社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7085阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @;?T~^nGj  
PG]%Bv57  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... {bPV)RL:  
翻译就比较需要掌握这类词语... HQ9X7[3  
尤其是上海那个翻译资格考试......      rP(eva  
!(t,FYeH  
]1gx#y 2  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  BJS-Jy$-  
~j'l.gQb  
^bLRVp1  
  爱不释手fondle admiringly  8_!.!Kde |  
v{ <[)cr  
u(!&:A9JFd  
  爱财如命skin a flea for its hide   oW;6h.  
]LZ`LL'#Y_  
99EXo+g  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [0UGuj  
9Ok9bC'?8@  
y4Er @8I`  
  安居乐业live and work in peace and contentment  vs j3  
ayBRWT0  
AE@NOM7u  
  白手起家build up from nothing  "Y=+Ls(3o(  
>5 b/or  
BtY%r7^o  
  百里挑一one in hundred  /Ky__l!bu  
-!({B H-M_  
pDh se2  
  百折不挠be indomitable  #pHs@uvO  
_U{&@}3  
! <WBCclX  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ,Os? f:Y6  
IooNb:(  
n& $^04+i  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ;<Km 3  
x|KWyfOS  
3u33a"nL8  
  饱经风霜weather-beaten  7}_!  
Y $-3v.  
9,]5v +  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   xE-7P|2  
*XWq?hi  
aTzDew  
  悲欢离合vicissitudes of life  -@&1`@):{  
x#C@8Bxq=  
J`*iZvW#Bx  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Q# ?wXX47  
M=]5WZO~A  
~LQ[4h<J !  
  本末倒置put the cart before the horse   >ulY7~wUv  
(3dPLp:K  
m%#`y\]I  
  笨鸟先飞the slow need to start early  j'p1q  
\ /|)HElKR  
*U l*%!?D  
  必由之路the only way  0qFH s  
3^=+gsc  
:"o o>  
  闭关自守close the country to international intercourse  @$eT~ C  
/hv#CB>1x  
ug`NmIQP  
  变本加厉be further intensified  ;PyZ?Z;  
9F;S+)H4  
q|)Q9+6$+  
  变化无常chop and change fantasticality   Pgp {$ID  
V84*0&qOW  
Rb}KZ+o "Z  
  变化无常chop and change fantasticality   <a le$[  
b @;.F!x  
pe&UQ C^  
  别开生面having sth. New  2yo cu!4l  
:1 )DqoAJ  
 O3NWXe<  
  别有用心have ulterior motives  [t0rfl{.  
;pRcVL_4  
T{vR,  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   )$x_!=@1  
$(q>mg:H  
] q~<=   
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  GQ_Ia\  
{w^uWR4f  
jQj,q{eA  
  博古通今erudite and informed  "?.~/@  
uM(UO,X  
%"A_!<n@*`  
  不败之地incincible position  [{&jr]w`|  
\0FT!} L  
~9$X3.+  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  y:}sD_m0W  
{fSf q&o  
sNU}n<J-  
  不可救药be past praying for beyond redemption   mE#nU(+Ta  
#< CIFVH  
BC\S/5~k  
  不劳而获reap where one has not sown   +1;'B4  
\.s`n2.w  
/2NSZO  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   s.jO<{  
}{],GHCjQ  
G\iyJSj[P  
  不速之客crasher uninvited guest  u2sR.%2U<  
d @rs3Q1z  
t"s5\;IJ  
  不同凡响outstanding  k<4P6?  
19d6]pJ5  
kB\kpW  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   XY+y}D %  
?$%%Mp(  
RB3 zHk%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  yqSY9EX7  
"2Op[~V  
5^)_B;.f  
  不以为然not approve object to  ^lO76Dz~a  
(B`sQw@tu  
Qu~*46?0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  <`g3(?   
E(L<L1:"  
);}t&}  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  SQ#7PKH  
mrZ`Lm#>pS  
 ,-rB=|w  
  不约而同happen to coincide  [>w%CY<Fd  
5 d ;|=K  
z \?UGxu}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  t%+$" nP  
#o[\Dwu  
Dl;d33  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   #s+X+fe  
E8-53"m  
Rrqg[F+  
  才疏学浅have little talent and learning  kR6A3?[  
F!8=FTb  
.2X2b<%)  
  惨绝人寰extremely cruel  vD=%`G[m  
bsO@2NP'  
8sw,k   
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ^,7=X8Su  
*_)E6Y?9  
d\Jji 6W  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   lfS;?~W0k  
H=. K  
Hq xK\m%,.  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ^g!B.ll`  
vg^Myn   
:)P<jX-G  
  层出不穷emerge in endlessly  ,$Tk$  
kfj%  
v*P[W_.  
  层峦迭嶂peaks over peaks  S;}qLjT  
a c6*v49  
%ejeyc  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  4r*Pa(;y  
6ojo##j  
W/v|8-gcK  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  `s}BXKIv}  
"T*I|  
#?m{YT{P  
  畅行无阻checkless  -2lRia  
wD=am  
R{<Y4C2~  
  车水马龙heavy traffic  2z-$zB<vyw  
%c1FwAC  
2X_>vIlEm  
  沉默寡言taciturnity   F aWl,}]  
H7jTQW0rp5  
cV]y=q 6  
  称心如意well-content  WEVl9]b'e+  
^K*-G@B  
OROqT~6G  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ylkqhs&  
2nx9#B*/T  
vPsq<l}  
  成群结队gang horde  r~[B _f!  
