社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5614阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... }:4b_-&Q5  
H4IJLZ3G  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... U9:I"f,  
翻译就比较需要掌握这类词语... } ^n346^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      pJ3Yjm[l  
(z.eXoP@>  
[BKX$A:Y  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   j#YPo  
E@92hB4D"  
z3Q#Wmv2  
  爱不释手fondle admiringly   @1O.;  
45$F cK  
si`h(VD9w  
  爱财如命skin a flea for its hide   )CUB7D)=  
.u$o^; z!  
;TTH  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  #^eXnhj9  
2H2Yxe7?-  
PNhxF C.  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [vyi_0[  
_/@u[dWeL  
KBy*QA  
  白手起家build up from nothing  \ 3HB  
zpBkP-%}E  
2(K@V6j$M  
  百里挑一one in hundred  8)51p+a  
l"1at eM3  
QK@[ b3-h1  
  百折不挠be indomitable  T6fm`uL&L  
@w5x;uB|%G  
]U)Yg  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  9a3mN(<  
} +ZZO0  
U@<]>.$  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  U6yZKK  
ud:5_*  
VDy\2-b8d  
  饱经风霜weather-beaten  'fr~1pmx#3  
Eu1t*>ZL  
<X ~P62<  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   \O(~:KN  
.<kbYo:MV  
qttJ*zu  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^QTtCt^:  
TIYo&?Z)  
jltW@co2sV  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Y;[+^J*a  
vvmG46IgZ  
6Us*zKgW  
  本末倒置put the cart before the horse   U3b&/z|b?  
}?^5L7n  
P1IL ]  
  笨鸟先飞the slow need to start early  :DoE_  
w-wap  
/7jb&f   
  必由之路the only way  m%)Cw)t 7  
wC`+^>WFo  
m)Sdo gt_  
  闭关自守close the country to international intercourse  ^q)AO?_  
9A!B|s  
F0]xc  
  变本加厉be further intensified  LMTz/M  
uwo\FI  
d_aHUmI^"  
  变化无常chop and change fantasticality   $s"{C"4q  
} za "rU  
c= #V*<  
  变化无常chop and change fantasticality   : oO ?A  
"1|\V.>>;  
['jr+gIfQ  
  别开生面having sth. New  -0f ,qNF  
ZYo?b"6A  
b  >x03%  
  别有用心have ulterior motives  R8C#D B  
J`xCd/G  
;<N%D=;}@  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   $~r_&1  
<tT.m[qg  
Z+g9!@'a  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Q]hl+C$d"/  
g`r4f%O  
w:c9Z=KX  
  博古通今erudite and informed  Z,1b$:+  
~>B`T%=H  
r}i}4K[1  
  不败之地incincible position  =:;K nS  
0I['UL^!F  
X<mlaXwrA  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  k<}3_   
r<c&;*  
 KGJ *h  
  不可救药be past praying for beyond redemption   _:7:ixN[Ie  
kY^ k*-v  
"X,*VQl:  
  不劳而获reap where one has not sown   /_qW?LKG/  
W*r1Sy  
&(X67  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   +sT S1t  
)18C(V-x  
ToX--w4  
  不速之客crasher uninvited guest  Jp"yb`w  
o1Nfn'!3/>  
LDh,!5G-M  
  不同凡响outstanding  }*?,&9/_)  
9Yd"Y-   
`lA_knS  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3 nnoXc'  
s`gfz}/  
<rxtdI"3  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2;ju/9 x  
i|[**P  
],s{%a5wC  
  不以为然not approve object to  3@42u G>  
r1 [c+Hy  
[,56oMd~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  TyY%<NCIb  
BlfadM;  
XNJ3.w:R  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Z ygu/M 6  
6u>]-K5  
K.Tob,5`  
  不约而同happen to coincide  i ?PgYk&}  
>!Dp'6  
q~`dxq`}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  <b:xyHS  
bs0[ a 1/  
F-Bj  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ==AmL]*  
pp@O6   
otX/sg.B*  
  才疏学浅have little talent and learning  |u]IOw&1  
3JEg3|M(  
 JKV&c= I  
  惨绝人寰extremely cruel   0*E_D  
Q^bYx (r5w  
J`[gE`d  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  83J6 3Xa  
28qlp>U  
{krBAz&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   " v<O)1QT  
9oYE  
0D Lw  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Zc'^iDAY  
,b4oV  
uS5G(}[  
  层出不穷emerge in endlessly  25 cJA4  
(hEg&@  
_y&XFdp  
  层峦迭嶂peaks over peaks  \q\"=  
f,x;t-o+R  
z*B?Hw),  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Xdf4%/Op  
hn~btu 9h  
N\|BaZ%>|  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  V!l?FOSZ  
4n"6<cO5q  
6-z(34&N  
  畅行无阻checkless  ) "Z6Q5k^  
Kq5i8L=u  
`<{LW>Lb  
  车水马龙heavy traffic  /24}>oAH  
/>N#PF  
vVP.9(  
  沉默寡言taciturnity   yi:}UlO  
l(W?]{C[%  
>qs/o$+t}  
  称心如意well-content  1R;@v3  
1nw\?r2  
TF9A4  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  et"Pb_-U  
bB>.dC  
xS>vmnW  
  成群结队gang horde  c8Q}m(bhWI  
A{e>7Z72  
w3z'ZCcr;"  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ':3[?d1Es  
G<* Iw>ep  
C1+f\A|9FP  
  诚心诚意sincere desire   .9N7`  
#uF`|M$u  
~KRS0 ^  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  .cHkh^EDY  
^/6P~iK'  
I)yF!E &  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @%G?Nht]o  
w $Fg 0JS  
X&kp1Ih<^  
  持之以恒preserve  K7([Gc9  
DVVyWn[  
;b:'i& r  
  叱咤风云ride the whirlwind  5\= y9Z- x  
N .H<'Q8&  
/&<V5?1|  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   !/!ga)Y  
_6V1oe2  
a+cDH  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  EZN!3y| m  
g8l6bh$}  
H%XF~tF:  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  l? U!rFRq`  
E3l*_b0  
" :vEWp+g  
  出乎意料unexpected  7RWgc]@?>  
El@*Fo  
Gw\..O  
  出口成章have an outstanding eloquence  ZOMYo]  
NPrLM5  
<e?Eva%t`  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   8Y.9%@  
NPS*0y/  
k=[s%O 6H  
  出谋划策give counsel suggest  92t.@!m`  
`CH,QT7e  
bc4V&  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ]d-.Mw,'  
vsZ?cd  
}{VOyPG  
  出生入死go through fire and water  Z.u 1Dz  
jS~Pdz  
jeJgDAUv  
  触类旁通comprehend by analogy  `d$@1  
Ei):\,Nv  
FOk;=+  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   @aZTx/  
P!E2.K,  
5K2K'ZkI  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Z#L4n#TT  
)S(Ly.  
