社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8145阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... [`nY /g:  
@d]I3?`  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 3o&PVU? Q  
翻译就比较需要掌握这类词语... bmgK6OyVR  
尤其是上海那个翻译资格考试......      +e?mKLw14  
y|f`sBMM  
~G|un}g=  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  3^AycwNBA  
.}n,  
"| 0g 1rd  
  爱不释手fondle admiringly  NWWag}  
P0NGjS|Z{  
]#=43  
  爱财如命skin a flea for its hide   Dnn$-W|NC  
8.FBgZh*  
tgXIj5z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  FjF:Eh  
"~j SG7h  
^j&'2n@ 9a  
  安居乐业live and work in peace and contentment  VN`T:!&  
|g<1n  
0vOt. LC/S  
  白手起家build up from nothing  AoB~ZWq  
],CJSA!5F  
sf )ojq6s  
  百里挑一one in hundred  v$c*3H.seM  
n!=%MgF'*p  
vFz%#zk>  
  百折不挠be indomitable  1cPm $=B  
~>u]ow=  
~wG.'d]  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ?&#z3c$}  
i(R&Q;{E^  
)D\cm7WX^[  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +p6cG\Gp  
<Wc98m  
lg` Qi&  
  饱经风霜weather-beaten  *lHI\5  
0"q_c-_Bg  
*V+6409m  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   9Fb|B  
^.bYLF  
5sJi- ^  
  悲欢离合vicissitudes of life  &atT7m  
Ar&]/X,WG  
wn*<.s  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   XrR@cDNx{  
R^zTgyr  
JqWMO!1  
  本末倒置put the cart before the horse   +g36,!q  
klHOAb1  
Cb}hE ro  
  笨鸟先飞the slow need to start early  9^l[d<  
Ju5<wjQR\  
K"'W4bO#7  
  必由之路the only way   V[D[MZ  
8joJ e>9VJ  
4k'2FkDA  
  闭关自守close the country to international intercourse  gM=oH   
{2kw*^,l  
=6j4_+5mnH  
  变本加厉be further intensified  uv*OiB"  
oYqC"g&4Z  
f,?7,?x  
  变化无常chop and change fantasticality   SE/@li  
VSSiuo'5w  
N4D_ 43jz  
  变化无常chop and change fantasticality   Ep'C FNbtW  
+ 6}FUi!"e  
  () SG  
  别开生面having sth. New  @r .K>+1  
D1Fc7! TV  
:r~?Z6gK  
  别有用心have ulterior motives  Nls|R  
~7Jc;y&  
i\ PN  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   $4eogI7N>w  
u{_T,k<!  
iE&`F hf?  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  |e pe;/  
W:tE ?Hu  
ricDP 9#a  
  博古通今erudite and informed  a-kU?&* y  
#ob">R  
Db3tI#  
  不败之地incincible position  ciXAyT cG  
JY_' d,O  
4e5Ka{# <  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  P!1y@R>Ln  
0oc5ahp  
1VH7z  
  不可救药be past praying for beyond redemption   qVE6ROSh  
\M<C6m5  
yB,$4:C  
  不劳而获reap where one has not sown   3)p#}_u{  
D O#4E<]5  
'IKV%$k  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   0LN"azhz  
FUiEayM  
YyjnyG  
  不速之客crasher uninvited guest  8<{)|GoqB  
5Ta<$t  
Y{6y.F*Q#  
  不同凡响outstanding  jgK8} C  
SI^!e1@M[  
^ yyL4{/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   -Uh3A\#(  
2mRm.e9?  
&,JrhMr\  
  不遗余力spare no effort spare no pains  XE6sFU  
aHuZzYQ*"j  
ViKN|W >T  
  不以为然not approve object to  $oDc  
GHaD32  
W+k SL{0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0go{gUI  
$3psSQQo  
^T2o9f  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  'I^3r~_  
FN0)DN2d}  
n W:P"L  
  不约而同happen to coincide  KW`^uoY$  
<A@}C+  
{wA(%e3_  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  AWo\u!j  
rr~O6Db  
5e1;m6  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   C%&A9(jG  
>h)D~U(H  
w>S;}[fM  
  才疏学浅have little talent and learning  ,58XLu  
/;E{(%U)t  
q#D-}R_RN  
  惨绝人寰extremely cruel  ZP-^10  
[L(qrAQ2|z  
#w]UP#^io  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  )IBvm1  
BLaF++Fop  
Q%>6u@'  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   }ZqnsLu[)  
l;7T.2J'Z  
(sDZ&R  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  \0 j-p   
-qyhg-k6  
Z; 6N7U  
  层出不穷emerge in endlessly  U\y:\+e l  
s$g3__|Y  
nz2`YyR  
  层峦迭嶂peaks over peaks  E|_J  
t4d^DZDh!  
`_"loPu  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  CXiDe)|<E  
zu_bno!  
h~`^H9?M  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  D/)E[Fv+  
)Szn,  
M!R=&a=Z  
  畅行无阻checkless  #W9{3JGUY  
tqD=)0Uzs  
YQ|o0>  
  车水马龙heavy traffic  w!_6*  
y0]"qB  
LK|1[y^h  
  沉默寡言taciturnity   2`^M OGYk  
}D]y -BbA.  
qDS~|<Y5  
  称心如意well-content  a9_KoOa.H  
fl8eNi E|  
oH(a*i  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  HDi_|{2^  
)8E[xBaO  
7Hg;SK6t0  
  成群结队gang horde  o&$Of  
,7Dm p7  
cTja<*W^xv  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1* ?XI  
P>EG;u@.  
