说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Z4t9q`}h
p?dMa_g
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... <rCl
翻译就比较需要掌握这类词语... YjsaTdZ!&
尤其是上海那个翻译资格考试...... a Y{E'K=
S :oZ&
55yP.@i9J
繁荣昌盛thriving and prosperous ^@tn+'.
ZegsV|
H,\c"
爱不释手fondle admiringly X}?cAo2N
op"Cc
}uZhoA
爱财如命skin a flea for its hide hL8QA!
MiRMjQ2
.[CXW2k
爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch O?{pln
||/noUK
x9@%L{*
安居乐业live and work in peace and contentment n*-#VKK^
U2SxRFs >
HPU7
` b4
白手起家build up from nothing v3~,1)#aI
6o{anHBB
dnN"
百里挑一one in hundred JQ.ZAhv
nYE_WXY3V
qk:F6kL\`
百折不挠be indomitable 43 |zjE
Oj<2_u
Ujw^j
半途而废give up halfway leave sth. Unfinished \DfvNeF
Gz6FwU8L
){gO b
包罗万象all-embracing all-inclusive (hmasy6hM
{kmaMP
)"f>cYF
饱经风霜weather-beaten Q&n|tQ*4
v
7Pv&|
,Cx5(
~kU
卑躬屈膝bow and scrape cringe -/FCd(
M,mj{OY~x
Mu{mj4Y{
悲欢离合vicissitudes of life "qwRcuHY
mu:Q2t^
dqG+hh^
背道而驰run counter to run in the opposite direction gS"@P:wYzs
*rW] HNz
d5bj$oH
本末倒置put the cart before the horse (o e;pa
<