社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7798阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 3&!v"ms  
O'Q,;s`uC  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... xHD$0eq  
翻译就比较需要掌握这类词语... cy(4g-b]@e  
尤其是上海那个翻译资格考试......      +lXIv  
Q!!u=}GYK  
\ iA'^69  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  JvsL]yRT  
&P,uK+C4  
}1DzWS-hh  
  爱不释手fondle admiringly  sU+8'&vBp  
Uc, J+j0F  
y`i?Qo3  
  爱财如命skin a flea for its hide   nMJ( tQ  
o-o -'0l  
[4hi/6 0  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  r8tW)"?  
Qr_0 L  
73_=CP" t  
  安居乐业live and work in peace and contentment   "D'rsEh  
&Hyy .a  
WH"'Ju5}  
  白手起家build up from nothing  }H<Z`3_U%  
E4'z  
VJP#  
  百里挑一one in hundred  Ai"MJ6)  
A0Q`Aqs  
:7i x`C2  
  百折不挠be indomitable  U)M&AYb  
<5"&]! .  
L/E7xLz  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  !RPE-S  
,6X__Z#rGT  
VC0Tqk  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  xkRS?Q g  
KLW>O_+   
C4qK52'2s  
  饱经风霜weather-beaten  k ~Q 5Cs  
M7T*J>i  
J[05T1  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   *~YdL7f)J  
}30Sb &"  
<.Pt%Kg^BS  
  悲欢离合vicissitudes of life  |h%HUau  
ce#Iu#qT  
G'u[0>  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   @/?i|!6  
" dGN0i  
YK[2KTlo  
  本末倒置put the cart before the horse   #t;]s<  
O9zMD8  
Yi,`uJKh  
  笨鸟先飞the slow need to start early  9-V'U\}L  
^ >&#F[aT  
',xUU{5?  
  必由之路the only way  7y3WV95Z\  
J}[[tl  
9r+'DX?>  
  闭关自守close the country to international intercourse  & !ds#-  
|1tpXpe  
ZgG~xl\My  
  变本加厉be further intensified  P9qIq]M  
~c<8;,cjYR  
|U;O HS  
  变化无常chop and change fantasticality   EPH n"YK  
Bm,Vu 1]t  
UimofFmI%  
  变化无常chop and change fantasticality   :N_]*>  
49M1^nMvoo  
S<NK!89  
  别开生面having sth. New  ?T_MP"  
m7y[Y  
[520!JhZY  
  别有用心have ulterior motives  qzJ<9H  
lq"X_M$  
KUYwc@si\  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   d4BzFGsW  
=k.%#h{  
~G@YA8}  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ?RS:I%bL  
s5{=lP  
,8Po _[  
  博古通今erudite and informed  " (O3B  
ssx#|InY  
#@OPi6.#!<  
  不败之地incincible position  bA,Zfsr6#  
-$o0P'Vx  
J_Tz\bZ3)  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  po*8WSl9c[  
a{r"$>0  
3sdL\  
  不可救药be past praying for beyond redemption   kMurNA=  
"lw|EpQk`  
qjhV/fsfb  
  不劳而获reap where one has not sown   4>0q0}J=5  
PBb&.<   
"}qs +  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   c?HUW  
-)oUb=Lk{  
B8T$<  
  不速之客crasher uninvited guest  'qVlq5.  
Cuylozj$&  
L1_O!EQ  
  不同凡响outstanding  hq4&<Zr(  
vdXi'<  
Tkr~)2,(I!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   wmpQF<  
'*[7O2\%/  
~LI}   
  不遗余力spare no effort spare no pains  _)@G,E33f@  
xlcCL?qQj  
-Tvnd,  
  不以为然not approve object to  e O~p"d-|  
^WU[+H ;  
ys!O"=OJ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  C{U*{0}  
q'fOlq  
E9Kp=3H  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  mR2"dq;U  
@Y,t]  
f2tCB1[D+  
  不约而同happen to coincide  1/bTwzR.g  
 irh Z  
,aWI&ve6  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3Ch42<  
Z9H2! Cp  
EqHToD I3  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   nYC.zc*ox  
@@a#DjE%/  
Li8/GoJW-T  
  才疏学浅have little talent and learning  U4Zx1ieCKH  
Gqq< -drR  
 Z a,o  
  惨绝人寰extremely cruel  E690'\)31  
 w@mCQ$  
AN,3[Sh  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ui"`c%2n  
}<z [t5  
Z3<lJk\Y  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   K7$Q .  
