社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5473阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Xv-p7$?f  
)?$[iu7 s  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... aE`d[d SG  
翻译就比较需要掌握这类词语... + GI906K  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6UeYZ g  
R{H[< s+n  
e(? w h   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  K@O^\  
'f-r 6'_ZX  
FzJ7 OE |  
  爱不释手fondle admiringly  ~Ba=nn8Cq  
W}CM;~*L  
xmvE*q"9]  
  爱财如命skin a flea for its hide   x)~i`$  
 m[B#k$  
@vt.Db  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  X@\W* nq  
DpT9"?g7  
C_Ewu*T7  
  安居乐业live and work in peace and contentment  'k X8}bx  
4KM-$h,4O  
PW5]+ |#  
  白手起家build up from nothing  H;1@]|sH#  
P0n1I7|  
"0An'7'm  
  百里挑一one in hundred  VLez<Id9(  
-r={P _E6  
X/,) KTo7  
  百折不挠be indomitable  Y &C b  
>[fu&r1  
zsg\|=P  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  @KQ.tF*  
4 O!2nP  
Tnp P'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Qq<@;4  
gc.Lh~  
#J"xByQKK  
  饱经风霜weather-beaten  N*o{BboK;  
UZyg_G6  
q!ZM Wg  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   |58HPW9  
@Vre)OrN#  
0<uek  
  悲欢离合vicissitudes of life  UTD_rQ  
hIJtu;}zU  
{%R^8  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   *q=T1JY  
f+h\RE=BGt  
,CfslhO{j  
  本末倒置put the cart before the horse   V*giF`gq  
O[Vet/^)  
Muo E~K2  
  笨鸟先飞the slow need to start early  1xB}Ed*k  
[eX]x  
]vvYPRV76  
  必由之路the only way  ("9bV8:@B  
.AfZ5s]/F  
cFUD$mp  
  闭关自守close the country to international intercourse  [.gk{> #  
vd%g'fTy9  
4)S99|1  
  变本加厉be further intensified  LhJUoX  
srGOIK.  
(pxH<k=Ah  
  变化无常chop and change fantasticality   .kT]^rv ;  
yLnQ9BXB&  
XX8HSw!w  
  变化无常chop and change fantasticality   vMTf^V  
Q(bOar5  
tbFAVGcAM  
  别开生面having sth. New  iW5cEI%tb  
q/#e6;x  
]r Uj<[O  
  别有用心have ulterior motives  YOl$sgg}  
_U s"   
F]\ Sk'}&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   uJw?5kEbv<  
3UZd_?JI[^  
mZ+!8$1X  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  @ ^{`!>Vt  
XO+BZB`F  
M/N8bIC! Q  
  博古通今erudite and informed  4t, 2H"M  
aLa<z Essz  
 /8x';hQ  
  不败之地incincible position  azPH~' E'  
 {^N,=m\  
4p:d#,?r  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Bs"D<r&ro  
|N)Ik8  
$*#a;w7\C  
  不可救药be past praying for beyond redemption   my (@~'  
QAs)zl0  
R#T-o,m  
  不劳而获reap where one has not sown   >qeDb0  
Ykxk`SJ  
7%*#M#(T  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Xw?DN*`L  
nK>CPqB^(  
3\7MeG`tl  
  不速之客crasher uninvited guest  '+88UFSq5  
J p'^!  
{L-^J`> G  
  不同凡响outstanding  EXDDUqZ5\  
L&pR#  
Ku(YTXtK  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   1d5%(:@  
/2tA n  
[:8\F#KW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  19E(Hsz  
d_9 C m@  
2bt>t[0ad  
  不以为然not approve object to  F Z"n6hWA  
l_g$6\&|  
q$:1Xkl  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  :u>RyKu|&R  
Z-iU7 O  
%7#<K\])  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  F s/CW\  
CTIS}_CWd=  
I,-n[k\J  
  不约而同happen to coincide  [l}H:%O,  
Hjm> I'9  
zp}7p~#k^  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  p<5]QV7st  
~KK} $iM  
sxNf"C=-.  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   [D"6&  
)+_Vx}O:}  
qG9a!sj   
  才疏学浅have little talent and learning  dyQ7@K.E  
k2}DBVu1  
Od!)MQ*,  
  惨绝人寰extremely cruel  pN9!  
z?byNd8  
VGS%U8;  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  L!}!k N:?  
<ToS&  
B/a gW  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   cY?|RXNmZ  
p6DI7<C<H  
};Q}C0E  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  cMT7Bd  
+Mo4g2W  
S;~eI8gQ"  
  层出不穷emerge in endlessly  4Mt3<W5  
R@c])\^]  
)OI}IWDl  
  层峦迭嶂peaks over peaks  YVIE v  
DyC*nE;  
1Lb)S@Q`*R  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  <LbLMV  
lC5zqyG  
#u&fUxM:AS  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  j7}mh  
&^`Wtd~g  
%\JGDM*m  
  畅行无阻checkless  ?C|'GkT  
SU0SsgFB  
g[} L ?  
