社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7013阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... VEWi_;=J1  
IHB} `e|  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Bal$+S  
翻译就比较需要掌握这类词语... GzhYY"iif#  
尤其是上海那个翻译资格考试......      kjIAep0rT  
^yWL,$  
r(:5kC8K  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  zBCtd1Xrni  
A 9( x  
3x`|  
  爱不释手fondle admiringly  * aN  
,k24w7K%d  
YN/|$sMD|  
  爱财如命skin a flea for its hide   &Y!-%{e  
IdzxS  
U>YAdrx2a  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  &TUWW/?T  
^H~h\,;zQ  
p*< 0"0  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ASKf '\,dV  
bWH&P/>  
t)~"4]{*}D  
  白手起家build up from nothing  z6U\axO6  
IbT=8l,Li  
U_M$#i{_  
  百里挑一one in hundred  '}9x\3E  
hpHr\g  
qyZ" %Kz  
  百折不挠be indomitable  =b%MXT  
(/z_Q{"N  
o2nv+fy W  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  o*b] p-  
*QpMF/<?  
xe]y]  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +NeOSQSj  
(uXL^oja  
VU#`oJ:{  
  饱经风霜weather-beaten  3-[q4R  
q8FTi^=Kb  
0pK=o"^?@  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7S-ys+  
MDnKX?Y  
G/k2Pe{SL  
  悲欢离合vicissitudes of life  { d=^}-^   
pM+ AjPr  
2a-w% (K  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |nc@"OJ  
%>yG+Od5Z  
 w^?>e;/\  
  本末倒置put the cart before the horse   ' KP@W9j  
n&L+wqJ  
^&B@Uw5{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "7 4-4  
oQLq&zRH`f  
h:W;^\J:-  
  必由之路the only way  V_R@o3kv;  
xR-%L  
F0pir(n-  
  闭关自守close the country to international intercourse  hcgMZT!<5  
9%k2'iV7  
?8I?'\F;  
  变本加厉be further intensified  zkt+7,vI  
8LyD7P 1\  
R] vV*  
  变化无常chop and change fantasticality   cm&nd'A't  
; ^*}#X d  
y0{u<"t%w  
  变化无常chop and change fantasticality   &T+atL`N  
q]\:P.x!>  
fX(3H1$"  
  别开生面having sth. New  +Jlay1U&  
6o!!=}'E[  
xmNB29#  
  别有用心have ulterior motives  <C_jF  
68NYIyTW9  
`EEL1[:BR  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   q2/pNV#  
c#XXp"7k2  
j:^#rFD4?  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  }d[ kxo  
bbtGXfI+SB  
dV*]f$wQ  
  博古通今erudite and informed  Gk. ruQW"  
|!1Y*|Q%s  
8Ry3`ct  
  不败之地incincible position  ]S&&|Fc  
'OE&/ C [  
."TxX.&HE  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ED2a}Tt>Z  
O)C\v F#  
"$~':) V"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   N"pc,Q\xU  
T]R|qlZ  
ySk R>y  
  不劳而获reap where one has not sown   -0d0t!  
QMA%$  
o906/5M  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   qPWP&k  
) mI05  
}Q)#[#e  
  不速之客crasher uninvited guest  ~t@cO.c  
XpIklL7  
Km%]1X7T6  
  不同凡响outstanding  IrR7"`.i  
}^4Xv^dW>g  
@y e4q.m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   G[B=>Cy  
,oORW/0iS  
H ;7(}:.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  3RiWZN  
@+;$jRwq  
gMv.V{vD  
  不以为然not approve object to  `Y+J-EQ  
*w$W2I>b7  
w:??h4lt  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  NWP5If|'X  
-B>++r2A^  
214Ml0/%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Zvhsyz|  
fs|)l$Rd  
UN7EF/!Zz  
  不约而同happen to coincide  V GL aN%|  
!*/*8re  
@M<|:Z %.@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  yTyj'-4  
cO-7ke  
".f ;+wH  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   xpNH?#&  
iF*:d  
Om\o#{D  
  才疏学浅have little talent and learning  -Q2, "  
cy*?&~;  
F^l[GdUosK  
  惨绝人寰extremely cruel  5 VRYO"D:  
DDvh4<Hk  
s J\BF  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  HPpR.  
7t3X)Ah  
|VKK#J/  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   #w;v0&p  
rI{=WPI&WU  
+U:$(UV'A  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  z^KJ*E  
_my"%@n  
w;D+y*2  
  层出不穷emerge in endlessly  *RT>`,t/  
6~OoFm5  
y@]_+2Vo  
  层峦迭嶂peaks over peaks  wWgWWXGT}  
w^(<N7B3T  
m2 -Sx  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  =Xm@YVf&ZD  
s.EI`*xylY  
eD-#b|  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  -VZ-<\uH  
c~6>1w7SZ4  
XV!6dh!  