*|OUd7P:hU  
  诚心诚意sincere desire   T"DG$R,Aj  
jZk dTiI  
JLGC'mbJ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   [33=+C a  
q3D,hG_  
:cA8[!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +.a->SZ5"  
L2%npps  
^3C%&  
  持之以恒preserve  82YZN5S3]3  
h$d`Jmaq  
(Bss%\  
  叱咤风云ride the whirlwind  qhmA)AWG>  
km,@yU  
+hIMfhF  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   hM[I}$M&O  
_o-01gu.  
d&X <&)a7  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ([NS%  
yW;]J8 7*  
BAy)P1  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  'kekJ.wJ;  
Ku8qn \2"  
T9AFL;1  
  出乎意料unexpected  `L"l{^cH  
t x1(6V&l;  
<$8e;:#:  
  出口成章have an outstanding eloquence  J6J; !~>_  
Lmc"q FzK  
`o%Ua0x2  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   xKXD`-|W  
N lB%Qu  
vl5r~F  
  出谋划策give counsel suggest  cC$E"m  
`%.x0~ ih  
rlkg.e6  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  G:;(,  
^%x7:  
#.<(/D+  
  出生入死go through fire and water  l_ycB%2e^  
W4=<hB  
]ChN]>o  
  触类旁通comprehend by analogy  6}q# c  
Q".AmHn  
Ok_)C+o  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   6M@m`c  
fYgX|#Me  
5OX5\#Ux  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  vLh,dzuo  
G `JXi/#`  
1 =9 Kwd  
  绰绰有余more than sufficient  S)*!jI  
N,u~ZEI  
B#(2,j7M  
  此起彼伏as one falls,another rises  M2y"M,k4  
6Er%td)f  
' Y.s}Duj  
  从容不迫go easy take one"s time   R6 dD17  
GA@Zfcg  
/,2${$c!  
  从容不迫的leisured unhurried  [&p^h  
1|%C66f^  
xnG,1doa  
  从容不迫地by easy stages   IQCIc@5  
ZYD3[" ~x  
D3-H!TFpDb  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  r2 o-/$  
"6 fTZ<  
2j7e@pr  
  粗枝大叶的broad-brush  QyX ?  
zq&,KZ  
\i$WXW]|  
  措手不及unaware unprepared  Ga} &%  
'1yy&QUZq  
ok7yFm1\  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   *,d>(\&[f  
zE\@x+k.  
CGkCLd*s]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  A1(=7ZKz  
XK4idC  
y!?l;xMS  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  zg83->[  
~wsD g[  
*R^ulp[W  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  )Vb_0n=^  
`@\FpV[|P  
}duqX R  
  大公无私selfless  >9nVR  
x^[0UA]S9  
2@_3V_  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   -[>J"l  
cJm},  
&9v8  
  大惑不解be extremely puzzled  hb1h .F  
-2laM9Ed  
 RF<f  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   #l) o<Z  
yhK9rcJq6}  
Qe7 SH{  
  大惊小怪的spoffish  [G+@[9hn%  
"7(@I^'t6  
"{S4YA  
  大快人心affording general satisfaction  "E5=AW d  
~nj+" d]  
 5B1,,8P  
  大名鼎鼎famous well known  o}wRgG  
g-x;a0MQx  
(ux9"r^g;x  
  大器晚成great minds mature slowly  o=5hG9dj  
=fy.'+  
us8ce+  
  大千世界the boundless universe  Q[`2? j?  
b5|l8<\  
Zia6m[^Q  
  大失所望greatly disappointed  Cx) N;x  
(/> yfL]J  
x)q$.u+  
  大同小异largely identical but with minor differences  oe9S$C;$'  
w3>G3=b  
O9N%dir  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   %74f6\  
BNJG-b|g^  
*:l$ud  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   gs@^u#O  
2<2a3'pG  
Jju?v2y`  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  LXe'{W+bk  
ri9n.-xs  
.L]2g$W\p  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  DEv,!8  
KA`)dMWL  
D{t0OvQag  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  uMC0XE|S  
[9p@uRE  
."q8 YaW  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ,6U=F#z  
Hc q@7g  
6>EoU-YX}l  
  待人接物the ways one gets along with others  C|ou7g4'p  
6z67%U*8r  
ht5:kt`F  
  殚思极虑rack one"s brains  N4 _V  
AkqGk5e ^  
;u%4K$   
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]<O -  
t2%gS" [  
rmnnV[@o  
  胆战心惊的funky  A`b )7+mB  
RKz _GEH)  
-| t|w:&  
  淡泊明志not seek fame and wealth  *;(GL  
gem+$TFq  
[WunA,IuR  
  道貌岸然be sanctimonious  -IS?8\ Q<  
pvd9wKz  
yz=6 V%  
  得过且过drift along muddle along  '#8;bU  
$2*&\/;-E!  
wsCT9&p  
  得天独厚的advantaged  %PU {h  
 *FoPs  
=}4lx^`oeT  
  得心应手handy with facility  M7IQJFra  
@Cd}1OT)  
X 7"hTD  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   >za=v  
@sb00ad2q  
1HNX 6  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   jLf87  
,k3aeM~`%w  
o!t1EPJE*  
  得意扬扬ride high  qS+Ilg  
=E%<"FB  
d "vd_}P~  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Z})n%l8J]p  
c'6$`nC  
A&fh0E (t  
  得意扬扬的triumphant  V.274e  
1&}^{ Ys  
ed)!Snz   
  德才兼备have both ability and moral integrity  _A/ ]m4  
V_7xXuM/  
&gR)bNIC_=  
  德高望重sainted 、  saintlike  eDSBs3k7H  
Uyyw'Ni  
JZ=a3)x"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五