社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7022阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... |Cm6RH$(  
g)mjw  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :<P3fW  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1c\KRK4  
尤其是上海那个翻译资格考试......      YD{Ppz  
:.P{}\/  
@ogj -ol&  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  &cp `? k  
J#?` l,  
*'cyFu$  
  爱不释手fondle admiringly  PcQ\o>0")  
fW w+'xF!  
/(u# D[  
  爱财如命skin a flea for its hide   k>)Uyw$!  
J kxsua  
hiKyU! )Hv  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5AbY 59  
XiM d|D  
XW.k%H4@  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Nu;?})tF  
HcQ)XJPK  
7G+E+A5o&  
  白手起家build up from nothing  K>vi9,4/ks  
$%6.lQ  
yvWM]A  
  百里挑一one in hundred  k`((6  
"Q`Le{  
W#@6e')d  
  百折不挠be indomitable  j#jwK(:]  
=o:1Rc7J  
/ K(l[M  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  M`&78j  
;4QE.&s`  
Urz9S3#\  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  < V*/1{  
Y?6}r;<  
dsn(h5,Q'  
  饱经风霜weather-beaten  ,<BV5~T.|  
-W{ !`<8D  
6j Rewj  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ?PYZW5  
5\Rg%Ezl  
7~~suQ{F4  
  悲欢离合vicissitudes of life  }X6w"  
]$BC f4:  
:*ZijN*{)$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   VHi'~B#'*  
*P/DDRq(2  
S.Q:O{]  
  本末倒置put the cart before the horse   Q?bCQZ{-Lh  
. H}R}^  
1QPz|3f@\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  =$y;0]7Lwi  
]XASim:A  
~d3|zlh  
  必由之路the only way  cw,|,uXq 6  
]K'OH&  
2Ab`i!#  
  闭关自守close the country to international intercourse  z(u,$vZ _  
o:B?hr'\  
&]tm 'N25  
  变本加厉be further intensified  Xf[;^?]X  
r PTfwhs  
$Xh5N3  
  变化无常chop and change fantasticality   P]iJ"d]+X  
!"ir}Y%  
|l-O e  
  变化无常chop and change fantasticality   RBfzti6  
-Q/wW4dE=  
IE3GZk+a~  
  别开生面having sth. New  Y4+ ]5;B8  
W!"Oho'  
rp4{lHw>C/  
  别有用心have ulterior motives  aCJ-T8?'  
_F(Np\%_  
^ E_chx-e}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   gC F9XKW  
T[I7.8g  
bXeJk]#y  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  *&tTiv{^  
a)*(**e$*i  
iaJLIrl  
  博古通今erudite and informed  H& $M/`  
 6HPuCP  
*+k yuY J  
  不败之地incincible position  l_4 ^TYF  
Cd ]g+R}j  
P 'o]#Az  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ^ p7z3ng  
1>/ iYf  
Qp7F3,/#  
  不可救药be past praying for beyond redemption   =4sx(<  
/x)i}M)  
@r^s70{}  
  不劳而获reap where one has not sown   iUFG!,+d  
x:Q$1&3N  
xSm~V3b c  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   &JYkh >  
/6F\]JwU  
7[mP@ {  
  不速之客crasher uninvited guest  /bn$@Cy@  
^G 'n z  
*8+HQ[[#  
  不同凡响outstanding  Q{5.;{/eC  
RUq[HxF) 6  
H )>3c1  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   lWH#/5`h  
Bt#'6::  
]t~'wL#Z  
  不遗余力spare no effort spare no pains  b@Dt]6_ UL  
cml~Oepf  
aI=Q_}8-  
  不以为然not approve object to  Nc HU)  
ao0^;  
orYZ<,u  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  U<r!G;^`  
=.OzpV)=V  
mfF `K2R  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  XH(-anU"!P  
7z$bCO L=S  
*FC|v0D  
  不约而同happen to coincide  :yE0DS<_  
&*E! %57  
L7nG5i  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  u\M xQIo'u  
'@ p464  
ho)JY $#6  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   }I MV@z B  
;y{(#X#  
LitdO>%#2  
  才疏学浅have little talent and learning  k ]T  
.XkD2~;  
+sTPTCLE  
  惨绝人寰extremely cruel  = y(*?TZH  
yye5GVY$  
p] N/]2rR  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ? HNuffk  
`>b,'u6F  
Qg]A^{.1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   !G6h~`[  
,j9?9Z7R  
._t1eb`m{  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  {-Mjs BR  
fFoZ! H  
19-V;F@;  
  层出不穷emerge in endlessly  m>F:dI  
C@[U:\  
n(|n=P:o  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ZR-64G=L,  
4.uaWM)2  
3Agyp89}Q  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  &cd>.&1<2  
p@Cas  
KT*>OYI  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  A0RSNAM  
FzP1b_i  
2`%a[t@M.  
  畅行无阻checkless  hg:$H9\%  
K3UN#G)U  
C@\5%~tW+  
  车水马龙heavy traffic  0*9xau{(  
ho B[L}<c  
[k(b<'  
  沉默寡言taciturnity   KF5r?|8 M  
@|sBnerE  
,!LY:pMK  
  称心如意well-content  U* c'xoP  
Fq!_VF^r  
,Vo[mB  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  H3`.Y$z  
@$j u Qm  
].5q,A]  
  成群结队gang horde  ~t/i0pKq.  
M# -E  
l(-"rE  
  诚惶诚恐with reverence and awe  `@WJ_-$#  
g]c6_DMfb1  
$o;c:Kh$$  
  诚心诚意sincere desire   hQ!59  
j_~mP>el)  
L, #|W  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  &zJ\D`\,O  
V82I%gPF  
R".$x{{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   =$L+J O  
cDzb}W*UM  
=J]EVD   
  持之以恒preserve  *}';q`u }  
z*q+5p@~  
C2\WvE%!  
