社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7749阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ^Pc&`1Ap  
mk?F+gh  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 8.D9OpU  
翻译就比较需要掌握这类词语... J|o )c~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      R<8!lQ4s  
OQsF$% *   
h4? 'd+K  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  6\/(TW&  
&28%~&L  
^@xn3zJ  
  爱不释手fondle admiringly  )}R w@70L-  
7cT ~u  
_O>8jH!#  
  爱财如命skin a flea for its hide   dmE.yVI"O  
?(j:F2dU~  
r(/+- t  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Lc13PTz>>g  
l0{R`G,  
k /lDE  
  安居乐业live and work in peace and contentment  UxVxnJ_  
+S}/ 6dg  
^y&sKO  
  白手起家build up from nothing  1bJrEXHXy  
| D,->k  
i}e OWi  
  百里挑一one in hundred  x-=qlg&EI  
dy2<b+ ..  
SH M@H93  
  百折不挠be indomitable  $r= tOD4;  
/%T d(  
 $"x~p1P  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  =!|= Y@  
'"Y(2grP  
[cf!%3>53  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  I> z0)pB  
i6D66E  
Q"sszz  
  饱经风霜weather-beaten  4BAG GD2  
RL3G7;X  
la[>C:8IG  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   dn@_\5  
"~/O>.p  
IH~[/qNk  
  悲欢离合vicissitudes of life  'nh^'i&0.  
:Z5Twb3h  
xc6A&b>jI  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Q !G^CG  
6'1m3<G_  
XhG3Of-6  
  本末倒置put the cart before the horse   B1Cu?k);.  
l|&DI]gw  
*.F4?i2D  
  笨鸟先飞the slow need to start early  use` y^c  
ptEChoZ6  
h1.<\GO  
  必由之路the only way  Y|96K2BR  
j?y_ H[Z  
HH94?&  
  闭关自守close the country to international intercourse  80;^]l   
As-xO~+  
C;NG#4;'  
  变本加厉be further intensified  -7:_Dy  
(S1Co&SX  
C(kIj  
  变化无常chop and change fantasticality   ct![eWsuB  
~zT743  
R\d)kcy4  
  变化无常chop and change fantasticality   sW]fPa(cn,  
,c9K]>8m`  
=S:Snk%  
  别开生面having sth. New  R;EdYbiF b  
Y('?Z]  
w_]`)$9  
  别有用心have ulterior motives  p? L*vcU  
k]9v${Ke  
'WQ?%da  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   8rY[Q(]  
8Xjp5  
2\J-7o=P  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  $|%BaEyk  
@J UCXm  
#cy;((zuB  
  博古通今erudite and informed  NANgV~Y&  
k~=_]sLn  
*'jI>^o  
  不败之地incincible position  Ty;P`Uv]r  
Ne9S90HsB6  
G  Ps//  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ;2jH;$HZ  
A{Dy3tm=  
bx8;`Q MX  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {YigB  
Usz O--.C  
@[. 0,  
  不劳而获reap where one has not sown   aT"0tn^LO  
^(on"3sG  
H4"'&A7$  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   s2*~n_B  
-h8@B+  
y0_z_S#gO  
  不速之客crasher uninvited guest  [h[@? 8vB  
AMf{E  
ptMDhMVW  
  不同凡响outstanding  e-Ma8+X\  
iininITOS{  
Hx#1TqC /  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   *9O@DF&*6  
<b#1L  
@Z2^smf  
  不遗余力spare no effort spare no pains  L| K8  
#Q'j^y 7=z  
V18 A|]k  
  不以为然not approve object to  ^LAnR>mz^r  
&Xh_`*]ox  
:^H2D=z@  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  vMYL( ]e  
5VZZk%oy  
5DxNHEuS  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  13K|=6si  
@P @{%I  
A} v;uNS]  
  不约而同happen to coincide  )/cf%  
[D_s`'tg  
=}UcYC6l  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  =k^ d5  
hnBX enT6  
7 tQ?av  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   8@A}.:  
wU(!fw\  
b>]k=zd  
  才疏学浅have little talent and learning  ^ DCBL&I  
x|`BF%e/v  
t 0.71(  
  惨绝人寰extremely cruel  r&3EM[*Iw  
%fMFcL#h  
R1vuf*A5,  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *%CDQx0}  
&t:~e" 5<  
g1v=a  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   $|m'~AmI  
u5N&Wn{  
]8f$&gw&A  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Dgc}T8R  
q1pB~eg5  
 OEnCN  
  层出不穷emerge in endlessly  I/* ULR,  
sT'j36Nc<,  
08G${@D+X0  
  层峦迭嶂peaks over peaks  U(/8dCyyY  
V@o#" gZ  
TpcJ1*t  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  oLIgj,k{*  
Zk~~`h  
3HqTVq`&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  pv8vW'G\E  
Y^tUcBm\  
;a 6Z=LB  
  畅行无阻checkless  [*U.bRs  
H5Bh?mw2  
RA1K$D ?A  
  车水马龙heavy traffic  RQYD#4|  
o1R:1!"2  
c2Wp 8l  
  沉默寡言taciturnity   MSE0z !t  
{t!Pv 2y<  
S SfNI>  
  称心如意well-content  d <RJH  
w@WPp0mny  
K_F"j!0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  GIhX2EvAS  
5Nl?Km~  
<w3_EO  
  成群结队gang horde  !v. <H]s)  
lYT_Y.%I  
MY'T%_i d  
  诚惶诚恐with reverence and awe  B?l 0u  
9Ed=`c  
k)R~o b  
  诚心诚意sincere desire   @%jY  
c 5 `74g  
U".5x~UC  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  KM?w{ ~9  
ZCuoYE$g  
$WXO1o(O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8[;AFm?,`  
f>|W d;7l:  
+ w'q5/`  
  持之以恒preserve  8jY<S+[o  
L+~XW'P?  
oqo7Ge2  
  叱咤风云ride the whirlwind  jq%}=-%KE  
tz5\O}  
CB#B!;I8v  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ]k8f1F  
f@2F!  
