社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6572阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... bsc b  
* e,8o2C$  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... M#],#o*G  
翻译就比较需要掌握这类词语... 9J49s1  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6 ;\>,  
y>UQm|o<W  
/WAOpf5  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  W-RshZ\  
%I)*5M6  
+Sv2'& B  
  爱不释手fondle admiringly  Jn0L_@  
&s.-p_4w^D  
bb/A}< zD  
  爱财如命skin a flea for its hide   czo*_q%  
k lr1"q7  
^?0WE   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  , YE+k`:  
^jo*e,y:  
:Ot5W  
  安居乐业live and work in peace and contentment  a! x?Apww  
:,^x?'HK  
Rwmr[g  
  白手起家build up from nothing  ?y*yl  
Z +}# Ic  
Y#-pK)EeU  
  百里挑一one in hundred  U3>ES"N  
kf",/?s2Z  
H8qAj  
  百折不挠be indomitable  =p!Hl#  
5&U?\YNLa  
8`w#)6(V  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  l=&Va+K  
+N:M;uTS  
y7 W7270)  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  a,*|*Cv  
3 _DJ  
5=_))v<Tp  
  饱经风霜weather-beaten  'khhn6itA  
N*hx;k9  
>RmL0d#B  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   i'Q 4touy  
9;pD0h|  
\%;5$ovV  
  悲欢离合vicissitudes of life  _vE[TFy  
~{yQsEU  
"g;}B"rG  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   K&vqk/JW1  
%LdFS~  
yD&UH_ 1g  
  本末倒置put the cart before the horse   AUkePp78  
,?!4P+ob  
G-T2b,J [  
  笨鸟先飞the slow need to start early  uchz<z1  
.sPa${  
N^tH&\G\m  
  必由之路the only way  0',-V2  
0(!=N 1l  
G?{uR6s>#  
  闭关自守close the country to international intercourse  z 4`H<Pn  
e#uF?v]O  
|S VL%agZ  
  变本加厉be further intensified  _/[(&}M  
w8AHs/'r  
cLnvb!g'#  
  变化无常chop and change fantasticality   h)C `w'L  
OOX}S1lA  
Q pbzx/2h  
  变化无常chop and change fantasticality   NA8$G|.?  
wn{DY v7B  
mOi 8W,2  
  别开生面having sth. New  {BJn9B  
K0?:?>*b#  
f9&po2Pzf  
  别有用心have ulterior motives  o4pe>hn  
=arrp:  
olf7L%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   !"x&tF  
7j L.\O  
Uu3<S  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  A4|a{\|$  
HOAgRhzE  
nqyB,vv0  
  博古通今erudite and informed  H#j Z'I  
41`&/9:"_M  
4m$Xjj`vE  
  不败之地incincible position  "*aL(R  
];o[Yn'>o  
~~'UQnUN4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  h/n&& J  
>) PcK  
:s OsG&y  
  不可救药be past praying for beyond redemption   iPPW_Q9x  
[P23.`G~J  
<O?UC/$)7  
  不劳而获reap where one has not sown   C_DXg-a2lu  
P ".[=h  
ep2#a#&'  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   t<2B3&o1  
N-Nq*  
GE[J`?E]  
  不速之客crasher uninvited guest  f'<MDLl  
VBK9te,A  
xT$9M"  
  不同凡响outstanding  ^8yhx-mgb  
;4 ON  
gNG_,+=!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ]RJcY1  
r|tTDKGQ  
XZFM|=%X  
  不遗余力spare no effort spare no pains  @eGJ_ J  
2U;ImC1g  
tk <R|i  
  不以为然not approve object to  eO:wx.PW  
IZkQmA=  
-?$Hr\  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  z!GLug*j`  
qEoa%O  
?xuhN G@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  #\]:lr{>?4  
}XiV$[xHd  
.UuCTH;6`  
  不约而同happen to coincide  n^ AQ!wC  
2& l~8,  
zLxO\R!d  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  "NamP\hj  
hkq[xgX  
ZsPT!l,  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   =i/7&gC  
uxd5XS  
5xawa:K  
  才疏学浅have little talent and learning  Z'vGX,:  
Je#vl4<L  
}qf)L .  
  惨绝人寰extremely cruel  .*s1d)\:  
dt(#|8i%  
Rx22W:S=C.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Ok=RhoZZ  
CN$wlhs  
[y}0X^9,E  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ;r_YEPlZ  
2 R !1Vl  
l25E!E-'b  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =;9*gDfD  
yqm^4)Dp  
(gv1f  
  层出不穷emerge in endlessly  A@X&d y  
.*N,x0 B(  
~EVD NnHEr  
  层峦迭嶂peaks over peaks  a;Q.R  
j~eYq  
6mnj!p]3  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  z;_fO>u:  
y-TS?5Dr]  
L`$MOdF{_  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  rVx%"_'*-  
#mNM5(o  
h98_6Dw(]  
  畅行无阻checkless  =W6AUN/%p  
RY(\/W#$  
Q}a 1P8?S  
  车水马龙heavy traffic  tf?u ;n  
WdGjvs  
]F5qXF5  
  沉默寡言taciturnity   5{Xld,zw  
$Q[a^V~:  
DL5`A?/  
  称心如意well-content  <wt#m`Za  
#4ZDY,>Xi#  
Z)6gh{B08  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  s!Xj'H7K  
]}_@!F)  
J?WT  
  成群结队gang horde  Z^w}: {  
5h9`lS2  
AS34yM(h  
  诚惶诚恐with reverence and awe  <m"yPi3TY  
MZGN,[~)6  
{CM%QMM  
  诚心诚意sincere desire   c5?;^a[  
p4 #U:_  
7.n/W|\  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ;F@N2j#  
:*aBiX"  
:xitV]1.   
