社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5864阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 1n;0?MIZ  
JkbQyn  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... <<][hQs  
翻译就比较需要掌握这类词语... |IzPgC  
尤其是上海那个翻译资格考试......      8<QdMkI  
;@oN s-  
&OH={Au  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Fww :$^_ k  
W:pIPDx1=!  
NXrJfp  
  爱不释手fondle admiringly  s{ *[]!  
uxr #QA  
_ 9F9W{'  
  爱财如命skin a flea for its hide   o6.^*%kM'  
f*?]+rz  
iP7(tnlW$  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  rX2.i7i,  
yPb"V  
!$gR{XH$]  
  安居乐业live and work in peace and contentment  GjvOM y  
N 5lDS  
I&x=;   
  白手起家build up from nothing  9y"@(  
0AL=S$B)  
p8Qk 'F=h  
  百里挑一one in hundred  |v 3T!  
vdc\R?  
gCB |DY  
  百折不挠be indomitable  @niHl  
Swig;`  
s"r*YlSp"  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  8p 'L#Q.  
g}1B;zGf  
V17%=bCZ5[  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  r@H /kD  
"#2a8#  
oqO(PU  
  饱经风霜weather-beaten  ,is3&9  
qN9(S:_Px  
Kqb#_hm  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   }C"%p8=HM  
NJWA3zz   
I-]?"Q7Jz  
  悲欢离合vicissitudes of life  .ypL=~Rp  
g}k`o!q  
Y!w`YYKP  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   wd8 l$*F*  
*&^Pj%DX  
B" 1c  
  本末倒置put the cart before the horse   Bq%Jh  
rr],DGg+B]  
0d)M\lG  
  笨鸟先飞the slow need to start early  6H.0vN&  
wDal5GJp  
PUMXOTu]  
  必由之路the only way  2*;~S4 4  
*v^Jb/E315  
9<6;Hr,>G  
  闭关自守close the country to international intercourse  q376m-+  
823Y\x~>  
U)] oO  
  变本加厉be further intensified  '}53f2%gKa  
J?"B%B5c  
$]/{[@5  
  变化无常chop and change fantasticality   N2^=E1|_  
5y.WMNNv{  
 MzdV2.  
  变化无常chop and change fantasticality   & p  
NRs13M<ftf  
dd%6t  
  别开生面having sth. New  P9^Xm6QO  
q$d>(vb q  
AUG#_HE]k  
  别有用心have ulterior motives  c<:-T  
t6 "%3#s  
r= `Jn6@  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ^1I19q  
w e//|fA<  
[6Izlh+D  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  $f <(NM6?  
]nn98y+  
S%;O+eFYb  
  博古通今erudite and informed  -V77C^()8d  
iy.p n  
tKOmoC  
  不败之地incincible position  {L{o]Ii?g  
NZ:,ph  
Y.(PiuG$G  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  %v M-mbX  
DN>[\hg  
{BN#h[#B{  
  不可救药be past praying for beyond redemption   G5BfNU  
S6DKREO  
Ko<:Z)PS  
  不劳而获reap where one has not sown   TQF| a\M'  
EeE7#$l  
D0-3eV -  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   JX;<F~{.  
0*3R=7_},o  
gh]cXuph  
  不速之客crasher uninvited guest  ZPLm]I\]  
AofKw  
y%cP1y)  
  不同凡响outstanding  hED}h![  
g wRZ%.Cn  
reu*53r]  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Q~ w|#  
0 1rK8jX  
W' VslZG  
  不遗余力spare no effort spare no pains  i>`%TW:g  
X 'Xx"M  
(=AWOU+  
  不以为然not approve object to  ~Fcm[eoC  
\';gvr|  
k(nW#*N_  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  q6luUx,@m  
l_d5oAh   
eF$x1|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  & '`g#N  
%$Tji  
"%w u2%i  
  不约而同happen to coincide  x=P\qjSa  
By!o3}~g  
m+[Ux{$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  c7k~S-nU  
H/ HMm{4  
NH4#  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   S9y}  
~q.F<6O  
p8O2Z? \  
  才疏学浅have little talent and learning  $7ZX]%<s  
mO7]9 p  
+~$ ]} %  
  惨绝人寰extremely cruel  EW OVx*l  
sY&IquK^  
B~ GbF*j  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  .*Y  
*i%.;Z"  
5|s\* bV`  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   kbQ>a5`,x  
#=A)XlZMd  
e X|m  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  AQvudx)@"  
6A-|[(NS  
904}Jh,  
  层出不穷emerge in endlessly  G5 WVr$  
O<?R)NH-P  
r`d4e,(  
  层峦迭嶂peaks over peaks  \~$#1D1f  
N~)_DjQP5  
FTUv IbT  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  |/{=ww8|  
VlsnL8DV  
",; H`V  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ##>H&,Dp[  
8cIKvHx  
Ve; n}mJ?  
  畅行无阻checkless  ,#9PxwrO  
@qAS*3j  
(uE!+2C  
  车水马龙heavy traffic  ]2KihP8z x  
S4z;7z(8+  
?N9uu4  
  沉默寡言taciturnity   YU'E@t5  
3F2w-+L  
Wh*uaad7  
  称心如意well-content  ?CPahU  
d\8l`Krs[_  
9W2Vo [(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot   x'<X!gw  
'\iCP1>+S  
)3EY;  
  成群结队gang horde  0aB;p7~&  
9WyhZoPD*  
W^l-Y %a/o  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &Ok):`  
oap4rHk}  
`d}2O%P  
  诚心诚意sincere desire   j A%u 5V  
/*mI<[xb  
^<2p~h0 \  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  4H&+dR I"  
?6WY:Zec@  
AoxA+.O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   h2d(?vOT  
i8]S:49  
T_4/C2  
  持之以恒preserve  ,k3FRes3  
/gP+N2o+}  
S<Xf>-8w  
  叱咤风云ride the whirlwind  }5"u[Z.  