3$S~!fh  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ZW4$Ks2]Y  
h>F"GR?U_(  
q4v:s   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Rg^ps  
;iW>i8  
M%WO  
  出乎意料unexpected  j2%fAs<  
@}2EEo#  
51tZ:-1!  
  出口成章have an outstanding eloquence  |{JI=$  
|w+ O.%=  
rZWs-]s6t  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   V"B/4v>  
)2Bb,p<Wr  
H>o \C  
  出谋划策give counsel suggest  %|j8#09  
A/{!w"G  
\ AIFIy  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   /PTq.  
vqZBDQ0  
t)= dKC  
  出生入死go through fire and water  $+PyW( r  
?L0|$#Iw  
X`J86G)  
  触类旁通comprehend by analogy  P| hwLM  
*s<cgPKJ @  
G1\F7A  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   $f%om)  
j+rY  
"l hj1zZ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  0wCQPvO  
|3^U\r^zo  
r-*j"1 e  
  绰绰有余more than sufficient  N.0g%0A.D  
=dsEt\ j  
[%O f  
  此起彼伏as one falls,another rises  pRzL}-[/v  
nM ?Nf}  
MiR$N  
  从容不迫go easy take one"s time   ~FQHT?DAo  
#d06wYz=  
uEf=Vj}G  
  从容不迫的leisured unhurried  &er,Wyc(  
Y`(~eNX^%  
97qf3^gGd  
  从容不迫地by easy stages  BMqr YW  
7t1as.  
5E*Qqe  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  "vg.{  
jgS3#  
z~==7:Os  
  粗枝大叶的broad-brush  D/JSIDd  
}+Q4s]  
S^;;\0#NK  
  措手不及unaware unprepared  ~$C}?y^ a  
9 )!}  
|28'<BL  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ,i Y:#E  
;9~ WB X"  
pwkTe  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  00{a }@n  
Pouo# 5  
l~w^I|M^C  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3%Eu$|B  
,RM8D)m\  
FJ4,|x3v[x  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  tC(MaI  
/}J_2  
!icI Rqcf=  
  大公无私selfless  F_9 4k  
PH%'^YAl7  
+RJKJ:W  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   #z _<{' P"  
p5tb=Zg_  
9(O eH7  
  大惑不解be extremely puzzled  iETUBZ  
<#4""FO*  
`/`iLso& -  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   pgiZA?r*<  
p JT)X8K"  
/9&!u )+  
  大惊小怪的spoffish  leb/D>y  
rab$[?]  
( H&HSs  
  大快人心affording general satisfaction  F6111Q </  
/3Gq&[R{  
 J]XLWAM  
  大名鼎鼎famous well known  U5TkgHN{y  
~3M8"}X;L  
2>o^@4PnZ  
  大器晚成great minds mature slowly  S{N4[U?V>  
\8!CKnfs  
2uN3:_w  
  大千世界the boundless universe  egSs=\  
*?d\Zcj85[  
s>I]_W)Pt  
  大失所望greatly disappointed  8s2y!pn7Q  
_u^3uzu  
u"(NN9s  
  大同小异largely identical but with minor differences  #::+# G  
#n{4f1TZ  
"_\"S  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   9  @ <  
m//aAxmB  
dm[cl~[ Q  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   )Sb-e(sl  
fh3uo\`@  
^h2+""  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \A01 1R&  
}|2A6^FH.  
3IQI={:k|D  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  @ Do.Wgt  
 iY$iL<  
*cCx]C.~  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .=Oww  
}Vob)r{R@  
L~{(9J'(  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  MXfyj5K  
@(35I  
r>ed/<_>m;  
  待人接物the ways one gets along with others  9v`sSTlSd  
<(@S;?ZEW  
 8Cp@k=  
  殚思极虑rack one"s brains  Z\`SDC  
|yO%w#  
/eH37H  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  B E8_.>  
4]tg!ks  
wU!-sf;]y  
  胆战心惊的funky  BXU0f%"8U  
0+op|bdj  
n@ba>m4{  
  淡泊明志not seek fame and wealth  G!sfp}qW  
,LxZbo!  
9uWg4U  
  道貌岸然be sanctimonious  hvO$ f.i  
]58~b%s  
Cy uRj[;B  
  得过且过drift along muddle along  aY? VP?BL  
%n9ukc~$p  
"GZ}+K*GG  
  得天独厚的advantaged  c8[kL$b;j  
S-o )d  
Z3c\}HLY  
  得心应手handy with facility  467"pqT  
"Hz%0zP&  
N [3Y~HX!q  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   N}%AUm/L  
mxF+Fp~  
7glf?oE  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   b j@R[!ss  
kI!@J6  
1aS:bFi`  
  得意扬扬ride high  % vy,A*  
AN:s%w2  
iOEBjj;C  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  h%u!UHA  
Z7pX%nj_  
^_\m@   
  得意扬扬的triumphant  ,.( :b82$  
]!^wB 3j  
tlD^"eq4:  
  德才兼备have both ability and moral integrity  bws}'#-*  
=|Qxv`S1  
G)[gLD{g?  
  德高望重sainted 、  saintlike  B.od{@I(Xp  
Q.eD:@%iE  
+{=U!}3|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八