社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8046阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 3~fi#{  
\j!/l f)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... SOG(&)b  
翻译就比较需要掌握这类词语... GI{EP&C  
尤其是上海那个翻译资格考试......      %!iqJ)*~  
NUM!'+H_h  
T[OI/ WuK  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  o`,}b1lh  
*i*\ dl  
^nZ=B>Yn2  
  爱不释手fondle admiringly  nY MtK  
]a.e;c-  
d s`YVXKH  
  爱财如命skin a flea for its hide   FrMXf,}  
T x Mh_  
J8\l'} ?&  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  f~l pa7  
]?_~QE`  
1VYH:uGuAU  
  安居乐业live and work in peace and contentment  $MvKwQ/  
D0 k ,8|  
kj2qX9 Ms  
  白手起家build up from nothing   R<1%Gdz  
waz5+l28  
d(}? \|  
  百里挑一one in hundred  Ag T)J  
Mh3.GpS  
?IeBo8  
  百折不挠be indomitable  t$qIJt$  
PJ:!O?KVq  
j+'ua=T3  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  O: I]v@  
i5(qJ/u  
n]vCvmt  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [3=Y 9P:  
, l!>+@  
An>ai N]  
  饱经风霜weather-beaten  +D @B eQu  
w)J-e gc  
5.-:)=  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   r=.@APZB  
G "+[@|  
f\?Rhyz  
  悲欢离合vicissitudes of life  :!Z|_y{b  
FLJ&ZU=s  
~c&sr5E  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |5>A^a  
O*+HK1q7  
/)v+|%U  
  本末倒置put the cart before the horse   vC]r1q.(  
msw'n  
;\pINtl9<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ^W}| 1.uZ  
#/I+[|=[O  
yLqhj7  
  必由之路the only way  6VQQI9  
yU(}1ZID  
N (\n$bpTt  
  闭关自守close the country to international intercourse  5jK|  
(eb65F@P  
z( ^?xv  
  变本加厉be further intensified  3Yx'/=]  
8T.bT6  
m%eCTpYo  
  变化无常chop and change fantasticality   = ZoNkj/^,  
D$KP>G  
| J'k 9W"  
  变化无常chop and change fantasticality   RpU i'  
Tn,_0  
$#%R _G]  
  别开生面having sth. New  iiuT:r  
x]Nx,tt  
gCYe ^KJ  
  别有用心have ulterior motives  |H8C4^1Rq  
[V /f{y~ {  
)6"p@1\u  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   BGVnL}0  
}'{"P#e8"q  
X9c<g;  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  73 1RqUR  
>8{{H"$;(  
bCTN^  
  博古通今erudite and informed  3 P75:v  
H!FaI(YZl  
V*?QZ;hCP  
  不败之地incincible position  Mx0~^l  
\ eba9i^  
vnf2Z,f%  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  w"D1mI!L 7  
WJ8osWdLu  
D0 q42+5  
  不可救药be past praying for beyond redemption   irw5<l  
RI<s mt.Ng  
C:AV?  
  不劳而获reap where one has not sown   wYFkGih  
,6^Xn=o #  
GXLh(d!C  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   hb0)<^xu  
O.Te"=^"F  
19% "F!^i  
  不速之客crasher uninvited guest  s 7%iuP  
@D["#pe,}  
D@5h$ m5  
  不同凡响outstanding  Uv?^qe0=  
~T9QpL1OJ  
YVHf-uP  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   kwww5p ["  
^v5]Aq~X  
o3GZcH?  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2ER_?y  
um<$L  
6o]{< T/'  
  不以为然not approve object to  B`nI] _  
qxyY2&  
3z#> 1HD$  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  9!r0uU"  
VqD_FS;E  
f]sR4mhO  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  RV]QVA*i  
U![$7k>,pr  
Dbx zqd  
  不约而同happen to coincide  n0K+/}m  
xe.f]a  
1NTx?JJfW  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  rHybP6C<  
03iy[~Y2  
PktnjdFV  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   p.MLKp-'  
V3|" v4  
5&A' +]  
  才疏学浅have little talent and learning  T1?9E{bC8A  
xIb{*)BUwc  
xVI"sBUu  
  惨绝人寰extremely cruel  .;U?%t_7  
cJSwA&  
lR F5/  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +wHa)A0MW  
*Br }U  
{ /8s`m  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   'm<L}d  
]A+t@/k  
EronNtu8i  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  X=Y(,ZR(&  
5>H&0> \  
::GW  
  层出不穷emerge in endlessly  -nD} k  
FyXO @yF  
0>;[EFL  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T gLr4Ex  
?!c7Zx,(  
o5+7Lt]  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  z)eNM}cF  
%3=T7j  
>$3 =yw%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  uVX,[%*P  
_S* QIbO  
uTl"4;&j  
  畅行无阻checkless  ,Cy&tRjR B  
m<;MOS  
ulEtZ#O{_  
  车水马龙heavy traffic  ~dgFr6  
5YUe>P D  
+,i_G?eX  
  沉默寡言taciturnity   U`{ M1@$  
MP )nQ  
r' |ei,  
  称心如意well-content  ,>kXn1 ,  
sP9{tk2K  
.7Pp'-hK  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  DU5rB\!.~  
^|!\IzDp  
e-xT.RnQ  
  成群结队gang horde  AXo)(\  
@P=n{-pIW  
6@d/k.3p  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Y'}c$*OkI  
:4\_upRE  
h7xgLe@  
  诚心诚意sincere desire   nxm*.&#p?  
k<o<!   
