社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7334阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... =fMSmn1S  
9[DQ[bL  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ^&<~6y}U^  
翻译就比较需要掌握这类词语... 47I:o9E  
尤其是上海那个翻译资格考试......      sBuJK'  
LLmgk"  
tW5 \Ktjno  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  a:@9GmtV&  
vy/U""w`  
kF'^!Hp  
  爱不释手fondle admiringly  #1Mk9sxo  
EZ #UdK_  
*lv)9L+0  
  爱财如命skin a flea for its hide   @RotJl/>  
O;[PEV ~  
BEvSX|M>x  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  n? "ti  
)ufHk  
%Hv$PsSJ  
  安居乐业live and work in peace and contentment  aM 0kV.O  
x6HebIR+  
Orh5d 7+S  
  白手起家build up from nothing  uZZ[`PA(  
QxnP+U~N  
3DK^S2\zBm  
  百里挑一one in hundred  (Wr;:3i  
Y^LFJB|b4  
8DTk<5mW~  
  百折不挠be indomitable  qt]QO1pAd  
v,vTRrpK  
0!=e1_  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3sGrX"0D  
OdQ >h$ gZ  
o0-e,F>u  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  XBhWj\`(T  
QOuy(GY  
"W6 nW  
  饱经风霜weather-beaten  +WPi}  
V.WfP*~NJ  
/6{`6(p  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   <6/XE@"   
q<>2}[W  
UEo,:zeN[  
  悲欢离合vicissitudes of life  }SitT\%  
dQM# -t4*  
js`zQx'  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   JmNeqpbB`w  
oE#HI2X  
P},S[GaZ  
  本末倒置put the cart before the horse   %fP^Fh   
~b\7 qx_a9  
v ;MI*!E  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _zh}%#6L  
UShn)3F  
U]vNcQj  
  必由之路the only way  XyS#6D  
u4VQx,,  
]&/jvA=\l,  
  闭关自守close the country to international intercourse  ibzYY"D:  
rShi"Yw  
fH`1dU  
  变本加厉be further intensified  C*Ws6s>+z  
BT>*xZLpS  
Aog 3d\1$  
  变化无常chop and change fantasticality   0nx <f>n  
C,2IET  
?P`wLS^;  
  变化无常chop and change fantasticality   5[l3]HOO  
1+eC'&@Xjt  
9Z*`{  
  别开生面having sth. New  R5]R pW=G  
%h|z)  
#PXl*~PrQ/  
  别有用心have ulterior motives  |D]jdd@!a2  
s^C*uP;R  
`m2F.^qrr  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   DDAqgx  
$#R.+B  
tB(Q-c  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  hph 3kfR  
F!]UaEmV  
eg(xN/D  
  博古通今erudite and informed  {h9#JMIA  
q<c).4  
[&NF0c[i  
  不败之地incincible position  R$6Y\ *L[  
:@: R4Ac  
=m}{g/Bk  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  2gt08\  
U^pe/11)H  
I$f:K]|.m!  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Fi5,y;]R  
$,i:#KT`  
K:'pK1zy  
  不劳而获reap where one has not sown    EVq<gGy  
S}Mxm 2  
8(3vNuyP  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1&jX~'  
 )_j.0a  
rcI(6P<*  
  不速之客crasher uninvited guest  ;uoH+`pf  
Eq.c;3  
1Za\T?V  
  不同凡响outstanding  ? 5B}ZMW  
AO']Kmm  
5yA^n6  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   #{h4lte  
|{ 9"n<JW  
!]kn=7  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +e ?ixvld  
VKN^gz  
K03a@:  
  不以为然not approve object to  ~]"}s(J;  
Q;5\( 0w5  
HwU \[f  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  *3 9sh[*}  
WX0@H[$i#  
y~- ?   
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  W 8E<P y  
|;D[Al5AMc  
55$by.rf?  
  不约而同happen to coincide  j,1,;  
<EBp X   
2o\\qEYg  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  up:e0di{  
V7lDuiAI  
aaaC8;.  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   tkuN$Jl  
u8?ceM^r  
R8],}6,;E}  
  才疏学浅have little talent and learning  (9cIU2e  
r`S]`&#}(  
j ^_ G  
  惨绝人寰extremely cruel  Szg<;._J  
#Jm_~k  
'|]zBpz  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  |fw+{f  
5n9F\T5  
sWX   
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   %< W1y  
a#raUF7e  
8AefgjE  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  p O: EJ  
x&9 I2"  
?L'k2J  
  层出不穷emerge in endlessly  S>"dUM  
s#d# *pgzh  
5X`.2q=d  
  层峦迭嶂peaks over peaks  x(t} H8q  
'6xn!dK  
^ MddfBwk  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  =} vG|  
x%(!+  
ikxSWO_Y=  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  hG ]jm  
|Pj _L`G  
\DQ;v  
  畅行无阻checkless  _8S).*  
J@Orrz2q#  
% tJ?dlD'  
  车水马龙heavy traffic  X`aED\#\h  
+pF z&)?  