XC)9aC@s  
  绰绰有余more than sufficient  e1LIk1`p  
i/%l B  
y/c3x*l.xL  
  此起彼伏as one falls,another rises  <JH,B91  
?KOw~-u  
jT =|!,Pn  
  从容不迫go easy take one"s time   l"%80"zO  
3,Yr%`/5'  
Uu5(/vw]  
  从容不迫的leisured unhurried  eF22 ~P  
cl2_"O  
Y55u -9|N  
  从容不迫地by easy stages  V(F9=r<X  
_OTVQo Ap  
Bskp&NV':  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .WqqP  
M|K^u.4  
h7!O K  
  粗枝大叶的broad-brush  %z-*C'j5H  
HyU:BW;  
r O$pj~!|Q  
  措手不及unaware unprepared  ?nGiif  
;6Yg}L  
LCH\;07V#  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   wuA?t  
gK`w|kh`  
,M;9|kE*  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Vv}R S@4U  
LK~aLa5wG  
]|.ked  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ^0}ma*gi~  
)ZpI%M?)  
tLTavE[@  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &Y=0 0  
n jWe^  
2CO/K_Q  
  大公无私selfless  {h7 vJ^  
3W%6n-*u  
eKvr1m- -  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   0_gN]>,9n  
)*;Tt @'y  
vKG\8+  
  大惑不解be extremely puzzled  >bh+!5Y0  
],pB:=  
^w\22 Q  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   #f2k*8"eAF  
heCM+ =#~  
.Q,"gsY  
  大惊小怪的spoffish  \D?'.Wo%  
lD0-S0i  
D4!;*2t  
  大快人心affording general satisfaction  X3l>GeUi  
/{i~-DVME  
dZ`Y>wH_  
  大名鼎鼎famous well known  @%Ld\8vdfJ  
\Y)HSJR;e  
Z^&G9I#  
  大器晚成great minds mature slowly  ~R w1  
T+}|$/Tv  
'K?h6?#  
  大千世界the boundless universe  S)WxTE9  
RW. qw4  
9efDM  
  大失所望greatly disappointed  &-yRa45?  
K {' atc  
p|-MwCeH  
  大同小异largely identical but with minor differences  SN}K=)KF#  
mrP48#Y+l  
S{+t>en  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   x|0C0a\"A  
gT+g@\u[  
a|7C6#iz$  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   /:4J  
@.eN+o9|  
@ep.wW  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  yxt"vm;  
L@S\ rImw  
<T}U 3lL^  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  L7C ;l,ot  
s|Mo3_>  
|u>(~6  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  nHdQe  
XHk"nbj  
xpR`fq  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  dw"Es;^  
@Z~YFnEJi  
`q*[fd1u.  
  待人接物the ways one gets along with others  =OH X5:Z  
kXwAw]ogN  
c4tw)O-X  
  殚思极虑rack one"s brains  9Y:I)^ek  
5^g*  
0Qt!w(  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  R5uG.Oj-2  
b w P=f.  
%;'~TtW5  
  胆战心惊的funky  j&d5tgLB  
%GhI0F #  
1Toiqb/  
  淡泊明志not seek fame and wealth  P8z%*/ 3NF  
,eyh%k*hz  
8_('[89m  
  道貌岸然be sanctimonious  O k`}\NZL  
yJ $6vmQ  
_re# b?  
  得过且过drift along muddle along  Jl~ *@0(  
( eTrqI`  
zC2:c"E I  
  得天独厚的advantaged  Dp([r  
%F 2h C x  
{rKC4:  
  得心应手handy with facility  h3?>jE=H  
fN&\8SPE  
u<edO+  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   WO qDW~  
a2Ak?W1  
g< j)  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   d0:LJ'<Q  
!O_G%+>5W  
FH,]'  
  得意扬扬ride high  $tmdE )"&  
B6  0  
;4rhh h&  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @_+aX.,  
l_h:S`z.  
\d@5*q  
  得意扬扬的triumphant  BHY8G06  
VQ9A/DH/  
FzInIif  
  德才兼备have both ability and moral integrity  *fg2bz<~[B  
28!C#.(h  
AP&//b,^M  
  德高望重sainted 、  saintlike  CP7dn/  
h:aa^a~y i  
W@d&X+7e  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八