社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7358阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 4u"Bll  
GR4DxlX  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... '$?!>HN4  
翻译就比较需要掌握这类词语... G=SMz+z  
尤其是上海那个翻译资格考试......      a6 1!j>Kx  
}W&9}9p"  
iq[IZdza  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  =%7s0l3z  
k%Vprc  
_x|.\j  
  爱不释手fondle admiringly  (z?j{J  
n?;rWq"  
To5hVL<Ex"  
  爱财如命skin a flea for its hide   H Ix%c5^  
;BYuNQr  
'+27_j  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Gh@~~\  
Ak8Y?#"wz  
KROD(  
  安居乐业live and work in peace and contentment  #V%98|"  
44|tCB`  
w( _42)v]g  
  白手起家build up from nothing  zn7)>cQ905  
P^48]Kj7  
.T3 m%n  
  百里挑一one in hundred  mt`CQz"_  
>#k- ~|w  
X2rKH$<g  
  百折不挠be indomitable  U+@U/s%8  
7(N+'8  
Z7RBJK7|.  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  %^vT7c>  
%dv?n#Uf  
2J8:_Ql3I  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  JXYZ5&[  
BP0:<vK{  
d Rnf  
  饱经风霜weather-beaten  ?Rx(@  
-TH MTRFz  
#j=yQrJ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   =I)43ah d  
. R/y`:1:W  
nS*Y+Q^9a  
  悲欢离合vicissitudes of life  ne/JC(  
F_jHi0A  
%0N HU`j  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   $2L6:&.P,  
6CIzT.  
-p.\fvip  
  本末倒置put the cart before the horse   ZcQu9XDIt  
va'F '|  
E3]WRF;l  
  笨鸟先飞the slow need to start early  So'.QWzX  
=4a:)g'  
fzQR0  
  必由之路the only way  $R1I(sJ  
,0 q1Id  
]MosiMJF  
  闭关自守close the country to international intercourse  h0@a"DqK  
f$ xp74hw3  
d6YXITL)\>  
  变本加厉be further intensified  2_+>a"8Y  
6 AGZ)gX  
hN &?x5aC>  
  变化无常chop and change fantasticality   Bhd)# P  
JHt U"  
y~@zfJ5/^  
  变化无常chop and change fantasticality   Kbf(P95+uL  
AXW.`~ 4  
&|~7`  
  别开生面having sth. New  U`mX f#D  
J-5>+E,nZ  
8Auek#[  
  别有用心have ulterior motives  !}#> ky!t  
]A'{DKR  
D3X4@sM  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   L ,dh$F  
d*0 RBgn  
VNHce H  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  : ~vodh  
At4\D+J{Vs  
1x:W 3.  
  博古通今erudite and informed  \}s/<Q  
!i^"3!.l,]  
2Lf,~EV  
  不败之地incincible position  D=TS IJ@  
SG&,o =I$  
ir_XU/ve  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  a (~Y:v  
>+P}S@  
?K>)bA&l'  
  不可救药be past praying for beyond redemption   2@<_,'  
49~d6fH  
H@=oVyn/  
  不劳而获reap where one has not sown   vSH,fS-n  
Q'/sP 5Pj  
d +D~NA[M  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   oLT#'42+H  
L7-BuW}&  
1 :p'  
  不速之客crasher uninvited guest  ew~Z/ A   
>v.f H6P,}  
P1Hab2%+  
  不同凡响outstanding  wtY)(k a  
sFTAE1|  
tQ|c.`)W  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   olE(#}7V  
u ]e-IYH  
&Q883A J  
  不遗余力spare no effort spare no pains  w\bwa!3Y  
Jr2yn{s=S  
^v'kEsE^*  
  不以为然not approve object to  -G~]e6:zD  
|Ns4^2  
a)QT#.  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  1;ttwF>G7  
9|1msg4  
$r/$aq=K  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  }qn>#ETi  
pAE (i7  
yV(#z2|  
  不约而同happen to coincide  79v+ze  
SK}sf9gTv  
tOiz tYu  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  .SD-6GVD  
.\R9tt}  
mWT+15\5r(  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   o5o myMN  
P%aqY~yF3  
xsZG(Tz  
  才疏学浅have little talent and learning  x77L"5g  
2/&=:,"t,B  
pl`4&y%Me  
  惨绝人寰extremely cruel  &n6{wtBP  
wk|+[Rl;L  
GY%9V5GB  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  7g\v (P  
o$*(N  
<fvu) f  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   23gN;eD+m6  
W"c\/]aD  
1<r!9x9G  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  V~*Gk!+f  
l=CAr  
XV]N}~h o`  
  层出不穷emerge in endlessly  sgfqIe1  
%R0 Wq4}  
GW,EyOE+~  
  层峦迭嶂peaks over peaks  NUV">i.(  
n n7LL+h  
Q,KNZxT,q  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  6!\V|  
ywwA,9~  
|Ea%nghl  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Bl b#h  
\l GD8@,x  
sFpg  
  畅行无阻checkless  4/ _jrZO  
ET}Z>vU}+  
1K Fd ~U  
  车水马龙heavy traffic  J&A1]T4d  
Ib..X&N2  
<?.eU<+O`S  
  沉默寡言taciturnity   A9xe Oy8e  
/~NX<Ye&  
A6z ,6v6  
  称心如意well-content   d$$5&a  
4Zbn8GpC  
{=GmXd%D  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  !Cr3>tA  
:^)?AO#J  
aopPv&jY  
  成群结队gang horde  5P!ZGbG  
+e{ui +  
fd'kv  
  诚惶诚恐with reverence and awe  +``vnC  
rCPIz<  
%'KRbY  
  诚心诚意sincere desire   \?n6l7*t>  
]Y [N=G  
:nIMZRJ_!E  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2.^{4 1:  
|Hf|N$  
lh;fqn`  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   K#OL/2^ 5  
FyEKqYl  
1/-3m Po  
  持之以恒preserve  %0Ur3  
&~_F2]oM  
-}6ew@GE  
  叱咤风云ride the whirlwind  p/Ul[7A4e  
KU8,8:yY  
@aS)=|Ls\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   0F)v9EK(W4  
sC3Vj(d!i  
fu!T4{2  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  w9|x{B  
c+FTt(\8.  
