社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7180阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... w~sr2;rp<  
6JBE=9d-Q  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... uZ*;%y nQ  
翻译就比较需要掌握这类词语... niY9`8  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ='<0z?Af  
qCOe,$\1/  
G@b|{!  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  bWAhK@epI  
knZee!FA7  
'VCF{0{H~  
  爱不释手fondle admiringly  s)W^P4<  
8E1swH5 z  
w$UWfL(  
  爱财如命skin a flea for its hide   ,dK<2XP  
RajzH2j+>  
1Iu^+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  F n4i[|W42  
G^J|_!.a  
\"i2E!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  RVtb0FL  
[_ESR/&N  
u$d T^c  
  白手起家build up from nothing  "1_eZ`  
* 3mF.^  
k_.%(ZE  
  百里挑一one in hundred  " cx\P,<  
QcG4~DEX4  
PO5/j  
  百折不挠be indomitable  <m"Zk k  
lw0l86^Y  
IBr?6_\%"4  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  U#R=y:O?  
]Ow A>fb  
wN8-M e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Hj"`z6@7  
^B~z .F i  
g|8G!7O  
  饱经风霜weather-beaten  ZFh2v]|!  
WPiQ+(pt  
dX-Xzg  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   82Dw,Cn  
%JmSCjt`G  
GB Ia Ul  
  悲欢离合vicissitudes of life  PX}YDC zP$  
!lp *0h(7  
Y ## ftQ  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   N=lFf+  
|]sh*<:?,  
GZQy~Uk~  
  本末倒置put the cart before the horse   B$"CoLC7+  
F ?xbVN  
jHq.W95+P  
  笨鸟先飞the slow need to start early  hb'S!N5m  
~itrM3^"w  
.zO/8y(@  
  必由之路the only way  i E>E*!aBg  
EE5I~k 5  
6VpT*,2d~  
  闭关自守close the country to international intercourse  GV'Y'  
<eK F  
mnswG vY  
  变本加厉be further intensified  ,cD(s(6+  
y`!~JL*  
8V@ /h6-e,  
  变化无常chop and change fantasticality   ~]P_Yd-|  
=B_vQJF2  
4% )I[-sH  
  变化无常chop and change fantasticality   )J#7:s]eo  
#x! h BS!  
 2bwf(  
  别开生面having sth. New  p5&:>>  
+m kub}<a  
(mIw3d8Tz  
  别有用心have ulterior motives  AdDlS~\?  
X-O/&WRYQ  
CEjMHP$=  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   $-'p6^5  
tb#. Y  
.XQ_,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ;:NW  
`b 6j7  
fOs}5J  
  博古通今erudite and informed  gB,~Y511  
"b5:6\  
)OxcJPo  
  不败之地incincible position  A46z2  
[`^5Zb  
dUiv+K)ccQ  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  X8aNl"x  
$ \0)~cy  
X@JrfvKv[d  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ousvsP%'  
n 5h4]u  
Lq.aM.&;#  
  不劳而获reap where one has not sown   IF-g %  
FY h+G-Y#  
ew8f7S[  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   V'y,{YpP  
$6Z@0H@X  
@ *'$QD,  
  不速之客crasher uninvited guest  ~ _R 8; b  
0w[#`  
FY  U)sQ  
  不同凡响outstanding  ,tBb$T)7<  
c+P.o.k;  
K1]m:Y<  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Obwj=_+upd  
f/Cf2 K  
_GSl}\  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ,x#5.Koz  
YJi C}.4Q  
]/>(C76  
  不以为然not approve object to  H0tj Bnu   
~kM# lh7At  
uh#"4-v  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  }: v&Nc  
F"o K*s  
8wJfG Y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ;G!JKg  
oqeA15k$  
CtiTXDc_  
  不约而同happen to coincide  $<&N#  
<2Q+? L{  
iOk^RDG+  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ;#a^M*e  
Bo.< 4P  
znm3b8ns  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   v%8.o%G  
Bg.~#H  
kOi@QLdN  
  才疏学浅have little talent and learning  Hg<d%7.  
(/6~*<ZGT  
k$j4~C'$  
  惨绝人寰extremely cruel  q^5j&jx Vl  
tB-0wD=PR  
Se*o{V3s$  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  N,N9K  
BWRM gN'.  
vhe[:`=a  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   R0|dKKzS  
i}d^a28  
a'3|EWS ?  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  <7-Qn(m,  
zF'LbQz0[  
Lh eOGM  
  层出不穷emerge in endlessly  x z5 V.  
XNODDH   
VHwAO:+-  
  层峦迭嶂peaks over peaks  7{0;<@  
?4p\ujc  
X6hm,0[  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ,T:Uk*Bj  
z  u53mZ  
jx*jYil  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  "'Bx<FA  
"N'|N.,  
3-^z<*  
  畅行无阻checkless  xLID @9Hbu  
<UI^~Azc#  
|]s/NNU  
  车水马龙heavy traffic  9eG{"0)  
s.VtmAH  
#m %ZW3  
  沉默寡言taciturnity   of?hP1kl[  
_Z9HOl@  
H?\b   
  称心如意well-content  B{x`^3q R  
OQl7#`G!H%  
LBO3){=J  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  \9r1JP0  
2VB|a;Mo  
+hoZW R  
  成群结队gang horde  6} b1*xQ  
b@6hGiqx  
#J4{W84B  
  诚惶诚恐with reverence and awe  W|C>X=zTi  
v2Lx4:dzi  
l~_] k  
  诚心诚意sincere desire   e+'PRVc  
gXrXVv<)yw  
qIXo_H&\C  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  'aj97b;lpG  
k 5~#_D>  
Q:nBx[%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   0j@nOj(3  
#ZzFAt  
2kG(\+\  
  持之以恒preserve  '+ %<\.$  
G&2UXr3  
vIMLUL0  
  叱咤风云ride the whirlwind  |->P|1 P  
jFE1k(2e  
{DP%=4  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   c;RL<83:  
;_bZH%o.  
