社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7089阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 7{f&L '  
&0SGAJlec  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... UTKS<.q  
翻译就比较需要掌握这类词语... ,e( |,u  
尤其是上海那个翻译资格考试......      S6,AY(V  
;YNN)P%"  
KL# F5\ E  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  53P\OG^G`  
+`9 ]L]J]4  
2<>n8K  
  爱不释手fondle admiringly  X}p#9^%N  
#)q}Jw4]j  
_CAW D;P  
  爱财如命skin a flea for its hide   /A}3kTp  
f7{E(,  
2G:)27Q-  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  7}-.U=tnP  
"o#"u[W ,  
Ya*lq! u  
  安居乐业live and work in peace and contentment  lxj_ (Uo  
G U~?S'{  
@!fy24R]D  
  白手起家build up from nothing  WGKN>nV  
][S<M24]Q  
|vz< FR6  
  百里挑一one in hundred  _IOeO  
Tk $rwTCl  
'x<gC"0A  
  百折不挠be indomitable  X'.}#R1  
5p"n g8nR  
#9O *@  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  u$[ '}z0:  
hJ.XG<?]$  
0vmMNF  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  YNc%[S[u^1  
?|TVz!3  
w7p%6m  
  饱经风霜weather-beaten  XV1#/@H;  
&tw.]3  
9vCn^G%B  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   {=IK(H  
VE4!=4  
,=B "%=S  
  悲欢离合vicissitudes of life  ~cy/\/oO  
WRZi^B8 @  
$5yS`Iq S  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   dG.s8r*?M  
b')CGqbbmT  
n9gj{]%  
  本末倒置put the cart before the horse   xB]~%nC[O  
\6)l(b;  
5fv eQI~!  
  笨鸟先飞the slow need to start early  $5r[YdnY<  
w;0NtV|  
d]VL( &  
  必由之路the only way  OgyETSN8C  
d?WA}VFU  
@!'Pr$`  
  闭关自守close the country to international intercourse  pA='(G  
y`:}~nUdT  
bM_Y(TgJ  
  变本加厉be further intensified  f% ZqK_CW  
H:#b(&qw2  
?(Dkh${@  
  变化无常chop and change fantasticality   4LtFv)i  
K6@QZc5.!  
"@W0Lk[  
  变化无常chop and change fantasticality   gsI"G  
 }XaO~]  
5g&.P\c{  
  别开生面having sth. New  P .3j |)NW  
Im{50%Y  
;WJ}zjo >  
  别有用心have ulterior motives  b=:AFs{  
N/DcaHFYo  
qW6a|s0}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ->6 /L)  
zHG KPuk'  
Wd_bDZQ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Zq2dCp%  
*GbC`X)  
# ,u7lAz  
  博古通今erudite and informed  ,IA0n79  
~;aSX1   
&fdH HN  
  不败之地incincible position  m;WUp{'  
{CR~G2Z  
BZQ98"Fz*  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ,G e7 9(  
C 6Bh[:V&  
2uZ <q?=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   b9)%,3-  
UAnq|NJO  
WSn^P~vC  
  不劳而获reap where one has not sown   TOn{o}Y B  
" _jIqj6C  
#w*1 !  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1 <.I2\^  
%O%+TR7Z  
ED"@!M`1  
  不速之客crasher uninvited guest  ct3QtX0B  
Ym(^i h  
'$ ~.x|  
  不同凡响outstanding  l2+qP{_4  
6%JKY+n^  
@L { x;  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +G"=1sxJ  
as)2ny!u  
{0q;:7Bt  
  不遗余力spare no effort spare no pains  49bzHEqZ  
p H5IBIf'  
gq*- v:P>  
  不以为然not approve object to  R s_@L}U..  
R/waWz\D  
%'kaNpBz  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  P.gk'\<k  
(;$ J5  
~&CaC  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  3Ku!;uo!u  
] ^to r  
G`ZpFg0Y  
  不约而同happen to coincide  ve.iyr  
n }7DL8  
Vpt)?];P  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  R<Ojaj=V  
9.qIhg  
>>rW-&  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ?t'ZX~k  
4HVZ;,q  
Lt8chNi [  
  才疏学浅have little talent and learning  ?O8NyCeb7  
 02Ur'|  
%:h)8e-;  
  惨绝人寰extremely cruel  W=j/2c/  
wp-5B= #:{  
)pjd*+V  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ;o,t *  
b3wE8Co  
 $Tfq9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   t LdBnf  
a^'1o9  
$yIcut7  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  VQZ3&]o  
F8;M++  
GfUIF]X  
  层出不穷emerge in endlessly  (sW:^0p  
g.kpUs  
`)`_G!a  
  层峦迭嶂peaks over peaks  D%LqLLD  
@CP"AYB #  
jC*(ZF1B  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  GxLoNVr  
(ivV[  
8 2&JYx  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  4))u*c/,  
QUaz;kNC7  
*#+d j"  
  畅行无阻checkless  AU}lKq7%  
/"- k ;jz  
vz) A~"E  
  车水马龙heavy traffic  yUq,9.6Ig  
5{zXh  
5>t&)g  
  沉默寡言taciturnity   Tg&{ P{$  
I}p uN!  
Xj&{M[k<  
  称心如意well-content  d0>V^cB'?  
~=Z&l  
K8pfk*NZ_@  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  -WB? hmx  
QBR9BR  
LXVm0IOFF  
  成群结队gang horde  gT<E4$I69  
$G"PZ7  
.bB_f7TH.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  P0Ds7xh]h  
;8 JJ#ED  
X8ev uN  
  诚心诚意sincere desire   82~UI'f \  
m`g%\o^6i  
#KXazZu"  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  J@oGAa%3)  
~{n_rKYV  
%+w>`k3(N  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   req=w;E:  
:)c >5  
YdV5\!  
