社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7338阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... d[5?P?h')  
n%]1p36  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... q]Cmaf(  
翻译就比较需要掌握这类词语... @<tkwu  
尤其是上海那个翻译资格考试......      %_!YonRY|X  
Z`23z( +  
54w..8'  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Lh6G"f(n  
;_GS<[A3  
^xO CT=V  
  爱不释手fondle admiringly  K_4}N%P/))  
7 p(^I*|  
^6 F-H(  
  爱财如命skin a flea for its hide   @O/-~, E68  
%W=S*"e-  
<8>gb!DG  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  MkG3TODfHB  
X9#;quco@  
1O0o18'  
  安居乐业live and work in peace and contentment  r(IQ)\GR  
'dp3>4  
vl<W`)'  
  白手起家build up from nothing  POQRq%w  
c@%:aiEl  
 pojQ/  
  百里挑一one in hundred  e`fN+  
LoQm&3/  
#N?EPV$  
  百折不挠be indomitable  0Kxc$c  
+^ n\?!  
j^}p'w Tu{  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  J)iy6{0"  
(5] |Kcp|  
jemg#GB8  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  q"@Y2lhD!  
E-_FxBw  
`w1|(Sk$h  
  饱经风霜weather-beaten  '-tiH  
C d)j %  
E=.4(J7K  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   pt&(c[  
(-tF=wR,W  
\e64Us>"x  
  悲欢离合vicissitudes of life  00 Qn1  
p=vu<xXtD  
FWv-_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   @sRUl ,M;Z  
u;m[,  
IP K.  
  本末倒置put the cart before the horse   | -l)$i@  
st"uD\L1p:  
{#aW")x^#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  > Q+Bw"W<  
y| *X  
S+G!o]&2  
  必由之路the only way  {k=H5<FV  
h=uwOi6}  
dHV3d'.P  
  闭关自守close the country to international intercourse  &R:$h*Wt|  
48JD >=@7  
#I jG[a-  
  变本加厉be further intensified  GE]cH6E  
fX=o,=-f  
ZtPq */'  
  变化无常chop and change fantasticality   !sA[A>  
E^a He  
G j[`r  
  变化无常chop and change fantasticality   vs-%J 6}G  
bLyU;  
e)kN%JqW  
  别开生面having sth. New  i#o:V/Z .  
zrWkz3FN  
iO)FZ%?"  
  别有用心have ulterior motives  4viP lO  
8C1 'g7A<  
RM8p[lfX  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ]03+8 #J  
j3`# v3  
v|:2U8YREf  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  eHUr!zH:  
WV]%llj^  
n4Od4&r  
  博古通今erudite and informed  E^z\b *  
EY=`/~|c  
@giJ&3S,  
  不败之地incincible position  t .*z)N  
 B@Acm  
/g}2QmvH  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  f$Fa*O-  
5}d"nx  
?-mDvW  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Enu/Nj 2  
41f4zisZ  
`NqX{26GV+  
  不劳而获reap where one has not sown   *GxOiv7"4W  
a g Za+a  
ZPHiR4fQli  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^.5`jdk  
8zv=@`4@G  
'r;C( Gh6  
  不速之客crasher uninvited guest  }TjiYA.  
gFR9!=,/V%  
 AnK-\4  
  不同凡响outstanding  5g9lO]WDI  
W`HO Q  
w E^6DNh  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   q3a`Y)aVB  
tHlKo0S$0  
s ~'><ioh  
  不遗余力spare no effort spare no pains  H'N$Vv2q  
bqjj6bf'o  
sHC4iMIw  
  不以为然not approve object to  ts BPQ 8Ne  
"RPX_  
Hgs=qH  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  z8W@N8IqC  
KUs\7Sb  
$FV!HD  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  qI-q%]l  
jx_n$D  
M>H4bU(  
  不约而同happen to coincide  5 fpBzn$  
2n}nRv/'  
N\ nr  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  So &c\Ff  
T8|aFoHCK  
+3B^e%`NPm  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   "YLH]9"=  
fAMJFHW  
axT-  
  才疏学浅have little talent and learning  r,^}/<*  
A#&Q(g\YE  
fNz*E|]8&  
  惨绝人寰extremely cruel  &^WJ:BvA|^  
)U4h?J  
Q}# 5mf&cD  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  -oGJPl{r  
+[l52p@a  
TE+d?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ~I^}'^Dbb  
1eG@?~G  
6n9;t\'Gt  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -P!_<\q\l  
4h:R+o ^H^  
e~7h8?\.q  
  层出不穷emerge in endlessly  {)^P_zha[9  
DtBIDU]  
}q0lbwYlb  
  层峦迭嶂peaks over peaks  YDEUiZ~  
e jY|o Bj  
4 I}xygV  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ~_vzss3-C  
2I!STP{!l  
`? ayc/TK  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  W)rE_tw,|  
z0ULB? *"  
u+7B-l=u*  
  畅行无阻checkless  cZ$!_30N+  
,/ V'(\>  
:/e= J  
  车水马龙heavy traffic  $,+'|_0yM  
A/kRw'6  
cp|&&q  
  沉默寡言taciturnity   ![O@{/  
\VW&z:/*pZ  
.:eNL]2%:  
  称心如意well-content  Mp;yvatO  
.BLF7> M1  
fneg[K  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Z  Mp  
![H!Y W'  
{bF95Hs-  
  成群结队gang horde  m#[tY >Q[b  
;1Kxqp z_i  
;bJ2miO"e  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Ydv\a6  
!6:q#B*  
F">>,Oc)U"  
  诚心诚意sincere desire   !A>VzW  
Y~=]RCg  
[oOA@  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  FrSeR9b  
A:"J&TbBx  
=2%EIZ0oW  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   \! 8`kC  
)2Gp3oD?  
a7G0  
  持之以恒preserve  zdA:K25"  
=l`xXma  
1XZ|}Xz  
  叱咤风云ride the whirlwind  ]Y[8|HJ8  
b@ J&jE~d  
tMaJ; 4  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   02]9 OnWw  
H~~I6D{8  
Ty]/F+{  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  UV>^[/^O  
5 Vm |/  
A%u@xL,_  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  06bl$%  
+4emkDTdR  
;S+c<MSl  
  出乎意料unexpected  \~xOdqF/  
8uME6]m i  
b~ ?TDm7  
  出口成章have an outstanding eloquence  P=& Je?  
