社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5894阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... kt8P\/~*i  
6X(Yv2X&4%  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 1JIL6w_  
翻译就比较需要掌握这类词语... ("{JNA/  
尤其是上海那个翻译资格考试......      <vx/pH)f  
rrK&XP&  
^6!C":f  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   laX(?{_  
s`* 'JM<  
k9j_#\E[  
  爱不释手fondle admiringly  `}:q@: %  
JzD Mx?  
W:q79u yX  
  爱财如命skin a flea for its hide   u.( WW(/N  
c$),/0td|  
5mB%Xh;bg  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ]>fAV(ix  
uGm~ Oo  
^R* _Q,o#  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Bq~!_6fB  
NvH9?Ek"  
m1x7f% _  
  白手起家build up from nothing  qd*3| O^  
cjzhuH/y  
7.fpGzUM  
  百里挑一one in hundred  WPVur{?<  
"KQ3EI/g  
dR"H,$UH  
  百折不挠be indomitable  5Hvg%g-c  
:TU;%@7  
~[|&)}q  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Zw+VcZz3  
(lbF/F>v  
WF0%zxg]  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  CZB!vh0  
Qs2 E>C  
yidUtSv=,  
  饱经风霜weather-beaten  9"Vch;U$  
O9OD[VZk  
1qWIku  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   K*;e>{p  
!mNXPqnN  
m&/{iCwp  
  悲欢离合vicissitudes of life  9"mOjL  
IXb]\ )  
} ).rD  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   f8`K8Y]4  
,at"Q$)T  
x)eYqH~i  
  本末倒置put the cart before the horse   ,KvF:xqA  
K_/8MLJQ  
$qkV u  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Wyu$J  
R?"sM<3`e  
}7iWmXlI  
  必由之路the only way  PI{;3X}9$,  
tpe:]T/xh  
*,$cW ,LN  
  闭关自守close the country to international intercourse  n_;qB7,,  
N3?hyR<T  
SN!TE,=I  
  变本加厉be further intensified  6?y<F4  
qzk/P1{-  
lSv?!2  
  变化无常chop and change fantasticality   2E~WcB  
61|uvTX  
Kx.'^y  
  变化无常chop and change fantasticality   ]h4^3   
5WN^8`{'3  
yZup4#>8  
  别开生面having sth. New  xWk:7,/  
%:I\M)t}k  
yOKpi&! r  
  别有用心have ulterior motives  shjc`Tqm  
m0xL'g6F  
6*`KC)a  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   x] [/9e  
u6o:~=WwM  
mQ 1)d5  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  uC{qaMQ  
dQUZ11  
X0<qG  
  博古通今erudite and informed  -2NXQ+m ;  
b~;gj^  
\)Sa!XLfT  
  不败之地incincible position  E6"+\-e  
h LYy  
[?rK9I&  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ]dzBm!u  
#CKPNk c  
s Xyc _3N  
  不可救药be past praying for beyond redemption   }Rujh4*  
z~[:@mGl  
r!H'8O!  
  不劳而获reap where one has not sown   m80e^  
e>yPFXSk  
Y~ j.Kt  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   7!%/vO0m  
A-5xgp,  
<A{|=2<  
  不速之客crasher uninvited guest  =l6aSr  
cj ?aCVa  
?y1']GAo  
  不同凡响outstanding  AY]dwKw  
-$W#bqvz^  
}^|g|xl!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0=N,y  
s"u6po.'  
[ j'L *j  
  不遗余力spare no effort spare no pains  a?Q\nu1  
W+HiH`Qb]  
K9{3,!1  
  不以为然not approve object to  aYTVYg  
`SDpOqfIrP  
a] 0B{  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  bf1Tky=/  
ODvlix  
[ .] x y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5%H(AaG*q  
!,D7L6N  
HEqTlnxUu  
  不约而同happen to coincide  R8[l\Y>Ec  
!O;su~7  
Q;9-aZ.H  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  G- _h 2  
#G</RYM~m  
W 7xh  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   zNAID-5K;  
h"~i&T h  
)OjTn"  
  才疏学浅have little talent and learning  i.QS(gM  
 |tK_Bn  
9W^sq<tR  
  惨绝人寰extremely cruel  @9,=|kxK  
R]dN-'U  
R/!lDv!  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  g]kM7,/M  
e6?iQ0  
9;W 2zcN  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   #vwK6'z  
-cDS+ *[  
?vA)F)MS   
  草木皆兵a state of extreme nervousness  .h({P#QT  
9jwcO)p^  
Ej_>*^b  
  层出不穷emerge in endlessly  .bdp=vbA  
i rjOGn  
Z;=h=  
  层峦迭嶂peaks over peaks  !H)$_d \uj  
|nOqy&B  
E[Xqyp!<  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  0.pZlv  
E6 g]EE  
o!6~tO=%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  }%8 :8_Ke  
@= E~`  
G909R>  
  畅行无阻checkless  e>F i  
pm2-F]  
QoLp$1O (y  
  车水马龙heavy traffic  BZJ\tPSR  
=*0KH##%$  
o7gYj\  
  沉默寡言taciturnity   w\V1pu^6@  
QR+xPY~  
0B}O&DC%|  
  称心如意well-content  e>$d*~mwn  
Y"{L&H `  
$7bLw)7  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  W D/\f$4  
7pllzy  
'iY~F0U  
  成群结队gang horde  vl`Qz"Xy  
>m$jJlAv8  
+N6IdDN3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  $ol]G`+  
_+sb~  
eeVDU$*e=  
  诚心诚意sincere desire   /"+CH\) E  
8ln{!,j;  
N F$k~r  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  kk`K)PESi  
tG7F!um(  
6N49q -.Lg  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   cyMvjzzRN  
u1}/SlCp  
m&P B5s\=  
  持之以恒preserve  P,Z K  
'fK3L<$z#m  
vw'xmzgA  
  叱咤风云ride the whirlwind  C6?({ QB@  
3u 'VPF2  
7"_m?c8  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   zb]e {$q2C  
vh$If0  
sH'IA~7   
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  +P &S0/  
oSf6J:?*e  
N&uRL_X .  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3 <A?  