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   $6~D 2K  
Y|t]bb  
bJJB*$jW=  
  持之以恒preserve  m L#-U)?F  
[-X=lJ:+h  
}JXAG/<  
  叱咤风云ride the whirlwind  N5$L),?\y  
#%4-zNS  
jg]_'^pVzr  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   =} Np0UP  
)1%l$W  
`B{N3Kxbp  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [HJ^'/bB'  
>yC1X|d~t  
NJfI9L  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  U[/k=}76  
seh1(q?Va4  
 pei-R  
  出乎意料unexpected  .'md `@t  
x:W nF62  
ozZW7dveU  
  出口成章have an outstanding eloquence  $=7[.z&  
/ AFn8=9'^  
;iJ*.wVq  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   5CZii=@  
M),i4a?2  
wu5]S)?*  
  出谋划策give counsel suggest  a"^0;a  
*/iD68r|-  
^EGe%Fq*x]  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  P9~7GFas|  
/3F4t V  
X\tE#c&K  
  出生入死go through fire and water  v\>!J?  
xS%Z   
T^3_d93}d  
  触类旁通comprehend by analogy  XK[cbVu  
lwEJ)Bv  
99%oY  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   A;nrr1-0  
nUi 4!|r  
5[.Dlpa'7  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  F-?K]t#  
T8& kxp  
$Hcp.J[O  
  绰绰有余more than sufficient  fZK&h.  
ezRhSN?  
 -1Acprr  
  此起彼伏as one falls,another rises  pi)7R:i  
w%jc' ;|  
.i[rd4MCK  
  从容不迫go easy take one"s time   lP*_dt9  
Y4cIYUSc  
USLG G}R  
  从容不迫的leisured unhurried  okfGd= &  
}J27Y ;Zp9  
>U\,(VB  
  从容不迫地by easy stages  :_;9&[H9ha  
+cQGX5 K  
iHoQNog-!  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  hsIC5@s3  
cd1M0z  
C8qA+dri  
  粗枝大叶的broad-brush  iiS^xqSNCt  
{ndL]c'v  
|7Fe~TC  
  措手不及unaware unprepared  h#Cq-^D#~  
DIR_W-z  
HvSKR1wL\  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   M{gtu'.  
8Fy$'Zx'  
8&g|iG  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  9%e& Z'l  
>S4klW=*I  
%Q:i6 ~  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  LaL.C^K  
o7"2"( =>  
[MfKBlA  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  DC4,*a~  
qkB)CY7  
PjriAlxD  
  大公无私selfless  ea-NqdGs;m  
@vWf-\  
nQ4s  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   c,%9Fh?(  
mo1(dyjx  
1vlRzkd  
  大惑不解be extremely puzzled  N1rBpt  
YEF|SEon0  
_:ypPR J  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   R/8>^6  
("(:wYR%  
>%jQw.  
  大惊小怪的spoffish  ~B0L7}d  
iXN"M` nhm  
a nK7j2  
  大快人心affording general satisfaction  44T>Yp09  
8 x$BbK  
\ FW{&X9a  
  大名鼎鼎famous well known  0{bGVLp  
s)Bmi  
'`g#Zo  
  大器晚成great minds mature slowly  xBH`=e <  
=ML6"jr  
?n o.hf  
  大千世界the boundless universe  19a/E1  
2Qg.b- C  
({=: N  
  大失所望greatly disappointed  ['%]tWT9  
z(]14250  
X2b<_j3  
  大同小异largely identical but with minor differences  A<ca9g3  
hhjT{>je  
Dohq@+] O  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   X;JptF^  
'@1oM1  
H\]ZtSw8-  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   siveqz6h  
4qq+7B  
=!{7ZSu\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FG.MV-G  
jt|e?1:vF  
2_lgy?OE`  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  fD1J@57  
@QiuCB  
( )1\b  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -V@vY42  
uM"G)$I\  
s5 ? 1w   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  (S/f!Dk&3  
h$[}lZDg  
j'Ry.8}  
  待人接物the ways one gets along with others  g.yr) LHt0  
K3jKOV8   
\6A-eWIQif  
  殚思极虑rack one"s brains  + v.I|c  
DiMkcK_e  
aw9/bp*N  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  yRt]i>  
}3sj{:z{  
Y;3DU1MG0  
  胆战心惊的funky  8[  
7UQFAt_r  
YCvIB'  
  淡泊明志not seek fame and wealth  PveY8[i  
tr8a_CV  
c@d[HstBJ  
  道貌岸然be sanctimonious  r\J"|{)e  
rEwEdyK  
2QwdDKMS_  
  得过且过drift along muddle along  O>]I!n`!!A  
ETk4I "  
A&%vog]O  
  得天独厚的advantaged  dh r)ra]  
N"d M+  
0BF'@r";  
  得心应手handy with facility  bt3v`q+V  
EA.4 m3  
LE^kN<qMK  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   W]E6<y'  
,B|~V 3)(  
 >-EJLa  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !d Ns3d  
3F fS2we  
V 8`o71p  
  得意扬扬ride high  -xg$qvK  
9 cU]@j}2  
KQ0Zy  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  !#l>+9  
AD_RU_a9  
l{tpFu9v  
  得意扬扬的triumphant  *x[ZN\$`Y  
\.c   
LWG%]m|C  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ziUEA>m */  
(tQ#('(w  
"G. L)oD  
  德高望重sainted 、  saintlike  o6LeC*  
 ~DYUI#x  
N!R>L{H>  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五