*VT@  
C]UBu-]#S  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   LX.1]T*m`  
6l#1E#]|  
ak50]KYo  
  出谋划策give counsel suggest  u!2.[CV  
lv}U-vK  
"r0z( j  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  qQR> z  
;% *e}w0  
9d2#=IJm  
  出生入死go through fire and water  maLJ M\C  
}+`W[h&u  
{jzN  
  触类旁通comprehend by analogy  [~)i<V|qJ  
=$5[uI2  
x+5Q}ux'G  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   0_bt*.w I+  
6wzF6] @O  
X|L8s$>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ok X\z[X  
a34'[R  
1W;3pN  
  绰绰有余more than sufficient  $P]% Px!x  
HSx~Fs^J  
c1/G yq  
  此起彼伏as one falls,another rises  kP%W:4l0  
ua:.97~Ym  
uMF\3T(x4  
  从容不迫go easy take one"s time    1$idF  
uqZLlP#&#  
bl\44VK2'  
  从容不迫的leisured unhurried  @.kv",[{[  
8aGZ% UI  
|aN0|O2  
  从容不迫地by easy stages  fD q, )~D  
fRT:@lV  
bi!4I<E>k  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  5fb,-`m.  
HH6b{f@^  
y{ 90A  
  粗枝大叶的broad-brush  ;-=y}DK  
nvD"_.KrJ  
1L'[DKb'  
  措手不及unaware unprepared  ^Gv<Xl  
sVkR7 ^KsG  
nx=#QLi  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   "<6pp4*I  
]T^m>v)X  
2Z@<llsi  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  aEdF Z  
CV4V_G  
U^Z[6u  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3HbHl?-UNU  
Xkl^!,  
1:7>Em<s  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  v\-"NHl  
sNvT0  
'*>LZo4  
  大公无私selfless  t@.gmUUA  
7OtQK`P"A  
`P/*x[?  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   h9+ylHW_cp  
G !1- 20  
f'FY<ed<w  
  大惑不解be extremely puzzled  V@>?lv(\  
NJUYeim;  
-f9M*7O<gf  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   K?[pCF2C  
CX':nai  
Tc:W=\<  
  大惊小怪的spoffish  - |[_j$g  
CG9X3%xO%  
)[oU|!@  
  大快人心affording general satisfaction  <O5;w  
RMC|(Q<  
`N(.10~  
  大名鼎鼎famous well known  8<n8joO0  
9,`mH0jP  
2+=|!+f  
  大器晚成great minds mature slowly  #EHBS~^  
JF{,;&sj  
A ws#>l<  
  大千世界the boundless universe  9^a>U(,  
k|A!5A2  
]Vb#(2<2  
  大失所望greatly disappointed  =V5.c+  
.yTk/x ?  
h!K B%4V  
  大同小异largely identical but with minor differences  IJ4"X#Q/  
%- A8`lf<  
2)j\Lg_M  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   1.,mNY^UN  
d`~#uN {  
1xguG7  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   !-.-!hBN  
f{AgKW9"  
,dVCbAS@  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  (la<X <w  
E\zhxiI  
2)A D'  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  4eEs_R  
%OtW\T=u  
=z/F=1^<  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  D1n2Z :9  
2|=_kN8;  
kwL) &@  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Ih7Eq/iu  
ry\']\k  
a82mC r  
  待人接物the ways one gets along with others  q"Md)?5N  
#K l2K4  
]]Z,Qu#<-  
  殚思极虑rack one"s brains  z3C^L  
ul?BKV+3E  
#~+#72+x7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  asi1c y\  
X]fw9tZ  
V~_nyjrJM  
  胆战心惊的funky  PsgzDhRv  
m?j!0>  
9C$!tz>>+i  
  淡泊明志not seek fame and wealth  j VZi_de  
)|{{}w~`  
.+Ej%|l%  
  道貌岸然be sanctimonious  -^b^6=#  
r+\z0_' w6  
%p9bl ,x  
  得过且过drift along muddle along  c6HU'%v  
zK 2wLX  
tTt3D]h(  
  得天独厚的advantaged  ]#$kA9  
bIArAS9%  
8w&rj-  
  得心应手handy with facility  8UIL_nPO  
=5ih,>>g  
4I-p/&Q  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   //Gvk|O1  
5u46Vl{  
qX(%Wn;n  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   j''Iai_  
`X='g96C1  
/;rN/ot2o  
  得意扬扬ride high  \ V>%yl{8  
2eU[*x  
f}X8|GlBo  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  m-89nOls  
.A\\v6@  
xp&!Cl>C3\  
  得意扬扬的triumphant  S=}~I  
9oP{Al  
*d@Hnu"q  
  德才兼备have both ability and moral integrity  yj~"C$s  
E aD@clJS  
=%\6}xPEl<  
  德高望重sainted 、  saintlike  EKPTDKut  
;J(,F:N  
rcZ SC3  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八