社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6785阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... i=reJ(y-  
U#+S9jWe  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ME1lQ7E4B  
翻译就比较需要掌握这类词语... "4H&wHhT!  
尤其是上海那个翻译资格考试......      e\k=T}  
7<AHQ<#@  
_C&2-tnp  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  -fz |  
.jZmQtc  
>; nE.]  
  爱不释手fondle admiringly  ]o_Z3xXUa  
X7{ueP#L  
[E2afC>zrl  
  爱财如命skin a flea for its hide   23qTmh  
R"Hhc(H  
,JN2q]QPP  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  fg%I?ou  
kG &.|  
kW4/0PD  
  安居乐业live and work in peace and contentment  U'UV=:/-  
}/B  
={W;8BUV%^  
  白手起家build up from nothing  8}\VlH]  
.Frc:Y{  
ZBcZG  
  百里挑一one in hundred  26yv w  
'73dsOTIT  
J8J~$DU\Gv  
  百折不挠be indomitable  i RS )Z )  
?a7PxD.  
n wToZxHZ~  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  >,y291p2  
W@`Nn*S  
3)T'&HKQ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  *O#%hTYq  
a:Y6yg%1>  
\kvd;T#t6  
  饱经风霜weather-beaten  =2\k Jv3  
nY'0*:'u  
1<fS&)^W  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   y!6B Gz  
\$/)o1SG  
x:88E78  
  悲欢离合vicissitudes of life  yN5g]U. Q  
4cRF3$a md  
wP/&k`HQ#i  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   'LpJ:Th  
`g<@F^x5  
7u6o~(  
  本末倒置put the cart before the horse   BdG~y1%:  
"2i{ L '  
3DV';  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .|JJyjRA+  
a57Y9.H`o  
xM8}Xo  
  必由之路the only way  A)kx,,[  
]U!vZY@\  
4{(uw  
  闭关自守close the country to international intercourse  X,IjM&o"Y  
@ JZ I  
?FVX &{{V  
  变本加厉be further intensified  Al09R,I;  
w0)V3  
4[ M!x  
  变化无常chop and change fantasticality   MGfDxHg]  
@HxEp;*NH"  
P(_D%0xKm  
  变化无常chop and change fantasticality   &dh%sFy  
^I~2t|}  
|Up+Kc:z/n  
  别开生面having sth. New  {^i73}@O  
S 3Tp__  
Qg"hN  
  别有用心have ulterior motives  hF s:9  
=MEv{9_  
5DK>4H:  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   K~H)XJFF  
K:Wxx "  
i6?,2\K  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  L@HPU;<  
l_hM,]T0  
Y;8Ys&/t  
  博古通今erudite and informed  _7'9omq@  
8*!<,k="9  
"XT7;!  
  不败之地incincible position  ]|it&4l  
uM h[Ht^.  
V%8?f,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  J0*hJ-/u  
iZ<^p1i  
"CLoM\M)  
  不可救药be past praying for beyond redemption   HYyO/U9z|I  
p~6/+ap  
dqnH7okZ  
  不劳而获reap where one has not sown   dF:@BEo  
z6ISJb  
']Gqa$(YC  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   k"&l o h  
'DO^($N  
oG M Ls  
  不速之客crasher uninvited guest  A-^[4&rb  
+~?ze,Di  
N+ZDQa[  
  不同凡响outstanding  &lbxmUeU  
T6h-E^Z  
Ni#!C:q  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {e\Pd!D?|  
lPx4=O  
/ts=DxCC;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  rl4B(NZi}  
7zXFQ|TP  
bO 2>ced  
  不以为然not approve object to  GmP)"@O](;  
:i_818h!?[  
1 rKKph  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  u\wdb^8ds  
T]Z|Wq`bot  
wwrP7T+d  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  dE19_KPm[j  
jWJq[l  
0<_|K>5dS|  
  不约而同happen to coincide  $3<,"&;Ecs  
m^0r9y,  
w`=_|4wFw  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  rt%?K.S/  
v,y nz'>)  
2+zE|I.  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   (DJLq  
:Rv ?>I j  
mR@|]T  
  才疏学浅have little talent and learning  vw5f.8T;w  
Z:DEET!c'k  
o`5p "v r  
  惨绝人寰extremely cruel  ph{p[QI:{X  
/_<`#?5T(  
3[I; 3=O  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _G%]d$2f`  
H e ABU(o4  
!>fYD8Ft,  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   yTzP{I  
LOQoi8j  
c.-h'1  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  j[l6&eX  
xFxl9oM."  
Mx{VN P  
  层出不穷emerge in endlessly  o|Cq#JFG  
OzY55  
=sy>_   
  层峦迭嶂peaks over peaks  q9cmtZrm  
U"$Q$ OFs  
Ck;O59A"&-  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Go~bQ2*'(/  
BC*vG=a  
arJ4^  d  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  :MeshzWK  
U<,@u,_Ja  
2 gz}]_  
  畅行无阻checkless  ]@X5'r"  
z@;]Hy  
 W%LTcm  
  车水马龙heavy traffic  .{sKEVK  
*z[G+JX  
^?PU:eS  
  沉默寡言taciturnity   Z0&^U#]  
<i{O\K]9  
N<lejZ}!q  
  称心如意well-content  w1HE^ /  
I@Zd<Rn  
<X[TjP  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  h/~:}Bof  
Z|;<:RKWY  
_svEPHU  
  成群结队gang horde  (t&]u7Atr  
j.FA!4L  
4w,=6|#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  5v"r>q[ X  
uD4=1g6[s  
1=BDqSZ@9  
  诚心诚意sincere desire   Td#D\d\R  
}s)MDq9  
)"k>}&'  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  p@epl|IZp  
EvZ;i^.8LS  
*9:oTN  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   LhM{LUi  
l`lo5:w  
KrO oxrDcp  
  持之以恒preserve  dw %aoe  
f[,9WkC  
%Q]u_0P*  
  叱咤风云ride the whirlwind  lfjY45=  
yXU-@~  
y,qP$ 5xiq  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   fR_ jYP 1  
s2Gi4fY?  
