社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6736阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... MdWT[  
=S-'*F  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... j0k"iv  
翻译就比较需要掌握这类词语... >Z?3dM~[  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ;fhFv&`mE  
*N$#cz  
tLpDIA_8  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  HzM^Zn57%  
e jwFQ'wTx  
d;ElqRC&  
  爱不释手fondle admiringly  H;<hmbN?d  
h]<Ld9  
[KR`%fD0  
  爱财如命skin a flea for its hide   #nc{MR#R  
& h9ji[  
c8gdY`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  //W<\  
S*:b\{[f>  
;""V s6  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ;h3uMUCml  
2Ni$ (`"  
Jjz:-Uqq2  
  白手起家build up from nothing  "qb3\0O  
xv9Z~JwH  
c{j0A;XMS  
  百里挑一one in hundred  j]6j!.1  
ocy fU=}X  
X LPO_ tD  
  百折不挠be indomitable  "!gd)^<e  
<UG}P \N  
jd=k[Yqr  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  a[)in ,3  
'u$$scGt  
l?B\TA^  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  lC.Yu$O5  
@Q3aJ98)2  
&?*M+q34  
  饱经风霜weather-beaten  AFl]w'=  
jR\T\r4  
k:<yy^g$X  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "-vm=d~\  
}}Eko7'^  
j%b/1@I  
  悲欢离合vicissitudes of life  OGrVy=rd  
[,-MC7>]  
gmWRw{nS+  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   W z3y+I/&  
'uBW1,  
L!DP*XDp  
  本末倒置put the cart before the horse   ?DkMzR)u  
eQno]$-\  
H__9%p#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ~d 7!)c`z  
[X=-x=S,  
]E88zWDY`  
  必由之路the only way  ooByGQ90V:  
X #-U  
Ym-uElWo  
  闭关自守close the country to international intercourse  <r,l  
4W~pAruwr  
9rtcI[&?0  
  变本加厉be further intensified  $ W(m  
&?/h#oF@\  
#Z}\;a{vZ  
  变化无常chop and change fantasticality   ju(&v*KA  
p}!rPd*  
Dq Kk9s;6_  
  变化无常chop and change fantasticality   :sFP{rFx~  
CfoSow-  
Ip( IGR"  
  别开生面having sth. New  YrjF1hJ  
-d6| D?}S  
H |Z9]+h)7  
  别有用心have ulterior motives  t*82^KDU  
Ezm ~SY  
.ev'd&l.  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ^$24231^  
' V;cA$ $  
H6x~mZu_:T  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  I' ej?~  
\QstcsEt  
l[l('-f  
  博古通今erudite and informed  SPe Se/  
6YQ&+4   
1-1x,U7w  
  不败之地incincible position  [(5;jUmF@  
!t{3IE  
 ]k_@F6 A  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  //\ORJd  
Zk)]=<H  
M SoLx' <  
  不可救药be past praying for beyond redemption   I7nt<l!  
\D<rT)Tl  
~a4htj  
  不劳而获reap where one has not sown   sYiegX`1c  
}?^5\otu  
R>To L  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   jtV{Lf3<  
j>+x|!k  
M&~3fRb 4  
  不速之客crasher uninvited guest  Z[yQKy  
pN&5vu30  
Ix^xL+Tm  
  不同凡响outstanding  j Aw&5,  
B5IS-d  
B8'" ^a^&-  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   i))S%!/r~  
cV_nYcLkz  
C#`eN{%.YT  
  不遗余力spare no effort spare no pains  uR|Jn)/m(  
Y{B|*[xM  
@ O5-w  
  不以为然not approve object to  `ux U H#  
D:U:( pg  
4T`u?T]  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  d Ayof=  
!1]72%k[  
K~5QL/=1  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  p}hOkx4R\  
7KnZ  
cj`g)cX|  
  不约而同happen to coincide  :;t*:iG  
ec[S?-  
r+217fS>  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  KcglpKV`  
E5UI  
Xa.Qt.C  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   p\wE})mu  
# nwEF QA  
**d3uc4y  
  才疏学浅have little talent and learning  lV: R8^d  
%'nM!7w@I  
^<'5 V)  
  惨绝人寰extremely cruel  Y'&A~/Adf  
`=RJ8u  
Qa~o'  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6&S;Nrg9  
(n05MwKu\  
t?L;k+sMM  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   9w^1/t&=04  
M2(+}gv;7p  
\]e"#"v}}_  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  2K'3ry)[y  
^I@1y}xi  
ZWQrG'$?o8  
  层出不穷emerge in endlessly  k]!Fh^O~,  
r9sW:cM:e  
)d!,,o  
  层峦迭嶂peaks over peaks  V~tq _  
1hw1AJ}(F  
aB;syl{  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Q>] iRx>MZ  
{1;j1|CI  
.i>; ?(GH  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  acz8 H 0cS  
o;.PZi2k  
d>*?C!xE  
  畅行无阻checkless  3,+)3,N  
E% t_17,=j  
Mdsn"Y V  
  车水马龙heavy traffic  MU4/arXy  
(|I:d!>:U  
"ys#%,Z  
  沉默寡言taciturnity   L!Iu\_{q  
S H2|xn  
r t@Jw]az  
  称心如意well-content  fpJM)HU  
l&S2.sC  
1P:r=Rt/  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot   AC@WhL  
o7)<pfif  
S#Tc{@e  
  成群结队gang horde  l)m\i_r:  
lG/M%i  
G.OAzA13!t  
  诚惶诚恐with reverence and awe  eVyXh>b*  
4n @}X-)  
zV_U/]y  