>RiU/L  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  3m~3l d  
vMJC  
$ M|vIw{#  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   E*v+@rv  
lZ,$lZg9Z  
y7z ,I  
  持之以恒preserve  LG?b]'#  
bvJ*REPL ?  
+xr;X 9  
  叱咤风云ride the whirlwind  1aUu:#c  
#yCnM]cEn  
j{m{hVa  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   9q^7%b,  
3 "|A5>Vo  
+:J:S"G  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  S! .N3ezn  
On@p5YRwW  
{#+'T13sx  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ,(+ZD@Rg  
s21)*d  
I%0J=V;o{  
  出乎意料unexpected  #vR5a}BAk  
%nkbQ2^  
A.!3{pAb  
  出口成章have an outstanding eloquence  ?Xp+5{  
c,*a|@  
s6oIj$  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   c[?&;# feV  
1fh6A`c  
u/`x@u  
  出谋划策give counsel suggest  Ap}`Q(.  
_`9WNJiL  
uVw|jj  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  S.owVMQ  
<FvljKuq+  
0B5d$0  
  出生入死go through fire and water  ]mi)x6 3^  
^;EwZwH[  
O(T6Y80pU  
  触类旁通comprehend by analogy  G?+]BIiL  
mldY/;-H!1  
(`f)Tt=`  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ( "J_< p  
&Qv%~dvW  
sDy~<$l?  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  cdfnM%`>\  
SsIN@  
mZ#IP  
  绰绰有余more than sufficient  NV3oJ0f&2  
#@L<<Q8}  
t`x_@pr  
  此起彼伏as one falls,another rises  e/IVZmUn^  
2-wgbC5  
6c[ L*1  
  从容不迫go easy take one"s time   XP@&I[J3sI  
.@Jos^rxgJ  
Dr#V^"Dte  
  从容不迫的leisured unhurried  l{3ZN"`I  
jTok1k  
l @r`NFWD@  
  从容不迫地by easy stages  RgVg~?A@  
'/F~vSQsR  
o@|kq1m8  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  %U&ztvR0C  
StMvz~  
)B Xl|V,  
  粗枝大叶的broad-brush  5R#:ALwX:  
No w2ad&  
I]N!cEr;@-  
  措手不及unaware unprepared  '\LU 8VC  
UeSPwY  
 bzX/Zts  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   elb}] +  
qo}u(p Oj|  
l,E4h-$  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  S2 YxA  
x>[ gShAV!  
A@I3:V  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  j!?bE3r~  
g7]g0*gxXW  
!%G;t$U=M  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   ev(E  
~ZRtNL9   
T;B/ Wm!x  
  大公无私selfless  x@<!#d+  
}+ TA+;  
uulzJbV,K  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   O>arCr=H  
fH;lh-   
Oat #%  
  大惑不解be extremely puzzled  D?9EO=  
jD_B&MQz  
8BM[c;-{g`  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   o%73M!-  
<+; cgF!+  
VI^~I;M^  
  大惊小怪的spoffish  -<q@0IYyi  
=&;}#A%m  
T`|>oX  
  大快人心affording general satisfaction  is=|rY9$  
_K|?;j#x0k  
FGRG?d4?h  
  大名鼎鼎famous well known  5~SBZYI  
%967#XI[y  
1s#GY<<  
  大器晚成great minds mature slowly  C<iOa)_@Q  
{ :_qa|  
%J|xPp)  
  大千世界the boundless universe  5?gZw;yiv%  
~2?UEv6  
&Zm1(k6&K  
  大失所望greatly disappointed  /)xQ# yfX  
'lR f  
#'h(o/hz&&  
  大同小异largely identical but with minor differences  %v1*D^))  
[wjH;f>SQ  
*", BP]]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   kv?j]<WN  
x\6i(k-  
^VlPnx8y=  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ("j*!Dsd  
[fXC ;c1  
05vu{>  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ou'|e"tI  
4 {3< `  
-*&C "%e  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  N!=Q]\ZD  
5[>N[}Ck>  
dZjh@yGP.  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   ,zrShliU  
KXga {]G:  
=?- s azF&  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  jT q@@y  
Q##L|*Qy  
STQ~mFs"  
  待人接物the ways one gets along with others  {_*$X  
>{kPa|  
~qm u?5  
  殚思极虑rack one"s brains  Rk52K*Dc  
>dqeGM7Np>  
I45\xP4i  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~6:y@4&F  
p` LPO  
cK+y3`.0  
  胆战心惊的funky  r=pb7=M#LN  
vE+OL8V  
$;%dQ!7*  
  淡泊明志not seek fame and wealth  QCk(qlN'h9  
Z8_Q Kw>  
x<e-%HB*-  
  道貌岸然be sanctimonious  .TWX,#  
mdD9Q N01  
) "To h=x]  
  得过且过drift along muddle along  /2PsC*y  
* ;C8g{  
zE<GwVI~  
  得天独厚的advantaged  2wG4"  
/Q[M2DN@  
}]?U. ]-  
  得心应手handy with facility  B3|rO  
]&/KAk  
1)f~OL8o  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   y[@<goT  
k/ ZuFTN  
9d!}]+"d42  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   -a$7b;gF  
w~(x*R}  
N%&D(_  
  得意扬扬ride high  )C CrO   
V2?&3Z) W  
xd`!z`X!,s  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  !56gJJ-r  
R]{AJ"p  
NQ(}rr'.  
  得意扬扬的triumphant  tcxs%yWO1  
S4Vv _k-&  
sZhl.[&zo  
  德才兼备have both ability and moral integrity  QWBQ 0#L  
\aO.LwYm;:  
a,N?GxK~  
  德高望重sainted 、  saintlike  nu#_,x<LS  
p@7[w@B\c  
UPkD^D,  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五