社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7038阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... p*20-!{A  
<%P2qgz5  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... M'L;N!1A  
翻译就比较需要掌握这类词语... ++jAz<46  
尤其是上海那个翻译资格考试......      4<gb36)|4  
Gh\q^?}  
GpI!J}~m  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  +?dl`!rE  
VUwC-)  
xfFg,9w8  
  爱不释手fondle admiringly  gE])!GMM3  
M{mSd2  
4a''Mi`u  
  爱财如命skin a flea for its hide   h@ )  
NxA)@9Q  
Hy_;nN+e  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  4vWkT8HQ  
=d)-Fd2li  
@t*t+Vqw  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ] )}]/Qw  
Qk976  
}H"kU2l  
  白手起家build up from nothing  eE@&ze>X  
}4//@J?:  
g(|{')8?d  
  百里挑一one in hundred  T~4N+fK  
~1L:_Sg*  
OLC{iD#  
  百折不挠be indomitable  &ldBv_  
8|%^3O 0X  
8}s.Fg@tE  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Qf$|_&|  
])}(k  
cC'x6\a  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  &#yR;{  
Y>+y(ck  
N!2Rl  
  饱经风霜weather-beaten  nh>K`+>co  
cV{o?3<:B  
F4L;BjnJ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   \Ae9\Jp8M  
YXo|~p;=Y  
Z\}K{#   
  悲欢离合vicissitudes of life  T~_/Vi  
uxaYCa?  
CQh,~  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Q'O[R+YT ,  
y|wlq3o  
^ BQrbY  
  本末倒置put the cart before the horse   P [Uy  
9ZXlR?GA  
uocHa5J  
  笨鸟先飞the slow need to start early  }a AH  
ig}A9j?]  
\p{5D`HY  
  必由之路the only way  \*f;Xaa  
e [_m< e  
qMt++*Ls  
  闭关自守close the country to international intercourse  $-}e; VZb  
*^%Q0mU[  
I/gjenUK  
  变本加厉be further intensified  qt%D'  
b` Hz$8  
O3DmNq$dz  
  变化无常chop and change fantasticality   a2Pf/D]n  
,JU@|`  
OyV<u@[i  
  变化无常chop and change fantasticality   W6H,6v  
10!wqyj&  
n_ lo`  
  别开生面having sth. New  &e-U5'(6v_  
r%:+$aIt  
h\v'9  
  别有用心have ulterior motives  ,to+oSZE  
D%6;^^WyUx  
;{h CF  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   +6wiOHB`  
HK|ynBAo  
EI!6MC)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Um#Wu]i  
Z87_#5  
;22oY>w  
  博古通今erudite and informed  m3Il3ZY.  
@2'Mt}R>  
2{|h8oz  
  不败之地incincible position  L_=3<n E  
3bnS W5  
jReXyRmo({  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Xp0F [>h  
u#}[ZoI  
x#Sqn#  
  不可救药be past praying for beyond redemption   F 8B#}%JE  
( Jz;W<E  
pPd#N'\*  
  不劳而获reap where one has not sown   9]q:[zm^  
&gzCteS  
T)r9-wOq  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity    Yn8=  
~ vqa7~}m  
>jD[X5Y  
  不速之客crasher uninvited guest  4Y[1aQ(%  
Y>'|oygHA  
cM&{+el  
  不同凡响outstanding  E[Cb|E  
EkziAON  
pAT7)Ch  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   xyI}y(CN1  
/7gOSwY  
As>_J=8} 3  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2RSt)3!},  
;G%R<Z  
yn#X;ja-  
  不以为然not approve object to  h: 9Zt0,  
6Fe34n]m  
`r?7oxN  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  K4kMM*D  
I_RsYw  
qgfi\/$6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  o"*AtGR+"  
812$`5l  
t.;LnrY  
  不约而同happen to coincide  ~?(N  
r?/'!!4  
Fi0GknQ+  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  EAM5{Nc  
I'LnI*  
1')%`~  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   '3g[]M@M  
"s{5O>  
<u2}i<#  
  才疏学浅have little talent and learning  NU0g07"  
F]<Xv"  
o_~eg8  
  惨绝人寰extremely cruel  ?nL.w  
d@qsdYu-*  
*6VF $/rP  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  fZoHf\B]{  
jbAx;Xt'=M  
`^)jLuyu  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ')$+G152  
i*Z" Me  
 a24"yT  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  }9FSO9*&}  
b}"N`,0dO  
?U2<  
  层出不穷emerge in endlessly  1]p ZrBh"E  
JT!9\i  
NGbG4-w-  
  层峦迭嶂peaks over peaks  *+#8mA(  
<P=twT;P  
LA}S yt\F  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  VcXq?f>\  
BW$"`T@c6~  
V)[@98T_4?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  r/u A.Aou^  
vwxXgk  
GJ_7h_4  
  畅行无阻checkless  ;;#qmGoE  
)% ~OH  
a m|F?|1  
  车水马龙heavy traffic  Tu).K.p:  
*Qg_F6y  
,)vDeU  
  沉默寡言taciturnity   _I:/ZF5  
f,kZ\Ia'r  
 ']2E {V  
  称心如意well-content  ;6>2"{NW  
]7Tkkw$  
'/^qJ7eb  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  7+\+DujE$  
=4FXBPoQK  
xHD=\,{ig  
  成群结队gang horde  2#c<\s|C  
OC BgR4I  
JzQ)jdvp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  uM_wjP  
@`q:IIgW  
EK6:~  
  诚心诚意sincere desire   Bu#VMk chJ  
6\g cFfo  
YQj2  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  fSK]|"c  
pKpUXfQu  
X-K=!pET  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   w n/_}]T  
ChGYTn`X   
au: fw  
  持之以恒preserve  /_I]H  
-?V-*jI  
5C o  
  叱咤风云ride the whirlwind  F8jd'OR  
f4 P8Oz  
I|gB@|_~  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   &$`P,i 1)  
F\KjEl0  
vq(0OPj8r[  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  aX)I3^ar  
gG<~-8uQ  
M2OIBH4!  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  !dyXJ Q  
<>y;.@}Q  
mr*JJF0Z  
  出乎意料unexpected  ON=@ O  
7%Gwc?[x  
J?? -j  
  出口成章have an outstanding eloquence  g jDh?I  
K1 EynU I  
I>]oS(GNT  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [>8}J "  
k/#&qC>]  
#`CA8!j!!  
