社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7300阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... GueqpEd2  
gvy%`SSW  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... H%faRUonz  
翻译就比较需要掌握这类词语... .`)ICX  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ,HMB`vF  
(5G^"Srw  
%f{kT<XHu  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  +;cw<9%0  
Yj0Ss{Ep  
H3a}`3}U  
  爱不释手fondle admiringly  { Ja#pt  
G e~&Ble  
[IV8  
  爱财如命skin a flea for its hide   vaK$j!%FE  
ND21;  
w #1l)+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  25YJH1x  
vV=$N"bT~  
SrHRpxy  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ?J<4IvL/  
 Xv:<sX  
UTs0=:+,t  
  白手起家build up from nothing  Mw+]*  
Wgx lQXi-B  
~^VcTSY@<L  
  百里挑一one in hundred  s*]1d*B!  
H%])>  
O'idS`   
  百折不挠be indomitable  {W0]0_mI(  
% ;6e@U}  
urog.Q  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  }"xC1<]  
*;o=hM)Tp  
p=7kFv  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >#0yd7BST  
\:" s*-  
Sf*VkH  
  饱经风霜weather-beaten  ,VHvQU  
im1]:kr7  
I{1w8m4O6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   #j;&g1  
|0-5-.  
O[`n{Vl/  
  悲欢离合vicissitudes of life  y f+/Kj< a  
]Fj z+CGg  
6o,, w^  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   JLg_oK6  
C{Npipd}v  
tk, H vE  
  本末倒置put the cart before the horse   0Y"==g+ >f  
vEfX'gyk  
RHB>svT^K>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  cQ+V 4cW Z  
WJJ!No P  
b5H[~8mf  
  必由之路the only way  ICV67(Ui  
ZC0F:=/K  
x$M[/ID0  
  闭关自守close the country to international intercourse  [0IeEjL  
i-&kUG_X  
Em _miU  
  变本加厉be further intensified  'VF9j\a  
e#W@ep|n  
ikm4Y`c  
  变化无常chop and change fantasticality   ]`:Fj|>  
O`Z>Oon?  
$wX5`d 1  
  变化无常chop and change fantasticality   ^s24f?3  
Iem* 'r  
N 4,w  
  别开生面having sth. New  u2U@Qrs2  
o*dhks[  
jP}N^  
  别有用心have ulterior motives  L!e@T'  
78NAcP~6c  
"w_(p|cm=  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   TJO|{Lxm  
u`   
v8w N2[fC  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  flmcY7ZV  
TYLf..i<  
orL7y&w(v:  
  博古通今erudite and informed  kW/ksz0)  
$]%k <|X  
vmmu[v  
  不败之地incincible position  B;rq{ac!P]  
(1TYJ. Z  
*!nS4 [d  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  [vIO  
4NbC V)Dm  
K$K[fcj  
  不可救药be past praying for beyond redemption   5Pv>`E2^  
2f~s$I&l#  
8@Y@5)Oc  
  不劳而获reap where one has not sown   {~d4;ht1Y  
bg 7b!t1F  
4I2ppz   
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   zM)o^Fn2  
-|ee=BV  
1zl@$ Nt  
  不速之客crasher uninvited guest  tU?lfU[7  
,,,5pCi\  
3EzI~Zsx  
  不同凡响outstanding  G%4vZPA  
VoP(!.Ua>7  
i44KTC"sB  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [;tbNVZK  
{qh`8  
LfK <%(:  
  不遗余力spare no effort spare no pains  3 #jPQ[+  
"h)+fAT|,  
JbG+ysn  
  不以为然not approve object to  6%:'2;xM  
%=NqxF>>  
&Cdd  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  67f#Z&r2k  
Ho\z ^w+T`  
O0~[]3Y[=  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  =I*"vwc?  
7e u7ie6  
EI/_=.d  
  不约而同happen to coincide  g:OVAA  
0WYVt"|;}c  
_YbHnb  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  NEK;'"  ~  
v|n.AGn  
Zb}=?fcL;@  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ~omX(kPzK  
^yBx.GrQc  
R=PjLH&)  
  才疏学浅have little talent and learning  i%-c/ lop  
AMtFOXx%I  
33 N5>}  
  惨绝人寰extremely cruel  TNiF l hq  
HW{+THNj  
 BeP0lZ  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  !f"@pR6  
GKm)wOb(*S  
*a\1*Jk  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   rsiG]o=8  
V_Y SYG9f  
od-N7lp#  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ~sk 4v:-  
];(w8l  
03{e[#6   
  层出不穷emerge in endlessly  <tFq6|  
A "w 1GBx  
q \0>SG  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Hh;7 hY\  
CQ13fu +|6  
H?O*  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  m-ZVlj  
fq\E$'o$  
?;}2 Z)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  &4p:2,|r9  
{t9'8R3  
@'~v~3 $S  
  畅行无阻checkless  @XB/9!  
