社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6361阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 0,_b)  
s~^}F+n  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... cWMUj K/N  
翻译就比较需要掌握这类词语... yto[8;)_  
尤其是上海那个翻译资格考试......      [:h5}  
;HNq>/{  
<8!  Tq  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $7Z)Yp&T  
wpXgPVZT  
,:)`+v<  
  爱不释手fondle admiringly  1!1!PA9u  
ZF6c{~D  
Ipe n  
  爱财如命skin a flea for its hide   0K `[,$Y  
9CJ(Z+;OM  
"Y;}G lE  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  `!vUsM.d  
|4;UyHh  
u.,Q4u|!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  .5w azvA  
Vi?q>:E:  
z.36;yT/  
  白手起家build up from nothing  X^s2BW  
o(!@7Lqq  
vDFGd-S  
  百里挑一one in hundred  AiP!hw/V$  
/ vxm"CJR  
os4{0Mxu  
  百折不挠be indomitable  u5B:^.:p  
Ag9?C*  
OGOND,/R?/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [1_A8s){u  
Vi *e@IP/  
8R/dA<Ww  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  NI aFI(  
;=4Xz\2  
*bd[S0l  
  饱经风霜weather-beaten  $, 3J7l3  
u JY)4T  
=>iA gp'#  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   jQS 6J+F]  
c9wfsapJ  
UAn&\8g_  
  悲欢离合vicissitudes of life  AY,].Zg[  
cl@g  
k^\pU\J  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   k&/OU:7Y  
.uF[C{RnO  
K/L;8a  
  本末倒置put the cart before the horse   t `kui.  
g%nl!dgS  
$pyOn2}  
  笨鸟先飞the slow need to start early  [P~hjmJ(y  
OsqN B'X  
]QVNn?PA8  
  必由之路the only way  &V7M}@  
pO7Zs  
n]}W``=7  
  闭关自守close the country to international intercourse  l12{fpm  
?t](a:IX  
x3 >  
  变本加厉be further intensified  /w(e  
q_kdCO{:df  
t]aea*B  
  变化无常chop and change fantasticality   qIIJ4n  
8CbXMT  
H+E$:)gN  
  变化无常chop and change fantasticality   (wRgus  
6$\jAd|  
_8,()t'"  
  别开生面having sth. New  |`TgX@,#9  
m_+sR!\H8  
UCW V2Mu  
  别有用心have ulterior motives  F+m }#p  
Ep9W-n?}  
nKa$1RMO  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   2*w0t:Yx e  
Dre2J<QL  
z2_6??tS/c  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  $5x ,6[&  
eI45PMP  
rf~Y6U?7  
  博古通今erudite and informed  >P6BW  
7%f&M>/  
L){iA-k;Ec  
  不败之地incincible position  \K`L3*cBKK  
fGhn+8VfX  
v6.t{6zYgY  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  M?m,EQh.  
^=>Tk$ _2  
2c6g>?  
  不可救药be past praying for beyond redemption   I[)%,jd  
mKr h[nA  
7xRl9  
  不劳而获reap where one has not sown   &xRo^iV?  
Q></`QWpoB  
L:XC  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   X+UJzR90  
*na?n2Yzt  
c\a_VRN>r  
  不速之客crasher uninvited guest  '5&s=M_  
.<@8gNm3  
#@<9S{F  
  不同凡响outstanding  [8tL"G6s  
jC bV,0)^  
_SW3_8SuM.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   nRyU]=-X  
n]E?3UGD@W  
k0Ol*L!p  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2hzsKkrA {  
{~Rk2:gx  
aDO !  
  不以为然not approve object to  y=?)n\ f  
;>n,:355L  
S$QG.K:<!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  i3rH'B -I.  
eek7=Z  
|{CfWSB7~@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8Z(Mvq]f&  
: q#Xq;Wp  
:Nofp&  
  不约而同happen to coincide  phM>.y_  
|*}4 m'c  
BD(Z5+EU1  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  L 4!{h|  
B95B|tU>.  
/!c${W!sY  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j4qJ.i  
%Dwk  
w.[ "p9tc  
  才疏学浅have little talent and learning  ;q*e=[_DF  
M5 <@~V/[  
@Y1s$,=xB  
  惨绝人寰extremely cruel  EK4d_L]I  
l1f\=G?tmU  
O)[1x4U  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  vM5k_D  
6I%5Q4Ll  
e)(wss+d7P  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   nDHTV !]<  
w@{=nD4p  
'FDef#P<  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =weSyZ1~  
-3Hy*1A.  
2 B  
  层出不穷emerge in endlessly  p6;OL@ \~  
2nR[Xh?L  
:Of^xj>A  
  层峦迭嶂peaks over peaks  YJ\Xj56gv  
/Njd[= B  
g*_cP U0~m  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  VIv&ofyAR  
0N $v"uX@  
9b9$GyI  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ME*LH r,  
>k (C  
N<XNTf  
  畅行无阻checkless  E"5*Ei)^3  
MRdduPrM%$  
,%M$0poKM  
  车水马龙heavy traffic  NfjE`  
K~R`%r_  
z*a:L}$  
  沉默寡言taciturnity   2+e}*&iQpp  
n CdR EXw  
V=o t-1,j7  
  称心如意well-content  oC0qG[yp9S  
njputEGX  
>&}%+r\  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  >s<^M|S07  
#T'{ n1AI  
++`0rY%  
  成群结队gang horde  =,6z4" )  
y ~U #veY  
sM `DL  
  诚惶诚恐with reverence and awe  x8V('`}j  
kZmpu?P  
l4uMG]m  
  诚心诚意sincere desire   NgP&.39U  
2QyV%wz  
Q o{/@  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  |}Nn!Sj>#;  
5>D>% iaHv  
Q7jb'y$ozO  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   h7lDHIQf  
"hH.#5j  
l~w2B>i)  
  持之以恒preserve  U@uGNMKR  
;;6uw\6 O  
!Fd~~v  
  叱咤风云ride the whirlwind  RAgg:3^  
C26>BU<  
3u*4o=4e  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \o*5  
)<h*eS{  
 3KlbP  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  i@"@9n~  
<7/R,\Wg~  
Z`ID+  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  (X\@t-8  
JfLqtXF[&"  
l5!|I:/*;  
  出乎意料unexpected  e D?tLj  
k@RDvn  
8]/bK5`  
  出口成章have an outstanding eloquence  v3~?;f,l  
_=F=`xu  
cPyE 6\lN  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   X86O lP)eX  
Jh,]r?Bd  
R3gdLa.  