  持之以恒preserve  n8w|8[uV^  
tRS^|??  
Gnl6>/L,  
  叱咤风云ride the whirlwind  $9y]>R  
 k1L GT&  
%{yr#F=t#]  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   nqBZp N ^  
bFVz ;  
-]Z!_[MlDF  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  vROl}s;  
dY~3 YD[  
UX41/# 4  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  L:`|lc=^  
U# -&%|b$  
394u']M  
  出乎意料unexpected  A~ '2ki5$g  
\C ZiU3  
?fXg_?+{'g  
  出口成章have an outstanding eloquence  .!U `,)I  
$sU?VA'h  
=P'=P0G  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   gET& +M   
!__f  
9*[!uu  
  出谋划策give counsel suggest  3HO 4 h\mp  
DA]!ndJD  
K^J;iu4  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  XEfTAW#7  
t}cj8DC!  
BC(f1  
  出生入死go through fire and water  ~"gOq"y 5p  
7Hf6$2Wh  
u,PrEmy-  
  触类旁通comprehend by analogy  m,K\e  
H5,{Z  
=V"ags   
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   8!3+Obj  
@IB8(TZ5I  
To]WCFp6@  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  B6 x5E  
{AO3o<-h  
izY,t!  
  绰绰有余more than sufficient  R{#-IH="  
~NpnRIt  
n j; KnZ  
  此起彼伏as one falls,another rises  4-E9a_  
a gBKp!  
sG}}a}U1  
  从容不迫go easy take one"s time   2a5yJeaIv*  
*W(b=u  
*B#OLx  
  从容不迫的leisured unhurried  E"#<I*b  
uji])e MN~  
/# 0@C[9  
  从容不迫地by easy stages  OA%.>^yb@  
k,X)PQc  
g[8V fIe  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  5f/[HO)  
%T}{rU~X  
 O5_[T43  
  粗枝大叶的broad-brush  eP &K]#  
;y=w :r\A  
y|.wL=;  
  措手不及unaware unprepared  .NCQiQ  
5c{=/}Y  
++R-_oQ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   "y "C#:5  
hYi-F.Qtq  
m;K Mr6sO  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  M[<O]p6  
A |NX"  
OTN"XKa$  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  U=Z@Ipu5T  
%04>R'mN  
Y +HVn0~qz  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  -<ZzYQk^h  
tDy1Gh/c  
fN0D\Mu!)b  
  大公无私selfless  aR}NAL_`w  
m"86O:S#d  
+(PtOo.  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   GZI[qKDfB  
YlPZa3\  
? Z1pPd@  
  大惑不解be extremely puzzled  q/Q^\HTk  
tSYeZ~  
d@C ;rzR  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ZJy D/9y  
_qE2r^o"B  
uBl&|yvxB  
  大惊小怪的spoffish  b.YQN'  
tHJ1MDw'  
ot_jG)  
  大快人心affording general satisfaction  Qksw+ZjY#{  
;1(OC-2>d  
8y|(]5 'r  
  大名鼎鼎famous well known  fQOaTsyA  
m6lNZb]  
JC>}(yQA  
  大器晚成great minds mature slowly  1;? L:A  
I*K^,XY+  
r)+dK }xl  
  大千世界the boundless universe  E+E5`-V  
`q$DNOrS  
^,U&v;   
  大失所望greatly disappointed  %}'sFu m`  
F4bF&% R  
<=A&y5o  
  大同小异largely identical but with minor differences  _QXo4z!a8  
QXXcJc~  
pKr3(5~  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   JXPn <  
@ o;m!CYB  
>x!N@G  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   (&njZdcb*  
;GH(A=}/Y  
fF-V=Zf5  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  :^l*_v{  
;`F0 %0d  
R L)'m  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ) }?dYk  
!my5-f>{(  
9]AKNQq m  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Ir0er~f+z  
^e&,<+qY  
s-8>AW ep  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  2{U4wTu  
0;k3  
ZQ~?  
  待人接物the ways one gets along with others  $1Xg[>1g5  
b[*d i{?-  
<JKPtF2b  
  殚思极虑rack one"s brains  K"g[%O<  
#jDO?Y Sa  
K32eZv`T7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  QFX|ZsmK  
J~c]9t  
<D&75C#  
  胆战心惊的funky  Q{$2D&  
(AwbZn*  
*&5G+d2  
  淡泊明志not seek fame and wealth  8, B9y D  
Nc;7KMOIA  
m m`:ci  
  道貌岸然be sanctimonious  xmVK{Q YT$  
rNgE/=X  
8|J%IE  
  得过且过drift along muddle along  4Pz9&^K  
\!w7 N :m  
-n Hc52,  
  得天独厚的advantaged  i uN8gHx  
08.dV<P  
` $zi?A:j  
  得心应手handy with facility  sZB$+~.:}  
yTZbJx?m  
>6rPDzW`Dx  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   HX<5i>]0\u  
nk-?$'i9q  
9$)4C|  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   7J 0!v q  
E~N}m7kTl/  
=)y=M!T2  
  得意扬扬ride high  T.K$a\/{,  
,u\M7,a^  
Ex<-<tY  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  kB  :")$  
fE^rTUtn  
VBd.5YW  
  得意扬扬的triumphant  RrRCT.+E  
Z~]17{x0  
uvm=i .  
  德才兼备have both ability and moral integrity  | @mZ]`p  
ap=M$9L'  
gbSZ- ej  
  德高望重sainted 、  saintlike  P+Hs6Q  
v,2{Vr  
e|{6^g<ru  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八