社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4993阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -z./6dQ  
QpwOrxI}  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... t/LQ|/xo  
翻译就比较需要掌握这类词语... fGHYs  
尤其是上海那个翻译资格考试......      _?kjIF  
&WE|9  
vF0#]  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  d76k1-m\o  
l9"0Wu@_x  
3~}G~ t  
  爱不释手fondle admiringly  [URo#  
hC?:XVt  
$As;Tvw.  
  爱财如命skin a flea for its hide   `@q[&^  
u~7mH  
l^w=b~|7=  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Nl,M9  
|} ;&xI  
X:bv ?o>Y  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ~q4KQ&.!  
j}3Avu%  
orYE&  
  白手起家build up from nothing  G=/a>{  
a7s+l=  
C']TO/2q  
  百里挑一one in hundred  z^$DXl@)h  
|9T3" _MmJ  
nfET;:{  
  百折不挠be indomitable  KWbnSL8  
ma[%,u`  
1Y4=D  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  qPGpN0M`  
 P&"8R  
$$ouqLu  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  X ptb4]  
9J h"1i>x2  
jh0``{  
  饱经风霜weather-beaten  e\%+~GUTC=  
6&_"dg"  
q&OF?z7H  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   u+%Ca,6  
/~[+'  
L)W1bW}  
  悲欢离合vicissitudes of life  /|V!2dQs"  
]Ir{9EE v  
ZDuP|" ^  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   5S`_q&  
XG FjqZr`  
|b" h+  
  本末倒置put the cart before the horse   ]=\vl>W  
=lY6v -MBw  
BH6)`0&2*N  
  笨鸟先飞the slow need to start early  t&}Z~Zp  
gsFyZ  
2u9O+]EP  
  必由之路the only way  l?Vm/YXb  
I,;@\  
P"d7Af  
  闭关自守close the country to international intercourse  \Jm fQrBQ  
A/V"&H[  
/{@^h#4M1  
  变本加厉be further intensified  U$jw8I'.  
C_xO k'091  
,ab_u@  
  变化无常chop and change fantasticality   QcQQQM  
!-%fCg(B  
aDEz |>q  
  变化无常chop and change fantasticality   wMFo8;L  
>Y,3EI\  
n.9k<  
  别开生面having sth. New  !R p  
qZw4"&,j$  
:sO^b*e /  
  别有用心have ulterior motives  &q~**^;'  
}#0MJ6L  
Ip c2Qsa  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   |]=. ^  
i T* !3  
LF o{,%B  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  'lmZ{a6  
DXX(qk)6  
xW|^2k  
  博古通今erudite and informed  r*$$82s  
xX;@ BS  
>JdA,i}1  
  不败之地incincible position  >6 p <n  
C-25\  
)gM3,gSS  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  WKVoqp}  
;/tZsE{  
Qdepzo>E  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /P_1vQq  
dzA5l:5  
5vxKkk&i4l  
  不劳而获reap where one has not sown   !%w#h0(b  
H<tk/\C  
<eWGvIEP[  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $xx5+A%,  
/rMxl(wD'  
|GmV1hN  
  不速之客crasher uninvited guest  ~vf&JH'!  
z9> yg_Q  
*Nfn6lVB  
  不同凡响outstanding  %cIF()  
z^(6>U ?  
2kv%k3 Q{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   .-kqt^Gc  
PqOy"HO  
,$;g'z!N  
  不遗余力spare no effort spare no pains  m]g"]U:  
 $^&SEz  
q\ihye  
  不以为然not approve object to  7lP3\7wD@9  
fwR3=:5~  
,.# SEv5  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  JGmW>mH  
9C$#A+~C  
`b(y 5Z  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !83x,*O  
79.J`}#  
5f54E|vD  
  不约而同happen to coincide  w1zI"G~4/Q  
`i{k^Q  
TmN}TMhZ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  IKJ~sw~AQ  
fVR:m`'Iq_  
 eiLtZQ  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   $}[Tj0+:  
P1P P#>E-2  
Salu[)+?  
  才疏学浅have little talent and learning  [\9WqHs  
xP@VK!sc  
` eB-C//  
  惨绝人寰extremely cruel  v\9:G  
mwuFXu/  
o?G^=0T  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +B*8$^,V)  
cQ4TYr;?  
MSEBv Z-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ^V^In-[!y:  
=hV-E D  
pv;c<NQ'1  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  gto@o\&=  
S}"?#=Q.%O  
niO(>  
  层出不穷emerge in endlessly  Q:LyD!at  
~ "l a2  
T[$Sbz`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  D3^[OHi~a  
h;vD"!gP  
N0s)Nao4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  vcB +h;x  
FswMEf-|  
-`e=u<Y9@  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  2|k*rv}l  
h.)2,  
:oB4\/(G#  
  畅行无阻checkless  ,5\:\e0H  
V:42\b7x  
$XS0:C0  
  车水马龙heavy traffic  =q|fe%#  
uTJi }4cw  
p71% -nV  
  沉默寡言taciturnity   ?o0#h  
dRZor gar  
< %Qw dEO  
  称心如意well-content  >qA5   
da@y*TO#i  
1{ #Xa=  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  syh0E= If_  
|-7<?aw"  
GS{:7%=j  
  成群结队gang horde  AK<ZP?0  
x7e  
V,qZF=}S  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^ v3+w"2  
'Rfvr7G/?  
V>P\yr?  
  诚心诚意sincere desire   f5a%/1?  
