社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6594阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... vlPl(F1  
U7]<U-.&  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... hSkc9jBF  
翻译就比较需要掌握这类词语... sk7rU+<  
尤其是上海那个翻译资格考试......      uK;K{  
|YE,) kiF  
,XeyE;||  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q_QKm0!  
iBKb/Oi6  
f E.L  
  爱不释手fondle admiringly  UKKSc>D1  
sw41wj  
tIyuzc~U  
  爱财如命skin a flea for its hide   Y3P.|  
] ;pf  
]<8B-D?Z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  8NaL{j1`  
@ kJ0K  
w*<Y$hnBzF  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [:nx);\  
BLL]^qN;Y  
^zaKO'KcV  
  白手起家build up from nothing  _}I(U?Q-C  
H:q)^$s  
(Pk"NEP   
  百里挑一one in hundred  aJ5H3X}Y  
FpdDIa  
]3O 4\o  
  百折不挠be indomitable  kfqpI  
e~+(7_2  
=mHkXHE~:  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  E7X!cm/2<  
KMK&[E#r  
IU Y> ih  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  :H!(?(Pie  
@,x_i8  
6%gB E  
  饱经风霜weather-beaten  }A4nJ>`tq  
hncS_ZA  
Pv/Pww \  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   p~Hvl3SxR  
4AY _#f5u  
N+CXOI=6x  
  悲欢离合vicissitudes of life  NI5]Nz<?  
>H0) ph  
^w:OS5%R  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   0W T#6D  
5:Yck<  
c Ndw9?Z  
  本末倒置put the cart before the horse   .7 (DxN  
j>0<#SYBu  
?w+ QbT  
  笨鸟先飞the slow need to start early  .e`,{G(5q7  
 ?YqJ.F;  
w`c0a&7  
  必由之路the only way  r-RCe3%g%  
w=f0*$ue+w  
NXzU0  
  闭关自守close the country to international intercourse  tmO;:n<N  
)Qh>0T+(  
"El^38Ho  
  变本加厉be further intensified  G1kaF/`O  
v!NB~"LQ  
uP{; *E3?  
  变化无常chop and change fantasticality   X}oj_zsy;^  
e#>tM  
T*h!d(  
  变化无常chop and change fantasticality   cI*KRC U  
)Vwj9WD  
UI!6aVL.  
  别开生面having sth. New  _Ry_K3K  
v~ ^ks{  
6m4Te|  
  别有用心have ulterior motives  #/ OUGeJ  
|h5kg<Zgo  
I3Lg?bZ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   %mY|  
CJzm}'NY  
[RAj3Fr0  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  >f&xJq  
a @6^8B?w;  
`kv1@aQPL  
  博古通今erudite and informed  'oleB_B  
:e1'o  
^9&b+u=X  
  不败之地incincible position  Da"yZ\4  
PC*m% ?+  
CN$I:o04C  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `5~7IPl3  
YecT 96%  
hP?7zz$*j  
  不可救药be past praying for beyond redemption   7^ 4jcfJH  
/&CUspb  
CV'&4oq  
  不劳而获reap where one has not sown   *"1~bPl  
9'1hjd3k  
D9ANm"#  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   "$GK.MP5  
`SCy<w3$+[  
(~S<EUc$  
  不速之客crasher uninvited guest  _1sP.0 t  
[}z?1Gj;W(  
IuNkfBe4m  
  不同凡响outstanding  e#tIk;9Xz  
nz^nptw  
XJe/tR  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   X]qCS0GD'  
_3|6ZO  
#C4|@7w%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :]'q#$!  
p~h4\ .*`  
t)LU\!  
  不以为然not approve object to  0z/h+,  
g;8M<`qvf  
 1Yud~[c  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  cn$5:%IK  
My. dD'C  
C1 W>/?XC  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  d7E7f  
!~WZ_z  
*2`:VFEV  
  不约而同happen to coincide  h%' N hV  
?4,@, ae&  
5? Wg%@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  s}wO7Df=+  
:AZp}  
rsWQHHkO  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ) ]73S@P(=  
iAK/d)bq  
^]VcxKUJ  
  才疏学浅have little talent and learning  m$?.Yig?  
B~?c3:6  
!}ilN 1>  
  惨绝人寰extremely cruel  {gsW(T>)  
`mrCu>7  
|"Z-7@/k$i  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  D ZVXz|g  
o5P&JBX<  
%VWp&a8  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   zO%w_7 w  
:<|Z.4}kJb  
[UoqIU  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  mH)OB?+lq  
GMBJjP&R]  
/jR8|sb  
  层出不穷emerge in endlessly  ^p,3)$  
2 l(Dee Y  
Xtkw Z3  
  层峦迭嶂peaks over peaks  gwiR/(1  
Tv\HAK<N  
~ 7}]  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  /_q#a h  
M|k&TTV  
vO]J]][  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  to'j2jP  
,ijW(95{k  
)A"jVQjI%w  
  畅行无阻checkless  JA<~xo[Q9  
gKWzFnW  
uN9e:;  
  车水马龙heavy traffic  AF GwT%ZD  
KSc~GP _  
j{)~QD?  
  沉默寡言taciturnity   @ u+|=x];  
ZOuR"9]  
eQ<xp A  
  称心如意well-content  &Pq\cNYzW  
HyEa_9  
G?<pBMy  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  LJWTSf"f?  
z?kd'j`FG  
g5}lLKT  
  成群结队gang horde  <GaT|Hhc=  
T`?n,'!(  
@^!\d#/M  
  诚惶诚恐with reverence and awe  xQo~%wW,?  
