社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7492阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... _>`9]6\&  
kGnT4R*E  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... =BR+J9  
翻译就比较需要掌握这类词语... .3_u5N|[=W  
尤其是上海那个翻译资格考试......      q~aj" GD  
}L|B@fW  
G+2fmVB*X  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  > fV "bj.  
*mj=kJ7(  
MRo_An+  
  爱不释手fondle admiringly  5K?/-0yG  
IOxtuR  
5$:9nPAH  
  爱财如命skin a flea for its hide   +$>aT (q  
K5`*Y@  
(AjgLNB  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  f0^s<:*  
fsEQ4xN'  
E6xdPjoWy  
  安居乐业live and work in peace and contentment  hfbu+w):  
{0,6- dd5  
sx7zRw >X  
  白手起家build up from nothing  T3=h7a %=  
[x, `)Fk  
-:r<sv$  
  百里挑一one in hundred  0>-}c>  
t~ I;IB  
xuqG)HthRS  
  百折不挠be indomitable  w1zMY:9  
#M!{D  
 <{ v %2  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  A+H8\ew2,  
l\N2C4NG  
C`qV+pV  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  JURu>-i  
l9j= ;h  
s 8K.A~5 w  
  饱经风霜weather-beaten  *(vh|  
[h B$%i]\<  
hop| xtai;  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   XGe;v~L  
-Mrt%1g  
&k_LK  
  悲欢离合vicissitudes of life  7KUf,0D  
v \; /P  
7J6Z?  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   F_w+8)DZ  
Bnwq!i!M  
JP( tf+  
  本末倒置put the cart before the horse   ;C1#[U1Uy  
*m>[\)  
^gyI-S(;  
  笨鸟先飞the slow need to start early  BaP'y8dVN  
tG9C(D`G  
K3=0D!Dq  
  必由之路the only way  BL>~~  
d+]=l+&  
QH7 GEj]  
  闭关自守close the country to international intercourse  I} Q+{/?/  
%52x:qGa  
Cq<Lj  
  变本加厉be further intensified  &'Nzw2  
T]/>c  
#k &#d9}  
  变化无常chop and change fantasticality   }z9v*C  
&ZFHWI(P  
6pC1C.  
  变化无常chop and change fantasticality   eAP 8!  
z"QtP[_m  
PC255  
  别开生面having sth. New  Z'5&N5hx  
s7:_!Nd@8  
y>h9:q|  
  别有用心have ulterior motives  "u$XEA  
/D|q-`*K  
s]A8C^;c  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   [%6)  
5f0g7w =-  
#M#$2Vt  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  x)$0Nr62D  
:p)^+AF"5  
M5:*aCN6P  
  博古通今erudite and informed  jVoD9H F/  
T?Z^2.Pvc  
\C>vj+!cJ  
  不败之地incincible position  j}tGcFwvSN  
^ )!eiM  
Lq.2vfA>  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  f2Xn!]o  
SS _6VE*sI  
@6R6.i5d  
  不可救药be past praying for beyond redemption   p9\*n5{  
IW@phKz  
x11riK  
  不劳而获reap where one has not sown   j5/|1N  
;iJxJX\+  
>mMfZvxl%  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Vom,^`}  
l(F\5Ys  
}|M:MJ`  
  不速之客crasher uninvited guest  "szJ[ _B  
GA[bo)"  
c3#eL  
  不同凡响outstanding  QKVOc,Fp7i  
<u# 7K\:  
@ %q>Jd  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ve.P{;;Ky  
c\ ZnGI\|  
Ml?KnSb  
  不遗余力spare no effort spare no pains  k*,+ag*j  
EASmB  
; 5[W*,7s  
  不以为然not approve object to  ^liW*F"UY  
L+@X]O W8  
P&: [pPG  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  =^{MyR7  
DNqC*IvuzM  
p__N6a  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  F)imeu  
{ JDD"z  
H~Uy/22aQy  
  不约而同happen to coincide  (LXYx<  
fshG ~L7S9  
HKO]_; :(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  y | I9"R  
s0x/2z  
=h ~n5wQG  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   bd27])n(  
1Q9Hs(s  
JqYa~6 C  
  才疏学浅have little talent and learning  ?0JNaf  
[^/a`Kda8  
2_M+o]Z^  
  惨绝人寰extremely cruel  }o[<1+W(.  
q j9q   
61gyx6v  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  &^ s8V]^  
K@Q%NK,  
iG~&uEAJ  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   OqF8KJnO;  
nr}Ols  
*W,[k&;:  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Hmx.BBz  
I=P<RG7j)  
&u6n5-!v  
  层出不穷emerge in endlessly  =i;T?*@  
OpIeo+^X*  
/P]N40_@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  CM[83>  
4"!kCUB  
B J I N  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  C"s-ttP   
EymSrZw  
#O8=M(- V  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  >w.%KVBJ  
vW?/:  
@B(E&  
  畅行无阻checkless  F :Ps>  
!su773vo  
:!?Fq/!  
