社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6287阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... "4ri SxEyF  
eYN5;bx)W  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |=`~-i2W  
翻译就比较需要掌握这类词语... /aZ+T5O  
尤其是上海那个翻译资格考试......      VUPXO  
"alyfyBu'M  
x4;"!Kq\  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ?[g=F <r  
"Zl5<  
fI{&#~f4C  
  爱不释手fondle admiringly  [5G6VNh=  
6p?,(  
5nT"rA  
  爱财如命skin a flea for its hide   j bVECi-  
9Uj $K>:  
&PYK8}pBk3  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  3I)VHMC  
D~hg$XzK  
6kpg+{;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  * w?N{.  
kYG/@7f/  
QPx_-  
  白手起家build up from nothing  Pv_Jm  
9N@W\DT  
tzZ`2pSh  
  百里挑一one in hundred  &O9 |#YUq  
H`1{_  
W+UfGk}A  
  百折不挠be indomitable  6-z%633DL  
%E#s\B,w  
_ba>19csq%  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  #gz M|  
M+U9R@  
[@J/eWB  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  X-6de>=   
$c 0h. t  
ok!L.ac  
  饱经风霜weather-beaten  '*5i)^  
_F>CBG  
\fG#7_wt  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   QEz? w}b*  
dIN$)?aB0  
{1 UQ/_  
  悲欢离合vicissitudes of life  F5P[dp-`1  
-w9pwB  
JMrEFk  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   SxOC1+Oy  
TW)c#P43K  
(s.0P O`  
  本末倒置put the cart before the horse   c6h.iBJ'  
,K9*%rW)  
WI-&x '  
  笨鸟先飞the slow need to start early  % tS,}ze  
/t+f{VX$  
o /j*d3  
  必由之路the only way  (;T^8mI2  
:r{<zd>;  
/]K^ rw[  
  闭关自守close the country to international intercourse  F*IzQ(#HW  
U' H$`$Ov  
t{xf:~B  
  变本加厉be further intensified  $xzAv{  
#.rdQ,)<  
ojaws+(& y  
  变化无常chop and change fantasticality   >_[ 9t  
t^+ik1.  
);#JL0I  
  变化无常chop and change fantasticality   EK {Eo9l  
]{3)^axW;  
.~~nUu+M  
  别开生面having sth. New  8&GBV_`I  
4 {y)TZ  
\UPjf]&  
  别有用心have ulterior motives  _Gn2o2T  
Y~c|hfL  
)eUh=eW  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   &XIt5<$~R  
[w0QZyUn  
|XQIfW]A  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  'GNK"XA^  
+ieY:H[  
xN5)   
  博古通今erudite and informed  uxXBEq;  
J%u=Ucdh  
0(eB ZdRO  
  不败之地incincible position  a L} % 2  
J"!vu.[  
'~5LY!H(pT  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  x-$&g*<  
*Fy2BZH%Q  
VEWi_;=J1  
  不可救药be past praying for beyond redemption   \:b3~%Fz  
>")Tf6zw&  
z>LUH  
  不劳而获reap where one has not sown   /Lfm&;  
kjIAep0rT  
^yWL,$  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   r(:5kC8K  
wo4;n9@I  
A 9( x  
  不速之客crasher uninvited guest  3x`|  
" un]Gc   
um jt]Gu[  
  不同凡响outstanding  }q_<_lQ  
2M.fLQ?  
Kz~ps 5  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   j]{_s"O  
N4v~;;@(  
Y\D!/T  
  不遗余力spare no effort spare no pains  n`#tKwWHYx  
H=<S 9M  
ND'E8Ke pq  
  不以为然not approve object to  BL0 {HV!  
caIL&G,  
Z-^LKe  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  bp* ^z,w  
\d 6C%S!  
= I:.X ;  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  urbp#G/>  
51#_Vg  
-)w@f~Q  
  不约而同happen to coincide  =m!-m\B/  
Dt}JG6S  
B-xGX$<z  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  p, h9D_  
E%yNa]\P  
%aHB"vi6  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   2y//'3[  
SON-Z"v  
+NeOSQSj  
  才疏学浅have little talent and learning  (uXL^oja  
vq0Vq(V=  
3-[q4R  
  惨绝人寰extremely cruel  7r7YNn/?  
'H3^e}   
@ju@WY45$^  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  rNrxaRQ  
RmI]1S_=  
{ d=^}-^   
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   iJ-23_D  
#H)vK"hF  
tClg*A;|B  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  lNy.g{2f<m  
;!=G   
UxbjA- U[  
  层出不穷emerge in endlessly  6@Y_*4$|  
VF&(8X\   
ojafy}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  A0/"&Ag]  
&TnS4O  
&b.=M>\9Q  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  p ?*Q- f  
iIvc43YV%  
4-? C>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  zpzK>DH(  
Cl5uS%g  
zvvhFN2s  
  畅行无阻checkless  $ZUdT  
1 8|m)(W  
 '<jyw   
  车水马龙heavy traffic  u#Pa7_zBj]  
6o!!=}'E[  
.?D7dyU l1  
  沉默寡言taciturnity   bENdMH";  
bZ?v-fn\D,  
+M./@U*g  
  称心如意well-content  c#XXp"7k2  
!-z'2B*:^  
1A?W:'N  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  mf A{3  
tGD6AI1"I  
i{Uc6 R6  
  成群结队gang horde  &Q%zl9g(g  
qt"G[9;  
+ @A  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Rvkedb  
^T( .k=  
T%x}Y#U'`  
  诚心诚意sincere desire   0QB iC]9  
4qphA9i1  
h(<,fg1  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  @y e4q.m  
Bp*K]3_  
&Q9qq~  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   KLU-DCb%  
 jPC[_g  
Ot$-!Y;<  
  持之以恒preserve  >L|;|X!m9\  
[=x[ w70  
Jz?j[  
  叱咤风云ride the whirlwind  ;5wn67'  
`Y+J-EQ  
o=u3&liBi  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ~{*7"o/  
^aIPN5CK  
qBU-~"2t  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~ {?_p@&n  
/Y*WBTV'  
7@#>b E6  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  h&|[eZt?F  
HvUxsdT  
YSs)HV.8  
  出乎意料unexpected  062,L~&E  
"MxnFeLM#  
Okgv!Nt8)A  
  出口成章have an outstanding eloquence  w _u\pa  
rJd,Rdt.  