N7;E 2 X  
  沉默寡言taciturnity   i5AhF\7F9  
(=PnLP  
>Y \4 v}-  
  称心如意well-content  u{3KV6MS  
S((8DSt*  
He]F~GXP  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ~(&xBtg:}  
' l!QGKz  
lhjPS!A~  
  成群结队gang horde  FcWu#}.p}  
Cu?$!|V  
&1?Q]ZRp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  qh&K{r*T  
6g.@I!j E  
)b-G2< kb  
  诚心诚意sincere desire   zh4o<f:-  
FCP5EN  
A{c6XQR~z  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  *FAg^G&1  
D=OU61AA  
>N3{*W  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ' 5Ieqpm9  
au7BqV!uL  
qMUqd}=P  
  持之以恒preserve  \ agC Q&  
?3|ZS8y  
DBv5Og  
  叱咤风云ride the whirlwind  Th8Q ~*v  
L*l( ~t)vF  
\UC4ai2MK  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   1rKR=To  
.DX#:?@4@Y  
+amvQ];?Q8  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  awawq9)Y  
O@$hG8:  
^Uf`w7"iY  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  O7K))w  
h!Q >h7  
_AO0:&  
  出乎意料unexpected  'v,W gPe  
=DCQ!02  
/# eBDo  
  出口成章have an outstanding eloquence  >:xnjEsi$/  
>2|#b  
K l4",  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   "s*{0'jo  
!kIw835U  
QxkfP%_g  
  出谋划策give counsel suggest  :C&?(HJ&r  
 [:k'VXL  
_m&VdIPO  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ,S8Vfb &  
ysa"f+/  
Rsulp#['  
  出生入死go through fire and water  *H$nydQ:  
f*I5 m=  
F;ZLoG*U  
  触类旁通comprehend by analogy  )CmuC@ Q"  
m0edkt-x  
OYzJE@r^  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ZN)/doK  
SB;Wa%  
{NFeX'5bP  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  y, Z#? O  
=#u2Rx%V  
a} /Vu"  
  绰绰有余more than sufficient  jn7} jWA  
gPf aiVY  
:Hd<S   
  此起彼伏as one falls,another rises  m<yA] ';s  
jTqba:q@  
V.F 's(o  
  从容不迫go easy take one"s time   5>=tNbk"s  
eS"gHldz  
~ U1iB  
  从容不迫的leisured unhurried  SN+Bmdup  
V?"^Ff3m!  
i~,k2*o  
  从容不迫地by easy stages  Zu$f[U)X  
pta%%8":  
Za} |Ee  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  m^=, RfUUd  
V ": BAn  
S ~_%  
  粗枝大叶的broad-brush  I45A$nV#Q  
k`t'P6 bU  
ceOjuzY  
  措手不及unaware unprepared  ^DH*@M  
9,Mp/.T"\  
-r2cK{Hhp&  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   cU>&E* wD  
7m jj%  
QA3l:D}u  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  KZE.}8^%D  
2eK\$_b_  
y((_V%F}  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  WY,t> 1c  
@v'D9 ?  
I>xB.$A  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  4"2/"D0  
c,qCZ-.Sg  
)k1,oUx  
  大公无私selfless  \XN5))  
@b/2'  
WU4i-@Bm8  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   sHuz10  
V588Leb?  
qh'BrYu*  
  大惑不解be extremely puzzled  JA}'d7yEa  
? 1{S_  
@Otc$hj  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   KC u6:)6'  
>SJ$41"E  
]~zJ7I  
  大惊小怪的spoffish  h=tu +pn  
16y$;kf8  
YUb,5Y0  
  大快人心affording general satisfaction  L,Nr,QC-  
z|<oxF.  
d{hYT\7~1(  
  大名鼎鼎famous well known  G"[pr%?  
6'ZnyWb  
M;Rw]M  
  大器晚成great minds mature slowly  }^<zVdwp  
"k|`xn  
eh>E).  
  大千世界the boundless universe  UT~2}B9fc  
E, fp=.  
@qDrTH]5  
  大失所望greatly disappointed  @,&m`qzd+  
@>@Nu g2   
D.o|($S0  
  大同小异largely identical but with minor differences  3R*@m  
ehusI-q  
5)7mjyo%  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   /vDF<HVzm  
55LF  
1hyah.i]Y  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   mv.I.EL  
V^z;^mdd  
)T5h\ZO`;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  %m) h1/l  
)JQQ4D  
yTt (fn:;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ->&VbR)  
~k0)+D}  
O`jA-t  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  S1`0d9ds#  
`_A?a_[*  
PJ@,01  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  *UoHzaIqz  
"T%'Rp`j|  
p.] .M"A  
  待人接物the ways one gets along with others  AV4HX\`{P0  
xJLO\B+gM  
TY\"@(Q|G  
  殚思极虑rack one"s brains  eKz~viM'  
+i#sS19h  
/7@2Qc2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  8 ysK VF  
eJGos!>*  
VQ<i$ I  
  胆战心惊的funky  TDE1z>h+"  
k3 [h'.ps  
6xIYg^  
  淡泊明志not seek fame and wealth  w a<C*o  
{U '&9_y  
fsc~$^.~\  
  道貌岸然be sanctimonious  DIp:S&q2  
wV&f|JO0+  
doO Ap9%  
  得过且过drift along muddle along  NND=Z xl  
7 eQoc2X2  
j4xr1y3^  
  得天独厚的advantaged  ^s~n[  
M|#5gKXd  
Z)i1?#  
  得心应手handy with facility  ~1r*/@M[V  
[F)/mN  
62l0 Z-  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ]|t.wr3AU  
E:4P1,%01+  
N%r L=zE  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   FgQ_a/*  
fk7Cf"[w  
,PMb9 O\B  
  得意扬扬ride high  B/D\gjb  
E}' d,v#Z{  
n~ >h4=h  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  +F~0\#d  
iQzX-a|4]  
k?/vy9  
  得意扬扬的triumphant  \*%i#]wO@  
9X$#x90  
+>:}req  
  德才兼备have both ability and moral integrity  27],O@ 2?L  
XBQ<  
;IuK2iDt<  
  德高望重sainted 、  saintlike  q$?7 ~*M;x  
uz#PBV8Q  
q_]   
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八