UeWEncN(  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  1I({2@C  
G| 7\[!R  
a<X8l^Ln  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  blxAy  
{FzL@!||  
Ol,;BZHc\  
  出乎意料unexpected  r fqw/o  
xdWfrm$;ZA  
@$FE}j_  
  出口成章have an outstanding eloquence  |1^>n,C  
3wXmX  
>Gbj1>C}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   EtN@ 6xP  
bc}X.IC  
vW4~\]  
  出谋划策give counsel suggest  TR!^wB<F  
1);$#Dlt k  
RZ)sCR  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  B5J!&suX  
mhnjY K9  
PfX{n5yBW8  
  出生入死go through fire and water  8@%Xd^  
[% chN /  
}Ictnb  
  触类旁通comprehend by analogy  :V2"<]  
`-zdjc d  
1xK'1g72  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   xt]Z{:.  
SQ#6~zxl  
YwGc[9=n  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  r\]yq -_  
';` fMcN  
Ke-Q>sm2Q  
  绰绰有余more than sufficient  kN uDoo]z  
z9:@~3k.  
G yZYP\'S+  
  此起彼伏as one falls,another rises  x_1JQDE  
I( BG%CO9  
51yI W*  
  从容不迫go easy take one"s time   2}j2Bhc  
={' "ATX(U  
^_4TDC~h  
  从容不迫的leisured unhurried  '^'4C'J  
C("PCD   
uY0V!W  
  从容不迫地by easy stages  CG'NC\x5  
R`=3lY;  
&SS"A*xg  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Lm+!/e  
8?] :>  
'$Jt}O  
  粗枝大叶的broad-brush  ~^/zCPy[w  
J5LP#o(V  
ja$>>5<q  
  措手不及unaware unprepared  WujIaJt-  
}_XW?^/8  
(^GVy=  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   $;un$ko6%  
<B 5^  
m1_?xU  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  N_<sCRd]9  
/H.QGPr  
>JT{~SRB|Y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >4TJH lB}8  
FzmCS@yA  
5A1oZ+C#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Rs B o\#`  
oR}ir  
y8: 0VZox  
  大公无私selfless  o;Ijv\Em  
4W8rb'B!Ay  
 l|`FW  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   )6)|PzMQ'  
sBuJK'  
LLmgk"  
  大惑不解be extremely puzzled  tW5 \Ktjno  
mFayU w  
]i*q*]x2u  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   @_YEK3l]l  
zF /}s_><*  
[i[G" %Q  
  大惊小怪的spoffish   .Pq8C  
4zghM<  
k/l@P  
  大快人心affording general satisfaction  4,9AoK)yp  
=f@O~nGm  
tYIHsm\b  
  大名鼎鼎famous well known  IyG5Rj2  
(PGmA>BT  
(Br$(XJoK}  
  大器晚成great minds mature slowly  ?>MD/l(l  
DHpU?;|3  
m6V1m0M  
  大千世界the boundless universe  5X&<+{bX  
^ vI|  
R+]p -NI^  
  大失所望greatly disappointed  ,r5<v_  
r0G#BPgdR  
IZ')1  
  大同小异largely identical but with minor differences  3sGrX"0D  
pALB[;9g  
)xQxc.  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   0vG}c5;F  
hM\QqZFyp  
Te'^O,C)y$  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   hx4!P(o1  
==x3|^0y  
=khjD[muC  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  3FUZTX]Q1  
\$;\,p p  
7g ]]>  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ulfpop*2  
zq!2);,  
:&yRvu  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !Go(8`>  
VK`_ Qc#B  
:EgdV  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  CW\o>yh  
/p\Ymq  
yD1*^~loJ  
  待人接物the ways one gets along with others  2DQ'h}BI  
u-UUF  
?^BsR  
  殚思极虑rack one"s brains  1@)]+* F*z  
{DN c7G  
SNvK8,"g  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  *(?YgV  
O#O~A |  
BT>*xZLpS  
  胆战心惊的funky  Aog 3d\1$  
0nx <f>n  
TG?;o/  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ?P`wLS^;  
5[l3]HOO  
0O-p(L=  
  道貌岸然be sanctimonious  9Z*`{  
'IfM~9'D  
WY 2b  
  得过且过drift along muddle along  6./&l9{h+  
w**.8]A"N  
>qtB27jV  
  得天独厚的advantaged  FGwz5@|E  
DP^{T/G  
)\mklM9Z  
  得心应手handy with facility  5mSXf"R^  
wT*N{).  
mf}?z21vD  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   3tXtt@Yy  
9}}D -&Mc  
v@>hjie  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   GsDSJz  
QQ2xNNF[  
o\|dm. "f  
  得意扬扬ride high  Dj!J 4uD  
DP; B*s4{U  
\!cqeg*53  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  8.-PQ  
aF'Ik XG d  
g?=B{V  
  得意扬扬的triumphant  $Z{ fKr  
)>\Ne~%  
E}NX+ vYF  
  德才兼备have both ability and moral integrity  r}hj,Sq'  
-8 &f=J)  
?-@h Nrx  
  德高望重sainted 、  saintlike  ^[zF_df  
s ^)W?3t]  
FNc[2sI  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八