社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8048阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... h1'\:N`  
wgCa58H76  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Z#rB}  
翻译就比较需要掌握这类词语... CHe>OreiS  
尤其是上海那个翻译资格考试......      89r DyRJ;  
dFKM 8_jH  
sI{ M  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  0 $,SF3K  
ZK>WW  
15o9 .   
  爱不释手fondle admiringly  0PlO(" ,a  
w!fE;H8w6  
/!c${W!sY  
  爱财如命skin a flea for its hide   j4qJ.i  
RzWXKBI\E]  
0#nPbe,Lj  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  IiG6<|d8H  
oYukLr  
[VE8V-  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :j+ ZI3@  
@`gk|W3  
h5(4*$%  
  白手起家build up from nothing  iof-7{+3_  
q FAT]{{  
HDF |{  
  百里挑一one in hundred  l<A|d{"]  
O#F4WWF  
@3zg=?3  
  百折不挠be indomitable  V$ ps>  
+0OLc2 )w  
tCdqh-   
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  c@893<_  
MdvcnaCG  
K*~0"F>"0  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  cXKjrL[b  
3f,hw5R  
/pT =0=  
  饱经风霜weather-beaten  `\}v#2VJ  
#3gp6*R  
1,% R;7J=g  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   {GQ^fu;q  
INJEsz  
0$ S8 fF@  
  悲欢离合vicissitudes of life  NxsBX :XDn  
CLUW!F  
c-(UhN3WG  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Ru>MFG  
z*a:L}$  
]x(!&y:h  
  本末倒置put the cart before the horse   MB]<Dyj,  
;IZwTXu!S  
c}2jmwq  
  笨鸟先飞the slow need to start early  T(U_  
`~By)?cT_>  
5fd]v<  
  必由之路the only way  ~5}* d  
5:KQg  
Zg{KFM%  
  闭关自守close the country to international intercourse  gcl5jB5)>  
@X#F3;  
}f6HYU  
  变本加厉be further intensified  <nT +$  
R8a3 1&  
HK2[]G  
  变化无常chop and change fantasticality   ?gt l)q  
M 0U 0;QJ  
ZzJ?L4J5v  
  变化无常chop and change fantasticality   +l<5#pazx  
V<T9&8l+:  
^LoUi1j  
  别开生面having sth. New  6\q]rfQ  
rE.;g^4p  
]QlwR'&j/n  
  别有用心have ulterior motives  huh6t !  
w=T\3(%j  
@~"h62=] -  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   j~[z2tV  
H[U!%Z  
3cK I  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Ws|j#X<  
2{H@(Vgpbr  
Dv5D~on{  
  博古通今erudite and informed  i#vYyVr[  
gc-@"wI?  
PgF* 1  
  不败之地incincible position  Lh!J >  
YUtC.TR1  
CVL3VT1j0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  T[UN@^DP(  
L.*M&Ry  
gG(fQ 89U"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [\v}Ul  
KBx6NU?;PO  
^:^9l1]  
  不劳而获reap where one has not sown   =5~jx  
FQ<Ju.  
[+n*~  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   4.[^\N  
,St#Vla  
&8Cu#^3  
  不速之客crasher uninvited guest  mwHB(7YS,  
^/I 7|u]  
< $lCkSx<Q  
  不同凡响outstanding  7&jTtKLj  
K* LlW@  
P}n_IV*@  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   a|t$l=|DD  
'"0'Oua  
1 ySk;;3  
  不遗余力spare no effort spare no pains  r!_-"~`7E  
w0rRSD4S8B  
f e\$@-  
  不以为然not approve object to  V5V bJBpf  
/Kql>$I  
4xjPiHd<  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  h-q3U%R4}@  
[9evz}X  
%[Wh [zZy  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  \XCe22x]  
J\twZ>w~0  
6-N?mSQU  
  不约而同happen to coincide  '3 /4?wi  
vdivq^%=a  
{6|38$Rl  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  H1|?t+oP  
ype$ c  
gc_:%ki  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   il4^zj82  
!/'t5~x[  
xHv ZV<#  
  才疏学浅have little talent and learning  f phv  
4gI/!,J(b  
jS]ru-5.  
  惨绝人寰extremely cruel  +%yfcyZ.  
AYqX |  
ey7 f9  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  !;q&NHco  
+"\sc;6m.  
Xix L  R  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   vyNxT*,[K  
kbX8$xTM  
4Tb #fH%  
  草木皆兵a state of extreme nervousness   HSjlD{R  
'f!8DGix  
V,lOt4b  
  层出不穷emerge in endlessly  Q{sH3Y#l  
#xsE3Wj-X  
wN_Vfb  
  层峦迭嶂peaks over peaks  MU@UfB|;u  
44ek IV+?  
