社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5816阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @W6:JO  
O42`Z9oK  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... WD# 96V  
翻译就比较需要掌握这类词语... ]xC#XYE:dy  
尤其是上海那个翻译资格考试......      3.+TM]RYN  
.2"-N5Z  
( m/uj z  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  q\s"B.(G"  
OL]P(HRm]~  
ze2%#<  
  爱不释手fondle admiringly  */c4b:s  
N8x[8Rp  
0DtewN{Z  
  爱财如命skin a flea for its hide   9$[6\jMh  
#lAC:>s3U  
!q\MXS($#u  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ^POHQQ  
"uCO?hv0  
$mxm?7ZVR  
  安居乐业live and work in peace and contentment  (xpt_]Q!H  
 _U.|$pU  
/2^"c+/'p  
  白手起家build up from nothing  :I_p4S.)  
/pY-how%!  
OQW%nF9~  
  百里挑一one in hundred  YI+ clh;%9  
Zt_~Zxn3  
Q$ +6f,m#W  
  百折不挠be indomitable  @)#EZQix  
W(pq_H'  
{zX]4 1T  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  <W] RyEg`  
.RNY}bbk  
'9{`Czc(Gb  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  wZ4w`|'  
5{/uHscwLa  
/< k&[  
  饱经风霜weather-beaten  .;rE4B  
)ifjK6*  
1aI&jdJk  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   8 Y4mTW  
BP4xXdG  
GYZP?E p*  
  悲欢离合vicissitudes of life  pfBe24q  
azz=,^U#  
BLN|QaZ  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   H )51J:4  
N5[^W`Qf  
1rx, qfCq  
  本末倒置put the cart before the horse   * N]^(+/A  
3 ,zW6 -}  
q9 :g  
  笨鸟先飞the slow need to start early  nb<e<>L  
 nU4to  
Rk,'ujc  
  必由之路the only way  d^=9YRc  
8.,d`~  
cJMi`PQ;  
  闭关自守close the country to international intercourse  b wM?DY  
FnKC|X  
3eg6 CdT  
  变本加厉be further intensified  {d XTj7  
78 w  
+h@.P B^`~  
  变化无常chop and change fantasticality   h!@7'Q  
Jz}`-fU`  
;L,i">_%u[  
  变化无常chop and change fantasticality   |Fz ^(US  
&wAVO_s  
e|?eY)_  
  别开生面having sth. New  p}3` "L=  
Nm !~h|3  
3.@LAF  
  别有用心have ulterior motives  Y)@Y$_  
-)Bvx>8fq-  
w3ATsIw  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   "u]&~$  
#}Yrxf  
9dw* ++  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  D2g/P8.<A  
-%5#0Ogh M  
.X qeO@z  
  博古通今erudite and informed  }zks@7kf  
O/|))H?C  
T60pw  
  不败之地incincible position  $[}EV(#y  
5D.Sg;\  
Y/6>OD  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ~+j2a3rv-{  
:_y!p  
ywl=@  
  不可救药be past praying for beyond redemption   d&CpaOSu  
q\}+]|nGs  
a _+?#m  
  不劳而获reap where one has not sown   $'I&u  
=w}JAEE|(i  
Cdib{y<ji  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   _XT'h;m  
qC{JsX`~  
^P^%Q)QXl  
  不速之客crasher uninvited guest  Vi:^bv  
'prHXzi(h  
;:j1FOj  
  不同凡响outstanding  EwX&Cj".  
A$r$g\5+  
4MS#`E7LrC  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3ZI7;Gw  
?!&%-R6*  
) jH`lY)1  
  不遗余力spare no effort spare no pains  (z>t4(%\  
')!X1A{  
>iae2W`  
  不以为然not approve object to  8'zZVX D<  
-z~!%4 a  
<|4$T H^ t  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  s6@mXO:H^  
_0v+'&bz  
;5bd<N  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  A$3Rbn}"  
GM0Q@`d  
q9_ $&9  
  不约而同happen to coincide  I7oA7@zv  
zk FX[-'O  
/W$i8g  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  WN+i3hC  
u*G<?  
lP3|h*  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   az6 &  
g w([08  
s:}? rSI  
  才疏学浅have little talent and learning  Sy|GM~  
ZrTB%  
Ctz#9[|  
  惨绝人寰extremely cruel  RkYn6  
Q !;syJBb.  
cx$IWQf2  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +QU>D:l  
aX^T[  
h6 {vbYj  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ?b,>+v-w::  
FAEF  
A/>Q5)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  x3=1/#9  
Nnl3r@  
W5 F\e[Ax5  
  层出不穷emerge in endlessly  >#|%'Us  
$V(]z`b&  
:3n@].  
  层峦迭嶂peaks over peaks  dT|f<E/P  
{R!yw`#^B  
;o!p9MEpz;  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  :+,;5  
-`~qmRpqY  
z l@^[km{  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  R@\}iyM  
a:)FWdp?9  
bQt:=>  
  畅行无阻checkless  < '5~p$  
X&pYLm72;  
5l6/5  
  车水马龙heavy traffic  !CGX\cvW  
!4vb{AH  
v|%41xOsr  
  沉默寡言taciturnity   U>E: Ub0r  
r)iEtT!p*  
JN0h3nZ_  
  称心如意well-content  DXLXGvcM  
ZRagM'K  
@V%\Gspv  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  _uQ]I^'D  
q-JTGCFl  
JI "/,fK^  
  成群结队gang horde  H#TkIFo]  
ENTcTrTn  
@t9HRL?T~  
  诚惶诚恐with reverence and awe  GJ,&$@8)  
>v:ex(y0  
x0 )V o]r  
  诚心诚意sincere desire   rVz.Ws#  
V?u#WJy/  
RQ,#TbAe  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ?@b6(f xX  
vzIo2 ,/7  
jx}&%p X  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ,h*gd^i  
LDt6<D8,Q  
M)bQvjj  
  持之以恒preserve  8}'iEj^e  
>]h{[kU %4  
46C%at M0}  
  叱咤风云ride the whirlwind  ~apt, hl  
^j<v~GT x+  
v vErzUxN  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   A({czHLhN5  
t ed:]  
uMcI'=  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  k1B ](@xt  
iXWHI3  
y3o q{Z>  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  :\;9y3  
jX7K- L  
mY 1l2  
  出乎意料unexpected  fQoAdw  
)PN8HJAArh  
v `S5[{6  
  出口成章have an outstanding eloquence  ('z=/"(l  
%xgP*%Sv2  
$JFjR@j  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ZX_QnSNZ?  
