社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6743阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... YcmLc)a7  
38 -vt,|  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ROWI.|  
翻译就比较需要掌握这类词语... UA8*8%v  
尤其是上海那个翻译资格考试......      F YLBaN  
ZHN@&Gg6)  
k$ORVU  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  e!B>M{  
`xq/<U;i  
Fs3rsig  
  爱不释手fondle admiringly  -_KO}_  
9'5`0$,|^  
'|7'dlW  
  爱财如命skin a flea for its hide   FB>^1B]]  
*M]@}'N  
Sc/\g  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  D^30R*gV  
;k=&ZV  
c{,VU.5/  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %FhUjHm  
nn?h;KzB  
@CUYl*.PD  
  白手起家build up from nothing  e|e"lP  
z|k0${iu#  
Wp |qv  
  百里挑一one in hundred  J6C/`)+w  
_X6@.sM/2  
TS Ev^u)3  
  百折不挠be indomitable  11g_!X -g@  
GL^84[f-T  
#1z/rUh`Cr  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  I" hlLP  
yW)&jZb"(  
I)AbH<G{  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  S%p.|!  
Ds<~JfVl  
s$wIL//=  
  饱经风霜weather-beaten  }HKt{k&$  
Mjj5~by:  
1Uaj}= @M  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   5@-[[ $dk  
>3qfo2K 0  
!K%8tr4   
  悲欢离合vicissitudes of life  S11ME  
b$JrLZs$_  
6>Z)w}x^  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   N87)rhXSo,  
;ipT0*Y  
EZee kxs  
  本末倒置put the cart before the horse   WZQ EBXs  
6g-Q  
(~ `?_  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Jmml2?V-c  
!zZ3F|+HB  
8t5o&8v  
  必由之路the only way  t[4V1:  
$l=&  
R8%%EEB  
  闭关自守close the country to international intercourse  Rh,a4n?W  
{~"fq.h!M  
Q`m9I  
  变本加厉be further intensified  n|N?[)^k  
o FS2*u  
oB$c-!&  
  变化无常chop and change fantasticality   L:_GpZ_  
m FgrT  
Z'!i"Jzq|{  
  变化无常chop and change fantasticality   35KRJY#  
:lBw0{fP  
hCPyCq]  
  别开生面having sth. New  R KXhD PA  
yBl9a-2A  
|r+w(TG  
  别有用心have ulterior motives  k~XDwmt;  
''?iJFR  
!I jU*c@  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Qv}TUX4  
x+8%4]u`  
p~3 (nk<+  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ^r@,(r6w  
`Fx+HIng,  
.2{*>Dzi  
  博古通今erudite and informed  +:kMYL3  
Y.b?.)u&  
jYk5]2#A  
  不败之地incincible position  ;wa#m1  
VD~ %6AjyN  
AaLbJYuKd  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  rcAPp  
9U4 D$M  
g%_ 3  
  不可救药be past praying for beyond redemption   MS`XhFPS.  
0t(2^*I?>  
TXS{=  
  不劳而获reap where one has not sown   ^jE8 "G*  
odTa 2$O  
Ke^9R-jP  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Vtv~jJ{m  
6&;h+;h  
D!V~g72j  
  不速之客crasher uninvited guest  *| as-!${k  
<8ih >s(C  
U'LPaf$O  
  不同凡响outstanding  RqKkB8g  
i<{:J -U|  
fb[? sc  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   b#( X+I  
%uz6iQaq]X  
9I[k3  
  不遗余力spare no effort spare no pains  NXMZTZpB7  
O$7cN\Z  
> zfFvx_q  
  不以为然not approve object to  *Ksk1T+>  
'<U4D  
pv,z$3Q  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  B:VGa<lx5  
=wMq!mBd  
&S39SV  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  I23"DBR3  
~(`&hYE  
uN=f( -"  
  不约而同happen to coincide  VA @  
.cz7jD  
wUfm)Q#  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  eExI3"|Q  
x^Zm:Jrw~  
48_( 'z*>  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   kkIG{Bw  
x~ID[  
AquO#A[,#  
  才疏学浅have little talent and learning  <m,bP c :R  
= \M6s  
n?QglN  
  惨绝人寰extremely cruel  p_i',5H(  
= &^tfD  
 K{9  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +k V$ @qH  
)"J1ET,z  
s_3a#I  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   PPde!}T$  
p]qz+Z/  
!ScEA=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  p }e| E!  
OBf$Z"i  
X/ Ii}X/p  
  层出不穷emerge in endlessly  T^ - -:1  
,<$rSvMfg  
}:S}jo7  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;B !p4 hu  
%{jL+4veoL  
!{CaW4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  )<$<9!L4x  
{I/t3.R`  
"jf_xZ$H-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  to?={@$]  
U#%+FLX@w  
r::0\{{r"p  
  畅行无阻checkless  I%{ 1K+V/  
LfJMSscfv  
XePGOw))O  
  车水马龙heavy traffic  eH~T PH  
o7^0Lo5Z?  
