社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5139阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... alm- r-Kb3  
}q!_!q,@  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... E=u/tpj  
翻译就比较需要掌握这类词语... &Y7C0v  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ( 9$"#o  
0 mexF@  
'{ f=hE_/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  S #8 >ZwQ  
F9H~k"_ZJR  
(][LQ6Pc  
  爱不释手fondle admiringly  a3@w|KLt  
lj2=._@R  
tNnyue{p  
  爱财如命skin a flea for its hide   !e3YnlE  
Q_zr\RM>  
x*}bo))hb  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  }!)F9r@\  
8]< f$3.  
0{) $SY  
  安居乐业live and work in peace and contentment  'iUg[{'+  
R1ktj  
I,O#X)O|i  
  白手起家build up from nothing  /#S>sOg2xq  
5j^NV&/_  
C3VLV&wF  
  百里挑一one in hundred  w([$@1]  
sR=/%pVN  
NY.k.  
  百折不挠be indomitable  <]G${y*;  
eW8[I'v_&  
f h<*8w0H  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  o a<q/  
@5<CXTdF9c  
N/~N7MwJj  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Zk? =  
%<Q*Jf  
27 GhE  
  饱经风霜weather-beaten  'Qn~H[$/p  
KhaYr)&~  
F}X0',   
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7m1KR#j  
Kt/)pc  
AQ{zx1^2>K  
  悲欢离合vicissitudes of life  4TRG.$2[  
!.Zt[g}  
3HiFISA*  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   .mxTfP=9  
2t1I3yA'{z  
NZXjE$<Vr  
  本末倒置put the cart before the horse   Lz4eh WntO  
"uD= KlA  
ZR3nK0  
  笨鸟先飞the slow need to start early   7}B   
. (`3JQ2s  
lCb+{OB  
  必由之路the only way  p!W[X%`)  
z?ucIsbR  
4]XI"-M^D  
  闭关自守close the country to international intercourse  "x*-PFT  
8SmjZpQ?  
UG[e//m  
  变本加厉be further intensified  j"7 JLe*  
\4bWWy  
;Zut@z4\  
  变化无常chop and change fantasticality   JlZ0n;  
Y2T$BJJ  
cF+ X,]=6  
  变化无常chop and change fantasticality   '$m7ft}  
=-jD~rN4;P  
30F!kP*E  
  别开生面having sth. New  Y=B3q8l5  
?S#\K^  
O\beKBT;  
  别有用心have ulterior motives  'ks{D(`  
raB+,Oi$G  
0[a}n6X Tk  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   cFZCf8:zB  
%3=J*wj>D  
,x_Z JL  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  TD,nIgH`  
_ PWj(});  
%mI~ =^za  
  博古通今erudite and informed  ~+n,1]W_  
f3PMVf:<  
z&+ zl6  
  不败之地incincible position  d;G~hVu  
H;KDZO9W  
1dG06<!  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  B~gV'(9g  
Z<z;L<tJ 9  
VOgi7\  
  不可救药be past praying for beyond redemption   OtUr GQP  
eaZQ2  
7 'w0  
  不劳而获reap where one has not sown   r%=[},JQ  
_p}xZD\?,  
+m$5a YX  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   #V_GOy1-  
VWf %v  
/iM$Tb5  
  不速之客crasher uninvited guest  YUkud2,j  
@h9MxCE!  
cCdX0@hY  
  不同凡响outstanding  }NmNanW^  
V[hK2rVH.  
\,xFg w4  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~1(j&&kXet  
t/p $  
ae`|ic  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ^Udv]Wh  
>1|g5  
'Cg{_z.~c  
  不以为然not approve object to  $aP(|!g  
.YcN S%  
vzR=>0#  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  PEXq:TA  
+V8b  
{]/8skov5]  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  f} K`Jm_}?  
l I-p_K  
(.X]F_ *sc  
  不约而同happen to coincide  =nxKttmU0  
le .'pP@  
k`YYZt]@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  B@K[3  
{=JF=8@A  
-G`.y?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Dz&+PES_k  
jPJAWXB4a  
v.g"{us  
  才疏学浅have little talent and learning  k*$3i  
igkz2SI  
M7dU@Ag  
  惨绝人寰extremely cruel  z'MS#6|}  
?b:_AO&  
-T_\f?V88  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _j ;3-m  
pB01J<@m  
+"!aM?o  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   B;t=B_oK  
zK5bO= 0j  
.{so  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  }C#3O{5  
oyeG$mpg  
8tc*.H{^+  
  层出不穷emerge in endlessly  %'ZN`XftG  
Y 62r  
uHM@h{r  
  层峦迭嶂peaks over peaks  nWgv~{,x  
]7/gJ>g,  
P]6}\ ]~  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3N4.$#>#9@  
([k7hUP  
9){  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  $kz!zjC'  
_<Dt z  
(JZ".En#X  
  畅行无阻checkless  l5O=VqCj  
o /p-!  
FC>d_=V  
  车水马龙heavy traffic  #g v4  
+;gsRhWk  
?pwE0N^  
  沉默寡言taciturnity   @.$MzPQQI  
);JJ2Jlkd  
TSto9 $}*  
  称心如意well-content  .[j%sGdKl  
;VzMU ;j  
+Ui_ O  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8vD3=yK%^  
|4>:M\h  
n9oR)&:o  
  成群结队gang horde  "JhimgwvY  
F!g;A"?V  
dHII.=lT  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ycpE=fso'  
p@I9< ^"  
h)dRR_  
  诚心诚意sincere desire   /1.rz{wpb  
U{#xW  
b9("DZW;  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  3H8Al  
MOHHZApt  
J r*"V`  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   A 7Y_HIo  
P. V\ov7m2  
.6T4z7I  
  持之以恒preserve  jD9lz-Y@  
uxDLDA$;  
a$}6:E  
  叱咤风云ride the whirlwind  "tR}j,=S:D  
9k>uRV6  
|]ucHV  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   x_:hii?6V  
"$)yB  
Eo=HNe  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  o# {#r@,i  
NMXM[Ukb  
c@OP5L>{  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8/q*o>[?  
