社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5204阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @L<*9sLWh  
v- T$:cL  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~ {E'@MU  
翻译就比较需要掌握这类词语... wvO|UP H\  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ML w7}[  
0 HGM4[)=  
R.jIl@p   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  sF!($k;!  
fd +hA  
UK595n;P  
  爱不释手fondle admiringly  _ "?.!  
6G1@smP  
v\KA'PmiP  
  爱财如命skin a flea for its hide   .AR#&mL9  
d4u})  
e@Fo^#ImDx  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  lD)%s!  
#p P[xE"Y  
R)_%i<nq\  
  安居乐业live and work in peace and contentment  *w^C"^*  
PmkR3<=leg  
\Jx04[=  
  白手起家build up from nothing  KK&rb~  
Aw}"gpL  
X iS1\*  
  百里挑一one in hundred  G,?hp>lj  
QQ%D8$k"  
]RPs|R?  
  百折不挠be indomitable  10)jsA  
|SoCRjuCPM  
}YB*]<]  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  :o|\"3  
\w/yF4,3<w  
`IP/d  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +ln9c  
^V?<K.F  
^8 zR  
  饱经风霜weather-beaten  UJD 0K]s  
(U&tt]|  
Li!Vx1p;u.  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )m`<H>[Eb=  
Rn}l6kbM  
gp5_Z-me  
  悲欢离合vicissitudes of life  wN@oYFoL  
2/vMoVT,  
-=%@L&y1  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   s3~lT.  
&M46&^Jho  
kStnb?nk  
  本末倒置put the cart before the horse   5Sm}n H  
GR&z,  
.:@Ykdm4I  
  笨鸟先飞the slow need to start early  fKeT,U`W  
 'C`U"I  
_7H7 dV  
  必由之路the only way  !k 6K?xt  
_"E%xM*r  
-&NN51-d\j  
  闭关自守close the country to international intercourse  9KDEM gCW  
Lx\ 8Z=  
i*|\KM?P  
  变本加厉be further intensified  Z'4./  
N*"p|yhd]  
FG%X~L<d,)  
  变化无常chop and change fantasticality   g l^<Q  
gW^VVbB'L  
Yk)."r&?  
  变化无常chop and change fantasticality   k_sg ?(-!o  
ZvNJ^Xz  
5~r33L%  
  别开生面having sth. New  4i6q{BeHn  
igIRSN}h  
3Ndq>  
  别有用心have ulterior motives   8cU}I4|  
k,85Y$`'  
GC?ON0g5s  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   rm5bkJcg~  
~ DBcIy?  
\SN&G `o<  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ZjgsR|i  
I%r{]-Obr-  
!F1M(zFD  
  博古通今erudite and informed  R@/"B8H  
5 xppKt  
6N",- c  
  不败之地incincible position  43|XSyS  
4[.oPK=i  
4[;X{ !  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  F<L EQ7T  
:e_V7t)o  
d@ i}-;  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ?\vh9  
N9jH\0nG  
Hw7;;HK 7  
  不劳而获reap where one has not sown   B P2=2)Q  
Ka[t75~;  
QIB\AAclO  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   uehDIl0\[b  
I/&%]"[^u  
E8pB;\Z(  
  不速之客crasher uninvited guest  6{"$nF]  
"/3 db[  
v K9E   
  不同凡响outstanding  ] Bcp;D  
E;Y;z  
M!/Cknm  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ]!I7Y.w6  
$* AYcy7  
o$#G0}yn  
  不遗余力spare no effort spare no pains  -&3hEv5  
+_; l|uhT;  
8.XoVW#  
  不以为然not approve object to  X.Rb-@  
/JHc!D  
J&M o%"[)  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  7[> 6i  
F ~^Jmp7Y  
`V`lo,"\  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ht2\y&si  
AfX}y+Ah  
X;i~ <Tq  
  不约而同happen to coincide  EH256f(&  
gu0j.XS^  
\MbB#  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  eM$sv9?  
[Jogt#Fj ]  
0 vtt"f)Y[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   pm_`>3  
;5zz<;Zy  
x c/}#>ED  
  才疏学浅have little talent and learning  E7.2T^o;M  
P>s[tM  
!ePr5On  
  惨绝人寰extremely cruel  XZ sz/#  
fQi4\m  
S 5/R_5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  D)j(,vt  
sejg&8  
)/pU.Z/  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   DVSL [p?_  
0s/w,?  
Hkwl>R$  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #73F} tZ^  
i.3= !6z  
P{wF"vf  
  层出不穷emerge in endlessly  MUTj-1H6)  
J%x\=Sv  
BQ=PW|[  
  层峦迭嶂peaks over peaks  g;2?F[8Th  
-o!$tI&  
|N%fMPKa  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  F P* lQRA  
hWD;jR  
IFF92VD&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  77\] B  
Xc?&_\. +  
.?R!DYC`  
  畅行无阻checkless  9aze>nxh.  
jz qyk^X  
q35f&O;  
  车水马龙heavy traffic  7]blrN]  
4)A#2  
, Wk?I%>  
  沉默寡言taciturnity   ]j`c]2EuP  
~:Ll&29i  
SKkUU^\#R`  
  称心如意well-content  j`~Ms>  
kQEy#JQmB  
tasUZ#\6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  BW 4%l  
9{ >Ui  
.^h#_[dp  
  成群结队gang horde  U56G.  