  车水马龙heavy traffic  El :% \hGy  
+$2`"%nBG  
m9&%A0  
  沉默寡言taciturnity   ocUBSK|K)  
D~M R)z_p~  
T:|p[Xbo  
  称心如意well-content  E:PPb9Kd  
S0r+Y0J]<  
g:G5'pZf  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  +bJ~S:[  
#,XZ@u+  
a{rUk%x  
  成群结队gang horde  J}#2Wy^{  
MpJ<.|h  
zzW$F)X  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~kDJ-V  
D+~*nc~ g  
e5 zi"~  
  诚心诚意sincere desire   V*Xr}FE  
'Yc^9;C(  
hH%fWB2(  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  UA ]fKi  
r_ B.b K  
734n1-F?I%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   " *W# z  
[fo#){3K  
A^LS^!Jz  
  持之以恒preserve  5IFzbL#q#f  
+/]*ChrS  
Zkqq<  
  叱咤风云ride the whirlwind  ~ L>M-D4o  
h%4UeL &F  
;#0$iE  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   D.x8=|;  
gNA!)}m\  
unbIfl=  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  p0]\QM l1  
EYC ZuJxv  
EVw{G<  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  D<<q5gG  
M_2>b:#A*  
"Ehh9 m1&  
  出乎意料unexpected  DBLM0*B  
zpeCT3Q5O  
d~h;|Bl[  
  出口成章have an outstanding eloquence  pLV %g#h  
|3Oyg?2  
t imY0fx #  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   yx:+Xy*N  
Y5;afU='  
w9O!L9 6  
  出谋划策give counsel suggest  >gM"*Laa?  
`8Ych@f]  
uwZ,l-6T  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  YG8)`X qC  
,tg(aL  
HJ0;BD.]  
  出生入死go through fire and water  6%>'n?  
%.l={B,i  
*vEj\  
  触类旁通comprehend by analogy  tns8B  
V |}9bNF  
iSW<7pNq0  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^yq}>_  
U?5lqq  
bX(/2_l  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  o76!7  
kN8B,  
?TK`sGy  
  绰绰有余more than sufficient  X!'C'3X  
t,*1=S5  
5 ;XYF0  
  此起彼伏as one falls,another rises  UwF-*(#41  
=l${p*ABQ  
yG7H>LF?8  
  从容不迫go easy take one"s time   ^~7Mv^A  
:l1-s]  
g0}jE%)  
  从容不迫的leisured unhurried  {x_cgsn  
',t*:GBZCf  
ZZTf/s*  
  从容不迫地by easy stages  ]FIIs58IM  
~K<h~TNP  
,r]H+vWS  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  -38"S;M8  
o^* :  
.>.GQUr  
  粗枝大叶的broad-brush  #=33TvprR2  
 G +41D  
bj6Yz,g F  
  措手不及unaware unprepared  }Bsh!3D<.  
#)twk `!^  
X"r.*fb;N  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   YZSQOLN{  
Ldv,(ZV,<  
o$+R  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  -1v9  
r Dlu&  
Nq8 3 6HL  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  u~Po5W/i  
>wt.)c?5  
R9 #ar{  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ~_N,zw{x  
z>,M@@  
 ^RT_Lky  
  大公无私selfless  U1E@pDH  
dzAumWoh  
SG|AJ9  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   \ERxr   
F8{gJaP x  
{Bk` Zlki  
  大惑不解be extremely puzzled  3\ Mt+!1{  
<HN+pi  
yI#qkl-  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   p I8z.JD  
Tj_K5uccU}  
UXdc'i g  
  大惊小怪的spoffish  Qj_)^3`e  
x>TIx[ x  
}5(_gYr  
  大快人心affording general satisfaction  I *sT*;U  
8Q<Nl=g>'  
R%\3[  
  大名鼎鼎famous well known  -Fn/=  
'/9j"mIA9$  
'PY;  
  大器晚成great minds mature slowly  ?QJx!'Y,p  
gT$WG$^i  
&dmIv[LU  
  大千世界the boundless universe  rOt{bh6r  
%7aJSuQN%  
*GBV[D[G,  
  大失所望greatly disappointed  (@xC-*  
?hc=w2Ci  
%N ~c9B  
  大同小异largely identical but with minor differences  )e`9U.C  
A^X\  
('C)S)98C  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ecz-jZ! `  
wbKJ:eWgt  
[7gz?9VyLF  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   xW5`.^5  
[m h>N$  
`^hA&/1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  :.XlAQR~b  
 ~,&8)1  
f>C+l(  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ]w;t0Bk  
5 0-7L,  
tugIOA  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -bOtF%  
nA(" cD[,  
/4 pYhJ8S  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  lqL5V"2Y  
{S9gOg  
, otXjz  
  待人接物the ways one gets along with others  Ji9o0YR  
$fD%18  
L%5y@b{AR  
  殚思极虑rack one"s brains  U!o  
.u#Hg'oP  
; I-6H5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  T5ky:{Y(  
R$ +RTG:E  
ojf6@p_  
  胆战心惊的funky  <5pNFj}0;X  
Tr:@Dv.O  
oYf+I  
  淡泊明志not seek fame and wealth  juWXB+d2Y  
S$fS|N3]%  
jFe8s@7  
  道貌岸然be sanctimonious  vvxD}p=y  
E2w-b^,5  
)rj!/%  
  得过且过drift along muddle along  5~DKx7P!Z  
L3wj vq^  
]oSx]R>{f  
  得天独厚的advantaged  HP[B%  
K\xM%O?  
cRr3!<EZ  
  得心应手handy with facility  ;r"r1'a+@  
%gFIu.c  
l6w\E=K  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   >\pF5a`  
%u&Vt"6m=  
tyW[i8)O}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   z,m3U(  
_oBx:G6E  
J9 NuqV3  
  得意扬扬ride high  gTTKjlI [  
AU`z.Isf  
E8sM`2z5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  I F!xZ6X8  
T|S-?X,  
;ZI8vF b  
  得意扬扬的triumphant  ,#, K_oz  
5cQ]vb  
jmv=rl>E*  
  德才兼备have both ability and moral integrity  J0R{|]W8  
8w[O%  
>@bU8}rT  
  德高望重sainted 、  saintlike  +<xQF  
@"fv[=Xb  
!=.y[Db=  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五