\]x`f3F  
s\*p|vc  
  出谋划策give counsel suggest  ) 57'<  
-h8mJ D%Oi  
RRO@r}A!y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  oiyvKMHz7  
#aqnj+  
>@N.jw>#T  
  出生入死go through fire and water  SzLlJUVX  
_c]}m3/  
2-F7tcya|  
  触类旁通comprehend by analogy  `q}D#0  
U N?tn}`!  
dX?j /M-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   e{8C0=  
/M5.Z~|/  
R&uPoY,f  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  U`*we43  
I]ej ]46K  
g!0 j1  
  绰绰有余more than sufficient  k7Nx#%xx  
:lu!%p<$  
2?,l r2  
  此起彼伏as one falls,another rises  <(E)M@2  
}%KQrlbHJl  
=o@}~G&HA  
  从容不迫go easy take one"s time   +9HU&gQ3  
uNf'Zeo  
l"8g9z  
  从容不迫的leisured unhurried  B+FTkJ0t+G  
&Hw:65O  
I85wP}c(  
  从容不迫地by easy stages  CQ!D{o=  
Z{3=.z{&^=  
?3DL .U{  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  f TmJDUv+  
y1`%3\  
 5+GTK)D  
  粗枝大叶的broad-brush  9Zx| L/\  
#8d#Jw  
K`=U5vG^  
  措手不及unaware unprepared  K81FKV.  
KMT$/I{p,  
=YM  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   %~eu&\os  
Ez <YD  
+46& Zb35  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  E2hML  
P w6l'  
319 4]  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  aeMj4|{\  
 ^Oj^7.T+  
i{g~u<DH)Q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  BDN}`F[F  
Z){fie4WM  
VU\G49  
  大公无私selfless  *`s*l+0b  
= CXX.%N  
<MxA;A  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   KYhL}C+  
UXa%$gwFw  
j;Z hI y  
  大惑不解be extremely puzzled  Jcvp<  
+MS*YpPW  
}m!T~XR</  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   GWx?RIKF  
O|;|7fCB\  
o>M&C X+j$  
  大惊小怪的spoffish  \n0Gr\:  
En+`ZcA\z  
AQ-R^kT  
  大快人心affording general satisfaction  K`R  
9@(V!G  
\p izVt  
  大名鼎鼎famous well known  $+ \JT/eG9  
Jpe\  
}8'bXG+  
  大器晚成great minds mature slowly  uQkFFWS  
-1F+,+m  
p-8x>dmP(  
  大千世界the boundless universe  i;<H^\%  
|A u+^#:;  
r^"pLzAx  
  大失所望greatly disappointed  /;1h-Rc>  
al Q:'K  
\g;-q9g;O  
  大同小异largely identical but with minor differences  _AVP1  
{Ve_u  
9&KiG* .  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   i\k>2df  
)mXu{uowr  
&14Er,K  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   %wux#"8  
=qTmFszT  
$]]|#}J  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  4T:@W C  
^5*9BwH`  
K@@[N17/8  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  5@@ilvwzz  
H(j983  
2~*.X^dR  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  0=KyupwXC  
r5aOQ  
Sy`7})[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ]PjJy/vkjj  
<-m[0zg q  
.~dNzonq  
  待人接物the ways one gets along with others  s8 0$   
UB1/0o  
=?g B@vS  
  殚思极虑rack one"s brains  5QUL-*t  
a@V`EEZ  
rOd~sa-H  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  DF!*S{)  
"_  i:  
^8eu+E.{  
  胆战心惊的funky  DNl '}K1W  
f& >[$zh  
xRM)f93@  
  淡泊明志not seek fame and wealth  "xKykSk  
p,K]`pt=  
QpZ CU]  
  道貌岸然be sanctimonious  mxfmK +'_  
84eqT[I'  
kMP3PS  
  得过且过drift along muddle along  'Wz`P#/  
nA?Ks!9T  
VW/ICX~"d  
  得天独厚的advantaged  |)}&: xA%  
O4.`N?Xq  
}lP'bu  
  得心应手handy with facility  MGU%"7i'}  
]5Mq^@mD'  
?|NMJ Qsa7  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   K*[`s'Ip-  
!5XH.DYq!  
M!)~h<YL  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   l1I\khS  
UHT2a9rG  
[ qx[ 0  
  得意扬扬ride high  (@&+?A"6`  
h1AZ+9  
sRkPXzK  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Xdtyer%  
!/RL.`!>  
T1[B*RwC  
  得意扬扬的triumphant  F9PXQD(  
Rw!wfh_+  
P4{!/&/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  9T;DFUM  
PyQ P K,  
I:Q3r"1  
  德高望重sainted 、  saintlike  5BRZpCb  
15\k/[3 #  
*1c1XN<7  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八