社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7537阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Vad(PS0  
23&;28)8  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 9akCvY#Q  
翻译就比较需要掌握这类词语... XR]]g+Z  
尤其是上海那个翻译资格考试......      J4xt!RW!  
${0Xq k  
,Ix7Yg[  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  JKGUg3\~  
<iv9Mg}  
qdvGBdF  
  爱不释手fondle admiringly  =}u;>[3  
J1yy6Wq3[  
1 NLawi6  
  爱财如命skin a flea for its hide   Q(E$;@   
IcI y  
!W{|7Es?.  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  V=QvwQlZ  
@N1ta-D#  
B qKD+  
  安居乐业live and work in peace and contentment  bP(V#6IJ8  
"n:L<F,g  
YtxBkKiJ2V  
  白手起家build up from nothing  >0T0K`o  
l4v)tV~  
W>/O9?D  
  百里挑一one in hundred  2lE { P  
^~eT# Y8  
Td X6<fVV  
  百折不挠be indomitable  >LwAG:Ud  
GVCyVt[!-  
Et# }XVCJ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3eFD[c%mN  
ir3iW*5k  
l{_>?]S5  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Pg|q{fc  
;{j:5+'  
K\,&wU  
  饱经风霜weather-beaten  !A&Vg #  
>2Z:=HT  
DM~Q+C=Yr  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   KvkiwO(  
E':y3T@."  
g6;O)b  
  悲欢离合vicissitudes of life  pG:FDlR~  
IgR_p7['.  
Op\l  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   0JKbp*H  
/p?h@6h@y  
R8O<} >3a  
  本末倒置put the cart before the horse   ~$YFfv>  
gXc&uR0S  
I`p44}D3  
  笨鸟先飞the slow need to start early  b;Q cBGwKT  
(:vY:-\ bO  
w9H%u0V?  
  必由之路the only way  %fK"g2:  
DyYl97+Z?  
J:5%ff~r\  
  闭关自守close the country to international intercourse  F#O.i,  
nke[}Hqf  
}eULcgRG  
  变本加厉be further intensified  /XtxgO\T.  
xAon:58m{  
*`=V"nXw$|  
  变化无常chop and change fantasticality   lf[ (  
z^ KrR  
?N&"WL^|  
  变化无常chop and change fantasticality   //_v"dqP{)  
X;6&:%ZL@^  
4$1sBY/  
  别开生面having sth. New  p+#uPY1#  
~?+Jt3?,  
MpGWt#  
  别有用心have ulterior motives  c R[DT04  
s:i$s")  
(B7M*e  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   f:=q=i  
}V6}>!Sb  
9iUkvnphh  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  qwiM .b5  
6 @'v6 1'  
vAHJP$x  
  博古通今erudite and informed  |A[Le ;,  
Go+f0aig  
e nDjP  
  不败之地incincible position  | t3_E  
"&77`R  
;, 'eO i  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $l0^2o=  
haqL DVrf  
cuW$%$ F  
  不可救药be past praying for beyond redemption   $*`fn{2  
`?2S4lN/  
!sK{:6s  
  不劳而获reap where one has not sown   5lVDYmh  
co yy T  
Wd3/Y/MD  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   p@YU7_sF^!  
GwxfnC Ki9  
_u]Wr%D@  
  不速之客crasher uninvited guest  ` ~VV1  
3' mQ=tKa  
YDz:;Sp\  
  不同凡响outstanding  sj0Hv d9  
AL3zE=BL  
 G\ru%  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   pR; AqDQ  
s@K|zOx  
G%Wjtrpj  
  不遗余力spare no effort spare no pains  OqHD=D[  
{6 C!^ 5  
_LCK|H%v'  
  不以为然not approve object to  BQ2DQ7q  
-jFvDf,M,D  
&,3.V+Sz  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  |r%6;8A]i  
cQA;Y!Q #  
k`'^e/  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  D)K/zh)  
'\[GquK;P  
`G@]\)-!  
  不约而同happen to coincide  O{%yO=`r  
4$@5PS#,  
118A6qyi  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  rB< UOe  
EO:i+e]=  
|z-A;uL<  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   v0apEjT  
&3:-(:<U  
'>@ evrG  
  才疏学浅have little talent and learning  }BzV<8F  
Fnzv&  
[59_n{S 1  
  惨绝人寰extremely cruel  5)AMl)  
&Plc  
[yW0U:m  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  X8GIRL)lJ  
)8!""n~  
J XPE9uH  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   BwEO2a{  
~]O~a}]g(  
1\$xq9  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  W{*U#:Jx1  
 wC}anq>>  
 &)T5V  
  层出不穷emerge in endlessly  J)"2^?!&B  
l*e*jA_>:7  
0h _9  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T oTehVw  
9B{,q6  
wJNiw)C  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -2{NI.-Xd  
+ZQf$@+  
bLhTgss](  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ;wa- \Z  
l#Ipo5=  
U_K"JOZ  
  畅行无阻checkless  nxS|]  
h-].?X,]Q  
tMR&>hM  
  车水马龙heavy traffic  &'TZU"_  
m6a`OkP  
*GH` u*C_  
  沉默寡言taciturnity   f(6`5/C  
w/IYQC\v  
04D>h0yFf  
  称心如意well-content  #.'0DWT \-  
!D!~4h)  
wqkD  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ZUyG }6)J  
V|13%aE_v  
idPx! fe  
  成群结队gang horde  A,Wwt [Qw  
;6KcX\g-  
"v@Y[QI  
  诚惶诚恐with reverence and awe  NTb mI$(  
 z"Miy  
~:'tp28?  