O{P@fv%~(o  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  `B1r+uTP~  
|"gg2p  
1u9*)w  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  )R~l@QBN  
7IEG%FY T  
rzl0*CR  
  出乎意料unexpected  ]H%S GQPn  
 /y2)<{{I  
p'@| O q&  
  出口成章have an outstanding eloquence  Y! 8 I  
CO%o.j=1  
utH/E7^8  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   /=y _ #l  
( vO\h8  
@^O+ulLJ,]  
  出谋划策give counsel suggest  8ch^e[U`  
j@ehcK9|  
lMn1e6~K  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  h vC gd^M  
vOF"p4 ^3  
V?yTJJ21X  
  出生入死go through fire and water  =qg;K'M5  
?.*^#>-  
ff{ L=uj  
  触类旁通comprehend by analogy  T(@J]Y-  
w# iezo. 0  
Xc>M_%+ R  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   VuU{7:  
ulA||  
3?n2/p 7=  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  b$*1!a  
G C#s;X  
X npn{  
  绰绰有余more than sufficient  OrG1Mfx&2%  
K[j~htC{I"  
ktEdbALK  
  此起彼伏as one falls,another rises  vq?aFX9F  
P5$L(x%~  
  (4GDh%  
  从容不迫go easy take one"s time   6g6BE^o\  
PfrzrRahb  
T09'qB  
  从容不迫的leisured unhurried  "t ^yM`$5[  
{S$]I)tV  
$\9M6k'  
  从容不迫地by easy stages  CogN1,GJ  
$'I-z.GV  
Dr_ (u<[  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  XCP/e p  
<3SO1@?  
=sIkA)"!=  
  粗枝大叶的broad-brush  A.8[FkiNmD  
8AGP*"gI  
4?u<i=i  
  措手不及unaware unprepared  w4<n=k  
w>TlM*3D/  
]b+Nsr~  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   o`{@':%D`  
R=co2 5  
=N~*`5|rk  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  DwNEqHi  
S.! n35  
# fe%E.  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ^U8^P]{R|  
M hwuh`v%  
5ltrr(MeD  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  wk@S+Q  
0Mo?9??  
}2!=1|}  
  大公无私selfless  JtbwY@R  
|ctcY*+  
zF7*T?3b"  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   @dHQ}Ni  
]Jum(1Bo  
kc:>[{9  
  大惑不解be extremely puzzled  [" PRxl  
DKG99biJN  
b" PRa|]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   "3Lq/mJYnZ  
OMz_xm.UPi  
71I: P|.>  
  大惊小怪的spoffish  ; `Vbl_"L  
4UISuYg'  
>OotgJnhC  
  大快人心affording general satisfaction  Z'cL"n\9R]  
K1oSoD8c  
u]$e@Vw.  
  大名鼎鼎famous well known  !\hUjM+(}  
vFx0B?  
0)0,&@])7  
  大器晚成great minds mature slowly  $:u5XJx  
<fm<UO,%  
D\LXjEm e.  
  大千世界the boundless universe  P:QSr8K  
^!j,d_)b!  
ui!MQk+D9  
  大失所望greatly disappointed  n]< >$  
Xf/qUao  
_Z0O]>KH  
  大同小异largely identical but with minor differences  :H8`z8=0f{  
)r`F}_CEL  
(kFg2kG  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   {+N7o7  
WW[Gne  
i9=*ls^Cx  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   $8;`6o`  
D"vl$BX  
=K8z8K?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  t \;,$i  
rsPo~nA  
}M|,Z'@*  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  6)#=@i` \  
[6}>?  
F&6Xo]?  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   jT$  
,+U,(P5>s  
CGCI3Z'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Gi 7p`F.  
LO@='}D=  
,5Nf9z!hk(  
  待人接物the ways one gets along with others  P7|x=Ew;`  
T*bBw  
T~G~M/  
  殚思极虑rack one"s brains  Ef"M e(  
/s|4aro  
+)U>mm,  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &Z%|H>+;T  
tjWf`#tH>H  
Uf`~0=w  
  胆战心惊的funky  4cQ|"sOzD  
]R%+  
fKkH [  
  淡泊明志not seek fame and wealth  y=q iGi[Nc  
-d8U Hc  
2r*Yd(e  
  道貌岸然be sanctimonious  fb;y*-?#  
K)_DaTmi)  
6Sr}I,DG  
  得过且过drift along muddle along  cwC-)#R']  
WcZck{ehd  
89+Q^79m  
  得天独厚的advantaged  eUZvJTE  
#Ks2a):8  
N799@:.  
  得心应手handy with facility  Y-y<gW  
9yWQ}h  
>j}.~$6dj_  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   _I A{I  
e)): U  
W"&Y7("y  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   W,-fnJk  
Fo$'*(i  
(N/KP+J$n  
  得意扬扬ride high  SXF~>|h5<  
E(/M?>t-  
9TZ4ffXV*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ,#blY~h8^  
m |%ly  
l/:23\  
  得意扬扬的triumphant   /gUD!@  
T/Fj0'  
{6Qd,CX  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ! 1wf/C;=  
8D5v'[j-  
0k):OVfm=  
  德高望重sainted 、  saintlike  0fP-[7P  
60Szn]z'8[  
`zjbyY  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八