  叱咤风云ride the whirlwind  sKsMF:|OT  
@iXBy:@  
>SL mlK  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   .T ,HtHe  
t+q;}ZvG  
;hV|W{=w  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  MEJX5qG6m  
zxIP-QaA  
guGX  G+  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  rFkZ'rp74b  
$pAVTz  
:dRC$?f4  
  出乎意料unexpected  `Mbs6AJ  
WiB~sIp  
d!}oS<6  
  出口成章have an outstanding eloquence  6OAEAIh  
B:0oT  
aPK:k$.  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {^(uoB C/  
j (Q# NFT7  
o|y_j4 9  
  出谋划策give counsel suggest  H_t0$x(\  
C& XPn;f  
_j3rs97@|  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ys>n%24qP  
 bKK'U4  
/Z!$bD  
  出生入死go through fire and water  5/i/. 0?n  
0bc>yZ\R  
~Dz:n]Vk/  
  触类旁通comprehend by analogy  }o7-3!{L!  
/]j{P4  
X am8h  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `H>&d K|/  
s3nt2$=:t  
0vX6n6G}  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  c}|.U  
z~tdLtcX  
Lk@+iHf  
  绰绰有余more than sufficient  frW\!r{LT  
ts@Z5Yw*!  
83 R_8  
  此起彼伏as one falls,another rises  ZWGX*F#}P  
(VI(Nv:o@  
k\;D;e{  
  从容不迫go easy take one"s time   wbcip8<t  
lo'#dpt<  
Mp!1xx  
  从容不迫的leisured unhurried  0zT-]0  
Q&w_kz.  
-3~S{)  
  从容不迫地by easy stages  He5y;5  
=q)+_@24>d  
UR=s=G|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ?wv3HN  
Vn:v{-i  
+J;b3UE#  
  粗枝大叶的broad-brush  +;,J0,Yn  
6^V( C;5!  
}vx,i99W?  
  措手不及unaware unprepared  $joGda  
fp\mBei  
P]y{3y:XxM  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   <YEKbnw$o  
O-)[!8r  
=_iYT044p  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  QRKP;aYt  
*{k{  
IDw`k[k  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  E'D16Rhp  
&{glwVKV  
NB'G{),)Z  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  qLb~^'<iD  
C9MK3vtD.  
Qjnh;uBO  
  大公无私selfless  d}Guj/cx,  
-AD` (b7q  
ohyq/u+y~A  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   pO5j-d *  
bV2a2#kj  
J%xUO1  
  大惑不解be extremely puzzled  "nfi :A1  
,X:3w3nr^  
xg^%8Ls^  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   SSla^,MHef  
lX2:8$?X  
0<uLQVoR2n  
  大惊小怪的spoffish  pM+9K:^B  
=-/'$7R,  
mbX'*up  
  大快人心affording general satisfaction  ~}d\sQF .  
A-3^~aEgx  
Sw; kUJ  
  大名鼎鼎famous well known  ^'tT_ gT  
i M MKA0JM  
e1JH N  
  大器晚成great minds mature slowly  lg2I|Z6DH  
'U ZzH$h  
8au Gz ,"  
  大千世界the boundless universe  R2{]R&wtn0  
Uf7ACv)Dn  
Zos.WS#  
  大失所望greatly disappointed  M=95E$6  
O`%F{&;29  
DCLu^:|C"  
  大同小异largely identical but with minor differences  2vG X\W% 3  
5[B)U">]  
b&4JHyleF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ,ZrR*W?iF  
"K9[P :nw  
>?ar  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   /4+Q; P  
)F&.0 '  
|@1(^GX  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  -Q5UT=^  
2_3os P\Z  
v5pkP  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  &J|I&p   
2-ksr}:  
=L1%gQJJ&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  )!E:  
R<Mp$K^b  
'WmjQsf  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9ei'oZ  
\h s7>5O^K  
-}sMOy`  
  待人接物the ways one gets along with others  gpzFY"MS=  
.mqMzV  
j r .{M  
  殚思极虑rack one"s brains  d_&pxy? >  
o+ {i26%  
%`$:/3P$U  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  zd- *UF i  
i?@7>Ca  
mAW(j@5sp  
  胆战心惊的funky  {E)tzBI;^  
}QQl.'  
9 ;uw3vI%  
  淡泊明志not seek fame and wealth  BdU .;_K  
?G~rYETvw  
~Eik&5 z  
  道貌岸然be sanctimonious  ^qBm%R(  
76o[qay  
;ZcwgsxTM  
  得过且过drift along muddle along  <6hs<qXqi  
l?m 3 *  
r oG<2i F  
  得天独厚的advantaged  b5jD /X4  
)g $T%  
XH*(zTd(?  
  得心应手handy with facility  Gf.xr%mUZr  
nZL!}3@<  
+Lc+"0*gV*  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   'Pn:10;  
iK1{SgXrFI  
5"!K8 N  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !H c6$  
&6Lh>n(  
jw\4`NZ]  
  得意扬扬ride high  ouoIbA9X  
pjV70D8$A  
4$N,|bt  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /FW$)w2{j  
g26_#4 P  
H|j]uLZ  
  得意扬扬的triumphant  '|v<^EH  
zT/woiyB`  
=c#mR" 1  
  德才兼备have both ability and moral integrity  |t3}>+"?z  
4XJ']M(5;  
(=gqqOOl~  
  德高望重sainted 、  saintlike  @raJB'  
~+BU@PHv  
iny/K/5bf  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八