  诚心诚意sincere desire   1hp`.!3]H  
?#YheML?  
:PE{2*  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   :tBIo7  
Q3[MzIk 4  
=(2y$,6g?  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   n("Xa#mY[  
lR5[UKr  
X6)%2TwO  
  持之以恒preserve  U6cpj  
1 j"G~TM  
UTB]svC'  
  叱咤风云ride the whirlwind  9: N[9;('  
= >CADTU  
M(8dKj1+  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   {RH&mu  
]^:sV)  
QxS] 6hA  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  w"ZngrwBl  
ndg1E;>  
SQ'\Kd=  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  VzD LGLH  
J_ NY:B  
'2Q[g0VR  
  出乎意料unexpected  {*mf Is  
7+ +Fak  
-Pt.  
  出口成章have an outstanding eloquence  \]<e Lw- v  
*U>"_h T0  
qW+'#Jh@TV  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %hDx UZ#0  
niC ; WK  
C2}n &{T  
  出谋划策give counsel suggest  ]Q0m]OaT  
~&HP }Q$#f  
yX 9 .yq  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  E{s p  
$ix:S$  
YYNh| 2  
  出生入死go through fire and water  bUvVt3cm  
Z5/*i un  
rebnV&-  
  触类旁通comprehend by analogy  e~oh%l^C72  
*.%z  
=z >d GIT1  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   +FomAs1*f  
jkAWRpOc)  
]31>0yj[Q  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4 .Kl/b;  
n8 UG{. =  
Lb]!TOl  
  绰绰有余more than sufficient  )7]la/0  
E'-lpE  
j<NZ4Rf  
  此起彼伏as one falls,another rises  0JT"Pv_  
D/[;Y<X#V  
n?Zt\Kto  
  从容不迫go easy take one"s time   Gh%R4)}  
u ,R R|/@  
5 w-Pq&q  
  从容不迫的leisured unhurried  $8>kk  
F $/7X~*  
f \ E9u}  
  从容不迫地by easy stages  B]2m(0Y>>v  
H 48YX(HI  
i~3\jD=<  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^4/   
cN%  r\  
1;v,rs M  
  粗枝大叶的broad-brush  L|hELWru  
'4KN  
8:t!m>(*  
  措手不及unaware unprepared  c,CcKy;+  
<)$&V*\  
jOUM+QO  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   pO?v$Rjl  
-kF8ZF  
h* 72 f/#  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^>Vl@cW0uz  
s(Y2]X4 (  
$E/N  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  } ~NM\rm  
CCHGd&\Z  
d`gKF  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  aD^jlt  
NufRd/q  
="p,~ivrz  
  大公无私selfless  }j$tFFVi~  
MgO_gFr  
< ]"Uy p  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   p[Zk;AT~  
3AcS$.G  
;nq"jm  
  大惑不解be extremely puzzled  bvW3[ V  
,(i`gH{D  
q2 b>Z6!5  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   {S@gjMuN  
s"UUo|hM  
++sbSl)Q  
  大惊小怪的spoffish  BT)PD9CN(  
WA6reZ  
K 0e*K=UM  
  大快人心affording general satisfaction  |.KB  
).)^\  
{uDH-b(R  
  大名鼎鼎famous well known  qTrM*/m:]L  
8-_atL  
.],:pL9d  
  大器晚成great minds mature slowly  *Sg6VGP  
){LU>MW{&  
HvR5-?qQ  
  大千世界the boundless universe  XuoyB{U  
;V?3Hwl  
2FN E ;y(  
  大失所望greatly disappointed  Cxd^i  
h ,\5C/  
aX,6y1  
  大同小异largely identical but with minor differences  q eDXG  
5O(U1 *  
%I=/ y  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   wRdN(`;v  
Tn"@u&P *  
{%_D> y  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   \9fJ)*-  
eZ]>;5  
+[ng99p  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  m*wDJEKo  
T[evh]koB  
H|S hi/  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  2:@,~{`#*  
]z!Df\I  
Co,?<v=Ll  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -mP2}BNM  
5)Z:J  
'rNLh3  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Wf3{z D~  
#_Zkke~{  
QFK'r\3 pU  
  待人接物the ways one gets along with others  p//mV H%  
4p7j "d5  
AC\y|X8-  
  殚思极虑rack one"s brains  o5['5?i}/  
;eJ|) *  
&_q8F,I \<  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  (}5};v  
mPF<2:)wv  
4B9D  
  胆战心惊的funky  194n   
O2":)zU.  
z6Fl$FFP  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ZA&bp{}D  
1,Es'  
Ey.%: O-Dv  
  道貌岸然be sanctimonious  KjMwrMgC  
n<P&|RTZ  
l, 9r d[  
  得过且过drift along muddle along  Ng1bjq}E2  
TS`m&N{i")  
 @EURp  
  得天独厚的advantaged  Y[|9 +T  
La28%10  
HWIn.ij  
  得心应手handy with facility  \T[OF8yhW  
O6vHo3k  
DJ0jtv6nQ-  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )gz]F_  
_R^ZXtypd  
$VjMd f  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   1Q=L/k eP  
/oZvm   
9@?|rj e9  
  得意扬扬ride high  uJ=d!Kn  
WZn"I& Z  
KSJ+3_7 ]k  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  E@%1HO_  
z0x^HDAeC  
^?_MIS`4N  
  得意扬扬的triumphant  h@]{j_$u  
S'`G7ht  
|'lNR)5  
  德才兼备have both ability and moral integrity  -aLM*nIoe  
fu{v(^  
PZvc4  
  德高望重sainted 、  saintlike  AHMvh 7O?  
S?zP; iFj  
[0 rH/{  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八