K\X: G-C9  
Mdky^;qq3;  
  诚惶诚恐with reverence and awe  9cOx@c+/  
E$T(Qu<-  
l"L+e!B~  
  诚心诚意sincere desire   KnFQ)sX^  
ITn;m  
[|<EDR  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  0s!N@ ,T  
l4Y1(  
"7?t)FOo  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   !VNbj\Bp  
2H>aC wfX  
H%~Q?4  
  持之以恒preserve  u#VweXyU  
8GW ut=D  
D1! {S7  
  叱咤风云ride the whirlwind  1t%<5O;R  
)"-fHW+fy  
`uhL61cMp  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   r\bq[9dX>  
] ?9t-  
O,]_ tp  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  :H3(w|T/  
kc|>Q7~{  
_r7=&oL.Q  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  @e={Wy+Vm(  
neIy~H_#!  
rr)9Y][l}  
  出乎意料unexpected  hy=u}^F.C  
8L{$v~+  
%Il;B~t  
  出口成章have an outstanding eloquence  tgfM:kzw  
H-m`Dh5{  
&]*|6cR$E  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   RSFJu\0}N  
jDJ.  
^ `E@/<w8  
  出谋划策give counsel suggest  aulaX/'-_  
{N Y]L==H  
N[]U%9[=2F  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  -g<cinNSp  
tnNZ`]qY  
pr)K{~m]{<  
  出生入死go through fire and water  #a.\P.{L  
tNYJQ  
u IF$u  
  触类旁通comprehend by analogy  F;X"3F.!  
*<?XTs<  
ha5 bD%  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   |9x%gUm  
Ef-a4Pi  
BQuRHi IV  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  f{f_g8f[  
-t%L#1k  
A mvw`u>  
  绰绰有余more than sufficient  :(+]b  
b%<164i  
 srvYAAE  
  此起彼伏as one falls,another rises  >]^>gUmq  
Io09W^  
v<%]XHN  
  从容不迫go easy take one"s time   XEa~)i{O  
\N4d_ fPj  
`)LIVi"(D  
  从容不迫的leisured unhurried  v^;-@ddr  
P~o@9RV-  
(}sDm ~;s  
  从容不迫地by easy stages  jjYM3LQcdP  
_qEWu Do  
{ _-wG3f|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ~.iA`${y%  
xp~YIeSg  
8IpxOA#jQ  
  粗枝大叶的broad-brush  otoBb^Mz  
M9h<}mh\  
#`r(zI[  
  措手不及unaware unprepared  +_P8'e%Iy  
dEL3?-;'  
5Zzr5 WM  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   F ZM2   
l&vm[3  
qjJ{+Rz2  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  'n>EEQyp'  
`D4oAx d9  
Ck:#1-t8{  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  OuMco+C  
,9F*96  
c{^i$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  IPwj_jvw  
ZK%Kgk[\:~  
QCVsVG!sN  
  大公无私selfless  fm[_@L% x  
v/]Qq  
9e0C3+)CY  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   .@fK;/OuC  
C{8i7D  
kboizJp  
  大惑不解be extremely puzzled  MJy;GzJ O  
F\zkyk 4  
P\Ai|"=&]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   j l}!T[5  
Fecx';_1`  
q;CayN'I  
  大惊小怪的spoffish  w9/nVu  
=U=e?AOG2  
&b 5T&-C<  
  大快人心affording general satisfaction  vYYS .ve  
/A %om|+Gq  
?s1u#'aO  
  大名鼎鼎famous well known  71JM [2  
)3BR[*u*  
@TdQZZ}G\x  
  大器晚成great minds mature slowly  v<{wA`'R+  
YCirOge  
dMey/A/VYt  
  大千世界the boundless universe  pp*bqY  
J'I1,5(  
m(8jSGV  
  大失所望greatly disappointed  cBg,k[,  
:= ]sq}IN  
JmnBq<&,0  
  大同小异largely identical but with minor differences  s"pR+)jf1D  
|\i:LG1  
_!CK   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   | De!ti  
{E;2&d  
1M7\:te*  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   e} sc]MTM  
ox!|)^`$_  
JR H f.?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  yjGGqz$  
 %zA2%cq<  
A/ 7r:yO  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  gJ<@;O8zu0  
@SKO~?7T  
Y1$#KC  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  sN6 0o 7.  
6V.awg,  
8#X?k/mzU  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  l81&[  
6(ka"Vu~  
L@)b%Q@a  
  待人接物the ways one gets along with others  E}xz7u   
3I'M6WA  
:5TXA  
  殚思极虑rack one"s brains  f}L>&^I)  
u@GRN`yn  
nQ:ml  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  DQ}_9?3  
Nm H}"ndv+  
2E@C0HaL  
  胆战心惊的funky  p_rN1W Dd'  
U@o2gjGN  
OVDMC4K2z!  
  淡泊明志not seek fame and wealth  _7-"Vo X  
QV nO  
XD_P\z  
  道貌岸然be sanctimonious  7bgnZ]r8t  
.Ws iOJU  
I}*]m%'-Y  
  得过且过drift along muddle along  +Fu@I{"A  
]%NO"HzF~  
:J=+;I(UI  
  得天独厚的advantaged  H B::0l<  
sDzD 8as  
W _PM!>8`  
  得心应手handy with facility  sf.E|]isW  
o1fyNzq<  
#U?EOm  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ir?Uw:/f  
}vXA`)Ns  
O4 +SD  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   yDCooX0  
ROJ'-Vde9  
C$N4   
  得意扬扬ride high  [oQ`HX1g  
V\iIvBpWg  
q;1VF;<"vH  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Y(#d8o}}#  
]>VJ--fH  
RT.wTJS;  
  得意扬扬的triumphant  WU+Jo@]y  
|x _ -I#H  
_|^&eT-u  
  德才兼备have both ability and moral integrity  yS:IRI.  
J[<D/WIH  
9,iq"dQ  
  德高望重sainted 、  saintlike  sx;V,"Y  
vWnHC  
6nY )D6$JG  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八