B&<Z#C:I  
8<IO X  
  车水马龙heavy traffic  {wCQ#V  
LVO`+:  
{fk'g(E8([  
  沉默寡言taciturnity   ].` i`.T  
N "FQMxqm  
Z?1.Y7Npr  
  称心如意well-content  -YRF^72+  
8]+hfB/  
8+ Hho@=  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  'rU 5VrK  
h.G/HHz  
DTgF,c  
  成群结队gang horde  [%Y Cupr#  
o^5xCK:Oi2  
d94Lc-kq^  
  诚惶诚恐with reverence and awe  72luTR Q  
6?(*:}Q  
}&EPH}V2n  
  诚心诚意sincere desire   MJDFm,  
}6ec2I%`o  
<C]s\ "o-`  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ;/ WtO2  
$Jx] FZDQ  
YV 2T$#7u  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   JtvAi\52$  
& P,8 )YA  
wVV'9pw}  
  持之以恒preserve  If2f7{b  
mI9~\k&9  
M>8#is(pV  
  叱咤风云ride the whirlwind  #t po@pJsE  
*|ubH?71%Y  
I}$Y[Jve  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   B0nkHm.Sj  
Ws.F=kS>h  
I@7^H48\  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &F)P3=  
WXaLKiA*(  
M)( 5S1ndq  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  B]0`b1t  
zc\e$M O  
c9r, <TR9  
  出乎意料unexpected  3Sf <oYF  
)>C,y`,  
Kcl>uAgU  
  出口成章have an outstanding eloquence  G-9]z[\#  
l<! ?`V6}  
7WKb| /#;  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   _}{C?611c  
.$L'Jt2X  
h@@2vs2  
  出谋划策give counsel suggest  D3|y|Dr  
@e3O=_m-  
{!Jw+LPv$$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ,o*x\jrGw  
Z2j M.[hq  
[*]&U6\j  
  出生入死go through fire and water  9<G-uF  
&0+;E-_  
M&:[3u-  
  触类旁通comprehend by analogy  ;| )&aTdH  
M')f,5i&$  
rp{q.fy'U  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   K!0vvP2H  
DO8@/W( `  
I?EtU/AD  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Pur~Rz\ \  
OZB(4{vnyC  
)zf&`T  
  绰绰有余more than sufficient  h/mmV:v  
pa`"f&JO  
_.KKh62CN  
  此起彼伏as one falls,another rises  Uf 1i "VY  
Xg_M{t  
f{t5r  
  从容不迫go easy take one"s time   z~# .Ey  
9l+'V0?`  
4'RyD<K\  
  从容不迫的leisured unhurried  GNgPf"}K  
|B./5 ,nSS  
xf_NHKZ)  
  从容不迫地by easy stages  ncuqo'r  
Q~MV0<{  
Y1h8O%?  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [:&4Tp*C  
o cotO  
5RrzRAxq  
  粗枝大叶的broad-brush  { r yv7G  
\L($;8` \  
?h2!Z{[0b  
  措手不及unaware unprepared  kn:X^mDXC/  
"eA4JL\%)  
d %1j4JE{  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   rF'_YYpr>  
AvfSR p  
K -cRNt  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Y`eUWCD  
(J I4ibP  
h8iic  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  \fj* .[,  
{ZP0%MD  
_a|-_p  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  @eU;oRVc{  
=]X_wA;%  
dUegHBw_`R  
  大公无私selfless  $@QF<?i~  
ue"?n2  
V+G.TI P  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   nd_+g2x'  
\qj4v^\  
HRS^91aK  
  大惑不解be extremely puzzled  TmZ sC5  
#&u9z5ywM  
~4IkQ|,  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   l|TiUjs  
6jyS]($q  
[CTE"@A  
  大惊小怪的spoffish  2#%@j6  
SM;UNIRVE  
wK>a&`<  
  大快人心affording general satisfaction  us%dw&   
<]1Z  
T?B753I  
  大名鼎鼎famous well known  0' j/ 9vm  
eb&#sZ  
.K%1{`.|  
  大器晚成great minds mature slowly  Wwo'pke  
%P@V7n  
*|n-Hr  
  大千世界the boundless universe  !:"$1kh1("  
WD.td  
4}-{sS}MP  
  大失所望greatly disappointed  nsW #  
*f<+yF{=A  
.S4c<pMap  
  大同小异largely identical but with minor differences  E "9`  
t*J *?Ma  
'9@} =pE  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Fq>tl 64A  
$o}Ao@WkO  
2aj9:S  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .Y`;{)  
Ix~_.&  
Lh`B5  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \MhSIlM#  
$D&N^}alW  
F%|F-6  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  XM?>#^nC?u  
P?WS=w*O0  
FLf< gz  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  A<$~Q;r2a  
&=ZVU\o:  
)w/ #T  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  3(&f!<Uy  
<cig^B{nX  
Uphme8SX  
  待人接物the ways one gets along with others  $>if@}u  
VDy2 !0  
Kd,8PV*_  
  殚思极虑rack one"s brains  K9 G1>*  
ZH<: g6  
}(MI}o}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  qK=uSL o\+  
 Q6qIx=c4  
{"e)Jj_=  
  胆战心惊的funky  V7~tIhuJH  
GQ -fEIi{  
]]"O)tWHj  
  淡泊明志not seek fame and wealth  gdr"34%vbM  
, yd]R4M  
kfc5ra>&  
  道貌岸然be sanctimonious  o*5iHa(Qm  
~(v7:?  
c2E*A+V#u  
  得过且过drift along muddle along  U=ek_FO  
z.vE RP56  
Q vc$D{z  
  得天独厚的advantaged  rg5ZxN|g  
=(aA`:Nl  
qz_'v{uAj  
  得心应手handy with facility  >v?&&FhHK<  
"O (N=|b  
sd m4zV]&  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ),!1B%  
H\vd0DD;  
L|hoA9/]  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   m.6O%jD  
i$?$X,  
C 9{8!fYp  
  得意扬扬ride high  `xXpP"*o}  
iY[+BI:  
3bU(ea^e$  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  W[VbFsI&b  
}w_r(g?\  
dilom#2l  
  得意扬扬的triumphant  <@4 48,9&  
a]S0|\BkN  
ovXU +8  
  德才兼备have both ability and moral integrity  K`vc&uf  
'( ( pW  
{3LAK[ C  
  德高望重sainted 、  saintlike  [C-4*qOaa2  
K HO@"+  
q}xYme4  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八