  出谋划策give counsel suggest  f$e[u E r  
7puFz4+f  
Dfg2`l  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  X[]m _@v  
Mo?~_|}  
8m2Tk\;:  
  出生入死go through fire and water  *|%@6I(  
=,spvy'"*C  
yu!h<nfzA  
  触类旁通comprehend by analogy  Ugu[|,  
A9I{2qW9+Z  
#5cEV'm;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Cl; oi}L  
Rdvk ml@@  
DFZkh^PFd  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  I`-8Air5f  
QM5R`i{r  
;RDh ~EV  
  绰绰有余more than sufficient  @XLy7_}  
n0r+A^]  
[Dk=? +  
  此起彼伏as one falls,another rises  q)X$^oE!6  
OK[T3/v,  
^t` k0<  
  从容不迫go easy take one"s time   rI= v  
be]bZ 1f  
& ?h#Z!  
  从容不迫的leisured unhurried  s.bc>E0  
g7}Gip}.>  
t3*wjQ3  
  从容不迫地by easy stages  .k,1f*%  
RDW8]=uM  
ciBP7>'::  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  h`KFL/fT  
hn5h\M?  
G`SUxhCk  
  粗枝大叶的broad-brush  K0-ypU*P  
_ky,;9G]  
5]KW^sL  
  措手不及unaware unprepared  %<k2#6K  
Gw>^[dmt!  
.AR#&mL9  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   d4u})  
e@Fo^#ImDx  
lD)%s!  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Rp.Sj{<2  
zL$@`Eh-KP  
*w^C"^*  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  f[<m<I  
B:5Rr}eY+  
)WRLBFi3  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  *W.C7=  
<;vbsksZeH  
>zw.GwN|  
  大公无私selfless  q*U*Fu+  
15%w 8u  
f!\lg  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Bc+w+  
qaY1xPWz"  
ve MH  
  大惑不解be extremely puzzled  {IxA)v-`  
AqWUwK9T  
(!ZM{Js%  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Q\^O64geD  
S|SV$_ (  
xQ}pu2@d  
  大惊小怪的spoffish  `z{%(_+[  
)U~=Pf"  
pf1BN@ t  
  大快人心affording general satisfaction  61SlVec*o8  
o|>'h$  
Sh/T,  
  大名鼎鼎famous well known  3kw,(-'1  
f[@77m*  
s3~lT.  
  大器晚成great minds mature slowly  &M46&^Jho  
kStnb?nk  
5Sm}n H  
  大千世界the boundless universe   a][f  
.:@Ykdm4I  
fKeT,U`W  
  大失所望greatly disappointed  GGNvu )"  
BzkooJ  
 3L< wQ(  
  大同小异largely identical but with minor differences  7op`s5i  
/ : L?~  
#yI mKEYX  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   d:#yEC  
_2h S";K  
SG6kud\b  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   GC>e26\:  
2Z-ljD&  
!Y$h"<M  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  O~T@rX9f  
_Tf4WFu2  
/M|2 62%  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Jy)KqdkX+  
D ~stM  
kO,zZF&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  V}J)\VZ2#  
<vUbv   
Z3#P,y9@  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  U}6B*Xx'  
qs1 ?IYD  
4A8;tU$&  
  待人接物the ways one gets along with others  G'oG< /A  
syWG'( >  
O #F   
  殚思极虑rack one"s brains  Q9~*<I> h;  
=:&ly'QB&  
W }8'Pf  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  qlb- jL  
4.Q} 1%ZN  
a2dnbfSWa[  
  胆战心惊的funky  OjFLPGRCh  
=8t]\Y?  
&:/hrighH  
  淡泊明志not seek fame and wealth  T V<'8 L  
R%{ a1r>9h  
9Xj7~,  
  道貌岸然be sanctimonious  19HM])Zw\  
ur3(HL  
[NaN>BZ?  
  得过且过drift along muddle along  !qv ea,vw  
(MR_^t  
zfc'=ODX  
  得天独厚的advantaged  SW*"\X;  
:ctu5{"UJ  
j <Bkj/  
  得心应手handy with facility  )we}6sE"  
6%t1bM a  
o<[#0T^K   
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   |_] Q$q[[%  
H=g`hF]`  
G+%zn|  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   M@`;JjtSA  
I$<<(VWH  
;g@4|Ro  
  得意扬扬ride high  T?x[C4wf+  
=osv3>&q  
&7`^i.fh)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  YpH&<$x:  
SSPHhAeH8  
A Y*e@nk\  
  得意扬扬的triumphant  eCqHvMp  
XiL~TCkx4  
t/cY=Wp  
  德才兼备have both ability and moral integrity  j7jCm:  
;%<,IdhN  
6kNrYom  
  德高望重sainted 、  saintlike  =<{np  
)+[ gd/<C.  
P0W*C6&71|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五