社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6527阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处...  w0`8el;  
&Na,D7A:3I  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... db`L0JB  
翻译就比较需要掌握这类词语... XsbYWJdds  
尤其是上海那个翻译资格考试......      `A ^  
= 4 wf  
 aK33bn'j  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  JK'FJ}Z4  
Yh2[ nF_  
,u_ Z0S M  
  爱不释手fondle admiringly  sFV&e->AN\  
_T\cJcWf  
dpSNh1  
  爱财如命skin a flea for its hide   a|eHo%Qt  
_=-B%m  
+FJ+,|i  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  +o-jMvK9  
???`BF[|  
I>JBGR`j  
  安居乐业live and work in peace and contentment  .C,D;T{  
`Vl9/IEk  
YJu~iQ`i  
  白手起家build up from nothing  {;vLM* '  
SNtk1pG>  
<NWq0 3:&  
  百里挑一one in hundred  M>[e1y>7  
]Bj2;<@y  
LS]0p#  
  百折不挠be indomitable  {hFH6]TA  
$Da?)Hz'F  
L Q0e@5  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  L Iz<fB  
o3YW(%cYR  
C?j:+  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @2g <d  
hjD%=Ri0Z  
gVNoC-n)  
  饱经风霜weather-beaten  _Wqy,L;J  
;2P  
KX J7\}  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2F :8=_sA  
8PR\a!"  
L3=5tuQ[5  
  悲欢离合vicissitudes of life  lHAWZyO  
^!fY~(=U4  
EKus0"|  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ^B:;uyG]M  
7-gT:  
s  }Ql9  
  本末倒置put the cart before the horse   =;Dj[<mJ45  
ly:2XvV3~  
T~L&c  
  笨鸟先飞the slow need to start early  f@[qS7ok  
R$X~d8o>%  
% Ai' 6  
  必由之路the only way  Ej8g/{  
_\na9T~g  
!<24Cy  
  闭关自守close the country to international intercourse  $*|M+ofQ  
UmR4zGM}  
2Qt!JXC  
  变本加厉be further intensified  S5V:HRj{?  
"hi03k  
4Cv*zn  
  变化无常chop and change fantasticality   b~qH/A}h  
``%yVVg}  
-9::M}^2  
  变化无常chop and change fantasticality   k/(]1QnW  
w2db=9  
j#0JD!Vr  
  别开生面having sth. New  F1A40h7R$Y  
1ktxG1"1  
$<yhEvv  
  别有用心have ulterior motives  }R11G9N.  
Z&O6<=bg!  
tzthc*-<  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   jD${ZIv  
inip/&P?V  
`/^ _W <  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  M*f]d`B  
4(p`xdr}K  
s VHk;:e>x  
  博古通今erudite and informed  n*Uk<_WA  
.G#li(NWH  
3~VV2O  
  不败之地incincible position  bF6J>&]!  
K`2(Q  
yM~bUmSg  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  w@<II-9L)<  
$1g1Bn  
C!|LGzs0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   YZ`SF"Bd(  
tj$[szo  
:AS`1\ C  
  不劳而获reap where one has not sown   K8R>O *~  
vd)zvI  
Q;J( 5;  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   S*$?~4{R  
zCuB+r=C  
`CI_zc=jx  
  不速之客crasher uninvited guest  T;?k]4.X  
aL%E#  
|R1T;J<[  
  不同凡响outstanding  SiUu**zC  
7[w<v(Rc  
lPI~5N8  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Fj(GyPFG  
/0 4US5En  
P:t .Nr"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  #-@u Lc  
.p,VZ9  
|-G2pu;  
  不以为然not approve object to  4e Y?#8  
0~z\ WSo  
1"L"LU'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  fP V n;  
U3N9O.VC  
n{i,`oQ"  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  DL?nvH  
vj]>X4'i  
U2A 82;Z  
  不约而同happen to coincide  L-!1ybB^  
(v%24bv  
Q{RmE:  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  @1Q-.54a  
Pal=I)  
P/girce0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   hd u2?v@  
XS">`9o!  
kJp~'\b  
  才疏学浅have little talent and learning  Ff%V1BH[  
UhpJGO  
s0^(yEcq  
  惨绝人寰extremely cruel  "GZi eI D  
!~Uj 'w  
AoeRoqg&#  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *Ud(HMTe  
\7uM5 k}l  
yB2h/~+  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   p.SipQ.P  
:t]HY2  
L_NiU;cr%  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  e[fOm0^.c  
52dD(  
ylKK!vRHT  
  层出不穷emerge in endlessly  m&Mupl  
+ti ?7|bK<  
j 0pI  
  层峦迭嶂peaks over peaks  b1.*cIv}  
w_xca(  
DzQBWY] )  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  /N"3kK,N  
=d<RgwscJ  
q.VYPkEib  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  (Z SaAn),  
IB/3=4n^|  
*iE tXv  
  畅行无阻checkless  Y~-y\l;Tr  
Ve3z5d:^  
UtQey ;w  
  车水马龙heavy traffic  >F7w]XH  
>s f g`4  
e~9O#rQI  
  沉默寡言taciturnity   BVNW1<_:  
~lys  
X,7y|tb  
  称心如意well-content  6!ve6ZB[p  
e "A"  
yZ|"qP1  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  .h7s.p?  
g[3LPKQ  
s|]g@cz an  
  成群结队gang horde  DAB9-[y+  
K>@yk9)vi  
HUi?\4  
  诚惶诚恐with reverence and awe  /Vn>(;lo  
!Qe ;oMqy}  
Nr4:Gih  
  诚心诚意sincere desire   ?Gki0^~J  
lmvp,BzC  
h'):/}JPl  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ~#A}=, 4>  
<W80AJ  
pk/#RUfT+  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   qTd[Da G#  
<(L@@.87R  
h:YD $XE  
  持之以恒preserve  \k.`xG?  