</b_Rar  
  沉默寡言taciturnity   %pLqX61t=  
z'*{V\  
(+}44Ldt  
  称心如意well-content  PbfgWGr  
o*3\xg  
-"I9`  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  3_>=Cv}  
CSH*^nk':O  
DT_%Rz~<  
  成群结队gang horde  @+a}O  
-;Te+E_  
& x$ps  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ZH`(n5  
6Ilj7m*  
4wWfaL5"  
  诚心诚意sincere desire   L\R(//V  
4>/i,_&K K  
xZ(d*/6E  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  oi8M6l  
i(*fv(z  
9Q1w$t~Y  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   N,.awA{  
.HRd6O;  
-J0OtrZ  
  持之以恒preserve  B5+$ VQ  
9i D&y)$"  
D&pp <  
  叱咤风云ride the whirlwind  sXtt$HID=  
kh8 M=  
h>p,r\X  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   m}]QP\  
A|GsbRuy  
,c 0]r;u!  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  _#uRKy<`N  
jUDE)~h  
%cJdVDW`L  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  uJ8FzS>[V  
1^ iLs  
=dmxE*C  
  出乎意料unexpected  O-box?  
y'n<oSB}  
DiZ;FHnaG?  
  出口成章have an outstanding eloquence  bR$5G  
J% ZM V  
F5OQM?J  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   N34bB>_  
d[*NDMO  
:&LV^ A  
  出谋划策give counsel suggest  rbs&A{i  
uo*lW2&U  
?j)#\s2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ?A~=.u@[d  
Kzy9i/bL  
tK `A_hC  
  出生入死go through fire and water  R]RLy#j  
l@]Fzl  
d*=qqe H  
  触类旁通comprehend by analogy  b@sq}8YD|z  
\Ym!5,^o  
.4[M-@4+]  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ylDfr){  
= )4bf"~8  
8#9OSupp  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  "{3MXAFe  
;Wsl 'e/  
JvaHH!>d/  
  绰绰有余more than sufficient  ]mjKF\  
.'4@Yp{=  
e@& 2q{Gi=  
  此起彼伏as one falls,another rises  Z-M4J;J@}  
2wgcVQ Awa  
lTFo#p_(  
  从容不迫go easy take one"s time   "{d[V(lE"  
7M_GGjP  
\jS^+Xf?^  
  从容不迫的leisured unhurried  f# hmMa  
,u!_mV  
W)Y:2P<.  
  从容不迫地by easy stages  4VkJtu5  
AgB$ w4  
<y"lL>JR  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  - s2Yhf  
#qJ6iA6{  
6Q&i=!fQ  
  粗枝大叶的broad-brush  =#wE*6T9  
T+FlN-iy)  
dEor+5}  
  措手不及unaware unprepared  V#c=O}  
5bsv05=e  
PWyFys  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   +eop4 |Z  
y+ izC+  
&ha<pj~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  T(k:\z/  
L Z3=K`gj  
q^~w:$^ U  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  o[S Mt  
z5sKV7&\[n  
-qLNs_ _k  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Jq+@%#G  
@[n%q.|VB  
=,08D^xY  
  大公无私selfless  }/g1  
v[a4d&P  
ZB5NTNf>  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   u!b0 <E  
3ZvQUH/{W  
h(^[WSa  
  大惑不解be extremely puzzled  maV*+!\  
"c![s%  
9Z3Vf[n5\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   W=2]!%3#  
;)sC{ "Jb  
5 L-6@@/  
  大惊小怪的spoffish  zCu+Oi6  
L_!}R  
6U]r3 Rr  
  大快人心affording general satisfaction  w2K>k/v{-  
ytV4qU82G  
Ev48|X6  
  大名鼎鼎famous well known  +Lo,*  
0f;|0siTAm  
u0$}VO5/a  
  大器晚成great minds mature slowly  lvUWs  
ESe$6)P  
KnK\X>:  
  大千世界the boundless universe  v,US4C|^3i  
j"&Oa&SH  
,ZnL38GW  
  大失所望greatly disappointed  ?Uhjyi  
E clsOBg  
>-(,BfZ  
  大同小异largely identical but with minor differences  2 F ~SH  
,rhNXx  
:r&4/sN}<  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   V<d`.9*}  
X"T)X#:)  
qf%p#+:B3  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   VZ2CWE)t  
"b`3   
1#2L9Bi  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ;|oem\dKv  
,LL=b-Es  
_ n4C~  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  xB}B1H%  
S^~ lQ|D  
4>]B8ZxH  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @rr\Jf""z  
hr g'Z5n  
;Udx|1o  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  al4X}  
[kI[qByf  
yeV|j\TJI.  
  待人接物the ways one gets along with others  ?jnbm'~S  
\K:?#07Wj4  
"}uV=y  
  殚思极虑rack one"s brains  Ul|htB<1:  
m .^WSy  
~vfPsaRh  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  y"ms;w'z  
u/5)Yx+5_  
DF"*[]^[  
  胆战心惊的funky  p Acu{5#7  
~B`H5#  
1*B'o<?P1  
  淡泊明志not seek fame and wealth  .L_ Hk  
=AeOkie  
No]#RvEd3  
  道貌岸然be sanctimonious  fc%C!^7  
w5a;ts_x  
<@qJsRbhK  
  得过且过drift along muddle along  s18A  
Ia>~ph#]{`  
:) T#.(mR  
  得天独厚的advantaged  gy/bA  
IZZ $p{  
kyUG+M  
  得心应手handy with facility  ~&+8m=   
4TaHS!9  
A)nE+ec1  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   {CGk9g" `  
'Y>@t6E4  
`(@{t:L  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   w#;y  
SdJkno  
z-`4DlJUS  
  得意扬扬ride high  8|rlP  
7*47mJyc  
A*? Qm  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky   Kuh)3/7  
@G=_nZxv  
49 1 1  
  得意扬扬的triumphant  f7 zGz  
;7g~4Uv4}  
<J!?eH9f  
  德才兼备have both ability and moral integrity  4pFoSs?\  
"%+9p6/  
6+yA4pRSd  
  德高望重sainted 、  saintlike  R%;dt<Dh  
8jgamG  
<GoZ>  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五