  畅行无阻checkless  }{M#EP8q+  
-HQQw$  
z,|r*\dw  
  车水马龙heavy traffic  TP VVck-T8  
B! rTD5a  
V zBqjE_  
  沉默寡言taciturnity   , l%C X.9  
AUeu1(  
<m:m &I 8@  
  称心如意well-content  6Vww;1 J  
]I-Z]m "  
Rn#KfI:{  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  so PLA68  
]&?Y~"{cD  
Qg^cf<X{i  
  成群结队gang horde  Kfm5i Q  
F8hw #!Aq  
NIh:D bE  
  诚惶诚恐with reverence and awe  hZ[E7=NTQ^  
MRQ.`IoS  
_AYXc] 4%  
  诚心诚意sincere desire   r$5i Wu  
.#wqXRd  
mt9 .x  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  "-_fv5jL  
NxSu 3e~PS  
@|LBn6q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   *Kyw^DI  
f5F@^QXQ  
I[b}4M6E  
  持之以恒preserve  >tTj[cMJl  
rJFc({ 0  
qNI, 62  
  叱咤风云ride the whirlwind  YiYV>gaf"H  
:!/gk8F|dI  
m7&O9?X  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ANvRi+ _  
[FK<96.nt  
OF%B[h&   
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ?in|qevL  
Mmj;'iYOwF  
Y^36>1.:  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  K6y :mJYp\  
s?zAP O8Sz  
np%\&CVhN  
  出乎意料unexpected  y+!+ D[x  
fKp#\tCc y  
*o-.6OxZ$  
  出口成章have an outstanding eloquence  gWrgnlq  
RZ6xdq}>  
6Ztq  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   )Y]{HQd  
!(q sD+  
t^`O{m<  
  出谋划策give counsel suggest  6``'%S'#  
df*5,NV'-*  
iQ4);du  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  cKN$ =gd  
ex+\nD>t4  
GFfq+=se  
  出生入死go through fire and water  o]Ol8I  
"oWwc zzO  
MepuIh  
  触类旁通comprehend by analogy  !icT/5  
{*[\'!d--.  
994` ua+  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   m.px>v-  
9m|kgY# 4  
 ]E_h  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  <WjF*x p  
Vm5c+;  
oHMo>*?  
  绰绰有余more than sufficient  qzI&<4  
$KUo s+%  
0ge$ p,  
  此起彼伏as one falls,another rises  \=+b}mKV m  
)foq),2  
6&DX] [G  
  从容不迫go easy take one"s time   i O/K nH  
9Rn? :B~W:  
{n/uh0>f*  
  从容不迫的leisured unhurried  cZH-"  
XQ%?  
v$(lZa1  
  从容不迫地by easy stages  61/.K_%I.  
5K^69mx  
7@Zx@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  #mZpeB~   
CSGz3uC2D  
^Y u6w\QM  
  粗枝大叶的broad-brush  GM<BO8Y.  
@mE)|.f  
af#pR&4}   
  措手不及unaware unprepared  ix W@7m  
t| 9 GS|  
|u0( t,T  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   AtU v71D:  
CNQC^d\ h  
TT50(_8  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  XW -2~?$  
X/z6"*(|/  
zUkN 0  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  JoRT&rkd  
bV edFm  
P~s$EJL*  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  U7!.,kR-  
!O.[PH(,*  
-RO7 'm0  
  大公无私selfless  *<E]E?  
'xhcuVl  
o;W`4S^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $e\h}A6  
'eo KZX+  
i<H wTmm$  
  大惑不解be extremely puzzled  .!1S[  
G2]4n T  
Z|_K6v/c  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   &;XAuDw4+i  
Eo\UAc  
'" X_B0k  
  大惊小怪的spoffish  KhCzD[tf  
TMs,j!w?I  
lc2i`MC  
  大快人心affording general satisfaction  Z4A!U~  
#6AFdNy  
j [rB"N`0  
  大名鼎鼎famous well known  -zp0S*iP7  
k% sO 0  
]W Zq^'q.  
  大器晚成great minds mature slowly  y" 6y!  
}j2Y5  
rC.eyq,105  
  大千世界the boundless universe  <V7>?U l  
VA"*6F   
Xg=x7\V  
  大失所望greatly disappointed  {/X4(;~0  
4q'B<7{Q  
:N<.?%Kf  
  大同小异largely identical but with minor differences  d~/q"r1"  
JCPUM *g8  
 t^xTFn  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   UK$ms~H  
`6[I^qG".  
J[A14z]#`  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   eVt$7d?Jw  
aWwPvd3  
_bzqd" 31I  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  a@@M+9Q  
21ppSN >  
}w/;){gu  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Iq#ZhAk  
h)6GaJ=  
*\wp?s>-t  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ZxG}ViS4I  
'8 fk+>M  
SG?Nsp^%`B  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  7}GK%H-u  
/^$UhX9v  
6ns! ~g@  
  待人接物the ways one gets along with others  kM'"4[,nz  
"F3]X)}  
HxB m~Lcqy  
  殚思极虑rack one"s brains  mCs#.%dU  
&X|<@'933  
{TOmv  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  9prU+9  
SFb{o <0 =  
rUlS'L;$"  
  胆战心惊的funky  Cv>o.Bp|  
iweD @b  
.fi/I  
  淡泊明志not seek fame and wealth  CvPioi  
B aO1/zk  
8 F2|  
  道貌岸然be sanctimonious  xy8#2  
~ ^>417>  
RQkyCAGx  
  得过且过drift along muddle along  $55U+)C<  
xrqv@/kJ  
jSOS}!=  
  得天独厚的advantaged  [3W*9j  
;uqx@sx ;  
`:wvh(  
  得心应手handy with facility  aZet0?Qr  
Aj9Ji"18za  
x$wd O  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ~"lJ'&J}  
v[TYc:L=  
~1*A  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !mRx$ %ul  
q8Nn%o=5V  
nx:KoB"ny  
  得意扬扬ride high  FP#FB$eP  
Y4F6qyP)"  
1[E#vdbT  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  4Hb $0l  
<]Wlx`=/D  
DY{cQb  
  得意扬扬的triumphant  e,k2vp!<&  
/<&h@$NHH4  
Z?NEO>h7  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Nwc!r (  
joXfmHB}  
3Wcy)y>2Ap  
  德高望重sainted 、  saintlike  8ZcU[8r  
1|ZhPsD.}g  
++}\v9Er  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八