`<3%`4z/  
uIy$| N  
  出乎意料unexpected  C3K":JB  
!V'~<&  
}ed{8"bj  
  出口成章have an outstanding eloquence  } =p e;l  
n #l~B@  
:@RX}rKG  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   dO1h1yJJ  
,Y&7` m  
f`s.|99Y  
  出谋划策give counsel suggest  aMJW__,  
~W2Od2p !  
sv.?C pE  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ?NVX# t'  
[;C|WTYSL  
u?F^gIw  
  出生入死go through fire and water  O:]e4r,'  
w t6&N{@  
0{OafL8&l  
  触类旁通comprehend by analogy  /;5/7Bvj  
oO3X>y{gN  
.iV-Y*3<  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Al3*? H&  
SIZ&0V  
!gm@QO cF  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  h]]B @~  
"C.cU  
)Z*nm<=  
  绰绰有余more than sufficient  N;HG@B!m  
zcy`8&{A<?  
y]okOEV0  
  此起彼伏as one falls,another rises  X:/7#fcG8  
F-X L  
jK]An;l{Z  
  从容不迫go easy take one"s time   p[K!.vOt+  
S^x?<kYQau  
+MtxS l  
  从容不迫的leisured unhurried  7<*,O&![|  
C"0vMUZ  
]i/Bq!d l  
  从容不迫地by easy stages  Q-?6o  
m@y<wk(  
>qU5(M_&L  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  }0C v J4  
VBtdx`9  
=3Ohy,5L  
  粗枝大叶的broad-brush  aF{1V \e  
0iV~MQZ(  
[VE>{4]W  
  措手不及unaware unprepared  7fC:' 1]G  
1=_Qj}!1  
3Ct:AJeg  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   FOAXm4"  
4$y P_3  
Yy{(XBJ~%t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  b(Yxsy{U  
S "/-)_{  
3=("vR`!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  'A,)PZL9i  
R:`)*=rL%  
i~LY  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  $=5kn>[_Z%  
GvBmh.  
`|<? sjY  
  大公无私selfless  d5"rCd[  
Ki>XLX,er=  
25;(`Td 5  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   **.g^Pyc  
AHU =`z  
.JBTU>1]_n  
  大惑不解be extremely puzzled  *LEI@  
t[ZGY,8  
y"|gC!V}  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   }J`cRDO  
O Cn  ra  
\[d~O>k2  
  大惊小怪的spoffish  `PT'Lakf;3  
:eH\9$F`x;  
YH&q5W,KX  
  大快人心affording general satisfaction  !ou;yE&<,  
8 q>  
m7u" awM^  
  大名鼎鼎famous well known  BZ,{gy7g7X  
Y[s}?Xu]w#  
Wjli(sT#-  
  大器晚成great minds mature slowly  q<K/q"0-l  
NFPWh3),f  
lMgPwvs'  
  大千世界the boundless universe  V0G[f}tm'  
3pe1"maP  
dwouw*8  
  大失所望greatly disappointed  VHG}'r9KC%  
A@eR~Kp ^  
|_hIl(6F5N  
  大同小异largely identical but with minor differences  tF6-@T\6  
o%OwKp s  
abp\Ih^b  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   "-Pz2QJY  
V@nZ_.  
L9]d$ r"  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   }^ =f%EjV  
DUwms"I,%  
(o^?i2)g  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  qYQ vjp  
pq:[`   
F<^f6z8  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  pwRCfR)"X  
 7gx?LI_e  
(|pM^+  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  k~?5mUyK<  
dU2:H}  
0]zMb^wo  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +p$lVnAt  
?XV3Y3  
 F##xVmR~  
  待人接物the ways one gets along with others  L#S|2L_hC  
8~F?%!X  
>uYU_/y$2  
  殚思极虑rack one"s brains  mNsd&Rk'  
uDLj*U6L  
F\jawoO9  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ,20l` :  
L4ZB0PmN'  
i.^:xZ  
  胆战心惊的funky  &UNQ4-s  
1B@7#ozWA?  
?Iu=os>*  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Pj_*,L`mZ  
{q^UWv?1  
,YJn=9pTl  
  道貌岸然be sanctimonious  &A=c[pc  
=mSu^q(l  
'hFL`F*  
  得过且过drift along muddle along   ?<T=g  
>I',%v\?@  
LQR^lD+_=  
  得天独厚的advantaged  =&<d4'(Qk  
dkeMiL m  
7GCxd#DJ  
  得心应手handy with facility  yb>R(y  
UY .-Qt  
p=\Q7<Z6d,  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   qt6@]Y  
4_# (y^9  
4K 8(H9(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   )i_:[ l6  
D G|v' #  
FNw]DJ]  
  得意扬扬ride high  z|t2;j[  
 M%g2UP  
X3~` ~J  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  B4 5#-V  
Ug384RzHN  
?<S fhjU  
  得意扬扬的triumphant  QMy1!:Z&!  
[7NO !^  
:98:U~ d1  
  德才兼备have both ability and moral integrity  6Kw?  
xSDTO$U8%  
Xtloyph  
  德高望重sainted 、  saintlike  d\zUtcJwC  
`xZ,*G7(*  
|9p0"#4u  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八