_IxamWpX$  
tq&Yek>C  
  诚心诚意sincere desire   '00J~j~  
#/ +I*B*y  
IcFK,y%1  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  P>wZ~Hjk  
kwlC[G$j7  
#V[SQ=>x[  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   | ]# +v@  
C_G1P)k  
Szts<n5  
  持之以恒preserve  E*k([ZL  
TV=c,*TV  
bnr|Y!T}Bi  
  叱咤风云ride the whirlwind  s@~/x5jwCs  
hJ[UB  
\f"1}f  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *S4aF*Qk  
'#H")i  
\XS]N_}8>  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  <tuS,.  
Dx3%K S  
JNBT^=x  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  hk} t:<  
h$Tr sO  
[4>r6Hqxr  
  出乎意料unexpected  Ea]T>4  
=/9<(Tt%m  
Q]#Z9H  
  出口成章have an outstanding eloquence  76u{!\Jo/{  
^f|<R8`  
-~O/NX  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   o/1JO_41  
RZh}:  
X+iK<F$  
  出谋划策give counsel suggest  &@6 GI<  
g$w6kz_[  
j"hASBTgp  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ;SY.WfVA7  
t',BI  
2y kCtRe  
  出生入死go through fire and water  9p`r7:  
g 1@wf  
bSrZ{l  
  触类旁通comprehend by analogy  5B*qbM  
$.:3$et@/  
sPCMckt  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   y5u\j{?Te  
)gXTRkmw  
!SF^a6jT  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  J8;Okzb!L  
8lwM{?k$  
%F J#uQXZ  
  绰绰有余more than sufficient  _Adsq8sFW  
p{.8_#O%S  
d>!p=O`>{q  
  此起彼伏as one falls,another rises  {/ &B!zvl  
5v9uHxy  
S}7>RHe  
  从容不迫go easy take one"s time   RmOyGSO  
uyT/Xzo3  
/9_#U#vhY  
  从容不迫的leisured unhurried  2 B` 8eb  
+< KNY  
"}zda*z8  
  从容不迫地by easy stages  VAKy^nR5j  
xl2g0?  
1;Xgc@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  m r4b  
+(mL~td01  
uTGcQs}  
  粗枝大叶的broad-brush  @~o`#$*|  
3eKQ<$w  
}q'WC4.  
  措手不及unaware unprepared  cy1jZ1)  
doD>m?rig3  
YwAnqAg  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   kon=il<@  
Ei~f`{i  
'qy#)F  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  7lU.Ni t  
o.^y1mH'  
2U9&l1P=  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `o si"o9  
XDYosC:  
a)9rs\Is{  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  p4wr`" Zz  
V`k8j-*s  
>}SRSqJu  
  大公无私selfless  JD~aUB%  
C4NRDwU|.  
If'2rE7J  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   n93zD*;5  
)( bxpW  
j}RzXJ~t  
  大惑不解be extremely puzzled  YKs4{?vw  
yVS\Q,:J9  
sKfXg`0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   wFL3& *  
cOku1 g8  
]W) jmw'mo  
  大惊小怪的spoffish  AyTx'u  
6vp0*ww  
H?U't 09  
  大快人心affording general satisfaction  < y>:B}9'  
B*@6xS[IL  
~m`!;rE  
  大名鼎鼎famous well known  V8"Wpl9Cz  
=!,Gst_  
9;KJr[FQV  
  大器晚成great minds mature slowly  j|K.i/  
>;nS8{2o  
Coa-8j*R7  
  大千世界the boundless universe  f=I:DkR  
R]Qp Mj%o  
C5n?0I9  
  大失所望greatly disappointed  ',mW`ZN  
_N'75  
VzwPBQ -  
  大同小异largely identical but with minor differences  @2' %o<lF  
{4rQ7J4Ux  
jJ++h1 K  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   qtzRCA!9(Z  
P(h5=0`*PR  
2p:r`THvS5  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   N5 n>  
L2|aHI1'l  
0*7*RX  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  }*kJ-q&0  
_V@P-Ye  
.nZ3kT`  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  qY(:8yC36  
b3U6;]|x  
@]'S eiNp  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Z+idLbIs  
+?d}7zh  
`6Hf&u<  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  XDLEVSly7  
c> G@+  
kh?. K#  
  待人接物the ways one gets along with others  9 P"iuU  
)U(u>SV(\  
^7u#30,}3~  
  殚思极虑rack one"s brains  (5`T+pAsV  
N z~" vi(t  
`WlE| G[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  /f3m)pT  
Alz~-hqQ  
@{}rG8  
  胆战心惊的funky  3jPB#%F  
X?df cS*!n  
|}S1o0v{(a  
  淡泊明志not seek fame and wealth  R^8B3-aA`  
^ KH>1!  
crn k|o  
  道貌岸然be sanctimonious  CLK^gZ  
p4mY0Y]mP  
e4.&aIC[  
  得过且过drift along muddle along  6 = gp:I  
Do;#NLrWb  
=nhzMU9c\y  
  得天独厚的advantaged  y1,5$0@G  
U e*$&VlT  
r!K|E95oj9  
  得心应手handy with facility  &!1}`4$[T  
;KcFy@ 6q5  
^:DyT@hQB5  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   N@1p]\  
5(J^N  
"ahvNx;x  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ;~/4d-  
mJMq{6;  
E`)Qs[?Gk  
  得意扬扬ride high  t[2i$%NVM  
7rIlTrG  
IZ~.{UQ  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Z.Pi0c+  
h4 vm{ho  
1xTTJyoq  
  得意扬扬的triumphant  /77z\[CeYH  
! F7:i  
-e*BqH2t  
  德才兼备have both ability and moral integrity  _T]>/}}p  
:s*>W$Wp4  
)w"0w(   
  德高望重sainted 、  saintlike  ZvH{wt   
( u f5\}x  
JEHK:1^  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八