社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6929阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ~ .g@hS8>  
M7~2iU<#  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 9cF[seE"0  
翻译就比较需要掌握这类词语... 8TKnL\aar  
尤其是上海那个翻译资格考试......       V}CG:9;  
cuI TY^6  
_TZRVa_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  h438`  
Rhs/3O8k  
CAhXQ7w'Z  
  爱不释手fondle admiringly  (w3YvG.  
X+9>A.92  
ZLejcYS  
  爱财如命skin a flea for its hide   ouQ T  
C&%_a~  
bI1N@=  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  g! |kp?  
=dKtV.L  
_B<X`L =  
  安居乐业live and work in peace and contentment  rb.N~  
$U WZDD  
6bC3O4Rw  
  白手起家build up from nothing  _`T_">9r  
?fSG'\h>  
S,UDezxg  
  百里挑一one in hundred  v!5 `|\  
a1lh-2x X  
T8$y[W-c  
  百折不挠be indomitable  kDxFloK  
u6JM]kR  
rEW b"  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Vc Z3 X4/  
#X1ND  
|Rk@hzM2S  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  TvbE2Q;/UL  
/J;Kn]5e  
GD$l| |8  
  饱经风霜weather-beaten  )y$(AJx$  
#"~<HG}bR/  
 qX{+oy5  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   li.;IWb0+)  
" H\k`.j  
U Cjld  
  悲欢离合vicissitudes of life  g($2Dk_F2  
~]2K ^bh8&  
+ ePS14G  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   kxv1Hn"`{E  
.ioEI sg  
hwv/AnX~O  
  本末倒置put the cart before the horse   R\[e!g*I  
XSLFPTDEc  
;i+jJ4  
  笨鸟先飞the slow need to start early   b>ySv  
(GfZ*  
=Xr.'(U  
  必由之路the only way  1yhDrpm  
Q~Wqy~tS  
gPPkT"  
  闭关自守close the country to international intercourse  WNtW|I V  
 @q) d  
lThB2/tV\  
  变本加厉be further intensified  j8sH|{H!Nq  
8":Q)9;%  
cvL;3jRo  
  变化无常chop and change fantasticality   s~X%Y<9l  
=I_'.b  
cr;da)  
  变化无常chop and change fantasticality   tCt#%7J;a  
+ZP7{%  
i83OOV$1J  
  别开生面having sth. New  f/?P514h  
r~['VhI!;E  
ECmW`#Otb)  
  别有用心have ulterior motives  'I;zJ`Trd  
$XH^~i;  
OjA,]Gv6  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Q~9^{sHZjP  
`R^gU]Z,  
@6-jgw>W2  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  VIf.q)_k  
;O,jUiQ  
qHsA1<wg  
  博古通今erudite and informed  N;%6:I./  
f$QNg0v  
dWBA1p  
  不败之地incincible position  m1AJ{cs  
om>KU$g  
8&dF  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  *o ix6  
Aos+dP5h,8  
#/37V2E  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Fsg*FH7J  
F!K>Kz  
Tid aa  
  不劳而获reap where one has not sown   _aeBauD  
COlaD"Y  
'J|_2*  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   .=; ;  
BMf@M  
\|[;Z"4l  
  不速之客crasher uninvited guest  2 yz _  
|y!A&d=xYn  
^LLzZnkcZ  
  不同凡响outstanding  q@2siI~W  
f*8DCh!r"  
/Z4et'Lo  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Dvln/SBk  
 !}$$:  
TD_Oo-+\  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Wc 'H  
ySI !d|_  
g9F?z2^  
  不以为然not approve object to  bg0Wnl  
Z3!`J&  
 9gZ$   
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &cTU sK  
akQ7K  
}ad|g6i`  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  RG`1en  
U m+8"W  
P0b7S'a4!  
  不约而同happen to coincide  $ME)#(  
!|>"o7  
0m ? )ROaJ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :BT q!>s  
syK^<xa  
TS5Q1+hWHV  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   #$y?v%^  
T[A 69O]v  
Ga'swP=hf  
  才疏学浅have little talent and learning  WX0tgXl  
{l >hMxij  
jZ; =so  
  惨绝人寰extremely cruel  Y6d@h? ht  
qIqM{#' ^  
0ZO2#>gh$  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  @=kSo -SX  
sx<%2  
%~S&AE-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   DlNX 3  
igAtRX%Qx  
_J[P[(ab  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ;A!BVq  
hR|MEn6KC  
Q NVa?'0"Y  
  层出不穷emerge in endlessly   8dyg1F  
>&k-'`Nw  
{]|J5Dgfe  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ^Zp>G{QL{  
dcT80sOC  
L j$;:/G  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  \nqS+on]  
G*v,GR  
?0xgRe<  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  &jr3B;g!C  
& ZB  
1ZRT:N<-  
  畅行无阻checkless  2GStN74Xr  
"C3/T&F  
01o4Th m  
  车水马龙heavy traffic  >-{Hyx  
0 0U> F  
ws^ np  
  沉默寡言taciturnity   xn|(9#1o  
PnG-h~Y3N  
N)>ID(}F1  
  称心如意well-content  5NLDYi@3  
{kAc(  
76` .Y  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  L4?IHNB  
ei5~&  
n?K  
  成群结队gang horde  z&^&K}  
k-""_WJ~^  
c6/=Gq{.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  sUm'  
W+1^4::+  
uUw5l})%Fi  
  诚心诚意sincere desire   & "B=/-(  
Jpo (Wl  
/|&*QLy  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ,wdD8ZT'Ip  
y$R_.KbO  
##4HYQ%E  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   t<?,F  
)sQ*Rd@t[8  
-RK- Fu<e  
  持之以恒preserve  uhutg,[  
m<2M4u   
BJo*'US-Q  
  叱咤风云ride the whirlwind  ^L&iR0  
, SnSW-P  
G;XxBA  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _2 osV[e  
'>C5-R:O  
yJe>JK~)  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  u08mqEa  
 qA5r  
t.\dpBq  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  i<g-+Qs  
%BB%pC  
^D-/`d  
  出乎意料unexpected  }f7j 8py  
|)/aGZ+  
z,%$+)K  
  出口成章have an outstanding eloquence  2SR:FUV/  
t#eTV@-  
!m?-!:  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   d9|<@A  
3|Xyl`i4o  
tcog'nAz  
  出谋划策give counsel suggest  }?v )N).kW  
Z>#i**  
2Q:+_v  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  k~FRD?[u  
~2khgZ  
^@NU}S):yN  
  出生入死go through fire and water  pIKPXqA  
,U dVNA  
4x[S\,20  
  触类旁通comprehend by analogy  !brf(-sr)  
uOdl*|T?  