NnO~dRx{  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   yxonRV$&  
LO'**}vm  
-Q2, "  
  出谋划策give counsel suggest  Bm.afsM;  
F^l[GdUosK  
5 VRYO"D:  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  /xG*,YL/q  
'z );  
TvwZW!@jc  
  出生入死go through fire and water  Z<U6<{b  
`+`Z7  
I\hh8abAp  
  触类旁通comprehend by analogy  ?M$.+V{a  
3NZK*!@ '  
s|@6S8E  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   -)s qc P  
*RT>`,t/  
6~OoFm5  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  bf0+DvIB  
)Z[ft  
9K/HO!z  
  绰绰有余more than sufficient  m2 -Sx  
=Xm@YVf&ZD  
(As#^q\>B  
  此起彼伏as one falls,another rises  k[0-CB  
(VS5V31"  
?xK8#  
  从容不迫go easy take one"s time   mCRt8 rY;  
;g8R4!J  
so^lb?g  
  从容不迫的leisured unhurried  >82@Q^O  
YgKZ#?*  
YX%[ipgB  
  从容不迫地by easy stages  H /,gro  
|b[+I?X  
<wZQc  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =5aDM\L$&  
so PLA68  
]&?Y~"{cD  
  粗枝大叶的broad-brush  3WN`y8l  
"rTQG6`  
F8hw #!Aq  
  措手不及unaware unprepared  XttqO f  
KuWWUjCE  
h a|C&G  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   n-5W*zk1  
EJ@?h(O  
hp8%.V$f  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  f6|KN+.  
Vw[6t>`  
gHhh>FFAq  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Tfh 2.  
FE" y\2}  
- *F(7$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Kqun^"Df  
 R=.4  
S2n39 3  
  大公无私selfless  4!$s}V=6  
za#s/b$[  
"mX\&%i6\p  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ~SQ?BoCI[  
N03G>fZ  
R,)}>X|<  
  大惑不解be extremely puzzled  Xm+8  
'iy*^A `Y  
0$_oT;{8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   YiYV>gaf"H  
vK(i 9>;7  
lW<PoT  
  大惊小怪的spoffish  |4 v0:ETb$  
AGH|"EWG  
-<Hu!V`+  
  大快人心affording general satisfaction  C(S'#cm  
1<+2kBuY  
kR]!Vr*yh  
  大名鼎鼎famous well known  ?!wgH9?8  
'jmTXWq*  
"dsU>3u  
  大器晚成great minds mature slowly  W-Fu-Cz=  
ZPc@Zr`z  
aqYa{hXio  
  大千世界the boundless universe  fKp#\tCc y  
*o-.6OxZ$  
gWrgnlq  
  大失所望greatly disappointed  RZ6xdq}>  
6Ztq  
F&])P- !3  
  大同小异largely identical but with minor differences  c<uN"/gi*  
'#LQN<"4  
'sLiu8G  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   "+\lws  
h tx;8:  
f} Np/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   vgD {qg@  
Bt1p'g(V|  
V<D.sd<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  / y A7%2  
!E,A7s  
KQ `qpX^d  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  _8Z_`@0  
j>]nK~[ka  
Q9U f.Lh2  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  p(PMZVV`  
PGYXhwOI  
Vm5c+;  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  m~@;~7Ix  
V?Z.\~  
OS4q5;1#  
  待人接物the ways one gets along with others  # S}Z8  
[~kdPk  
6&DX] [G  
  殚思极虑rack one"s brains  ET_W-  
N+LL@[  
=1O<E  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  O$D'.t  
zS\E/.X2  
k=4N(i/s  
  胆战心惊的funky  \ {qI4=  
xfy1pS.[:  
a^Tm u  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |fxA|/ s[<  
0q.Ujm=,z  
vohoLeJTj  
  道貌岸然be sanctimonious  SfJA(v@E  
"VkTY|a  
CNQC^d\ h  
  得过且过drift along muddle along  TT50(_8  
*.~6S3}  
cCo`~7rE  
  得天独厚的advantaged  +j(d| L\  
j=*l$RG  
p/JL9@:'  
  得心应手handy with facility  =8r 0 (c  
 %ObLWH'  
S!Omy:=;i  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ]?Fi$3Lm  
Vw#_68EybM  
6'kS_Zu{<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   c1$ngH0  
u5 {JQO  
89n:)|rWq  
  得意扬扬ride high  6(]tYcC  
h G gx  
0dA7pY9  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Pt@%4 :&-h  
@HRC \OG  
,ldI2 ]  
  得意扬扬的triumphant  [,K.*ZQi  
{cB+mh;mJ>  
0{[m%eSK'  
  德才兼备have both ability and moral integrity  %1.]c6U  
\A#1y\ok  
A#nun  
  德高望重sainted 、  saintlike  :8 jhiB)  
MZTx:EN!  
yu6`66h)  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五