社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6988阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 1]T|6N?  
Pe}PH I  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... V>Fesm"aq  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3+ =I;nj  
尤其是上海那个翻译资格考试......      b HE7yv [  
Z, T#,  
4J5pXlzV  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  X P;Bhz3j  
dQD$K|aUp  
<*<U!J-i  
  爱不释手fondle admiringly  RP! X8~8  
l'6d4 DZ  
*)'Vvu<  
  爱财如命skin a flea for its hide   :HRT 2I  
y(5:}x&E  
dY!u)M;~~  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  'N\&<dT>  
E)W@{?.o#  
NLyXBV[hV  
  安居乐业live and work in peace and contentment  wC`;f5->  
 w_Uh  
_fn1)  
  白手起家build up from nothing   @pFj9[N  
vN65T$g7  
n-J2/j  
  百里挑一one in hundred  dz-y}J11  
t> xd]ti  
(RE2I  
  百折不挠be indomitable  Q9c)k{QZ  
_Zc4=c,K  
O,s.D,S  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  P|xG\3@Z  
O)]v;9oER  
Xgat-cy'DA  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [&#/|zH'j:  
I[d]!YI}F  
<41ZZ0<EwY  
  饱经风霜weather-beaten  NmpnJu|8  
[=uIb._Wv  
eKG2*CV  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   /Vww?9U;  
y 9L14  
`s"d]/85VW  
  悲欢离合vicissitudes of life  d ~`V7B2Y  
g`0moXz  
nlGHT  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ^U@~+dw  
iPj~I  
^YlI>_3s  
  本末倒置put the cart before the horse   TQ ]dW  
Z9K})47T  
gb" 4B%Hm  
  笨鸟先飞the slow need to start early  8e&p\%1  
S,{tV=&m]  
]Oeh=gq  
  必由之路the only way  @Jn!0Y1_3  
7TX2&kMoc  
xZ.!d.rn  
  闭关自守close the country to international intercourse  np9dM  
MYdO jcN  
56}X/u  
  变本加厉be further intensified  h8{(KRa6  
B&0; 4  
[}z,J"Un  
  变化无常chop and change fantasticality   O;uG?.\  
G~,:2 o3  
r^fe4b  
  变化无常chop and change fantasticality   %,P >%'0  
*ZrSiIPP  
0~Gle:  
  别开生面having sth. New  WFTvOFj  
eiVC"0-c}  
L|j%S  
  别有用心have ulterior motives  3=mr "&]r:  
8LzBh_J?  
vB\]u.  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   !l@zT}i??  
P-`(0M7^  
9+=gke  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  $IQw=w7 p  
% Zjdl  
<0P5 o|  
  博古通今erudite and informed  8\.b4FNJ  
Yk!/ow@.  
0RFRbi@n(  
  不败之地incincible position  nh+l7 8  
Z4b||  
}<a^</s  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  SmwQET<H  
h^UKT`9vt  
#W>QY Tp  
  不可救药be past praying for beyond redemption   cVnJ^*Z  
/]^#b  
GL$De,V  
  不劳而获reap where one has not sown   X{xBYZv4  
*ISZlR\#  
KLWn?`  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }_9,w;M$  
"R>FqX6FB  
=q7Z qP  
  不速之客crasher uninvited guest  j=RRfFg)  
o\b-_E5"?  
2_^aw[-  
  不同凡响outstanding  ]:M0Kj&h  
: rMM4  
MRNNG6TUs  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ED>prE0  
tJViA`@x  
i:]*P  
  不遗余力spare no effort spare no pains  /AY4M;}p  
F,BOgWwP  
D,v U  
  不以为然not approve object to  "\C$   
Yb3mP!3q8Z  
GzXUU@p  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ^!<dgBNj  
H,3\0BKk  
OJ|r6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8BOZh6BV  
,l YE  
W!Hm~9fz  
  不约而同happen to coincide  ^&@w$  
>@xrs  
&Mq~T_S  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  \>LnLH(  
vX0f,y  
Q 1d'~e  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   9vUO *D  
!U9|x\BqJ2  
h,aAw#NE*  
  才疏学浅have little talent and learning  ryF7  
f"7O  "6  
3~S'LxV  
  惨绝人寰extremely cruel  IN8>ZV`j)  
{'?)FX*W  
0.T4{JS#  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  F'jWV5"*  
]H-S, lmV  
%~L>1ShtU  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   $vC1 K5sLk  
QO;N9ZI  
zJP6F.Ov!  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  X[`bMa7IB(  
];'v8)Y  
\%PaceH  
  层出不穷emerge in endlessly  1XM^8 .;  
ku$$ 1xq  
Ya>oCr}K  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Gj"7s8(/K|  
t!*+8Q !e  
1) ta  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  p' M%XBu  
Bm&kkx.9P  
~|<WHHN (  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  \fA{1  
bM8If"  
mPI8_5V8]  
  畅行无阻checkless  0/S_e)U  
L}@c6fHG  
:RoBl3X=  
  车水马龙heavy traffic  y_\p=0t8  
}*.0N;;C  
*K> l*l(f]  
  沉默寡言taciturnity   =]:>"_jN  
GKN%Tv:D_  
!vG'J\*xc  
  称心如意well-content  WVVJ  
f|O{#AC  
o-}R?>  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  :ba5iMa  
2M# r]  
3nZo{p:E  
  成群结队gang horde  :Ad &$e g+  
t#q<n:WeYU  
pZ/>[TP(%F  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ': N51kC  
FQ g~l4WX  
O_Oj|'bBC  
  诚心诚意sincere desire   Cvn#=6V3  
()~pY!)1/  
7 S?4XyU/o  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ],P;WPU  
,3@#F/c3i~  
In`mtn q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ]Kr `9r),  
4~B> 9<$e>  
NH+(?TN  
  持之以恒preserve  27;ci:5  
J~#;<e{\"  
D1__n6g[  
  叱咤风云ride the whirlwind  w8n|B?Sr  
)B[0JrcE  
HD(.BW7  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   "HPB!)C8(  
s`0QA!G{-  
rF]h$Z8o  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  qh`t-  
XLH0 ;+CL{  
]CoeSA`j  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  &L^+BQ`O?  
