社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5296阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 4m6E~_:F  
ABp/uJI)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... bXiT}5mJU  
翻译就比较需要掌握这类词语... 5q?ZuAAA  
尤其是上海那个翻译资格考试......      b=+'i  
?o9g5Z  
*^u5?{$l(  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Kq;Yb&  
|ldRs'c{  
6(}8[i:  
  爱不释手fondle admiringly  SpY%2Y.Dy  
iB5Se  
# -Ts]4v  
  爱财如命skin a flea for its hide   UpS`KgF"v  
PGHl:4`Es!  
6l>$N?a  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  xGeRoW(X  
Y75,{1\l0  
RW|3d<Fj  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Y m|zM1qc  
>%.6n:\rG  
eg-,;X#  
  白手起家build up from nothing  sD* 8:Hl  
Dw^d!%Ala  
rr# &0`]  
  百里挑一one in hundred  }4kd=]Nk  
NQ!jkojD  
MD S;qZx=  
  百折不挠be indomitable  aQaO.K2  
\0m[Ch}~ey  
8hi|F\$_h  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  969*mcq'  
C_Y^<  
BXVmt!S5F  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  W@1Nit-R  
M yr [  
: \w\K:  
  饱经风霜weather-beaten  ]dc^@}1bN  
O s@ d&wm  
5~CHj  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   jnX9] PkJ  
m6)8L?B   
|?SK.1pW  
  悲欢离合vicissitudes of life  <IGQBu#ZH  
x5k6yHn  
#m6 eG&a  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   T2 0dZ8{y  
}.O2xZ;}]'  
_ pM&Ya  
  本末倒置put the cart before the horse   z{cIG8z  
|Z<NM#1  
)%U&z>^P  
  笨鸟先飞the slow need to start early  JB a:))lw  
T&I*8 R~  
Q d]5e  
  必由之路the only way  _H|x6X1-  
%8tlJQvu  
>n)N=Zyu  
  闭关自守close the country to international intercourse  [L8Bgw1  
X~GnK>R  
k`6T% [D]  
  变本加厉be further intensified  q 4PRc<\^  
J_OIU#-B  
eXWiTi@  
  变化无常chop and change fantasticality   \ aQBzEX  
#[C |%uq  
b40zYH`'{  
  变化无常chop and change fantasticality   a-,!K  
oorit  
~S15tZ $  
  别开生面having sth. New  ^)conSm  
8*I43Jtlf,  
"?hEGJ;m"  
  别有用心have ulterior motives  i2/:' i  
xWD=",0+  
meT~b  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   2f16 /0J@  
7-.Y VM~R  
hWwh`Vw%  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  *<#jr  
]d}Z2I'  
v-J*PB.0p  
  博古通今erudite and informed  L"A,7@:Vd  
YA O, rh  
(p'yya{(  
  不败之地incincible position  4<)%Esyb  
%*lOzC  
-bu.Ar-#;h  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  -z./6dQ  
-$J\BkI  
}$s#H{T!  
  不可救药be past praying for beyond redemption   oE[wOq +  
la>:%SD  
N|Xx#/  
  不劳而获reap where one has not sown   !*ct3{m  
YwyP+S r\  
>{p&_u.r-  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   I3]-$  
n~l9`4wJY  
h`X)sC+  
  不速之客crasher uninvited guest  wv>*g:El'  
#'fh'$5"  
kg?[   
  不同凡响outstanding  x7)j?2  
%^ f! = *  
x.CUJ^_.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   1Y4=D  
16ahU$@-  
@^]wT_r  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +>h}Uz  
5[}3j1  
v7&oHOk!  
  不以为然not approve object to  4$.$j=Ct."  
4^cDp!8  
ms2y[b  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ?=,4{(/)  
X-2rC  
DKw%z8ft|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  e^2e[rp0  
BK`NPC$a  
n+ 1!/H=d  
  不约而同happen to coincide  [mwJ*GJ-  
yN}upYxp  
f d~a\5%e  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  -5;Kyio  
8axz`2`  
!kCMw%[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   @!k\Ivd  
{6H%4n  
vC$Q4>m  
  才疏学浅have little talent and learning  XfY~q~f8  
.G-F5`2I  
lS1-e0,h1  
  惨绝人寰extremely cruel  Zx$q,Zo<  
j7r!N^  
LF o{,%B  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  5A|4  
F>N3GPRl  
Arvxl(R\4  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   p }p1>-j  
)gM3,gSS  
WH:[Y7D  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  u=j|']hp#&  
QG{).|pm  
iMgfF_r  
  层出不穷emerge in endlessly  e|Ip7`  
)HZUCi/F]  
~vf&JH'!  
  层峦迭嶂peaks over peaks  /48W]a}JS  
D@]gc&JN[  
#$\cRLPg  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  PqOy"HO  
[y^)&L$=  
m3|KIUP  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  !sF! (u7  
9`[#4'1Mik  
TWv${m zE  
  畅行无阻checkless  9ICC2%j|  
_ F0qq j  
e"jA#Y #  
  车水马龙heavy traffic  ,H{ /@|RW  
j s(E-d/  
hl4@Y#n  
  沉默寡言taciturnity   to0tH^pD  
C=LXL1x2e  
A<6V$e$:2  
  称心如意well-content  )9,*s !)9  
eYL7G-3  
Ru%: z>Y  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  `[+9n2j  
7f4R5c  
JCIm*6~  
  成群结队gang horde  lYd#pNN  
r#{r]q_E*  
&77]h%B >  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {HqwpB\@  
!$q1m@K1  
Tb-`0^y&X1  
  诚心诚意sincere desire   nsyg>=j  
5H6GZ:hp  
i '!M<>7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  D<7S P,D  
FH8?W| G  
/x_C  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   bcpH|}[F)  
^&uWAQohL  
hvBuQuk)  
  持之以恒preserve  Cu({%Gy+  
"sFdrXJ  
2h&pm   
  叱咤风云ride the whirlwind  dh/:H/k kR  
P's<M  
3Gn2@`GC  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,WOF)   
c7\bA7.  
|~H'V4)zXu  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  _| 8"&*T^  
=Ak>2  
zJ9ZqC]  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ;_j\E(^%  
9r1pdG_C@  
%8o(x 0  
  出乎意料unexpected  o\]e}+1[o  
v,>F0ofJ  
#Mbt%m  
  出口成章have an outstanding eloquence  W&06~dI1!  