oJz2-P mX  
n|w+08c"  
  叱咤风云ride the whirlwind  3 !"N;Q"  
9\?OV @  
B`~EA] d  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   $YL9 vJV  
g* q#VmE  
E.oJ[;  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  GXtMX ha,  
jFj11w1FrA  
K4c:k; V  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Jz}nV1G(jz  
94u{k1d x  
.+9hm|  
  出乎意料unexpected  #z*,CU#S9d  
H_DCdUgC'  
1 em,/> "  
  出口成章have an outstanding eloquence  za>UE,?h  
J D\tt-  
tE7jTe  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   k~Ex_2;#  
'cW^S7  
wVs?E  
  出谋划策give counsel suggest  -@W9+Zf5  
,fkvvM{mq  
PsY![CPrW  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  -8TJ:#|N  
Xwm3# o.&)  
l!mbpFt  
  出生入死go through fire and water  lvs  XL  
hi7_jl6  
BG>Y[u\N  
  触类旁通comprehend by analogy  "yn~axk7  
)ZG;.j  
3o<d= @`r  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   )dXa:h0RZ  
rf.pT+g.P  
\Pg~j\;F]  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ]?eZDf~  
q2qi~}l  
)pB#7aEw  
  绰绰有余more than sufficient  P6:9o}K6  
|Wh3a#  
L:R4&|E/t  
  此起彼伏as one falls,another rises  {f/qI`  
IGdiIhH~2  
^|]&"OaB Z  
  从容不迫go easy take one"s time   LK^|JEu  
>rSjP1-F  
(o^tmH*  
  从容不迫的leisured unhurried  F^i3e31*t  
Wv;0PhF  
sZ.<:mu[  
  从容不迫地by easy stages  (m~>W"x/  
= tv70d'  
D tsZP (  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ~f/|bcep  
<Vat@e  
Wh[QR-7Ew  
  粗枝大叶的broad-brush  `zd,^.i5~  
vCzZjGBY  
)`u17 {  
  措手不及unaware unprepared  KII{GDR]  
j{@O %fv=  
4ot<Uw5  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   $%<{zWQm  
?|nl93m  
vB:\ZX4  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  IpP%WW u  
wwUI ;g  
P"YdB|I  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  YW}$eW*  
th?+TNb^  
9^gYy&+>6]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  E C?}iP  
Ss3p6%V/  
^QK`z@B  
  大公无私selfless  twT/uBQ4a  
}0'=}BE  
3]Z1kB  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   u?osX;'w  
L\:|95Yq  
H4$qM_N  
  大惑不解be extremely puzzled  'o AmA=  
!8{ VLg  
uYJS=NGNA  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   sS D8Sx/  
LUOjaX  
Z}W{ iD{  
  大惊小怪的spoffish  j3j?2#vR  
] l,BUf-O  
du65=w4E!  
  大快人心affording general satisfaction  ?OD$`{1  
2qMiX|Y  
wQ_4_W  
  大名鼎鼎famous well known  L9GLj Rp-  
q+g,?;Yx  
GkGiQf4hh  
  大器晚成great minds mature slowly  8-Abg:)  
 |/Nh#  
18&"j 8'm  
  大千世界the boundless universe  eYOY   
P/%7kD@5;  
6h 0qtXn-  
  大失所望greatly disappointed  F O!Td  
A*JOp8\)  
Sj+H{xJi  
  大同小异largely identical but with minor differences  coP->&(@U#  
+m=b "g  
%(CC  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   aZ#FKp^8H  
rRTKF0+  
|IgR1kp+.  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Xp<q`w0I,  
&@~K8*tmK  
-amo8V;2H  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ^y<^hKjV  
E`HoJhB  
-hd  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  L.n@;*  
o9kJ90{D=  
,K5K?C$k  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   H.5 6  
73Dxf -  
!:{Qbv&T  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  {K^5q{u  
bz*@[NQ  
\GFq RRn  
  待人接物the ways one gets along with others  U2Ve @.  
Vt`4u5HG  
}%g[1 #%(  
  殚思极虑rack one"s brains  #S>N}<>  
tXE/aY*I  
dOjly,!  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  { FJMc O=  
l`v5e"V  
LjKxznn o  
  胆战心惊的funky  B'Yx/c&n  
0s n$QmW:  
NdK`-RT  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (,At5 T  
w,%"+ tY_  
>a;a8EA<O  
  道貌岸然be sanctimonious   f<o|5r  
1k[_DQ=^l1  
Z+xkN  
  得过且过drift along muddle along  &3vm @  
>,6  
Q2CGC+   
  得天独厚的advantaged  d59rq<yI  
K1 f1 T  
kZ9Gl!g  
  得心应手handy with facility  r=j?0k '}]  
5i br1zs  
Yy~x`P'g!  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   $tlBI:ay1  
^ AZ#tp%)  
oodA&0{)d  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   3.Fko<D4jD  
KOixFn1  
/xn|d#4  
  得意扬扬ride high  2> a&m>  
@&jR^`Y.  
\kE0h\  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  fTxd8an{  
FB k7Cn!  
Q%CrB>|@  
  得意扬扬的triumphant  Q Xd`P4a  
}T_"Vg q  
xQR/Xp!h  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ; _%zf5;'  
It*U"4lgi  
aB%.]bi  
  德高望重sainted 、  saintlike  s}zR@ !`  
Zma;An6  
r^k+D<k[7  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五