9uGrk^<t  
qAw x2fPu  
  出乎意料unexpected  fFc/ d(  
Uw 47LP  
St e=&^  
  出口成章have an outstanding eloquence  Y.*y9)#S6  
>%wLAS",w  
{?yr'*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Hla0 5N' 4  
V,$0p1?J  
]Ux<aiY]a  
  出谋划策give counsel suggest  5H ue7'LS  
8 XU1 /i7N  
1Z9qjV%^  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  >yULC|'F&~  
Z,=7Tu bR#  
{~F4WjHJp  
  出生入死go through fire and water  B[KJR?>  
aoXb22]{  
B'fb^n<  
  触类旁通comprehend by analogy  l,kUhZ@W  
5O\*h;U 6  
3g >B"t  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   a[ex[TRKe  
,G2TVjz  
2sJ(awN>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  92 [; Y  
3\B>lKhQ  
bua+I;b  
  绰绰有余more than sufficient  ~8]NK&J  
6q{HU]N+  
6Udov pl  
  此起彼伏as one falls,another rises  2o'Wy  
Z:*76PP,  
<N%7|t*eT  
  从容不迫go easy take one"s time   #W|'1 OX4  
R=|{n'n$0|  
;1a~pF S  
  从容不迫的leisured unhurried  !1ED~3 /X  
cZ|\.0-  
nX=$EQiH  
  从容不迫地by easy stages  f`[R7Q5  
BG<qIQd  
 Y*14v~\'  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /K(o]J0F  
THS.GvT9[  
|cR;{Z8?_  
  粗枝大叶的broad-brush  `b^Ru+(dM  
CY"/uSB  
& 9<+;*/  
  措手不及unaware unprepared  w'm;82V:P-  
/C6k+0ApMT  
N|6M P e  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8@tPm$  
@0F3$  
?nmn1`UT  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  PBp^|t]E>  
q,+yqrt  
eN^qG 42  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  43@{JK9G  
/\hzb/  
(Kv#m 3~  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  m8o(J\]  
]]*7\ :cb  
D/Mi^5H)  
  大公无私selfless  *#C+iAF|)'  
lk( }-  
v~^{{O  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $GTU$4u  
fe9LEM8j  
[Ki0b^  
  大惑不解be extremely puzzled  -&-Ma,M?  
apu4DAy&8  
o/+13C  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   SF>c\eTtx  
c5u@pvSP  
i~{Ufi  
  大惊小怪的spoffish  Ac<Phy-J  
LL3#5AA"k|  
"*Tb" 'O  
  大快人心affording general satisfaction  v uoQz\  
{\:{[{qF  
D>LZP!  
  大名鼎鼎famous well known  ;<(W% _  
sk=-M8;\  
|v$JCU3!A  
  大器晚成great minds mature slowly  #3+!ee27#  
TL}++e 7+  
iLkZ"X.'|1  
  大千世界the boundless universe  %|^fi8!:|  
<OIIoB?t  
dF2nEaN0%  
  大失所望greatly disappointed  4x 8)gE   
=fO5cA6Z  
!lj| cT9  
  大同小异largely identical but with minor differences  PEW=@xj2y  
'LE =6{#  
`pGa~!vl  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   lx[oaCr  
,"HL~2:~  
;N 0~;I  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   yge,8i)c  
{o.FlX  
"-+\R}q$  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  4#:W.]U8  
;{U@qQD7  
]3X@_NYj  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  oyYR-4m\  
R5X.^u  
B Ere*J  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !Ikt '5/  
]%IT|/;9Y  
(adyZ/j  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  v#U"pn|M  
7G/1VeVjB  
Pc NkAo  
  待人接物the ways one gets along with others  YJJB.hR+  
\uaJ @{Vug  
K|:@Z  
  殚思极虑rack one"s brains  V7Ek-2M  
iqe%=%ZR  
V4KMOYqm  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  4*Hgv:0?kI  
0 g?z&?  
'|Kmq5)  
  胆战心惊的funky  .O0 +H+  
pQtJc*[!  
wfq7ob4^  
  淡泊明志not seek fame and wealth  /#m=*&!CB  
&L,nqc\3D5  
f7X6fr<  
  道貌岸然be sanctimonious  K otrX  
N<IT w/@^  
$Z\.-QE\  
  得过且过drift along muddle along  FXi{87F2  
Jc|6&  
]]oI#*c  
  得天独厚的advantaged  7aQc=^vaZ  
8j=}u/T@F  
x6e}( &p*  
  得心应手handy with facility  tX> G,hw  
9*{[buZX  
)~HUo9K9  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   k{Me[B  
>o7n+Rb:  
29?,<bB)  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   3tZ]4ms}  
,^eYlmT>6  
\ywXi~+kUv  
  得意扬扬ride high  iC9 8_o_9  
f;xkT  
y&?6FY  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  SBIj<Yy]  
Zw ^kmSL"  
!AKg m'Nw  
  得意扬扬的triumphant  ~e+\k>^eN  
>U]C/P[+  
(3{YM(  
  德才兼备have both ability and moral integrity  to=y#$_  
a *ushB  
{O7X`'[  
  德高望重sainted 、  saintlike  %\H|B0  
`m!j$,c.  
_U |>b>  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八