社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7041阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... vu`,:/|h  
O^sOv!!RH/  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... r;8X6C  
翻译就比较需要掌握这类词语... q1,jDJglZ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      XG01g3  
%OAvhutS  
>%c7|\q[R  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  >M^4p   
.{4U]a;[  
L(DDyA{bA  
  爱不释手fondle admiringly  X% X &<  
l@`Do[  
HD153M,  
  爱财如命skin a flea for its hide   Hg 2Rcl  
i2 G.<(3O  
FwqaWEk  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  <L+y 6B  
IRIYj(J  
>6 A8+=  
  安居乐业live and work in peace and contentment  48RSuH  
rvp#[RAaS}  
[xHHm5$  
  白手起家build up from nothing  I:edLg1T  
eKW^\  
"RLv{D<)J,  
  百里挑一one in hundred  < m/@_"  
10{zF_9yx  
KYR64[1  
  百折不挠be indomitable  t>JPK_b0  
`w EAU7m:  
69$gPY'3  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ?V' zG&n@  
cA{7*=G?  
J1"16Uu  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  }N0v_Nas;v  
J3c8WS{:  
Zce/&  
  饱经风霜weather-beaten  =_Ip0FfK!  
ayr CLv  
;%!]C0 ?  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   k%%0"+y#a  
yhh\?qqy  
z~Is E8  
  悲欢离合vicissitudes of life  @ ('/NjTZ  
CJe~>4BT  
4^_'LiX3[  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   9qI#vHA  
%JPBD]&M  
XB;C~:  
  本末倒置put the cart before the horse   $u%7]]Y^\  
!pxOhO.V  
LGq T$ O|  
  笨鸟先飞the slow need to start early  PDkg@#&y,k  
>*Ctp +X@  
{8T/;K@  
  必由之路the only way  Pd04  
Mq52B_  
cjwc:3 CM  
  闭关自守close the country to international intercourse  v4vIcHDs  
/Suh&qw>  
nR8r$2B+t  
  变本加厉be further intensified  >G}g=zy@  
Jsf"h-)P  
$3]]<oH  
  变化无常chop and change fantasticality   SGP)A(,k9  
8:fq!m  
U# U*^#  
  变化无常chop and change fantasticality   OCEhwB0  
N~tq ]  
)jGB[s";)y  
  别开生面having sth. New  mOfTq] @B  
sw+vyBV)r  
1.I58(0~+  
  别有用心have ulterior motives  f"R'Q|7D  
%<{1 N|  
+*Zjo&pc  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   4WP@ F0@n3  
s@(ME1j(U!  
\S0QZQbz/  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  {<Y\flj{@m  
)4^Sz&\  
odKdpa Zc[  
  博古通今erudite and informed  `y$@zT?j  
szGGw  
Y(F>;/AA  
  不败之地incincible position  eS/Au[wS  
"Z)zKg  
Yht |^ =a  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Z $Fm73  
R\-]t{t`  
YnlZyw!  
  不可救药be past praying for beyond redemption   S|r,RBeZ  
=w ! 6un  
ou=33}uO  
  不劳而获reap where one has not sown   5Kl;(0B9  
(?1/\r  
i-,_:z=J  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   yb) a  
[F+*e=wjN>  
o^W.53yX  
  不速之客crasher uninvited guest  } p `A>  
jIck!  
S,f:nLT  
  不同凡响outstanding  Xa$-Sx  
yOO@v6jO)  
,"5][RsOn  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   RMlx[nsq  
LwcAF g|  
E|y  
  不遗余力spare no effort spare no pains  h-6x! 6pm  
v+C%t!dx  
;%Kh~  
  不以为然not approve object to  ;]>a7o  
7M<co,"  
C(n_*8{  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  cUr5x8<W).  
ZMGC@4^F  
7{p6&xXx  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~p x2kHZ  
lBLL45%BIN  
y.gjs <y  
  不约而同happen to coincide  10CRgrZ  
H18pVh  
t**MthnW  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  5%"sv+iO  
m8Rt>DY  
Ge1"+:tbJ  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ~cSE 9ul  
)i<Qg.@MX  
>[S\NAE>  
  才疏学浅have little talent and learning  $:D\yZ,  
oB+Ek~{z]  
.V@3zzv\  
  惨绝人寰extremely cruel  814cCrr,o  
Bi7&yS5V  
QBjvbWoIG(  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  (Q"~bP{F  
EzU3'x  
vf-8DB  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ]Xg7XY  
G%>M@nYUE  
|xrnLdng0R  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  hVh,\d&2t  
krRnE7\m  
,8o Y(h  
  层出不穷emerge in endlessly  \7G.anY  
5% w08  
yC[Q-P*rG  
  层峦迭嶂peaks over peaks  d 9]zB-A  
" f.9u  
B#4'3Y-3  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .9q`Tf  
RO| }WD)  
+|qw>1J(  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  PV-B<Y  
=g?k`v p  
3*N0oc^m  
  畅行无阻checkless  aX? tnDv  
W8M(@* T  
Z<#h$XUA  
  车水马龙heavy traffic  Lc0=5]D   
;Qidf}:  
[`' K.-?#  
  沉默寡言taciturnity   w,LB  
cG{  
tNljv >vI  
  称心如意well-content  *hh iIiog+  
xXCsJ9]  
ne%(`XY{Q]  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  z\>ZgRi~n  
Gm=e;X;r  
\ lK `  
  成群结队gang horde  0P;\ :-&p  
)B"E+Q'h{7  
t c{Qd&"(  
  诚惶诚恐with reverence and awe  p5J!j I=  
95Q^7oI  
,3Nna:~f  
  诚心诚意sincere desire   <(l`zLf4p  
YwZ ]J  
}brBhe8a  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  p ^Y2A  
G-'CjiMu  
izR#XeBm  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   nI/kX^Pd  
(+(bw4V/  
S7j U:CLJ  
  持之以恒preserve  \zhCGDm1_  
oWq]\yT<`  
UTqKL*p523  
  叱咤风云ride the whirlwind  r`e6B!p  
?=b#H6vs  
1^2]~R9,9  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   J7@Q;gcl:  
oz7=1;r  
Qjmo{'d  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  .x1.`Y   
tg7QX/KX  
G$2Pny<!  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  9/{ 8Y&  
,_ @) IN  
Uurpho_~  
  出乎意料unexpected  =KHX_ib  
{Rn*)D9  
]PB95%  
  出口成章have an outstanding eloquence  7Ac.^rv5  
60l!3o"p!  
