社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5692阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... <X7\z  
i&Fiq&V)[  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... T Eu'*>g  
翻译就比较需要掌握这类词语... /1w2ehE<  
尤其是上海那个翻译资格考试......      :\ QUs}  
= duks\)O  
=<z.mzqu5  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  myFAKRc  
\Gp*x\<^Z  
JC?N_kP%W  
  爱不释手fondle admiringly  ^]C&tG0 !  
]88];?KS}  
qPGuo5^  
  爱财如命skin a flea for its hide   xJ8%<RR!t  
X|LxV]  
;QCrHqRT`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  _banp0ywS  
v 4/-b4ET  
]bdFr/!'S+  
  安居乐业live and work in peace and contentment  "`Ge~N[$A  
e 8\;t"D  
Rf-[svA  
  白手起家build up from nothing  .4y>QN#VL  
$4SzUZ0  
"Dcs])7Q  
  百里挑一one in hundred  e$)300 o  
6X2PYJJZ  
2.e vx  
  百折不挠be indomitable  Y5q3T`x E  
SGc8^%-`  
Y.#:HRtgW  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  p,g1eb|E  
{LzH&qu  
7Z,opc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _6@hTen`  
UaG1c%7?X  
3riw1r;Q  
  饱经风霜weather-beaten  n.oUVr=nX  
@F*wg  
I751 t  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   9Z"+?bv/  
"6ECgyD+E!  
bizTd  
  悲欢离合vicissitudes of life  #V02hs1  
`?(Bt|<>  
G2{O9  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   SzD KByi  
?(6mVyIe  
5+Mdh`  
  本末倒置put the cart before the horse   \VMD$zZx  
Ty(@+M~-  
Q;Wj?8}  
  笨鸟先飞the slow need to start early  [Qt?W gPj  
#L}+H!Myh  
V D?*h  
  必由之路the only way  Uh1NO&i.W  
?']h%'Q  
F1%vtk;2?  
  闭关自守close the country to international intercourse  P>Euq'ajX  
S"mcUU}}  
Pl=]Srw  
  变本加厉be further intensified  c?2MBtnu  
J<gJc*Q  
h&3YGCl  
  变化无常chop and change fantasticality   ZSy?T  
9Mp$8-=>7  
g.JN_t5  
  变化无常chop and change fantasticality   x"P);su  
?rX]x8iP  
HS>f1!  
  别开生面having sth. New  X@)z80  
\<0B1m  
y4:H3Sk  
  别有用心have ulterior motives  w9RS)l2FQ  
5qUTMT['T  
vR6Bn  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   k^ F@X  
2f`nMW  
YT/kC'A  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  PYRd] %X  
^I6^g  
zjL.Bhiud  
  博古通今erudite and informed  ^ &/G|  
SHb(O<6  
spofLu.  
  不败之地incincible position  ]&~]#vB#  
{4aWR><  
 }}<Z,/O  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  BElJB&I  
DD9?V}Yx  
nfW&1a  
  不可救药be past praying for beyond redemption   @XD+'{]  
X;F?:Iw\  
8;Fn7k_Uf  
  不劳而获reap where one has not sown   e}VBRvr  
u,3,ck!B>@  
s#Jh -+lM  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   :HxA`@Ok  
HpEQEIvt  
7`IpBm<  
  不速之客crasher uninvited guest  yV3^Qtb!  
ZD#9&q'4<  
\AUI|M;'  
  不同凡响outstanding   =$8nUX`  
am_gH  
tj]9~eJ-  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   9z;HsUv  
)?M9|u  
|sZ!  
  不遗余力spare no effort spare no pains  l+][V'zL  
m@`8A  
, B&fFis  
  不以为然not approve object to  I\?9+3 XnQ  
. #Z+Z  
R:JX<Ba  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Ll4bdz,  
C'=k&#<-  
{y]mk?j  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  '$As<LOEd/  
Q(d9n8  
rKHY?{!  
  不约而同happen to coincide  Fhz*&JC#  
l:6,QaT1  
@=]~\[e\  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ~1m2#>  
R8L_J6Kpa  
u JR%0E7!  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   U`Jy!x2m  
.O*bILU  
)4?x5#  
  才疏学浅have little talent and learning  Ed0IWPx  
9jp:k><\(c  
3lLMu B+  
  惨绝人寰extremely cruel  BYW^/B Y)  
@''GPL@  
(\"k&O{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6ZgU"!|r  
cr?7O;,  
=z?%;4'|  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   &bqT /H18  
TvNY:m6.%  
>3:?)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  dw~p?[  
"x941 }  
L{l6Dd43q  
  层出不穷emerge in endlessly  ~A<H9Bw  
xR"M*%{@0  
Zn,>]X  
  层峦迭嶂peaks over peaks  < XTU8G  
%;D+k  
k *R<,  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  4ww]9J  
)5%C3/Dl!  
6*l^1;U  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  cH<q:OYi  
gef6pfV  
 `G1&Z]z  
  畅行无阻checkless  !|2VWI}  
.t&R>9cZ^  
M fk2mIy  
  车水马龙heavy traffic  T,fI BD:  
Tj~IaU  
S1_6C:^k  
  沉默寡言taciturnity   *'"T$ib  
H4OhIxK  
ky>wOaTmN6  
  称心如意well-content  NVIK>cT6  
o ]Jv;Iy@?  
s{ V*1$e~  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Q "oI])r  
UgB'[@McS  
2>} xhQJ  
  成群结队gang horde  C^t(^9  
=S[yE]v^  
0Iud$Lu  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ?::NO Dg  
w(L>#?  
