社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7543阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... [pM V?a[  
ZzX~&95G  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 7hcNf,  
翻译就比较需要掌握这类词语... (IPY^>h  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Z:_D0jG  
nWHa.H#  
*2GEnAZb7n  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [n/hkXa$\  
JwXT%op9RP  
oqeSG.1  
  爱不释手fondle admiringly  `ta7Gc/:UY  
h*<P$t  
-! K-Htb-  
  爱财如命skin a flea for its hide   \!ej<T+JR>  
y  TDNNK  
)[Yv?>ib  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  R,Vd.-5M  
y.Z?LCd<  
L/z),#  
  安居乐业live and work in peace and contentment  4f;HQ-Iv  
.AU)*7Gh  
)sT> i  
  白手起家build up from nothing  J^g!++|2P  
;"m ,:5%  
%?Ev|:i`@  
  百里挑一one in hundred  W='> :H  
pt}X>ph{  
X<*U.=r)  
  百折不挠be indomitable  Alxx[l\<J  
y? co|  
2TA*m{\Hr  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  L5\WpM=  
>MvDVPi~+  
>HS W]"k  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  x UD-iSY  
qZA).12qS  
`FC(  
  饱经风霜weather-beaten  Kc^;vT>3  
LoGVwRmoC  
+PuPO9jKO@  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   #&7}-"Nd  
2m2;t0  
=7o"u3hG  
  悲欢离合vicissitudes of life  P->y_4O  
]:~OG@(  
o+$7'+y1n-  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Ht4;5?/y  
'u1?tQ=gmk  
Ez-[ )44/  
  本末倒置put the cart before the horse   2]ape !(  
>cCR2j,r  
go<W( ,O  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ..R-Ms)k=  
PxS8 n?y  
!dC<4qZ\C  
  必由之路the only way  x3"#POp  
}x wu*Zx  
B[4KX  
  闭关自守close the country to international intercourse  >L 0_dvr  
h^o{@/2  
<z!CDg4  
  变本加厉be further intensified  [n$BRk|  
_n` a`2C|m  
AlIpsJ[UU  
  变化无常chop and change fantasticality   2j[&=R/.  
[YcG(^^  
7fba-7-P  
  变化无常chop and change fantasticality   vt9)pMs  
3z&Fi;<+j  
5qP:/*+  
  别开生面having sth. New  ~'CE[G5  
TBT:/Vfun  
z21|Dhiw&  
  别有用心have ulterior motives   #c66)  
la+[bm< v  
b8LLr;oQw  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   5w@4:$=I  
]@Uq=?%  
+lMX{es\O  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  } =]M2}  
 _ "VkGG  
Cy=Hy@C  
  博古通今erudite and informed  1jF`5k  
EpX&R,Rxk  
3skC$mpJHw  
  不败之地incincible position  n$ou- Q  
(j3xAA  
LBa[:j2  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  TmV,&['mg  
ry`z(f  
/Id%_,}Kb  
  不可救药be past praying for beyond redemption   <,e+ kL{  
)j0TeE1R  
;k>&FWEG  
  不劳而获reap where one has not sown   &b fA.& `  
2-Ej4I~  
Dw<bn<e-  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~2QR{; XQ  
yooX$  
f m)pulz  
  不速之客crasher uninvited guest  O%5 r[  
"Pu!dJ5[]  
Xy$3VU*  
  不同凡响outstanding  P>NF.B Cq  
AN/;)wc  
$4 S@  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   sE Q=dcK  
bj>v|#r^  
#0P$M!%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :?g:~+hfO  
$',K7%y  
x"gd8j]s  
  不以为然not approve object to  lrIS{MJ+-  
}:KEj_~.  
zGA q-<  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  c*L0@Ak%  
Y STv\y  
PE3vQH=t~  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  mR?5G: W~R  
9NQlI1W z4  
5#+^E{  
  不约而同happen to coincide  !y@NAa0  
sP;nGQ.eN  
NnDxq%l%  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  pgQV/6  
Rld!,t  
 ]<cK";  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   odjT:Vr  
[BqHx5Xz(  
XkXHGDEf1  
  才疏学浅have little talent and learning  X[&Wkr8x '  
N D(/uyI  
$m].8?  
  惨绝人寰extremely cruel  ,y 2$cO_>  
{MCi<7j<?  
LWz&YF#T-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  AP7Yuv`  
ifUGY[L  
i+S) K  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Jrti cK$  
QxVq^H  
GVYBa_gx  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #Ssx!+q?  
HkUWehVm  
r&R B9S@*h  
  层出不穷emerge in endlessly  a!< 8\vzg  
]* F\"C@  
=|3ek  
  层峦迭嶂peaks over peaks  (Pf+0,2  
Mc09ES  
9F)z4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  njScz"L~  
*W0y: 3dB3  
jkiFLtB@V  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  G-xDN59K  
Y^8C)p9r  
+*ZO&yJQ^<  
  畅行无阻checkless  a(kg/s  
aY'C%^h]  
#{?PbBE}  
  车水马龙heavy traffic  R7$:@<:g  
=j5MFX.-o  
-Zf@VW,NI  
  沉默寡言taciturnity   Kw efs;<E?  
