社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8037阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... QnP{$rT  
Dh?vU~v(6  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 9iK&f\#5H  
翻译就比较需要掌握这类词语... X [!X>w&z|  
尤其是上海那个翻译资格考试......      .c:)Qli  
u x#. :C|  
[NZ-WU&&LP  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  E+Im~=m$  
_lNC<7+#h  
+.wT 9kFcc  
  爱不释手fondle admiringly  )+*{Y$/U  
}z?xGW/k  
:Dt\:`(r'  
  爱财如命skin a flea for its hide   IyT ?-R  
363cuRP  
h*G#<M  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  n3*UgNg%fK  
;fj9 n-  
rWqkdi1  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %P(;8sS  
Kc-Y  
#TIX_RXh  
  白手起家build up from nothing  2k+= kt  
fMyE&#}z  
|@+8]dy:l  
  百里挑一one in hundred  ;hkro$  
zdqnL^wb  
{f&NStiB  
  百折不挠be indomitable  0Ux<16#  
4uX,uEa  
{vLTeIxf.G  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  rv`2*B  
z^gi[ mi  
|GuKU!  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ,7t3>9 -M"  
;FcExg|k  
kAY@^vi  
  饱经风霜weather-beaten  Z6NJ)XQy6F  
K q/~T7Ru  
Oq[i &  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   \Oz,Qzr|  
<8g=BWA  
!8we8)7  
  悲欢离合vicissitudes of life  L#`7FaM?  
C?{D"f`[]  
<sO?ev[  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   >6XDX=JVI  
c%jsu"  
Fgskb"k/  
  本末倒置put the cart before the horse   g&q]@m  
k?o^5@b/  
v'h3CaA9j  
  笨鸟先飞the slow need to start early  7Nd*,DV_  
T=^jCH &  
c]e`m6  
  必由之路the only way  (%6(5,   
Z@;jIH4 (  
\>4v?\8o  
  闭关自守close the country to international intercourse  Akv(} !g  
/tG5!l  
B%TXw#|  
  变本加厉be further intensified  P8"6"}B;T  
.V8/ELr]  
C:rRK*  
  变化无常chop and change fantasticality   7t ZW^dF  
%)BwE  
#-}kG"  
  变化无常chop and change fantasticality   WC3W+v G7  
eVZa6la"  
.4H_Zt[2  
  别开生面having sth. New  f3/SO+Me}  
dFd lB `L  
$*YC7f  
  别有用心have ulterior motives  u)tHOV>&  
N[0 xqQ  
T"n>h  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   TNyK@~#m  
f#'8"ff*1  
AGl|>f)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  zhuy ePn  
67}]s@:l](  
zv$Gma_  
  博古通今erudite and informed  wEBtre7  
zt-'SY  
7fap*  
  不败之地incincible position  c9\B[@-q  
os}b?I*K  
O|HIO&M  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  <sgZ3*,A  
\_lG#p|  
?H y%ULk  
  不可救药be past praying for beyond redemption   '.]e._T  
7vi i9Am7  
h9w@oRp`~  
  不劳而获reap where one has not sown   <P|`7wfxE  
Ko1AaX(I'+  
N|UBaPS|o  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   0q:(-z\S4  
=''mpIg(  
nu#aa#ex>  
  不速之客crasher uninvited guest  T g3:VD  
8T8pAs0 p  
A)hq0FPp  
  不同凡响outstanding  u^}7Vs .  
IUluJ.sXIf  
0 $n8b/%.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   "V*kOb&'*Z  
8|w5QvCU?3  
ZmEG<T05  
  不遗余力spare no effort spare no pains  xP8iz?6"V  
(:_%kmu  
ybD{4&ZE  
  不以为然not approve object to  l4iuu  
W2}%zux  
aEcktg6h  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  i!CKA}",  
&_< VZS  
B0-4 ZT  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ."~7 \E> t  
lAdOC5+JX  
t7{L[C$  
  不约而同happen to coincide  RnMBGxa  
DCEvr"(  
]NaMZ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  y3&Tv  
c'4>D,?1  
JK@izI  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   |HaU3E*R  
[ea6dv4p  
*]{9K  
  才疏学浅have little talent and learning  tU+@1~ ~  
2"pE&QNd  
M[:O(  
  惨绝人寰extremely cruel  F,' ^se4&  
ddUjs8VvJ  
#2_o[/&}x@  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  YWt"|  
qR [}EX&3  
PY^^^01P  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   8C*6Fjb#  
Ft3N#!ubl  
Ck ~V5  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  t] n(5!L(  
PphR4 sIM  
Eg@R[ ^T  
  层出不穷emerge in endlessly  =$"zqa.B6  
 opUKrB  
~[ d=s  
  层峦迭嶂peaks over peaks  '+ o:,6  
Fpj6Atk  
u~/M  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !A'`uf4u  
zCKy`u .  
GN htnB  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  6MLN>)t  
6 . +[ z  
"C$!mdr7  
  畅行无阻checkless  09}f\/  
$\YLmG  
jjS{q,bo  
  车水马龙heavy traffic  f_i"/xC-/  
`-72>F;T  
W (=Wg|cr  
  沉默寡言taciturnity   gFWEodx,9  
"!%w9  
XE f&Yd  
  称心如意well-content  3b g4#c  
^DW#  
l5\B2 +}7  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  :$SRG^7md  
; McIxvj  
Q|j@#@O1  
  成群结队gang horde  G+#| )V  
F:*[  
LyJTK1]#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  |xsV(jK8  
AiyvHt  
ps!5HZ2:  
  诚心诚意sincere desire   Vq\..!y  
U}RS*7`  
Q.pEUDq/  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ~`G;=ITo  
YmO"EWb  
ctc`^#q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Z!*8JaMT  
G!e}j @@  
u'$yYzBE  
  持之以恒preserve  D<_,>{$gW  
}QWTPRn  
RKo P6LGw  
  叱咤风云ride the whirlwind  T}w*K[z $  
AjL?Qh4  
LRCS)UBY(.  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   BqLtTo?'  