^1:U'jIXO  
  诚心诚意sincere desire   3:"]Rn([P  
c/L>>t  
=H0vE7{*  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %xwIt~Y  
kE.x+2  
I O%6 O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   dAP|:&y@  
2LCB])X  
M)?dEgU}M  
  持之以恒preserve  ~mV"i7VX  
g#NZ ,~  
_a_xzv'  
  叱咤风云ride the whirlwind  YL jHt\  
H@X oqgI  
_!xD8Di#  
  愁眉苦脸pull a long face snoot    gB\T[RV  
2)?(R;$,  
71#I5*8  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Z'pQ^MO  
)oo~m\`  
e73^#O&Xt  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  h9$ Fx  
ogM%N  
e]ig!G]  
  出乎意料unexpected  GZ!| }$ 8  
Dz!fpE'L  
E< 4l#Z<  
  出口成章have an outstanding eloquence  tg4Y i|5  
zWw2V}U!  
w)E@*h<Z  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   VS#wl|b8  
QYXx:nIrg  
I~PDaZP  
  出谋划策give counsel suggest  B}OY /J/*8  
Gx?+9C V  
DPe]daF  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ^x*nq3^h\  
6 y"-I !&  
LL!.c  
  出生入死go through fire and water  B bhfG64  
f#%JSV"7  
W-RqN!snJ8  
  触类旁通comprehend by analogy  8pLBt:  
IWVlrGyM  
t<uYM  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   fBBa4"OK=  
8$xPex~2  
l>lW]W  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ]!1OH |Ad  
+ww^ev%  
||2Q~*:  
  绰绰有余more than sufficient  hf!|\f  
qv 3^5 d  
<Y 4:'L6  
  此起彼伏as one falls,another rises  >-T`0wI  
*, Ld/O;s  
iMF<5fLH&  
  从容不迫go easy take one"s time   'f8(#n=6qP  
>YW\~T  
Auy".br'  
  从容不迫的leisured unhurried  '2J0>Bla  
/4=-b_2Y~  
C`oa3B,z  
  从容不迫地by easy stages  si1*Wt<3Bc  
_\5~>g_  
71FeDpe  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  6XEZ4QP}  
fi PIAT}  
G" b60RQ  
  粗枝大叶的broad-brush  (A k\Lm  
,zcQS-e2  
[}nK"4T"Ri  
  措手不及unaware unprepared  m:tiY [c>W  
b yg0.+e0  
kg5ev8  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Eu@5L9A  
\`'KlF2  
Qx|H1_6  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  `znB7VQ0  
CDMfa&;T  
tury<*  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3 K/Df#  
ske@uzAz  
# jYpVc{]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !Gs} tiMH  
hVoNw6fE  
<>SdVif]  
  大公无私selfless  wyc D>hc  
)\/ =M*  
yT OyDm-  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   XR# ;{p+b  
6@;ha=[+  
TDK@)mP  
  大惑不解be extremely puzzled  wWW~_zP0  
Q.-*7h8  
*ck}|RhR  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   YZ#V#[j'^  
e]+OO g&  
9>m%`DG*  
  大惊小怪的spoffish  9pWy"h$H  
noVa=aU^  
8``;0}'PC  
  大快人心affording general satisfaction  <~Q i67I  
U0B2WmT~Q  
 GrJ#.  
  大名鼎鼎famous well known  UgHf*m  
Gu(lI ~  
O0l^*nZ46t  
  大器晚成great minds mature slowly  e&Y0}oY  
F:FMeg  
j28_Hh T  
  大千世界the boundless universe  N?r>%4  
my^ak*N  
f*((;*n ;  
  大失所望greatly disappointed  hAR? t5c  
8 ,}ikOZ?  
#~Q=h`9  
  大同小异largely identical but with minor differences  Bl.u=I:Y4  
eBB:~,C^q.  
:1fagaPg  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   I8m:3fL"  
^%bBW6eZ  
>mu)/kl  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade    I?Y d   
54p tP  
sLh0&R7   
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Iq' O  
,4F,:w  
9V!-ZG  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `_AM` >_  
0LVE@qEL  
#Fd W/y5  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  W*T{,M@Y  
  -/{af  
<HoAj"xf  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q|#MB7e/  
mMw;0/n  
ma8wmQ9JR  
  待人接物the ways one gets along with others  S)\8|ym6!  
A=3HO\n5  
y0q#R.TOm  
  殚思极虑rack one"s brains  s3t!<9[m  
Q}vbm4)[  
'w<BJTQIL  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  jp<VK<s]  
T-L5zu  
d+2daKi  
  胆战心惊的funky  P;91~``b-  
x !{   
crmUrF#  
  淡泊明志not seek fame and wealth  hb^!LtF#Y  
xxX/y2\  
[B/0-(?  
  道貌岸然be sanctimonious  # mT]j""  
jz:gr=* z  
aiftlY  
  得过且过drift along muddle along  WYIw5 jzC  
,+L KJl  
pG yRX_;  
  得天独厚的advantaged  +$pJ5+v  
X-Ycz 5?  
=I4.Gf"~f  
  得心应手handy with facility  \KM|f9-b  
F-0UdV  
H^(L90  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   v[#)GB _5  
cdp0!W4Gi  
D1"7s,Hmu  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /8eW@IO.F  
C ?7X"~ ~  
I6dm@{/:>  
  得意扬扬ride high  d79N-O-  
vA?_-.J  
n6f3H\/P&  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #ooc)),  
F$Pp]"82'm  
jxY-u+B  
  得意扬扬的triumphant  b7$}JCn  
4;<DJ.XlN=  
h5onRa *7  
  德才兼备have both ability and moral integrity  0=[0|`x  
Y6eEGo"K.+  
RO oE%%8I  
  德高望重sainted 、  saintlike  0n5UKtB  
@>O&Cpt  
_Y-$}KwY!  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八