\Xm,OE_v"  
WQ[_hg|k  
  称心如意well-content  "?ucO4d  
bJRN;g  
M dZ&A}S  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  3D!5T8 @  
AsAT_yv#  
4wa`<H&S5  
  成群结队gang horde  QDs^Ije  
Z:,U]Z(  
5p<ItU$pnL  
  诚惶诚恐with reverence and awe  !MYSfPdS  
hAYTj0GZ  
 x }\64  
  诚心诚意sincere desire   k7?N ?7w  
}.3nthgz  
1|kvPo#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  U=DmsnD,  
pP*zq"o  
C\/xl#e<@  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   co~Pyj  
:=/85\P0SU  
i@P)a'W_  
  持之以恒preserve  < ,Ue 0  
?o oe'V@  
wfU7G[  
  叱咤风云ride the whirlwind  eqP&8^HP  
"^w]_^GD$d  
w[9|cgCY  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Bg&i63XL$$  
/2UH=Q!x4E  
;A|-n1e>Hc  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |B'9\OkP[=  
qUjmB sB  
{;N,t]>8M  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ]l1\? I  
a:"Uh**  
ofPHmh`  
  出乎意料unexpected  UUzYbuS>&l  
=NnNN'}  
i=i(%yQ%  
  出口成章have an outstanding eloquence  v@Gl|29_  
"} q@Y=  
OK{quM5  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   tSVc|j  
h\5OrD@L  
k5D%y3|9  
  出谋划策give counsel suggest  (@%gS[]  
V.O(S\  
AvdXEY(-  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  7![,Q~Fy  
M,/mE~  
o*DN4oa)  
  出生入死go through fire and water  \@8+U;d  
z.GMqW%B  
K8>zF/# +  
  触类旁通comprehend by analogy  IPgt|if^  
D}dn.$  
iVB86XZ`  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   wF|fK4F  
NWM8[dI  
V n*  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  xnmmXtk  
jp0<pw_  
r30 <(nF  
  绰绰有余more than sufficient  <\NY<QIwFw  
B$b +Ymu  
in~D  
  此起彼伏as one falls,another rises  '+osf'&  
)3~{L;q  
V'kX)$  
  从容不迫go easy take one"s time   zUKmxy@  
p3 w  
ptDY3n~'  
  从容不迫的leisured unhurried  BRlT7grgq  
2^^`n1?'  
9?0^ap,T  
  从容不迫地by easy stages  ``ou/Z  
vg3=8>#  
_9=Yvc=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =bHD#o|R  
`glBV`?^  
lrv3fPIW  
  粗枝大叶的broad-brush  @xbQYe%J  
A9wh(P0\  
!q9+9 *6  
  措手不及unaware unprepared  2 dAB-d:k  
~kZ G{  
~ vJ,`?  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   W7 Cc  
Zy o[(`y  
~xD ={9BL  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  VO$ iNK  
b]x4o#t  
W0l,cOOZJ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  WN01h=1J_  
%KmiH ;U  
u/M+u;  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  w,h`s.AN  
|962G1.  
]`kmjn  
  大公无私selfless  !Cr(P e]  
$4/yZaVb  
.u4 W /  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ig/%zA*Bo  
.Yf:[`Q6g  
VxVE  
  大惑不解be extremely puzzled  Jh ]i]7r  
#)C[5?{SNq  
||;hci O  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <$X3Hye  
BZR:OtR^  
3wC' r  
  大惊小怪的spoffish  :.$3vaZ@  
}[ 4r4 1[  
~g5[$r-u-u  
  大快人心affording general satisfaction  6"~P/\jP  
M+w=O!dq  
ptU \[Tq  
  大名鼎鼎famous well known   *T5!{  
w]]8dz  
UPG9)aF  
  大器晚成great minds mature slowly  . koYHq  
\'|> p/5I  
8xccp4  
  大千世界the boundless universe  3?1`D/  
;*:Pw?'  
R'C2o]  
  大失所望greatly disappointed  eD*A )  
P;Ga4Q.  
Zo g']=  
  大同小异largely identical but with minor differences  ;xzUE`uUfJ  
hRK/T7v  
1+}{8D_F  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   8C67{^`::  
9Hf9VC3   
v"#mzd.tW  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   X22[tqg;&  
c.>oe*+  
:TJv=T'p'  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  jO!y_Y]B  
O"F_*  
k3) dEH1z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  mg*qiScfW  
UFp,a0|  
oxz OA  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  A'jP7 P  
(X?%^^e!  
L{h%f4Du#  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  vTlwRG=5  
L#+q]j+  
0tEYU:Qu  
  待人接物the ways one gets along with others  my4giC2a  
_Ou WB"  
 Kfh|  
  殚思极虑rack one"s brains  :'~ Y  
UN]f"k&  
/.Ww6a~  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  r[lF<2&*R  
E|6VX4`+  
aVK3?y2  
  胆战心惊的funky  D"ND+*Q [X  
b\-&sM(W"  
f] J M /  
  淡泊明志not seek fame and wealth  K }Vv4x1U  
XqW@rU  
Aq0S-HKF  
  道貌岸然be sanctimonious  >rJnayLF  
S$Q8>u6Wk  
v?& -xH-S  
  得过且过drift along muddle along  763v  
IHJ=i-  
oAPb*;}  
  得天独厚的advantaged  H\qC["  
YN!>}  
FE2f'e  
  得心应手handy with facility  [&&1j@LQ*  
m0cP(  
rzh#CnL3  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   pO ml8SQf  
%2XHNW  
z#]Jv!~EPE  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   v(EEG/~  
m6',SY9T  
^!9~Nwn  
  得意扬扬ride high  Cb9;QzBVA#  
p' +  
ds?v'|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  lJE93rXU  
59O?_F9  
,0hA'cp  
  得意扬扬的triumphant  <-,gAk)u  
N(y\dL=v  
q^r#F#*1l  
  德才兼备have both ability and moral integrity  89wU-Aggq  
~Uxsn@nLr  
uoXAQ6k  
  德高望重sainted 、  saintlike  L7V G`h;  
\>7^f 3m  
O }(VlR2  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五