社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6739阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... wZJpSkcEx  
$3[IlQ?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... WS/^WxRY  
翻译就比较需要掌握这类词语... *p`0dvXG2  
尤其是上海那个翻译资格考试......      `MA ee8u'  
Kfa7}f_  
y>Zvose  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  +dX1`%RR[  
6}='/d-[  
MUhC6s\F  
  爱不释手fondle admiringly  4v_?i @,L  
m2E$[g  
F l83 Z>  
  爱财如命skin a flea for its hide   / *RDy!m  
7g[m,48{  
>6*"g{/  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  }zY)H9J~  
#s$b\"4  
1P#bR`I >  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ZF"f.aV8)  
WPygmti}Be  
G~1#kg  
  白手起家build up from nothing  P~Q5d&1SO  
7-6Z\.-  
&$?e D{  
  百里挑一one in hundred  u/Fa+S  
>J_{mU  
O#  .^}  
  百折不挠be indomitable  '%_1eaH  
Q/m))!ikMt  
7}OzTup  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  %_0,z`f  
k_/hgO  
IT! a)d  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  &I Iw>,,  
1mhX3  
(Z"QHfO'  
  饱经风霜weather-beaten  :@jhe8'w  
SweaE Rl  
LTj;e[  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   fu?5gzT+b  
nF~</>  
,Xs%Cg_Ig  
  悲欢离合vicissitudes of life  !%5ae82~3  
@'C f<wns  
{Z 3t0F  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   L]hXAShmb  
@[u!  
.F:qJ6E  
  本末倒置put the cart before the horse   b#bdz1@s  
iDt^4=`  
vDZhoD=VR  
  笨鸟先飞the slow need to start early  R$' 4 d  
m^rgzx19?  
Y:[WwX|  
  必由之路the only way  Ja>UcE29  
sP$bp Z}  
W.iL!x.B@  
  闭关自守close the country to international intercourse  R#i|n< x  
0@d)DLM?  
xx0s`5  
  变本加厉be further intensified  [hTGWT3  
Vo}3E]  
A`Q'I$fj  
  变化无常chop and change fantasticality   '\\dh  
";E Mu(IXb  
&f'\9lO  
  变化无常chop and change fantasticality   i#$9>X  
-FytkM^]6  
+ 5H9mk  
  别开生面having sth. New  u +q}9  
8:;_MBt  
?jbE3fW  
  别有用心have ulterior motives  *( YtO  
Yr@_X  
}dw`[{cm  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   z"*X/T  
:_JZn`Cab  
IG0$OtG  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  :VP4|H#SP  
})!d4EcZf  
-NtT@ +AE  
  博古通今erudite and informed  *T"JO |  
c|3%0=,`  
Hy5_iYP5  
  不败之地incincible position  T0s7aw[zm  
%^[45e  
S>O fUrt  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  0Ge*\Q  
8*kZ.-T B  
)QE7$|s  
  不可救药be past praying for beyond redemption   *cx mQ  
?(Q" y\  
tt%Zwf  
  不劳而获reap where one has not sown   r?Jxl<  
kCfSF%W&  
qH!}oPeU'  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   <$wh@$PK  
"r @RDw   
fx %Y(W#5  
  不速之客crasher uninvited guest  0#4_vg .  
;l> xXSB7$  
4*MjDb  
  不同凡响outstanding  _a@&$NEox  
)tR5JK} AV  
@;kw6f:{d  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   pg~vteq5  
?g%5 d  
/:v+:-lU  
  不遗余力spare no effort spare no pains  (-*NRY3*  
Q:eIq<erY  
t+Kxww58  
  不以为然not approve object to  C-d|;R}Ww  
}qmBn`3R  
8^M5k%P  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  _Z+tb]  
pw{3I 2Ix  
,/6V^K  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  /Y5I0Ko Uw  
,{:c<W:A]  
,\!4 A  
  不约而同happen to coincide  7IW:,=Zk8+  
5,`U3na,  
EJ{Z0R{{  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  -cs 4<  
j*f%<`2`j  
mj5$ 2J  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Ol H{!  