O@,i1ha%  
!S,pRS+  
  出乎意料unexpected  R^tcr)(  
W_JhNe  
z,+m[x=/N  
  出口成章have an outstanding eloquence  FfYsSq2l  
+by|  
!: |nI77|  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   8=4^Lm  
fM:80bn L+  
2OCdG  
  出谋划策give counsel suggest  ^5x4q  
n\>.T[$"  
2"M_sL  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  .^H1\p];Lw  
0/Q5d,'Y[2  
'j#a%j@{  
  出生入死go through fire and water  d*9j77C]  
[V5-%w^  
Z;J`5=TS  
  触类旁通comprehend by analogy  /v$]X4 S`  
9 z*(8d  
zJ_My&~  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   =t.F2'<[Z  
L>:FGNf^H  
m X:bA5db  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  U_Y;fSl>  
n/-N;'2J  
{6tx,;r(F  
  绰绰有余more than sufficient  R=86w_  
)"~=7)~<^  
V"g~q?@F  
  此起彼伏as one falls,another rises  R `Q?J[e  
u'Pn(A@1R  
_z%\'(l+  
  从容不迫go easy take one"s time   GfNWP  
{~1M  
? ,V;f2c  
  从容不迫的leisured unhurried  Z@nmjji  
n}5x-SxS0  
=U_ @zDD@V  
  从容不迫地by easy stages  B>aEH b  
!vrnoFVu  
dw99FA6  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  !Iko0#4i  
 p1?J  
a;yV#Y  
  粗枝大叶的broad-brush  f>4+,@G   
ds')PIj  
d-i&k(M  
  措手不及unaware unprepared  {4)5]62>u  
:z124Zf  
|vT=Nnu  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   vT}pbOTh  
)w@y(;WJ  
qIk )'!Vk  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ]o!&2:'N`  
6d(b'S^  
Y?e3Bx7*b  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  (ai72#nFtb  
C64eDX^  
s9kTuhoK  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  wEv*1y4  
rl41# 6  
'[xut1{  
  大公无私selfless  {cX7<7N  
B8>FCF&}E  
2nYiG)tg  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   "$4hv6 s  
GdL4|xv  
B~e7w 4  
  大惑不解be extremely puzzled  U(8I+xZ  
25w6KBTe;:  
_"`uqW79  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   H8x:D3C0  
1=- X<M75  
uvNnW}G4  
  大惊小怪的spoffish  H|x k${R`  
X.:_"+I;  
BD?F`%-x  
  大快人心affording general satisfaction  J$<:/^t  
%PSz o8.l  
8L@UB6b\  
  大名鼎鼎famous well known  ( / G)"]  
fCs\Q  
Q=MCMe  
  大器晚成great minds mature slowly  uk`d,xF   
/XbY<pj  
EgCp:L{  
  大千世界the boundless universe  hE9'F(87a  
j(UX 6lR  
m|(I} |kT3  
  大失所望greatly disappointed  6Lav.x\W  
)3+xsnv  
moZ)|y  
  大同小异largely identical but with minor differences  aJ% e'F[  
v] W1F,u  
~x9 W{B]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   01UqDdoj  
oR4fK td  
1Qrm"TFo  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +D6-m  
zvWO4\  
zS,%msT^A  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Y!Usce  
^?81.b|qb  
\E>%W  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Fwg#d[:u  
mw2rSUI{  
ZY~zpC_  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  _D!M nTK  
qT&S  
kJVM3F%  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  eimA *0Cq  
pqRO[XEp2  
"`y W]v  
  待人接物the ways one gets along with others   m,xy4  
*S,v$ VX  
pQ4 %]Api  
  殚思极虑rack one"s brains  x)%% 5  
eYnLZ&H5O  
k4]R]=Fh.  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  +5N^TnBtBL  
KzxW?Ji$S  
Hz8Jgp  
  胆战心惊的funky  rjhs ?  
9F-ViDI.  
hqwz~Ky}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  3ZT/>a>@  
\1eKY^)2  
5)/4)0  
  道貌岸然be sanctimonious  c"oQ/x  
]l9,t5Y  
s\F EA"w/  
  得过且过drift along muddle along  z+5u/t  
bw<~R2[  
4n `[SN  
  得天独厚的advantaged  NzwGc+\7}  
hO:)=}+H  
>@q2FSMf  
  得心应手handy with facility  ^D>/wX\u  
{H~8'K-  
P:bVcta9g  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   o3(|FN  
61t-  
q70YNk}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   +J}k_'4&  
Q>#)LHX  
Yg]FF`{p=  
  得意扬扬ride high  )dzjz%B)  
HfZ (U5~  
*NX*/(Q  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  *$*nY [/5  
~CjmYP'o  
#lLn='4  
  得意扬扬的triumphant  tZ*f~yW  
&~D.")Dz  
:IOn`mRYu  
  德才兼备have both ability and moral integrity  x 1 R!  
:&\E\9  
tCF0Ah  
  德高望重sainted 、  saintlike  T`(;;%  
ta+"lM7A}$  
EeF n{_  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八