/x_C  
@];#4O  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ZP)=2'RY  
<YL\E v/[  
kyJv,!};  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   qn@Qd9Sf  
7kn=j6I  
{CH\TmSz  
  持之以恒preserve  F dv&kK!  
whKr3)  
SU# S'  
  叱咤风云ride the whirlwind  |~H'V4)zXu  
5*buRYck0  
oW]&]*>J  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   [v-?MS  
6@2p@eYo  
af{;4Cr  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  LWbWj ^  
MC#bo{Bq3-  
gb(\c:yg1R  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  v03~=(  
 v )7d  
(I.uQP~H  
  出乎意料unexpected  qe(X5 ?#;  
`j>qOT  
P[P!WLr""  
  出口成章have an outstanding eloquence  n E-=7S L  
glHag"(  
#Mbt%m  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   !^axO  
^e>v{AE%  
4v2(YJ%u  
  出谋划策give counsel suggest  *MagicA  
ZJ=C[s!wu  
EZP2Bb5g  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  n+GCL+Mo  
(%0X\zvu/  
W \f7fVU  
  出生入死go through fire and water  d+T]EpQJ*  
4 d]  
6%S>~L66  
  触类旁通comprehend by analogy  aDZLabRu  
A#1y>k  
y6*i/3  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   =r0!-[XCa  
5!nZvv  
YSrFHVq  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ObM5vrEk|  
FeV=4tsy  
UjKHGsDi4  
  绰绰有余more than sufficient  He!0&B\7h  
Kg]( kP  
BC$In!  
  此起彼伏as one falls,another rises  /v!H{Zw=c  
D"x~bs?V\  
q }z,C{Wq<  
  从容不迫go easy take one"s time   !Rb7q{@>  
iBUf1v  
T[Gz  
  从容不迫的leisured unhurried  3b&W=1J  
}= <!j5:  
{iQ<`,)Y  
  从容不迫地by easy stages  /asyj="N7  
coLn};W2  
0>e>G(4(8  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  P;_dil G  
}p- %~ Y  
5Rec}H  
  粗枝大叶的broad-brush  RmNF]"3%  
^d=Z/d[  
{Zseu$c  
  措手不及unaware unprepared  _^'k_ a  
;%k%AXw  
t#pY2!/T3  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8dZH&G@;  
 zIAMM  
'6WDs]\  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  rLKDeB  
WG}QLcP  
(u'/tNGS  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  s+CXKb +  
LB{a&I LG  
8 Zj>|u  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  6nq.~f2`  
',&MYm\  
=p7W^/c  
  大公无私selfless  EEo+#  
.A `:o  
$\K(EBi#G  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   x4( fW\  
$OhL 95}7  
<%Rr-,  
  大惑不解be extremely puzzled  T]zjJwa  
g1{wxBFE  
#xo&#FIH  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   (@#Lk"B  
mn4;$1~e>H  
ut,"[+ J  
  大惊小怪的spoffish  $7bmUQ|  
CKR9APkv  
JR>B<{xB  
  大快人心affording general satisfaction  .z4FuG,R  
!*ucVv;  
0ND7F  
  大名鼎鼎famous well known  O0l;Qi  
v}mmY>M%  
c]&VUWQ  
  大器晚成great minds mature slowly  PJ.jgN(r  
pxC5a i  
f 0#V^[%Q  
  大千世界the boundless universe  ^R$dG[Qf  
j,-7J*A~  
F>Oh)VL,Ev  
  大失所望greatly disappointed  e/3hb)#;  
$.cGRz  
0`thND)?O  
  大同小异largely identical but with minor differences  _ o(h]G1].  
#P@r[VZ{6  
{p\KB!Y-  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   f:0n-me  
n%0vQ;Z1  
_t[%@G>P  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,5?MRqCM  
W!^=)Qs  
#e=^-yE  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !58JK f  
sg2C_]i,H  
&ivIv[LV  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  eC39C2q\  
N{yZk"fq:6  
qprOxP r  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [P,nW/H  
{ULnQ 6@  
]>,|v,i =  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ]z%9Q8q'  
1mV0AE538  
X[ (J!"+  
  待人接物the ways one gets along with others  ]]ZBG<#  
:F\f}G3  
E;Hjw0M'k  
  殚思极虑rack one"s brains  {cI<4><  
J)-> 7h =  
u"T^DrRlQ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  E=QQZ\w  
i5"q1dRQ  
iD`XD\.?  
  胆战心惊的funky  mTgn}rXk  
|{K:.x#^  
8gxLL59  
  淡泊明志not seek fame and wealth  9 JtG&^*  
OXB-.<  
!/zj7z !  
  道貌岸然be sanctimonious  jFv<]D%A[  
Uy:.m  
?0a 0 R  
  得过且过drift along muddle along  g < o;\\  
VLN3x.BY  
g-}sVvM  
  得天独厚的advantaged  : \OvVS/  
~dLZ[6Z  
1aG}-:$t'  
  得心应手handy with facility  ZM?r1Z4  
]l'ki8  
{@%(0d{n}  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   -`UlntEdZ:  
s`YuH <8  
F! e`i-xt  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   t@n (a  
U'G`Q0n  
pH [lj8S  
  得意扬扬ride high  h)vTu%J:  
xn8B|axB  
oUSG`g^P(M  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  8|GpfW3p 2  
j[cjQ]>~'  
1n"X?K5;A  
  得意扬扬的triumphant  @k,(i=**  
7p$*/5fk  
EYG E#C; d  
  德才兼备have both ability and moral integrity  B_2>Yt"  
Z B&Uhi  
nW_  
  德高望重sainted 、  saintlike  ~2431<YV  
|Ze}bM=N  
BkfBFUDQ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八