社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5968阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... PeT A:MW  
gJ vc<]W8!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +n2x@ 0op  
翻译就比较需要掌握这类词语... ;E* ^AW  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ,2&'8:B  
=k3QymA  
m='+->O*'l  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  =wS:)%u  
/R9>\}.y J  
PcDPRX!@  
  爱不释手fondle admiringly  7F}I.,<W  
`Bkba:  
{oBVb{<  
  爱财如命skin a flea for its hide   Z PZ1 7-  
#?}Y~Oe  
Y$oBsg\v  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  8ne5 B4  
6\~m{@  
M 80Us.  
  安居乐业live and work in peace and contentment  iDHmS6_c  
r)U9u 0  
pxDZ}4mOh  
  白手起家build up from nothing  &(Xp_3PO  
\Cx3^ i X  
G>#L  
  百里挑一one in hundred  k E6\G}zj  
g\ <Lb  
^9cqT2:t  
  百折不挠be indomitable  {Z-5  
tC|5;'m.2  
M&Ycw XV:Z  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  q'  _  
:V+t|@m5l  
`pII-dSC%  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  rp(`V@x3  
qDcl;{L  
*2;w;(-s  
  饱经风霜weather-beaten  ]S;e#u{QE  
f)"O( c  
"uZ'oN  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   8&dmH&  
 0A pvuf1  
M{O2O(  
  悲欢离合vicissitudes of life  v[ F_r  
{(xNC#   
Ai#W. n  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #-e3m/>  
8&`s wu&  
j}0*`[c  
  本末倒置put the cart before the horse   <`6-J `.  
joM98H@  
K;[V`)d'  
  笨鸟先飞the slow need to start early  fFSW\4JD=  
OP:;?Fs9`  
tb0s+rb  
  必由之路the only way  (">!vz  
<C CEqY 4  
0{AVH/S  
  闭关自守close the country to international intercourse  9dKrE_zK:  
BMFpkK9|  
I"<~!krt%  
  变本加厉be further intensified  ps<JKHC/c  
|mmIu_  
$XT&8%|*7  
  变化无常chop and change fantasticality   /V&$SRdL*  
3=;iC6 `  
W-Hw%bwN/q  
  变化无常chop and change fantasticality   VZ_ 4B *D  
J5|Dduv  
o^DiIo or  
  别开生面having sth. New  T*A_F [  
wW!*"z  
0 w@~ynW[  
  别有用心have ulterior motives  (qB$I\  
QdDdrR^&  
8i X?4qj{P  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   PPE:@!u<  
, JVD ;u  
}\l5|Ft[!  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  QD"V=}'?  
Q@]#fW\Y  
n %"s_W'E  
  博古通今erudite and informed  ,`-6!|:  
~rn82an@G  
)G*H l^Z;4  
  不败之地incincible position  eJ7A.O  
o @&#*3<_e  
/i^b;?/1  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )5yZSdA  
tQ=U22&7  
Gi;e Drgj~  
  不可救药be past praying for beyond redemption   f}XUxIQ-<  
B8w 0DJ  
$:mCyP<y  
  不劳而获reap where one has not sown   }.` ycLW'  
. 1?AU 6\  
lza'l  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   j##IJm  
]9A9q<lZ  
]^aece t  
  不速之客crasher uninvited guest  -V4@BKI8  
O\lt!p3F  
q[dls_  
  不同凡响outstanding  chfj|Ce]x  
$ n 7dIE  
i ]F,Y;&|  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Pf@8C{I  
k[G?22t  
Cww$ A %}  
  不遗余力spare no effort spare no pains  <VgnrqF6:  
ze,HN Fg@>  
,|T   
  不以为然not approve object to  s(wbsRVP8  
t ;y>q  
wl5!f|  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  t^uX9yvx  
7,Z%rqf\)  
G}f.fR Y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  H!oP!rzEo  
y4M<L. RO  
H> _%ZXL  
  不约而同happen to coincide  Ng+k{vAj  
bU_9GGG|  
HjV83S;  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :K2N7?shA  
Q1s`d?P/`  
UY)YhXW  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   JH<q7Y6!y  
Ybd){Je"z  
*"1]NAz+  
  才疏学浅have little talent and learning  c%i/ '<Afr  
3haY{CEr  
D97oS!*  
  惨绝人寰extremely cruel  SDdK5@1O4o  
bl}$x/  
~?[@KK  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  F(@|p]3*  
oa;[[2c  
wf8vKl#Kfw  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -+ $u  
w 7=Y_  
&)\0mpLK9  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  JJ7-$h'0q  
QD / | zi  
p~=%CG^5  
  层出不穷emerge in endlessly  8(uxz84ce  
n;O 3.2  
DB%=/ \U  
  层峦迭嶂peaks over peaks  m}F1sRkdQ  
@c7 On)sy  
##R]$-<4dQ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  G^ n|9)CVW  
"o[\Aec:  
.;*0odxv  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  i,* DWD+  
> -k$:[l  
\ m 2[  
  畅行无阻checkless  97$y,a{6  
^B]M- XG  
inR8m 4c]P  
  车水马龙heavy traffic  hQHV]xW  
zPhNV8k-  
zif()i   
  沉默寡言taciturnity   Wq"pKI#x  
ap_(/W  
I 9tdr<  
  称心如意well-content  b4,yLVi<T  
tEf-BV;\y  
2R|2yAh  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  0/-[k  
R,6?1Z:J  
EeL~`$f  
  成群结队gang horde  !~>u\h  
:Wb+&|dU  
S }fIZ1  
  诚惶诚恐with reverence and awe  6=|Q>[K  
@8V8gV? zm  
Z>Sv[Ec  
  诚心诚意sincere desire   2+y4Gd 7  
RZDZ3W(;h  