  车水马龙heavy traffic  Fb,*;M1'  
#}7T$Va  
HPtMp#`T  
  沉默寡言taciturnity   wd`p>  
AiHU*dp6  
!tq]kKJ3:  
  称心如意well-content  &y? |$p\;/  
[2@:jLth=  
tA(oD4H9  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8"h;+;  
k4{!h?h  
Ej(BE@6>s  
  成群结队gang horde  b|i4me@  
~XR ('}5D  
L^qCE-[  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ,^9+G"H:I  
P zJ(Q  
A7L;ims7  
  诚心诚意sincere desire   [4"(\r\f  
\uZpAV)5  
f ,e]jw@  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ct\msG }b:  
!oH{=.w  
6 IvAs-%W  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   -6)nQNj|  
2J=`"6c  
=%` s-[5b  
  持之以恒preserve  xP\s^]e  
Bz'.7" ":0  
0moAmfc  
  叱咤风云ride the whirlwind  l%+ &V^:  
k| OM?\  
SPqJ [ F  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   uO4 LD}A  
NfDS6i.Fqp  
Zj[m  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &$s:h5HoX  
lw3H 8[  
zY/Oh9`=v  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  pCt2 -aam  
i ;B^I8  
>lIzeEW#  
  出乎意料unexpected  f r~Eb'8  
"|JbdI]%P  
xoVd[c!   
  出口成章have an outstanding eloquence  .u mqyU~  
c#x~x  
|&K;*g|a  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   y A5h^I  
k[*9b:~  
8Yc-3ozH  
  出谋划策give counsel suggest  h[dJNawL  
du$lS':`  
7 7bwYKIn  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ((gI OTV  
T.cTL.}  
)2c]Z|  
  出生入死go through fire and water  /)[-5n{  
Z"c-Ly{vEj  
U-DQ?OtmC@  
  触类旁通comprehend by analogy  +E. D:  
= cRmaD  
2Pb+/1*ix  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   d5-Q}D,P  
PxYK)n9&  
h GA2.{  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  rn . qs  
T[4xt,[a  
(A=PDjP!  
  绰绰有余more than sufficient  0d2RB^"i  
Rir0^XqG  
|ufT)+:  
  此起彼伏as one falls,another rises  >V8!OaY5n  
-aBhN~  
g@ J F  
  从容不迫go easy take one"s time   <yl@!-'J7  
OGcdv{ ,P  
@(L}:]{@  
  从容不迫的leisured unhurried  25Ee+&&%  
rOOo42Y W`  
]]y>d!  
  从容不迫地by easy stages  !RJ@;S  
ItLR|LO9  
62nmm/c  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Kz b-a$  
!84Lvg0&  
yl?LXc[)  
  粗枝大叶的broad-brush  Q=! lbW  
I;}U/'RR>  
^+-QY\N j  
  措手不及unaware unprepared  X8v)yDtw  
a5Vlfx  
{;Hg1=cm  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   !Gnm<|.  
$m ;p@#n  
l`~$cK!  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  .@x.    
Z42q}Fhm*R  
X"3p/!W.4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Q}Ah{H0C  
n7i~^nf>  
]*]*O|w  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;Qy Ew5  
EwcFxLa!F  
_S[@?]=`b  
  大公无私selfless  FS8l}t  
o~Hq&C"^}  
(]sm9PO  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   *0oa2fz%  
*DcIC]ao[  
AHr^G'  
  大惑不解be extremely puzzled  hgYFR6VH  
`6-flc0r  
BO}IN#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   OqsuuE  
Q`K^>L1  
-hfDf{QN  
  大惊小怪的spoffish  GR(m+%Vw!  
%{'[S0@Z  
cq]0|\Vz  
  大快人心affording general satisfaction  OLF6["0Rn  
#k<l5x`  
[Y@}{[q5  
  大名鼎鼎famous well known  m!zv t  
Jv 5l   
W|{!0w  
  大器晚成great minds mature slowly  f-^*p  
?0u"No52m  
7#"y mE  
  大千世界the boundless universe  I;AS.y  
^x*J4jl  
~BTm6*'h  
  大失所望greatly disappointed  sAO/yG  
)( YJ6l  
,h%n5R$:  
  大同小异largely identical but with minor differences  [ s/j?/9  
zxs)o}8icO  
`r&Ui%fk;0  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ~eTp( XG  
)w}'kih  
S&=@Hj-  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   qDg`4yX.}  
T+0z.E!~I  
y+wy<[u  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  i`6utOq  
 S\ZCZ0  
P5dD&  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ve a$G~[%6  
XmO]^ `  
,F!-17_vt  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ~K)FuL[*  
s%#u)nw19  
X,M!Tp  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ~ D/Lo$K"  
$0{ h Uex  
}|-8- ;  
  待人接物the ways one gets along with others  B~Z61   
3>5gh8!-  
J#w=Z>oz<  
  殚思极虑rack one"s brains  WSF$xC /~  
= ?/6hB=7<  
k,OxGG  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  \\Zsxya1  
U1yspHiZ  
ho#<?rh_  
  胆战心惊的funky  rWJRoGk/  
(.z0.0W  
wko9tdC=U  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |J-tU)|1vl  
B}y#AVSA  
_MQh<,Z8  
  道貌岸然be sanctimonious  9l[C&0w#\  
d]_].D$  
BVv-1$ U^  
  得过且过drift along muddle along  o|n+;h  
7 mA3&<&q  
~s?y[yy6i  
  得天独厚的advantaged  Z@JTZMN_  
%"E!E1_Sv  
KKg\n^  
  得心应手handy with facility  .ezko\nU  
b V_<5PHP  
*!NW!,R  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   9$(N q  
otdv;xI9  
0ly6  |:  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   gpbdK?  
MD 0d  
n68qxD-X  
  得意扬扬ride high  RXWdqaENx  
_s=<Y^l%x  
/K,@{__JP  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  :E|+[}|  
RLw/~  
;8]Hw a1!  
  得意扬扬的triumphant  ,F'y:px  
]RVme^=  
O"[#g  
  德才兼备have both ability and moral integrity  .(Z^}  
bL:+(/:  
d.>O`.Mu)}  
  德高望重sainted 、  saintlike  )C$Ij9<A  
!*wd d8   
m KKa0"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五