=< CH(4!  
>\DXA)nc  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   6lT'%ho}B  
M/V >25`  
'%RMpyK~  
  出谋划策give counsel suggest  ^ioTd  
`"ie57-  
66L*6O4  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [RpFC4W  
FeV=4tsy  
'&<-,1^L  
  出生入死go through fire and water  0[3b,  
R:.7 c(s  
VDnAQ[T@d  
  触类旁通comprehend by analogy  6AQ;P  
La9@h"  
T[Gz  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   M.OWw#?p:_  
Y"l!3^   
|9\Lv $VJ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8=nm`7(]  
T@Q<oNU  
vY;Lc   
  绰绰有余more than sufficient  [\.>BK  
4x C0Aw  
 zIAMM  
  此起彼伏as one falls,another rises  VR:b1XWX  
i'5bPW  
s+CXKb +  
  从容不迫go easy take one"s time   j_H T  
(Iq\+@xE=  
W@S9}+wl*  
  从容不迫的leisured unhurried  .A `:o  
VmT5? i  
ih;TQ!c+b  
  从容不迫地by easy stages  Y zvtxX*  
(@#Lk"B  
./g#<  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  kt:%]ZZL  
AdYQhF##  
iLI]aZ   
  粗枝大叶的broad-brush  S8cFD):q  
{vH8X(m  
$Yxy(7d7w  
  措手不及unaware unprepared  ?-Z:N`YP  
R"=M5  
YOoP]0'L  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   MtB:H*pM  
CyU>S}t  
;$/G T  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  u'b_zlW@  
NNdS:(  
syfR5wc  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  #lC{R^SL  
n 3]y$wK  
R{B~Now3  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   M:$nL  
,'6GG+  
# 0 (\s@r.  
  大公无私selfless  Z}C%%2Iz  
0A9cu,ZdUR  
z~5'p(|@f  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   w6Q]?p+  
FHC7\#p/9Z  
DIAP2LR ?  
  大惑不解be extremely puzzled  463dLEd  
5=986ci$U  
q}i87a;m  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   >KFJ1}b|3  
M2S|$6t:  
Jx<  
  大惊小怪的spoffish  t_dg$KB  
9R[','x  
nSiNSLv  
  大快人心affording general satisfaction  XEEbmIO*<9  
NZ5~\k  
5XHkRcESZ  
  大名鼎鼎famous well known  TbVL71c  
Gp+XM  
;gnr\C*G  
  大器晚成great minds mature slowly  qI^jwl|k  
A~V\r<N j  
J.l%H U  
  大千世界the boundless universe  #O+]ydvT  
a)Ek~{9  
Z(M)2  
  大失所望greatly disappointed  jYz3(mM'J  
{eEWfMKIn  
QO/7p]$_  
  大同小异largely identical but with minor differences  auW]rwY  
=[+&({  
C>dJ:.K%H  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   s= fKAxH  
2v1&%x:y#  
mU$7_7V~  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   o7XRa]O  
MA# !<b('  
G\ZRNb  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  |l(lrJ{  
T+h{Aeg  
_|:bac8pL  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  x{V>(d'p  
|qDfFGYf  
_PXo'*j  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ZMg9Qt  
0\nhg5]?  
Qmx~_  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed   89=JC[c  
}zxh:"#K  
Jjh!/pWZ4  
  待人接物the ways one gets along with others  / i2-h  
(kyo?3  
wg_CI,Kq  
  殚思极虑rack one"s brains  72vGfT2HtZ  
hg'!  
TbAdTmW  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  QfWu~[  
\1C!,C  
]mo<qWRc>p  
  胆战心惊的funky  !&jgcw/E  
^GaPpm  
qgsE7 ]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Y6? mY!  
LEnP"o9ZW  
U]EuDNkO{  
  道貌岸然be sanctimonious  `oRs-,d|<  
x&oBO{LNK,  
1\{U<Oli  
  得过且过drift along muddle along  #]a51Vss  
4U;XqUY /  
y{I[}$k  
  得天独厚的advantaged  yxWMatZ2  
[d~bZS|(T(  
't?7.#,6O  
  得心应手handy with facility  9AddF*B  
z<vO#  
pW--^aHu  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   =*:_swd  
^zPEAXm  
[xp,&  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   X<}o> 6|d  
po2[uJ  
-YjgS/g  
  得意扬扬ride high  C"^hMsU8  
A r7mH4M  
J1Ki2I=  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  +\8krA  
sqpOS!]  
ssyd8LC#  
  得意扬扬的triumphant  P9TBQW2G{  
(p.3'j(  
TFYTvUn  
  德才兼备have both ability and moral integrity  } wOpPN[4  
-llx:  
'uf\.F  
  德高望重sainted 、  saintlike  "(\) &G  
cI%"Ynq"3  
^?7dOW  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八