Lp9E:D->  
UJ   
  愁眉苦脸pull a long face snoot   &F~T-i>X  
vEJbA  
Qvhl4-XjZa  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  cbTm'}R(G  
Gk6iIK  
;:NJCuG  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  S)@j6(HC4  
E7hY8#G  
4o[{>gW  
  出乎意料unexpected  sfl<qD+?  
=dN@Sa/  
N;`n@9BF  
  出口成章have an outstanding eloquence  8Zd]wYO  
=T7.~W  
0o&5 ]lEe  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   oEpFuWp%A  
>XfbP]  
'm$L Ij?@  
  出谋划策give counsel suggest  H<+TR6k<  
l.M0`Cn-%  
3=oDQ&UFt  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  c-sfg>0^  
5Gm_\kd  
c7H^$_^=  
  出生入死go through fire and water  } 0y"F  
|`FY1NN   
]7A'7p $Y  
  触类旁通comprehend by analogy  !j-Z Lq:;  
7b+6%fV  
hM! a_'  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   YN5rml'-  
d&>^&>?$zh  
a d\ot#V  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4_ML],.  
6_B]MN!(  
,PD QzJY  
  绰绰有余more than sufficient  MF'JeM;H  
6ik$B   
'~ 47)fN  
  此起彼伏as one falls,another rises  .T`%tJ-Em  
<1TAw.  
Wx#;E9=Im  
  从容不迫go easy take one"s time   J<lW<:!3]  
g<qaXv  
uPvEwq* C  
  从容不迫的leisured unhurried  {oL>1h,%3?  
apn*,7ps65  
1|:KQl2q  
  从容不迫地by easy stages  UPGtj"2v-  
Q/Rqa5LI:  
{n=|Db~S  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  8eRLy/`gd  
#<xm.  
6aj!Q*(WT  
  粗枝大叶的broad-brush  -yg7;ff  
`WS&rmq&'  
v"0J&7!J  
  措手不及unaware unprepared  DHRlWQox  
* v#o  
;kKyksxlD  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   dc'Y `e  
m4Zk\,1m.|  
-nwypu  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  F"mmLao  
%"-5 <6d  
%z$#6?OK^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  5bb(/YtFy  
cZ3v=ke^  
_yT Ed"$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !<F3d`a  
fV~[;e;U.  
vih9 KBT  
  大公无私selfless  q,%st~  
Dt1jW  
G!yP w:X  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   2~2 O V  
2`-Bs  
VxBo1\'  
  大惑不解be extremely puzzled  2Khv>#l  
6S{l' !s'  
 Fk;Rfqq  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ugBCBr  
% AgUUn&k  
HVAYPerH  
  大惊小怪的spoffish  {4PwLCy  
9tnD=A<PS  
!n%j)`0M  
  大快人心affording general satisfaction  nr3==21Om4  
z@j8lv2j1  
1.>m@Slr>  
  大名鼎鼎famous well known  ptaKf4P^r  
lLIA w$  
QsW/X0YBv  
  大器晚成great minds mature slowly  1 TXioDs=_  
H;"4 C8K7  
cH)";] k*-  
  大千世界the boundless universe  R|Q?KCI&  
8?C5L8)  
47B&s   
  大失所望greatly disappointed  5-A\9UC*@  
_VXN#@y  
./~(7o$  
  大同小异largely identical but with minor differences  *K; ~!P  
I`#JwMU;m  
J~- 4C)  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff    AOx[  
" Yy n/  
8b=_Y;  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   eV~goj  
K<J9 ~  
:zR!/5  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  LIrb6g&xj_  
T^q 0'#/  
L: x-%m%w  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  :E?V.  
#A.@i+Zv  
:gC#hmm^  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  BJ0?kX@  
'B}qZCy W  
Y9|!+,  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  XX~,>Q}H=  
ch]29  
wyG;8I  
  待人接物the ways one gets along with others  yDS4h(^  
R}ecc  
!!y a  
  殚思极虑rack one"s brains   .wr>]yN  
nj4/#W  
i mM_H;-X  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  eDB;cN  
-{A<.a3P}=  
K|@G t%Y  
  胆战心惊的funky   2Rz  
QSj]ZA  
xezcAwW  
  淡泊明志not seek fame and wealth  %>s |j'{  
azU"G(6y?+  
rLT!To  
  道貌岸然be sanctimonious  O H7FkR  
=w^M{W.w  
K+iP 6B  
  得过且过drift along muddle along  E)3NxmM#  
)}ROLe  
(iGTACoF  
  得天独厚的advantaged  ~{gqsuCCL  
zMJT:7*`|  
B1Oq!k  
  得心应手handy with facility  |'2d_vR  
BORA(,  
LHmZxi?  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <6=c,y  
 C.QO#b  
eiOW#_"\  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   mcok/,/  
"I TIhnE  
5(8@%6>ruj  
  得意扬扬ride high  Ct|A:/z(  
_aMF?Pj~m  
'H!XUtFs"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  FgI3   
y!%CffF2  
?hM64jI|  
  得意扬扬的triumphant  /Q )\+  
3ANQaUC  
A(N4N  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1&$ nVQ  
XZwK6F)L  
cGD(.=  
  德高望重sainted 、  saintlike  \C1nZk?3  
yppo6HGD  
$7uA%|\  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五