn5"o8|  
#.<*; rB  
$dlnmNP+  
  德才兼备have both ability and moral integrity  {9h`$e=  
JX2mTQ  
Fl B, (Cm  
  德高望重sainted 、  saintlike  ;3 G~["DA  
$?[1#%  
_=o1?R  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五