EH+"~-v)ae  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  gX@HO|.t  
}eCw6  
H%qsjB^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  '\l"   
"jeb%k  
Qp)v?k ]  
  畅行无阻checkless  Vz~{UHH6  
@Q)OGjaq  
@'#,D!U  
  车水马龙heavy traffic  kyR:[+je  
uw>Ba %5  
g1/:Q%R,  
  沉默寡言taciturnity   pnl{&<$C%C  
jwc)Lj}  
E:UW#S%A f  
  称心如意well-content  [A+ >^ {  
D=q:*x  
l: HTk4$0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  -u6bAQ  
\ :%(q/v"X  
9&-dTayIz  
  成群结队gang horde  Sq>dt[7  
cvn@/qBq*t  
"%`1 ]Fr  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1{)5<!9!l  
K[I=6  
N]>=p.#j  
  诚心诚意sincere desire   zGb|)A~,  
5kc/Y/4o  
f',Op1o  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5bRJS70M  
]J1dtN=  
VQc_|z_ s  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   b.2aHu( 3  
"3X2VFwoJ  
rN<0 R`4sE  
  持之以恒preserve  ak7bJ~)X=  
HZ aV7dOZ8  
iw3FA4{(  
  叱咤风云ride the whirlwind  !y\'EW3|G  
4`4kfiS$  
Tm~" IB*  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   cXA i k-  
Eq%}  
\{Y 7FC~  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8H%;WU9-  
iN bIp"W  
}5ret  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  +5w))9@  
2~Kgv|09  
R[zpD%CI  
  出乎意料unexpected  $.Qkb@}  
@CpfP;*{w`  
JB%',J  
  出口成章have an outstanding eloquence  h0(BO*cy  
fe\mL mK9  
d2*fLEsF  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   X:A^<L ~  
L ^r#o-H<  
4V{:uuI;f  
  出谋划策give counsel suggest  []\+k31D  
GoJ.&aH $  
/MIe(,>Uh  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  QJZK|*  
qLO4#CKCL6  
Xe3U`P7(  
  出生入死go through fire and water  R4[N:~Z$|  
oI?3<M^  
B7VH<;Z  
  触类旁通comprehend by analogy  .yMEIUm  
ST|x23|O]  
~k"=4j9  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   piJu+tUy  
NN%*b yK  
h){0rX@:&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  @D]5civm_  
[u =+3b  
X1DF*wI  
  绰绰有余more than sufficient  DHy q^pJ  
qSM|hHDo)  
cutuDZ  
  此起彼伏as one falls,another rises  {AhthR%(1  
 U'k*_g  
A` N,  
  从容不迫go easy take one"s time   TEP,Dq  
x!?u^  
f&=AA@jLv  
  从容不迫的leisured unhurried  XPavReGf  
+vw\y  
\S"isz  
  从容不迫地by easy stages  .r|tSfm6  
j%Y#(Q>  
=Z{O<xw'  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =T3 <gGM  
|.(dq^  
g!FuY/%+  
  粗枝大叶的broad-brush  [T|aw1SoN  
S){)Z  
rF3wx.  
  措手不及unaware unprepared  1gE [v  
Bj+S"yS  
#QS`_TlKk  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ^4y,W]JUDt  
6, ^>mNm  
kVuUjP6(c  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  zv|2:4H  
l^! ?@Kg,z  
)1Y{Q Y}l  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  X@--m6-  
eln)BW#  
HSw;^E)1  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  [ZNtCnv  
FVMD>=k  
/{EP*,/*  
  大公无私selfless  E`kG-Q5Dw  
'@a}H9>}  
aE Bu *`-j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   6gkV*|U,e  
B*eC3ok3z  
_no/F2>!/n  
  大惑不解be extremely puzzled  hnffz95  
TCMCK_SQL  
+Te\H  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   TeMHm ?1^  
b}2ED9HG\  
mbKZJ{|4s  
  大惊小怪的spoffish  S%$ }(  
pD8+ 4;A  
~jWn4 \  
  大快人心affording general satisfaction  @CNi{. RX  
\J4L:.`qS  
l?\jB\,  
  大名鼎鼎famous well known  pg6cF  
Z@yW bjE7Z  
3>3Kwc~E  
  大器晚成great minds mature slowly  9G9t" {  
?L x24*5%  
.zr-:L5{  
  大千世界the boundless universe  d}OTO10  
, xw#NG6  
imVo<Je7z(  
  大失所望greatly disappointed  .fn \]rUv  
!({}(!P .  
T5|q RlW  
  大同小异largely identical but with minor differences  biLs+\C  
Av$]|b  
Vk` h2BV  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   mJ<=n?{Z  
ajve~8/&  
goLL;AL  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   c\/=iVw,  
seba9 y  
CYt?,qk-r  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  [Hx0`Nc K  
tCw<Ip  
%3s1z<;R[S  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Z3%}ajPu[  
#^#PPO  
CVDV)#JA  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  36.Z0Z1'F>  
+|*IZ:w)  
a a<8,;  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  0`Kj 25  
)z>|4@,  
Qo>b*Ku;  
  待人接物the ways one gets along with others  @<,X0S  
x-XD.qh7Hr  
Z~GL5]S  
  殚思极虑rack one"s brains  -7SAK1c$  
1eA7>$w}[  
fAF1"4f  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  `34zkPB??  
]{!U@b  
?}qttj  
  胆战心惊的funky  '|ad_M  
Ig$(3p  
?llXd4  
  淡泊明志not seek fame and wealth  i|c'Lbre`  
y+Ra4G#/}  
Y y5h"r  
  道貌岸然be sanctimonious  57aXQ8u{  
K)6rY(x >  
:X"?kK0V  
  得过且过drift along muddle along  v0ujdp,B  
 vx\r!]  
# q~e^A b  
  得天独厚的advantaged  xg30x C[  
uOKCAqYa  
zy?.u.4L  
  得心应手handy with facility  JELT ou  
\$R_YKGf1G  
{]*c29b>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   o\BOL3H  
LI'6R=  
A_V]yP  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ]E7F /O/.  
2uz W+D6J  
j~"Q3P;V  
  得意扬扬ride high  'SO %)B  
:8I9\eet3  
i1UiNJh86  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Ha(c'\T (\  
P|^f0Rw3.  
09|K>UC)v  
  得意扬扬的triumphant  imo$-}A  
_uWpJhCT  
B3:ez jj  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ZLc -RM  
q6@Lp^f  
v5/~-uRL%  
  德高望重sainted 、  saintlike  RW|`nL  
)5rb&M}  
6 uv#de  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五