G LIi6  
gBC@38|6)  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ,.OERw  
(NF~Ck$#q  
_3TY,l~  
  诚心诚意sincere desire   )N7Y^CN~  
4\Tl\SZ?  
sj HrPs e  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  e[&L9U6GW-  
D/vOs[X o,  
NT e5  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   5N/%v&1  
:lf+W  
rA%usaW  
  持之以恒preserve  -o $QS,  
'}B+r@YCN  
Q9Kve3u-i  
  叱咤风云ride the whirlwind  mi,E-  
G!>z;5KuS  
e\!0<d  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   t!r A%*  
ihIVUu-M  
\=:~ki=@B  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  )qo {c1X  
d@XV:ae  
+n{#V;J  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  gcdlT7F)b-  
lT&eJO~?5  
B0dQ@Hq*  
  出乎意料unexpected  U%q7Ai7  
= kJ,%\E`  
:h\Q;?  
  出口成章have an outstanding eloquence  ?o81E2TJO  
gW)3e1a  
a@@)6FM  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   f !I[>&n  
Fcd3H$Na;  
Ye2 {f"F  
  出谋划策give counsel suggest  /s@oZ{h  
Y }$/e  
$~VRza 8Q  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  y(CS5v#FG  
!F A]  
`$,GzS(  
  出生入死go through fire and water  WD]p U  
oSy yd  
x[h^[oF0  
  触类旁通comprehend by analogy  D~hg$XzK  
6kpg+{;  
* w?N{.  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   kYG/@7f/  
f&BY/ n,  
p "n$!ilbm  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  fGUE<l  
>O*IQ[r-  
CE#gfP  
  绰绰有余more than sufficient  F`gi_; c  
*=]&&<  
%E#s\B,w  
  此起彼伏as one falls,another rises  Gft%Mq v  
LhOa{1SY  
M+U9R@  
  从容不迫go easy take one"s time   [@J/eWB  
X-6de>=   
$c 0h. t  
  从容不迫的leisured unhurried  e+~\+:[?  
,]46I.]  
4]?<hH9  
  从容不迫地by easy stages  a%kQl^I4  
gp>3I!bo[K  
+x0!*3q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  L^}_~PO N5  
iII=;:p  
)wC?T  
  粗枝大叶的broad-brush  Q.l}NtHwV  
uJzG|$;  
@;*Ksy@1O  
  措手不及unaware unprepared  w_.F' E  
mq@6Q\Z+  
ii T"5`KY  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   >/l? g5{  
i,>khc  
hIy~B['  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  B"h#C!E  
63\/ * NNB  
7HIeJ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  vB.E3r=  
K2TcOFQ  
CyS$|E  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &]`(v}`]  
''yB5#^w(  
z@!`:'ak  
  大公无私selfless  "W6uV!  
OLyf8&AU@  
gG0!C))8  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   BXtCSfY $  
3{'Ne}5%I  
5rw 7;'  
  大惑不解be extremely puzzled  dP3CG8w5  
i3tg6o4C  
|iakz|])  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Ag9vU7  
7j@Hs[ *  
t| g4m[kr  
  大惊小怪的spoffish  C 3^JAP  
6 Q%jA7  
8I lunJ  
  大快人心affording general satisfaction  Gr*r=s  
6wBx;y |  
QoI3>Oj=  
  大名鼎鼎famous well known  W0dSsjNio  
zZL6z4g  
'GNK"XA^  
  大器晚成great minds mature slowly  kVkU)hqR  
3O,+=?VK  
|:nn>E}ZA/  
  大千世界the boundless universe  smlpD3?va  
"|EM;o  
B,?T%  
  大失所望greatly disappointed  x-$&g*<  
|n2qVR,  
% Qmn-uZ  
  大同小异largely identical but with minor differences  >")Tf6zw&  
#eoome2Q  
95ZyP!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2^r <{0@n  
h k] N6+@  
EAT"pxP  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   3x`|  
*:Y%HAy*  
L{X_^  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  [)H&'5 +F  
y&6FybIz  
gH$ Mr  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  p)`{Sos  
aRj9E}  
3k\#CiB{  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  RiDJ> 6S  
SEo'(-5  
sZjQ3*<-r  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +[M6X} TQ  
s]HOGJJz  
h?AS{`.1  
  待人接物the ways one gets along with others  CNih6R  
^NRl//  
1a?!@g )  
  殚思极虑rack one"s brains  '9laa=H%8  
VrHv)lUr  
\z>fb%YW  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  (uXL^oja  
D[4u+g?[}>  
7r7YNn/?  
  胆战心惊的funky  b+%f+zz*h  
MDnKX?Y  
CnU*Jb  
  淡泊明志not seek fame and wealth  XeW<B0~  
 ]3x?  
I& 2c&yO  
  道貌岸然be sanctimonious  ]_Vx{oT7  
VyXKZ%\dQ/  
y<?kzt  
  得过且过drift along muddle along  oQLq&zRH`f  
AS!?q  
&b.=M>\9Q  
  得天独厚的advantaged  !`k1:@NZ  
35A|BD) q  
?h3Y)5xT  
  得心应手handy with facility  <->{  
a+[RS]le  
DH[p\Wy'  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ;%B(_c  
:yL] ;J  
\MsTB|Z  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   $~~Jw]   
(iBNZ7sJ  
z#zI1Am(O  
  得意扬扬ride high  |EIng0a  
S{Kiy#ltWc  
cpe+XvBuK  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  bbtGXfI+SB  
L(/e&J@><  
g%ndvdb m  
  得意扬扬的triumphant  z#8~iF1  
Rvkedb  
zbXI%  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [8P:?nDDL  
:I"2V  
5/q}`T9i%7  
  德高望重sainted 、  saintlike  4{}FL  
2n,*Nd`  
#Z}Rf k(~  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五