"x:)$@  
o/  x5  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  =XacG}_  
~x0-iBF  
U>L=.\\|  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  7/D9n9F  
siss_1J  
2#n$x*CY  
  出乎意料unexpected  ZHiICh|et%  
uhw5O9  
Eis%)oE  
  出口成章have an outstanding eloquence  `jUS{ 3^  
B(en5|  
R@7GCj  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   +%Bf y4F6  
WB=<W#?w7%  
?G>5 D`V  
  出谋划策give counsel suggest  nIT^'  
7>#L  
~G{$P'[  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  WnJLX ^;  
I?>-  
vYMbson}  
  出生入死go through fire and water  6XOpB^@  
zNsL^;uT  
-X&!dV:= 4  
  触类旁通comprehend by analogy  2W"cTm  
AG$-U2ap  
a_pCjG89  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   llZ"uTK\M  
DETajf/<F  
Z|Lh^G  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ];b!*Z  
:i,c<k  
H%NLL4&wu  
  绰绰有余more than sufficient  9$Pl'>5  
#a'x)$2;R|  
[#Nx>RY  
  此起彼伏as one falls,another rises  n7,6a  
?CUp&L0-"  
:S+U}Sm[  
  从容不迫go easy take one"s time   ?^yh5   
zFdz]z3  
3U9+l0mBa  
  从容不迫的leisured unhurried  od5w9E.  
:LIKp;  
@8<uAu%  
  从容不迫地by easy stages  L"[wa.<  
1&@wb'MBs.  
"mP*}VF  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /qkIoF2  
hml\^I8Q>F  
se n{f^U  
  粗枝大叶的broad-brush  ~gi( 1<#  
L$TKO,T  
p\]LEP\z,  
  措手不及unaware unprepared  h4B#T'b  
TNFm7}=  
F&L?J_=  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   { Sliy'  
aD/,c1  
<R~~yW:H  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  *Xt c`XH  
VU+s7L0  
-{:Lx E  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  FvI0 J  
S4:\`Lo-;  
{u_k\m[Y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  E]eqvTNH  
%*Z2Gef?H  
G|G?h  
  大公无私selfless  ?9r,Y;,H  
G}dOx}kT  
Lq $4.l[j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   2W:?#h3  
Zz)oMw  
DHumBnQ  
  大惑不解be extremely puzzled  g 2 { ?EP  
i;'X}KW  
ZhbY, wJ,  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   p4t!T=o/  
^a#&wW  
Q0"F> %Cn  
  大惊小怪的spoffish  @8M2'R\  
VF!kr1n!  
zRJKIm  
  大快人心affording general satisfaction  O->(9k<  
'ZZ WH  
$:gSc &mx  
  大名鼎鼎famous well known  C(|T/rQ-  
~ %YTJS  
komxot[[  
  大器晚成great minds mature slowly  6$vh qg}f  
s8_NN  
HAUTCX  
  大千世界the boundless universe  -IsdU7}  
(zYSSf!I  
]S2[eS  
  大失所望greatly disappointed  gS<{ekN  
pS@VLXZP  
:-W CW);N  
  大同小异largely identical but with minor differences  Jgv>$u  
- 2na::<K  
bZ22O"F  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   QGz3id6  
pQMpkAX  
H.mQbD`X  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   NF)\">Ye  
^s2-jkK  
>5vl{{,$K  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  er7/BE&  
Q.E^9giC  
=jv$ 1  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  sd@gEp)L  
"T1#*"{j  
>Hzb0N!VJ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  t?H;iBrpxd  
nTy,Jml  
8YLZ)k'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  t5v)6|  
GH+FZ (F  
*rFbehfH  
  待人接物the ways one gets along with others  )%@WoBRj  
!#4HGjPI  
kR~4O$riG  
  殚思极虑rack one"s brains  mF:s-+  
DHNii_w4v  
lGHu@(n<  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {ugKv?e ;  
*9{Wn7pck/  
ihY^~  
  胆战心惊的funky  ecI 2]aKi  
Qnb?hvb"d  
+ET  
  淡泊明志not seek fame and wealth  M*@ aA XM  
QDT{Xg* I  
rbZ6V :  
  道貌岸然be sanctimonious  OO+#KyU   
v4a4*rBI"  
V?z{UZkR  
  得过且过drift along muddle along  vyOC2c8  
ne24QZ~}  
Qufv@.'AY  
  得天独厚的advantaged  lLFBop  
{UC<I.5X  
RT A=|q  
  得心应手handy with facility  z,x"vK(  
i|{nj\6w^  
0uJzff!|  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   DCzPm/#b  
gsm^{jB  
)MW}!U9G  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   }' 0Xz9/ l  
,u^0V"hJ  
#|1QA3KzO  
  得意扬扬ride high  =y]b|"s~2  
$AhX@|?z  
4m(>"dHP  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @ZPTf>J}  
^o\p|f>f  
{u6fa>R&$  
  得意扬扬的triumphant  6|qvo+%  
Y4!q 1]TGX  
'nt,+`.y6  
  德才兼备have both ability and moral integrity  <n#V  
TZyQOjUu  
7kpW 1tjY  
  德高望重sainted 、  saintlike  FS+^r\)  
SWd[iD  
NKhR%H  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八