  出谋划策give counsel suggest  cUKE   
Hq:X{)"  
qr"3y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  x[ ~b2o  
Lt?lv2k=L  
Y']\Jq{OS  
  出生入死go through fire and water  E7j(QO f  
SJb&m-  
. qO@Q=  
  触类旁通comprehend by analogy  2_HNhW  
qkDI](4  
^c"jH'#.L  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   '3 /4?wi  
vdivq^%=a  
"l3_=Gua  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  H1|?t+oP  
ype$ c  
`2("gUCm  
  绰绰有余more than sufficient  PUT=C1,OFR  
#+ 0M2Sa  
LM~[@_j  
  此起彼伏as one falls,another rises  _S<3\%(0  
} gyj0  
,w<S|#W~+  
  从容不迫go easy take one"s time   md)c0Bg8~  
LG{,c.Qj*  
%9KldcQ}~  
  从容不迫的leisured unhurried  N7b8m?!  
Xv ]W(f1  
FtP0krO(  
  从容不迫地by easy stages  Xix L  R  
? uzRhC_)!  
ElcjtYu4  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  s4X>.ToMC  
k:t ]s_`<  
e'6/` Evqz  
  粗枝大叶的broad-brush  aH)}/n  
Hq'`8f8N  
PxWT1 !  
  措手不及unaware unprepared  e24WW^S  
o[Q MTP  
XKj|f`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ]#)()6)2v  
?PuBa`zDE  
! `   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ] {RDVA=]  
;w{tv($$  
T"{>t  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ugdQAg  
vOn`/5-  
6 a(yp3  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  dI.WK@W'o  
w1Nm&}V  
g0xuxK;9c  
  大公无私selfless  u@W|gLT1  
hO\<%0F  
.F4>p=r  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   GFj{K  
=)0,#9k U]  
}NHaCG[,  
  大惑不解be extremely puzzled  %<\vGqsM  
mitHT :%r2  
8g@<d ^8@  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <GS^  
q(  
1-8mFIK  
  大惊小怪的spoffish  bkOv2tZ  
Q3kdlxXR  
-]0OKE&  
  大快人心affording general satisfaction  =Gpylj7?~  
5kc/Y/4o  
f',Op1o  
  大名鼎鼎famous well known  \j@OZ   
1!xQ=DU"  
,Xu-@br{  
  大器晚成great minds mature slowly  xgwY@'GN  
b1(T4w6  
>!eAM )  
  大千世界the boundless universe  ,`'Qi%O  
@6Y?\Wx$w  
v [wb~uw\  
  大失所望greatly disappointed  :}He\V  
9P1OP Xv*p  
(!ux+K  
  大同小异largely identical but with minor differences  nHM~  
:(/~:^!  
LdYB7T,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   v> LIvi|]  
h9t$Uz^N  
MU`1LHg  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0at/c-K`  
jZu[n)u'C  
{3|t;ZHk  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  |B?cVc0  
g#"zQvON  
HZ aV7dOZ8  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  1T"`v tR  
F|'>NL-=  
&p'Y^zL-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  hr#M-K  
{BP{C=p  
Tm~" IB*  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  \o z#l'z  
-R|,9o^  
6hno)kd{=  
  待人接物the ways one gets along with others  H`*LBqDk  
AFq~QXmr)  
M1k{t%M+S  
  殚思极虑rack one"s brains  Kr?TxhUHd  
5#HW2"7  
iowTLq!?  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Gj1&tjK  
C'>|J9~Gz  
!S$:*5=&  
  胆战心惊的funky  8v:T.o;<  
%"q9:{m  
S ^!n45l  
  淡泊明志not seek fame and wealth  DBo%fYst  
|)IlMG  
2] z 8: a  
  道貌岸然be sanctimonious  LD+{o4i  
6|gCuT4  
W\>fh&!)  
  得过且过drift along muddle along  Cz9xZA{[M  
,kyJAju>  
$jjfC  
  得天独厚的advantaged  [8Y:65  
_'#n6^Us<  
G4Q[Th  
  得心应手handy with facility  &agWaf1%a  
` )/vq-9  
[zH:1Zhl&  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ncZ+gzK|"  
3OrczJ=[UF  
F8nYV  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >"??!|XG^  
e6`Jbu+J<f  
jte.Xy~g  
  得意扬扬ride high  qSM|hHDo)  
`"Jj1O@  
S-a]j;U  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  `68@+|#  
.u)X3..J  
2bv=N4ly  
  得意扬扬的triumphant  x!?u^  
f&=AA@jLv  
XPavReGf  
  德才兼备have both ability and moral integrity  h&M{]E9=  
.8 2P(}h  
{dhXIs  
  德高望重sainted 、  saintlike  _:ReN_0  
-Fi`Z$  
Wvq27YK'  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五