c+?L?s`"  
6} "?eW  
  才疏学浅have little talent and learning  2A|^6#XN'  
0i\ol9,bf  
6la# 0U23  
  惨绝人寰extremely cruel  ?xh_qy;  
+*'  
J XKps#,(#  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _?>!Bz m  
(1JZuR<?c  
3 lH#+@  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   %HSS x+2oR  
#S2LQ5U  
@QI]P{   
  草木皆兵a state of extreme nervousness  k1Zu&4C\  
hnZI{2XzBE  
c'OJodpa  
  层出不穷emerge in endlessly  vR`-iRQ?_  
&&$/>[0=.  
zrk/}b0j  
  层峦迭嶂peaks over peaks  !e@G[%k  
rubqk4  
a OR}  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  I8HUH* |)n  
cw.Uy(ks|$  
?GqFtNz  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  & tQHxiDX  
y?O{J!U  
hu~02v5  
  畅行无阻checkless  EquNg@25W  
nP?=uGqCBq  
}l$M%Ps!a  
  车水马龙heavy traffic  'D%No!+Py  
9\3%5B7  
^y'xcq  
  沉默寡言taciturnity   q)gZo[]~  
W> .O"Ri  
idnn%iO  
  称心如意well-content  i,rP/A^q  
Gp9 >R~$  
{YZ)IaqZ  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  C.L5\"%  
,{ CgOz+Ul  
VOwt2&mZ  
  成群结队gang horde  ?2[=llS4  
fOiLb.BW  
k/AcXU%O+  
  诚惶诚恐with reverence and awe  l2GMVAca  
]Vhhx`0  
+JZ<9,4  
  诚心诚意sincere desire   G?\o_)IJ  
KIn^,d0H  
y$s}-O]/-  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Uo(\1&?  
DamLkkoA  
0K>rc1dy  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9F0B-aZ  
n4YEu\*  
QI~s~j  
  持之以恒preserve  R*.XbkW~  
~c ;7me.  
W6'+#Fp  
  叱咤风云ride the whirlwind  X^%I 3  
-qfd)A6]  
#@BM1BpQ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   1j o.d  
Oz^+;P1  
~U*2h =]  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ^*C6]*C}te  
<9-tA\`8N  
3Zsqx =w  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  m#, F%s  
RUf,)]Vvk  
/7@@CG6b  
  出乎意料unexpected   &N0W!  
Mp75L5  
@^Mn PM  
  出口成章have an outstanding eloquence  s .^9;%@$J  
lO%Z4V_Mj  
Bp^>R`,  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   vtR<(tOu@  
T1PWFw\GH  
<y*#[:i  
  出谋划策give counsel suggest  8 /b_4!5c  
51`w.ri  
R-`{W:S  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  $f>WR_F  
\ :})R{  
*bn9j>|iv  
  出生入死go through fire and water  la)f\Nk  
)[9L|o5D  
[lS'GszA  
  触类旁通comprehend by analogy  |:!#k A  
QC4_\V>[  
tt|U,o  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1|/2%IDUI  
:L:;~tK  
v{H23Cfh:  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   i2)SSQ  
XT>e/x9'  
,~K_rNNZ  
  绰绰有余more than sufficient  ?jw)%{iKYV  
Yc:b:\0}F6  
XF\`stEnb  
  此起彼伏as one falls,another rises  "4g1I<  
 i+(`"8W  
"R*B~73  
  从容不迫go easy take one"s time   z-7F,$  
P%Q}R[Q  
VmBLNM?  