  诚心诚意sincere desire   'VcZ_m:  
{L5!_] 6  
+dw$IMwb  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  eR P mN  
wegu1Ny  
~N2){0 j4  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   j&6'sg;n)  
2`hc0 IE  
.}n,  
  持之以恒preserve  WPi^;c8  
YUU|!A8x  
u; \:#721  
  叱咤风云ride the whirlwind  mX3~rK>@~  
vp@%wxl!:  
@RGVcfCG)  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   !Z[dK{ f"  
eIBHAdU+g/  
.|[ZEXq  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  EN />f=%  
@ c,KK~{  
Bf33%I~  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  [,[;'::=o4  
}6ObQa43   
Rp$t;=SMD  
  出乎意料unexpected  MF:]J  
VN`T:!&  
=!u9]3)  
  出口成章have an outstanding eloquence  "9 ,z"k  
/cHd&i,>  
[ lZo'o  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   d MQ]=  
B7r={P!0  
5[l9`Cn&A  
  出谋划策give counsel suggest  5ws|4V  
4+%;eY.A  
8}9|hT;  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  RzCC>-  
S-V)!6\cK  
3Z=OUhn9  
  出生入死go through fire and water  y3l3XLI*b  
i(P/=B  
1cPm $=B  
  触类旁通comprehend by analogy  jY>|>]4X  
?&$??r^i  
Ah:!  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   8:^`rw4a0  
zy\p,  
YoiM\gw  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  V#8]io  
6(Za}H  
<YX)am'\y  
  绰绰有余more than sufficient  B;xw @:H  
<tkxE!xF`J  
AffVah2o:  
  此起彼伏as one falls,another rises  BzBij^h  
%\6ns  
@i'24Q[6  
  从容不迫go easy take one"s time   #;FHyKx  
F7$x5h@  
cpz'upVOZ  
  从容不迫的leisured unhurried  uim4,Zm{  
}YUUCq&  
YT7,=k_  
  从容不迫地by easy stages  E^uau=F  
C"l_78  
"q@OM f  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  lr SdFJ%  
{TT@Mkz_QC  
!u~h.DrvZ  
  粗枝大叶的broad-brush  p ;E zmz  
v~^c-]4I  
?^]29p_  
  措手不及unaware unprepared  &atT7m  
hnWo.5;$  
7tWt3  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8B ZTHlUB  
9F+i+(\,b  
P|}~=2J  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  2>~{.4PI  
= 7U^pT  
Mda~@)7$  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  MQ;c'?!5[!  
p\lS ) 9  
'Okitq+O  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ! K? o H  
9>~UqP9  
hKq <e%oVH  
  大公无私selfless  W\09h Z6  
j" wX7  
YrAaL"20  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   T' O5> e  
}`k >6B  
J }izTI  
  大惑不解be extremely puzzled  jU')8m[  
Dw}8ci'  
,arFR'u>  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   gM=oH   
M7Ej#Y  
]{0R0Gr94  
  大惊小怪的spoffish  0Yz &aH  
{l&6= z  
N<wy"N{iS  
  大快人心affording general satisfaction  zt/p' khP3  
gb 6 gIFq;  
y[7*^9J  
  大名鼎鼎famous well known  0gY,[aQ2  
#fg RF  
@kU{  
  大器晚成great minds mature slowly  ydp?%RB3w  
B ;Zsp  
9/Q_Jv-Q  
  大千世界the boundless universe  Bkg/A;H  
".+wz1  
Id8^6FLw  
  大失所望greatly disappointed  $Yfm>4  
EoLF7j<W  
lhZWL}l  
  大同小异largely identical but with minor differences  vn;_|NeSf  
F 7+Gt Ed  
|a@$KF$  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   (Bs0 /C  
"B`yk/GM]  
e6s-;  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   :nki6Rkowt  
<p<jXwl  
xR5jy|2JJ  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $-""=O|"   
~7PPB|XY  
w-Zb($_  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  #BK\cIr  
#5HJW[9  
5A]IiX4Z  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Zf;1U98oC  
(:3rANY|  
|6LC>'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;w1?EdaO  
':yE5j  
Zyq h  
  待人接物the ways one gets along with others  MtOA A  
fd >t9.  
= ! D<1<  
  殚思极虑rack one"s brains   8.D$J  
\~ O6S`,  
2d+IROA  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  )W9 $_<Z  
@ -pi  
;zI;oY#.y  
  胆战心惊的funky  }x % ;y]S  
L+Q"z*W  
+=I_3Wtth  
  淡泊明志not seek fame and wealth  HKO00p7  
PQAN,d  
C`OdMM>D  
  道貌岸然be sanctimonious  TL@_m^SM  
GIQ/gM?Pv  
ji {V#  
  得过且过drift along muddle along  d |Wpub  
j6Acd~y\2  
Eugt~j3  
  得天独厚的advantaged  \2i4]V  
jTk !wm=  
*%5#\ I  
  得心应手handy with facility  2#'{Q4K  
ehj&A+Ip  
"PGEiLY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ]5D?Sc#-  
DV +DJcF  
#9z\Wblr  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ry}CND(nB  
qNER 6  
oPRvd_~  
  得意扬扬ride high  reLYtv  
m<00 5_Z0Q  
M$A"<5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Fc>W]1  
Sj{z  
k <ds7k1m  
  得意扬扬的triumphant  5T}$+R0&  
# 4`*`)%  
UzFd@W u#  
  德才兼备have both ability and moral integrity  a #?% I#  
esmQ\QQ^1  
yNdtq\h  
  德高望重sainted 、  saintlike  +#O?a`f  
2;.7c+r0  
x:=Kr@VP  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五