.n7@$kq  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  s{^B98d+W  
tD.#*.7  
QM(xMq  
  出乎意料unexpected  38w^=" -T  
lj<Sa  
p-s\D_  
  出口成章have an outstanding eloquence  xa)p ,  
=;Q/bD->  
$z$^ yjL  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   $@Vn+| Ix  
cSPQ NYU:  
FJ0I&FyWs  
  出谋划策give counsel suggest  Jr5S8 c|"  
9QU\J0c/  
%,[,mW4l   
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  i]MemM-  
9^/Y7Wp/@  
`KZV@t  
  出生入死go through fire and water  N:lE{IvRJ  
,V1"Typ#<  
_<Ak M"  
  触类旁通comprehend by analogy  b+~_/;Y9  
Z^'~iU-?  
T";evM66  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   sK#) k\w>  
ST{Vi';}  
a_Xwi:e<  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  .=eEuH  
 dfFw6R  
c'Z=uL<Rm  
  绰绰有余more than sufficient  WWp MuB_G  
%_|KiW  
Hhtl~2t!0  
  此起彼伏as one falls,another rises  D&FDPaJM  
tdK&vqq  
|Ahf 01  
  从容不迫go easy take one"s time   kN/YnY*J<  
,=+t2Bn  
uB)q1QQsqp  
  从容不迫的leisured unhurried  ]njNSn  
r|l?2 eO~  
\ ITd\)F%N  
  从容不迫地by easy stages  ec ;  
zTc;-,  
/phMrL=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  !; >s.]  
O+W<l:|$  
cvsH-uAp  
  粗枝大叶的broad-brush  -*7i:mg  
VJ\qp%  
+c% jOl  
  措手不及unaware unprepared  T+L=GnYl  
OJu>#   
@aQ:3/  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   :a{dWgN  
_;3,  
pFH.beY  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  e%e.|+  
L;0 NR(b!  
Dn)yBA%  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  _. 9 5>`  
dU3A:uS^  
T^4 dHG-(  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;B@#,6t/  
\:+\H0Bz  
y#a,d||N1  
  大公无私selfless  n#6{K6}k~  
PE5*]+lW.  
.F,l>wUNe  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   zg ,=A?  
"SN*hzs"]`  
<r,5F:  
  大惑不解be extremely puzzled  +.~K=.O)  
6CFnE7TQf  
nFJW\B&(`  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   2,:{ 5]Q$  
BI%^7\HZ  
{#kCqjWG  
  大惊小怪的spoffish  I3 "6"  
z]9t 5I  
<( OHX3~  
  大快人心affording general satisfaction  `qJJ{<1&U  
)5( jx  
\lG)J0  
  大名鼎鼎famous well known  )(,O~w  
4^r6RS@z  
=Xvm#/  
  大器晚成great minds mature slowly  \d;)U4__!  
+IS6l*_y>6  
=Fc]mcJ69  
  大千世界the boundless universe  [\3ZMH *  
>/74u/&  
rA ={;`  
  大失所望greatly disappointed  se.HA  
2V]a+Cgk  
\i+AMduAo  
  大同小异largely identical but with minor differences  EPJ>@A>;D  
`V9bd}M%~;  
B:X%k/{  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   S"*k#ao  
j1`<+YT<#  
`^Ll@Cx"  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   &wlD`0v  
G2N0'R "  
8 SU0q9X.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  0uD3a-J  
'Y @yW3K  
S(CkA\[rz  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  SZXSVz0j  
6:wk=#w  
j_5&w Znq  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  L*4"D4V  
Gx$m"Jeq\  
d;<'28A  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Pm6U:RL  
R +@|#!  
MhA4C 8  
  待人接物the ways one gets along with others  vLxaZWr  
M @KQOAzt  
l@&-be  
  殚思极虑rack one"s brains  0S :&wb  
,y'6vW`%g9  
+EjXoW7V  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  C)c*s C5N  
)PvnB=wy  
7 q!==P=  
  胆战心惊的funky  f/c&Ya(D~  
C$0u-Nx8  
bM"?^\a&Q  
  淡泊明志not seek fame and wealth  cWo>DuW&  
vv&< 7[  
2H w7V3q  
  道貌岸然be sanctimonious  A{4,ih"5  
}j2;B 8j  
>d`GNE  
  得过且过drift along muddle along  t]0DT_iE  
E} ]=<8V  
sCw>J#@2>  
  得天独厚的advantaged  UF^[?M =  
6O,k! y>  
#w%-IhP  
  得心应手handy with facility  V|@bITJ?7  
x-c5iahp'  
L4B/ g)K  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Mi#i 3y(  
lr4wz(q<9  
7_PY%4T"  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   QxG^oxU}  
|pS]zD  
aV7VbC  
  得意扬扬ride high  9[JUJ,#X'0  
;=$;h6W0  
st* sv}  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  !&Q?ASJH  
"P?O1  
1#c Tk  
  得意扬扬的triumphant  qE2VUEv5Y  
pTGGJ,  
3#$X  
  德才兼备have both ability and moral integrity  R~iv%+  
IagM#}m@  
B-_b.4ND)  
  德高望重sainted 、  saintlike  ]B;`Jf  
OS`jttU@  
l'q%bi=f  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八