  从容不迫的leisured unhurried  g?j"d{.9t  
qFUpvTe  
\_x)E]D  
  从容不迫地by easy stages  5 1 x^gX|  
ui9gt"qS`  
+6gS]  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  68I4MZK>4  
EXa6"D  
!}1n?~]`  
  粗枝大叶的broad-brush  2"<}9A<Xs  
Z|8f7@k{|+  
U45/%?kE)  
  措手不及unaware unprepared  2d.I3z:[  
% Pa-fee  
`9K'I-hv<8  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   H:[z#f|t  
3J'a  
W:rzfO.`Z  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  i;|% hDNWA  
ACyQsmqm:  
^D.B^BR  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  !+>yCy$~_  
-v jjcyTt  
JAB]kNvI  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  }=f}@JlFB  
\Z+v\5nmO  
}ZYK3F  
  大公无私selfless  J8b]*2D  
E&&80[tN]  
U#F(#3/  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   B.Xm*adBT  
,{oP`4\Lm  
2lp.Td`{  
  大惑不解be extremely puzzled  HNh=igu  
Rdnd|  
jC\R8_  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^<% w'*gR  
i"e) LJz  
[MiD%FfcNH  
  大惊小怪的spoffish  (n`\b47  
qtgK}*9ptv  
B;K{Vo:C  
  大快人心affording general satisfaction  |(P>'fat-p  
e#zGLxa  
klch!m=d  
  大名鼎鼎famous well known  Fa/i./V2  
jzPC9  
vG\Wr.h0!=  
  大器晚成great minds mature slowly  W_DO8n X  
v>nJy~O]  
RM i 2Ip  
  大千世界the boundless universe  LXXxwIBS  
j|[s?YJl  
1:>RQPXcWv  
  大失所望greatly disappointed  D 'u+3  
G*"N}M1)  
Hb]7>[L  
  大同小异largely identical but with minor differences  9*2hBNp+  
+5({~2Lzvp  
{M%"z,GL7J  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   cnIy*!cJs  
[9LYR3 p  
 (K?[gI  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   5cfzpOqr0  
C*gSx3OG  
=  Oq;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Yd<~]aXM   
r+lY9 l  
S`6'~g  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  V)a6H^l  
7=<PVJ*/  
C8t+-p  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  )Z; Y,g  
qC 6Q5F  
w}(xs)`num  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #qn)Nq(  
/=3g-$o{`  
Ha/\&Z(  
  待人接物the ways one gets along with others  q7)$WXe2LM  
_c(=>  
A>4k4*aFm#  
  殚思极虑rack one"s brains  *U8#'Uan  
+f7?L]wzic  
w{r ->Phe  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  )5&m:R9  
sO  
4p-$5Fk8}  
  胆战心惊的funky  W*s`1O>  
4]+ ^K`  
r2<+ =INn  
  淡泊明志not seek fame and wealth  _*;cwMne-  
>WD^)W fa  
I{Kc{MXn  
  道貌岸然be sanctimonious  2fLd/x~  
Ke/P [fo  
IB?A]oN1{  
  得过且过drift along muddle along  Xt7'clr  
21WqLgT3 4  
BT#>b@Xub  
  得天独厚的advantaged  JDhA{VN6  
j)]'kg  
KC]Jbm{y  
  得心应手handy with facility  cj8r-Vu/N  
JRiuU:=J~`  
\W\6m0-x  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Pw7'6W1  
M84LbgGM%  
2h:f6=)r/u  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   54;iLL  
Sx~_p3_5U  
L.Lt9W2fi  
  得意扬扬ride high  pts}?   
tFSdi. |G=  
k}O|4*.BT  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  H@3+K$|v  
#0P<#S^7  
(Q4_3<G+  
  得意扬扬的triumphant  ,yqzk.  
0F3>kp4u  
g SwG=e\  
  德才兼备have both ability and moral integrity  E:o:)h?$  
|l? ALP_g  
>4VU  
  德高望重sainted 、  saintlike  $Us@fJr  
kg61Dgu  
,G:4H%?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五