{dlG3P='`f  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   q><wzCnRu~  
;A0ZcgF  
(O/W`qo  
  出谋划策give counsel suggest  $F6GCM3Cx  
G`f|#-}  
gi+FL_8CzU  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  !ZY1AhGZ  
y:k7eE"  
r(<91~Ww  
  出生入死go through fire and water  n!U1cB{  
+ZkJ{r0,(  
lDVgW}o@  
  触类旁通comprehend by analogy  ,My'_"S?  
 p4P"U  
f'Rq#b@  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   d"S\j@  
1*:BOoYx  
QV -ZP'e^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  m?=J;r"Re  
TJ|do`fw>  
**c"}S6:mC  
  绰绰有余more than sufficient  dJ~Occ1~r  
xPJ @!ks9  
L%Ms?`i,  
  此起彼伏as one falls,another rises   WfQZ7e  
U-D00l7C  
QN#tj$x  
  从容不迫go easy take one"s time   K14v6d  
0CI\Yd=  
xu@xP5GB^  
  从容不迫的leisured unhurried  ~|ha9 1  
wdIJ?\/763  
gFXz:!A  
  从容不迫地by easy stages  KK4rVb:-  
T*k}E  
M$} AJS%8  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  mqDI'~T9 u  
(W#^-*$R  
%0vWyU:K9  
  粗枝大叶的broad-brush  Ac\e>N  
lInf,Q7W  
i0~Af`v  
  措手不及unaware unprepared  oVd7ucnK  
JO~62='J  
| NyANsI  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   28j/K=0(  
vZPBjloT!.  
WsT   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  VdGpreRPC  
[4+I1UR`  
#Vy:6O  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  b`;Cm)@X!)  
HTSk40V  
H>%L@Btw  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ED>P>Gg  
'Jd*r(2d  
W9S6 SO^\  
  大公无私selfless  ),2|TlQ  
8_M"lU0[  
FLIU}doc  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Sx1OY0)s  
Y4[oa?G  
"i&9RA! 1  
  大惑不解be extremely puzzled  f[?JLp   
BC#O.93`  
whFJ]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   o* e'D7  
|<%v`*  
D#[<N  
  大惊小怪的spoffish  lkJe7 +s  
^_BjO(b'e  
4h T!DS  
  大快人心affording general satisfaction  RQ4+EW 1G  
|gU)6}V@  
BN6cu9a  
  大名鼎鼎famous well known  EtQ:x$S_  
L0Ajj=  
3Te&w9K  
  大器晚成great minds mature slowly  :es=T`("A8  
Cv;#8Wj}  
JD9=gBN\?  
  大千世界the boundless universe  tD,I7%|@  
B &3sV+  
2I 7|hZ,  
  大失所望greatly disappointed  TY?O$d2b3  
 m=a^t  
Az/B/BLB  
  大同小异largely identical but with minor differences  g*!1S  
xl9S=^`=  
tjQ6[`  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   #q5tG\gnM  
nd w&F'.r  
fr}.#~{5Y  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   o ^ 08<  
t+M'05-U2  
; O ~%y'  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  @?gRWH;Pq  
b"Jr_24t3v  
&ViK9  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  -?-yeJP2  
z'\BZ5riX<  
l nJ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ]l`V#Rd  
>O0<u  
=h.` ey  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  iDdR-T|  
U|aEyMU  
O\h%ZLjfO  
  待人接物the ways one gets along with others  #"C!-kS'=  
l< HnPR/  
/v.<h*hxWy  
  殚思极虑rack one"s brains  GGU wS  
)S}.QrG  
Q]OR0-6<.  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  !vuun |  
6XnUs1O  
R_"6E8N  
  胆战心惊的funky  #}Bv/`t  
qC q?`0&#  
n*Hx"2XF  
  淡泊明志not seek fame and wealth  @VyF' ?}  
S'`RP2P  
,rOh*ebF  
  道貌岸然be sanctimonious  h?vny->uJ  
<- R%  
@\+UTkl8  
  得过且过drift along muddle along  =%|f-x  
\\C!{}+  
U*XdFH}vV  
  得天独厚的advantaged  ($ gmN 4  
AdbTI#eY  
]hRs -x  
  得心应手handy with facility  L @J$kqWY  
_qH]OSo  
B_C."{G  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0^6}s1d_  
<SdOb#2  
bAUYJPRpy  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ,^jQBD4={  
,V''?@  
u++a0>N  
  得意扬扬ride high  #A:^XAU1Z@  
+~7[T/v+n  
[8vqw(2Tm(  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  `%~f5<  
dP"cm0  
/=QsZ,~xo  
  得意扬扬的triumphant  Wxgs66   
=@nW;PUZ  
G0Z$p6z  
  德才兼备have both ability and moral integrity  @Ph'!  
]qx!51S  
X?]Mzcu  
  德高望重sainted 、  saintlike  "#pN  
iZ0(a   
:Ye~I;" 8  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五