社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8277阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Tvk=NJ  
y{kXd1,  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... l ='lV]  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2!jbaSH(+  
尤其是上海那个翻译资格考试......      U:`rNHl  
>;HXH^q  
(/uL6W d0  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  %,>,J`  
|FKo}>4  
v}iJ :'  
  爱不释手fondle admiringly  /Fk0j_b  
'W$qi@f_s  
(L~3nN;rr  
  爱财如命skin a flea for its hide   NeNKOW#X  
X_=oJi|:  
>0512_J+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  T nPC\.x  
.&* Tj}p  
KnbP@!+c  
  安居乐业live and work in peace and contentment  gg6&Fzp  
Qy15TJ  
J :,  
  白手起家build up from nothing  DrW]`%Ql  
FxD"z3D  
z.{y VQE  
  百里挑一one in hundred  b5yb~;0  
pKp#4Js  
L!{^^7  
  百折不挠be indomitable  %S@XY3jZY  
9WBDSx_(Q  
|z5olu$gVc  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  VM-J^  
M`"2;  
I</Nmgf  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  c5U1N&k5&  
9N9|hy  
1a%*X UT  
  饱经风霜weather-beaten  I\4 I,ds  
ti'OjoJL  
&M<431y  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   1f~_# EIC  
`7'(U)x,F  
9#_49euy|P  
  悲欢离合vicissitudes of life  QI!:+8  
#`?uV)(  
1tg   
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   NbgP,-  
i3f/{D/  
6g$+))g  
  本末倒置put the cart before the horse   ,m0=zH4+:  
 {!x-kF_  
lJq %me;4m  
  笨鸟先飞the slow need to start early  i++ F&r[  
<Qwi 0$  
bv|v9_i  
  必由之路the only way  CVu'uyy  
O:D`6U+0  
ULsz<Hj  
  闭关自守close the country to international intercourse  ~PS%^zxyn  
Oi7:J> [  
M8 ++JI  
  变本加厉be further intensified  F2+lwycY  
NH|v`rO  
g%^Zq"  
  变化无常chop and change fantasticality   h~<#1'/<  
<$ '#@jW  
b}[{'  
  变化无常chop and change fantasticality   F7=a|g  
3`-[95w  
t$s)S>  
  别开生面having sth. New  Rk`c'WP0*  
GfVMj7{  
<y!6HJ"  
  别有用心have ulterior motives  |"l g4S%  
hX YVi6(k  
<;W4Th<4  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (A"oMnjWd  
vW~_+:),e  
mb?yG:L=0b  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  4?8GK  
A7ck-9dT/L  
6 0QElJ9D  
  博古通今erudite and informed  %#|S  
idz6m]{~yT  
BXm{x6\  
  不败之地incincible position  Xa%Z0% {  
hydn" 9;  
-@AGQ+e  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  6`%}s3Xq  
+}z T][9w  
~l.]3wyk  
  不可救药be past praying for beyond redemption   QULrE+@  
4yjAi@ /2  
_3ZZ-=J:=*  
  不劳而获reap where one has not sown   'L=g(  
>YPfk=0f0  
>oLM2VJ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   c-`&e-~XKL  
Br-bUoua  
>iaZGXje  
  不速之客crasher uninvited guest  hLO nX<%a  
]_5C5m  
jj.)$|&#`  
  不同凡响outstanding  d0 |Q1R+3  
4}96|2L5  
x+%lNR  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ,ad~ 6.Z_)  
0wxQ,PI1'  
"<bL-k*H)  
  不遗余力spare no effort spare no pains  gTiDV{ Ip  
Ho*S >Y  
}|Cw]GW  
  不以为然not approve object to  7?p%~j  
^oaG.)3  
NOo&5@z;H  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  i Ri1E;  
m;8_A|$A  
cLJ|VD7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ;`@DQvVZ:  
W@/D2K(  
wG19NX(  
  不约而同happen to coincide  #& R x(  
rHN>fySn7  
%`%1W MO  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  7dN]OUdi  
RrGS$<  
_MnMT9  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   kU4Zij-O  
;Mw9}Reh@  
-O. MfI+  
  才疏学浅have little talent and learning  pHKj*Y  
)Z"7^ i  
k' pu%nWN  
  惨绝人寰extremely cruel  h&.9Q{D  
w QwY_ _  
N4'b]:`n  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  vy6NH5Q  
'$l*FWOEal  
(w@|:0t^y[  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   @v@'8E Q  
'}LH,H:%G  
(w4#?_  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  m[]p IXc(  
P?\rRB  
cXtL3T+  
  层出不穷emerge in endlessly  Q >)?_O(  
1*G7Uh@K}  
T3wR0,  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,tmo6D62  
I0GL/a 4s  
Eq'YtqU  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Y"G$^3% (]  
Koahd =  
rDm>Rm=  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  cb|`)"<HN  
K)@]vw/\  
H;Z{R@kf  
  畅行无阻checkless  CM8WI~  
i8u9~F   
G8 f7N; D  
  车水马龙heavy traffic  rTW1'@E  
[ZDJs`h!`  
I3s'44  
  沉默寡言taciturnity   i1C]bUXA  
'^lrGO6 z7  
d<fS52~l  
  称心如意well-content  hW _NARA  
+1F@vag7  
li,kW`j+t  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  eAm7*2  
&Lk@Xq1  
Sg')w1  
  成群结队gang horde  32YE%  
{tF=c0Z  
e7pN9tXGf  
  诚惶诚恐with reverence and awe  mpK|I|-   
t[)z/[ m  
x8tRa0-q  
  诚心诚意sincere desire   )<IbQH|_  
=:o)+NE  
uh`~K6&*\w  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ,&z_ 2m  
si%f.A#  
g)u2  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Tb:n6a@  
@b-?KH  
'xr\\Cd9s  
  持之以恒preserve  1[u{3lQ  
$5%tGFh  
!OC?3W:^_  
  叱咤风云ride the whirlwind  |) T HuE(  
G'}%m;-mt  
.E[k}{k,  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;2#HM^Mu  
ax'Dp{Q  
LTBqXh  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  3_vggK%  
>(:KEA  
nb(#;3DQ  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ] M_[*OAb  
jk) V[7P  
4>$>XL1  
  出乎意料unexpected  oV,>u5:B  
g7_a8_  
~EE*/vX  
  出口成章have an outstanding eloquence  %C'!L]#  
ctH`71Y  
pZ OVD%  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {lx^57v  
4'G<qJoc  
Lr40rLx;u  
  出谋划策give counsel suggest  |Z#) 1K  
;y4 "wBX  
oA_AnD?G+  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  |F9/7 z\5+  
B@.U\.  