@bP)406p  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   5bpEYW+  
2WYPO"q  
~z;FP$U  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  C'}KTXiRW  
sZF6h=67D  
\=0Vi6!Mc  
  绰绰有余more than sufficient  ] {HI?V  
fPW@{~t  
]-QA'Lq  
  此起彼伏as one falls,another rises  k7usMVAA  
%FIE\9  
/J6rv((  
  从容不迫go easy take one"s time   K:30_l<  
mvT(.R ..s  
,{?%m6.lE  
  从容不迫的leisured unhurried  P3 ^Y"Pv?  
 zi`o#+  
R`^_(yn>  
  从容不迫地by easy stages  @@ %.t|=  
ChXq4]  
y>e.~5;  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  (mtk 4  
XFV!S#yEZ  
HJYScwjQ;`  
  粗枝大叶的broad-brush  63,H{  
YcK|.Mq':  
0T5L_%c  
  措手不及unaware unprepared  OMg<V  
dQR-H7U  
_8UDT^?8,  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =]Jd9]vi  
m#Z# .j_2  
!9P';p}2  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ly3\e_z:G  
PQ$%H>{  
tc{s B\&-  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  mmRJ9OhS  
N `F~n%N  
7X'u6$i  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  XaPV9 4  
dP]\Jo=Yh  
`W/>XZl+t  
  大公无私selfless  CDR@ `1-  
:mn>0jK,N  
Cg?&wj<  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   d;9FB[MmOJ  
<.izVD4/Gg  
*QQzvhk  
  大惑不解be extremely puzzled  xCl1g4N  
=uYYsC\T  
2/=l|!JKLz  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   {w^+\]tC  
dNL(G%Qj+"  
vbe|hO""  
  大惊小怪的spoffish  6?~"V  
#O} ,`[<  
0-yp,G  
  大快人心affording general satisfaction  !*bMa8]*  
q}#6e]t  
xx9 g''Q  
  大名鼎鼎famous well known  $#pP Z  
@Y<bwv  
;{tj2m,  
  大器晚成great minds mature slowly  x%!s:LVX  
UH-*(MfB  
@{tz:f  
  大千世界the boundless universe  F Yzi~L  
%Ax3;g#  
% *INT  
  大失所望greatly disappointed  Tl[!=S  
v4c[(&  
e:n<EnT  
  大同小异largely identical but with minor differences  T@&K- UQ  
Rww{:R  
d,Yw5$i  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   P&ptJtNg  
RM]M@%,K  
Jx](G>F4f1  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   yS(fILV  
v8[I 8{41  
usK*s$ns  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  /-+xQn]  
]cZ!y ~  
cir$voL  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  MWpQ^dL_  
4DOH`6#an  
"ZsOd>[/  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  X4Ic;  
*><F'   
?+W 9az]+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  b Y\K  
4;]hK!AXS  
mA+&Io  
  待人接物the ways one gets along with others  mmEYup(l0;  
O  %!!w  
a>]uU*Xm  
  殚思极虑rack one"s brains  vMt/u?oB  
:xv!N*Le  
vK\%%H  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Y^7$t^&  
]X5 9  
Vjp1RWb  
  胆战心惊的funky  %GA"GYL9'  
evAMJ=  
-Rd/G x  
  淡泊明志not seek fame and wealth  #_J@-f7^  
pg.ri64H<  
UT=tT )4b  
  道貌岸然be sanctimonious  F{Jw ^\  
N OiN^::m  
,p2s:&"  
  得过且过drift along muddle along  KgiJUO`PR  
(ehK?6[  
`W:%mJd9  
  得天独厚的advantaged  ?:8ido#-  
+*T7@1  
Dhw(#{N  
  得心应手handy with facility  UU mTOJr  
2w_WAdi  
Ax?y  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   O%(fx!c`  
kabnVVn~  
uK$9Ll{lk  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   q[`]D7W "  
6[LM_eP  
vCxD~+zf  
  得意扬扬ride high  1[qLA!+  
UAFwi%@!-q  
x:>wUhzZ  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  E^lvbLh'  
Wm"4Ae:B  
+ SFVv_n  
  得意扬扬的triumphant  I)cFG{~L  
Hh-+/sO~"  
%?uc><&?e  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ;WM"cJo9  
{VvqO7A  
cU@SIJ)  
  德高望重sainted 、  saintlike  [}/LD3  
u7\J\r4,+  
/#-C4"|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五