%T1(3T{Li  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5 _] i==M  
=BNmuAY7  
#l{qb]n]  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   *-` /A  
m#'u;GP]k  
ii{5z;I]X  
  持之以恒preserve  ,X9Y/S l  
CX\# |Q8q  
LTFA2X&E=  
  叱咤风云ride the whirlwind  y{"8VT)  
L88oh&M  
8G(wYlxi  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;~xkT'  
KA%tVBl  
5b|_?Em7  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  //| 9J(B]  
>&Bg F*mm  
\s+ <w3  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  JnPA;1@/  
bzB9u&  
@I_ A(cr  
  出乎意料unexpected  rS6iZp,  
MhJq~G p  
1xcx2L+R  
  出口成章have an outstanding eloquence  c69B[Vjb  
[Zgy,j\ \  
j3A+:KDn3n  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   /I".n]  
k6G23p[9  
KHdj#3<AR  
  出谋划策give counsel suggest  8Ck:c45v  
$6ITa}o  
KRm4r  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  >Li ~Og@  
rZGA9duy  
>(d+E\!A  
  出生入死go through fire and water  vhKeW(z  
D:%$a]_f  
=d( 6 )  
  触类旁通comprehend by analogy  ")ZHa qEB  
D~8f6Ko"m  
Z1OX9]##r  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Y$Os&t@bu  
3nR|*t;  
hLJO\=0rJz  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  yh lZdF  
*4=Fy:R]O  
Vv6xVX  
  绰绰有余more than sufficient  4}#*M2wb  
J& yDX>  
];j8vts&  
  此起彼伏as one falls,another rises  A\k-OP]  
lzl4pnj  
ITq+Hk R  
  从容不迫go easy take one"s time   Auv/w}zrr  
m,]Tl;f  
*)u_m h  
  从容不迫的leisured unhurried  @{XN}tWDOp  
(7-K4j`   
uK): d&]Ux  
  从容不迫地by easy stages  }1Wo#b+  
a?Q~C<k  
| ql!@M(p  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  vT3LhN+1  
@AVx4,!>[  
NL2n\%n  
  粗枝大叶的broad-brush  xI_WkoI  
213D{#2  
AB+Zc ]  
  措手不及unaware unprepared  >-+MWu=  
dv@6wp:  
kZF\V7k  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   uA\A4  
I caIB)  
Re,0RM\  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  @yobT,DXi  
 '6 w|z^  
D {>, 2hC  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Ya\G/R  
LhV4 ^\+  
8v(Xr}q,r  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  F-_RL-hbN%  
:UFf6T?  
@{t^8I#]  
  大公无私selfless  lywcT! <  
l\MiG Na  
1mA)=hu  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Ig$5Ui  
n>Zkx+jLj<  
=U|J{^ >I  
  大惑不解be extremely puzzled  Oi l>bv8  
l  4~'CLi  
MY1 tYO  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   u'?t'I  
@A$%baH0  
Q"Q|]f*  
  大惊小怪的spoffish  w&f29#i;b  
unjo&  
;x+4jpH]B  
  大快人心affording general satisfaction  x2|DI)J1'  
r@s, cCK9?  
]l+2Ca:-[j  
  大名鼎鼎famous well known  ub.pJJlC  
yu}4L'e  
uiHlaMf  
  大器晚成great minds mature slowly  `EWeJ(4Z@  
)Tb{O  
|Zkcs]8M!  
  大千世界the boundless universe  !K`;fp!  
@,zBZNX y  
$o]suF;3  
  大失所望greatly disappointed  EXb{/4  
%y8w9aGt  
Jz3q Pr  
  大同小异largely identical but with minor differences  j:{<    
& qd:o}  
5zEl`h  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   eaF5S'k 4$  
V @d:n  
P[gk9{sv  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   QC ]z--wu  
p'xj:bB  
VFG)|Z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  .@=d I  
1 4(?mM3   
uY'Ib[H  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  4b7}Sr=`  
S0p]:r ";x  
E 8,53$  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  I0OsaX'  
Qj3UO]>  
17};I7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  |,}QhR  
eZ  ]6 Q  
6p1TI1(  
  待人接物the ways one gets along with others  >E)UmO{S  
I<[(hPQUf  
V|b?H6Q  
  殚思极虑rack one"s brains  \a|gzC1G  
2.; OHQTE  
.l#Pmd!  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _KD(V2W  
hoU&'P8  
bS0^AVA  
  胆战心惊的funky  !pDS*{)E  
D0"+E*   
CsuSg*#X+  
  淡泊明志not seek fame and wealth  :_^9.`  
'| Ag,x[  
Kz^aW  
  道貌岸然be sanctimonious  &;%+Hduc  
~ZvZ k  
Dw.>4bA.  
  得过且过drift along muddle along  B5tJ|3!  
eeL%Yp3+  
'# (lq5 c  
  得天独厚的advantaged  ?$r+#'asd(  
3&2,[G04  
U ][.ioc  
  得心应手handy with facility  bF B;N+>  
xn6E f"  
QjZ}*p  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   NWoZDsu  
T,H]svN5p  
%81tVhg  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   y& Dd  
8mCr6$|%  
%*jpQOw  
  得意扬扬ride high  XWB>' UDQ#  
tQ|b?3  
br'~SXl  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  RA\H?1;8C  
e3(0L I  
n,AN&BZ  
  得意扬扬的triumphant  ^//N-?Fx  
u2Rmp4]  
Dvx"4EA{7{  
  德才兼备have both ability and moral integrity  _@"Y3Lqi  
=U,;/f  
Ylo@  
  德高望重sainted 、  saintlike  kMI\GQW  
Ex@#!fz{%  
Sb,{+Wk  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五