[rE,fR   
  出生入死go through fire and water  TX*s T  
EC?!%iO`  
wjKW 3  
  触类旁通comprehend by analogy  S WYiI  
;t[<!  
+#'exgGU^[  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   a+r0@eFLc  
;h0?o*i_  
PNg,bcl  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  GS< ,adD  
 =Lp0i9c  
^J@Y?CQl\  
  绰绰有余more than sufficient  [8O`VSV3  
vTP'\^;  
/$+ifiFT  
  此起彼伏as one falls,another rises  :+!hR4Z~\;  
CO 5?UgA  
'DRyOJnr  
  从容不迫go easy take one"s time   O_KL#xo  
_oe2 pL&  
mw?,oiT,)  
  从容不迫的leisured unhurried  _g$6vx&  
o5 . q  
<=^YIp  
  从容不迫地by easy stages  +4B>gS[ F  
AR/`]"'  
6ZCt xs!  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  YI&^j2  
tw\/1wa.  
olQ;XTa01F  
  粗枝大叶的broad-brush  !3?HpR/nV  
YuLW]Q?v  
Eh8.S)E  
  措手不及unaware unprepared  j YO #  
v3.JG]zLpP  
eUx|_*`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Y~fds#y0  
S(9fGh  
]e)<CE2   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  #}e)*(  
;Fp"]z!Qh+  
'.d el7s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  gQ,PG  
WAkKbqJV  
8Qek![3^  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  #Z (B4YO  
8;Yx a8ie  
@/B&R^aVZ  
  大公无私selfless  &YqgMC  
L[Tr"BW  
>`8i=ZpCOS  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $6BXoh!  
H-^>Co_  
<Cn-MOoM  
  大惑不解be extremely puzzled  NfDg=[FN[  
p>65(&N,  
>k kuw?O@  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   0 .t;i4  
<EJ}9`t  
y$K!g&lGA  
  大惊小怪的spoffish  Fag%#jxI  
/_aFQ>.4n  
K`PF|=z  
  大快人心affording general satisfaction  nwHi3ojD:  
Xxp<qIEm  
l*b3Mg  
  大名鼎鼎famous well known  w+*Jl}&\  
nOp\43no  
BWfsk/lej  
  大器晚成great minds mature slowly  D]Bvjh   
}\P9$D+  
|HhUU1!  
  大千世界the boundless universe  h6 8sQd  
U]d{hY."  
LF{d'jJ&K  
  大失所望greatly disappointed  MU%C_d%.  
9m%[ y1v0  
b2r@vZ]D  
  大同小异largely identical but with minor differences  [bH6>{3u  
 K7 U`  
Fl<BCJY  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff    ()=  
q %8,@xg  
r;I 3N+  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   QJ-6aB  
jrZM  
UIovv%7zZ  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  50Pz+:  
Q V4{=1A  
v; &-]ka  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ixE72bX  
d%u|) =7  
\h,S1KmIBD  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /\_0daUx  
oCXBek?\  
rRly0H  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  wh[XJ_xY  
11Pm lzy  
]'EtLFv)  
  待人接物the ways one gets along with others  4{[Df$'e>  
jf~/x>Q  
-[".km  
  殚思极虑rack one"s brains  Iyz};7yVI  
iRBUX`0  
^CDQ75tR  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  !#5RP5,,Y  
~OAST  
tTX2>8Gmr  
  胆战心惊的funky  :,]V 03  
aS-rRL|\L  
A8dIL5  
  淡泊明志not seek fame and wealth  R'uM7,7  
sas;<yh  
- b:&ACY  
  道貌岸然be sanctimonious  B9&"/tT  
~?H _?}e  
~(~fuDT~O  
  得过且过drift along muddle along  =*~]lz__M  
+DY% Y `0  
 ?; ZTJ  
  得天独厚的advantaged  z v*hA/  
J/:9;{R  
Pa 'g=-  
  得心应手handy with facility  Rs$k3   
*&Np;^~  
U^-:qT;CX  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   BlF>TI%2  
N2 wBH+3w  
"M3R}<Vt  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   uosFpa  
D'$ki[{,  
vSb$gl5H  
  得意扬扬ride high  !iN=py  
d OQU#5  
U7bbJ>U_|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  f R$E*Jd  
/. k4Y  
d3v5^5kU  
  得意扬扬的triumphant  \tc 4DS  
C (L1  
_VLc1svv  
  德才兼备have both ability and moral integrity  )$p<BLU  
MDZ,a 0?4t  
D1}Bn2BM$  
  德高望重sainted 、  saintlike  Rq-BsMX!A  
9%^q?S/Rv  
sOhQu>gN  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八