%U<lS.i  
*?Oh%.HgF  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  PMiu "  
sj+ )   
@CPkP  
  层出不穷emerge in endlessly  b;`MHEzw&q  
ko{&~   
"<L9-vb  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "SKv'*\b  
EnMc9FN(y  
0p,_?3nX  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  cri-u E?  
pNHL&H\  
u#ocx[  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  svC m }`  
B|>eKI  
1mv5B t  
  畅行无阻checkless  ju.`c->k"  
5:~ zlg  
H_iQR9Ak7  
  车水马龙heavy traffic  UOe@R|79q  
`y"a>gHC  
$?&distJ  
  沉默寡言taciturnity   So NgDFD  
nS!m1&DeD  
| m#"  
  称心如意well-content  O/l/$pe  
PywUPsJ  
+D h?MQt?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  efyGjfoO  
P?=}}DI  
%zjyZ{=  
  成群结队gang horde  =`qEwA  
On;7  
9KL)5_6 M  
  诚惶诚恐with reverence and awe  C61E=$  
_:XX+ 3W7  
@Bsvk9}  
  诚心诚意sincere desire   nI`9|W  
6(B[(Af  
A2nL=9~   
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Tu=~iQ  
:w9s bW  
'DB'lP  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   $btk48a7  
Hy2~D:34  
B|kIiL63 D  
  持之以恒preserve  !F)BTB7{<  
K1*V\WRW5  
j>O!|V  
  叱咤风云ride the whirlwind  ej]>*n  
q} p (p( N  
pq*4yaTT'  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   kXZG<?  
jY $3   
Dp;6CGYl?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  #D Oui]  
4nD U-P#f  
]]V| ]}<)m  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ?[hkh8|  
6z1>(Za7>  
N'M+Z=!  
  出乎意料unexpected  `;3fnTI:1  
71k >_'fl  
PLQLGb4f_;  
  出口成章have an outstanding eloquence  x4/f5  
@HP7$U"  
^r^)  &]  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   V?-OI>  
@l@erCw@  
c~n:xblv  
  出谋划策give counsel suggest  _iZ9Ch\  
Y2P%0  
"S0WFP\P+  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  %gV~e@|  
oGqbk x  
G>j4b}e  
  出生入死go through fire and water  Q1u/QA:z7  
S,^)\=v  
6e At`L[K.  
  触类旁通comprehend by analogy  7\ kixfEg  
vUgMfy&  
$g]'$PB  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   sB%QqFRP  
pcO0xrI  
nY50dFA,  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4Y4QR[>IU3  
{|/y/xYgy'  
ibQN pIz  
  绰绰有余more than sufficient  {K>}eO:K  
cP`[/5R  
b&E9xD/;r  
  此起彼伏as one falls,another rises  \"?5CHz*  
y-^m  
hScC< =W  
  从容不迫go easy take one"s time   )~H&YINhn  
}J|Pd3Q Sf  
ad,pHJ`  
  从容不迫的leisured unhurried  ~SR9*<  
SH/^qDT'  
5.zv0tJku  
  从容不迫地by easy stages  ,K~r':ht  
OCN@P+L3q  
Mib<1ZM  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  eeu;A, @U  
&BS*C} },  
1CpIK$/  
  粗枝大叶的broad-brush  GR>kxYM%q  
IH$ZPux  
>Eqr/~Q  
  措手不及unaware unprepared  k;xIo(:  
YK6zN>M}E  
\9`76*X6 c  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #/LU@+  
 Va3/#is'  
0mi$_Ld+  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  P&}J (;Lbl  
k5/W'*P  
vG'I|OWg  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  5><KTya?=  
R gTrj  
w  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  c-q=Ct  
m)Sdo gt_  
;X)b=  
  大公无私selfless  HGl.dO 7NU  
>dYN@cB$}  
6&s" "J)3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ds;c\x  
e1LIk1`p  
~^V&n`*7D  
  大惑不解be extremely puzzled  (nt`8 0  
l"%80"zO  
|Rz.Pt6  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   eF22 ~P  
.= ?*Wp  
V(F9=r<X  
  大惊小怪的spoffish  3>-h- cpMX  
Tk4>Jb  
3g;,  
  大快人心affording general satisfaction  #YYJ4^":k  
p>;@]!YWQ  
Q`<{cFsU  
  大名鼎鼎famous well known  xdm\[s  
%g}d}5s  
T5."3i  
  大器晚成great minds mature slowly  PnA{@n\  
8ROKfPj;z  
,;6V=ok  
  大千世界the boundless universe  ;_e9v,  
|cf-S8pwY  
%7)TiT4V  
  大失所望greatly disappointed  hOU H1m.  
37hdZt.,  
tV)CDA&Z  
  大同小异largely identical but with minor differences  JEto_&8,C  
Btm,'kBG  
T[\1=h]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @v)Z>xv  
& zDuh[j}  
2zC4nF)>O  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Qq,2V  
9?l a5  
*'Yy@T8M  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  5Tl5T&  
6 >kULp  
f}-'67*Y  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Df6i*Ko|  
8C3k: D[  
o 4F'z  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @)Vpj\jM-C  
i2<z"v63  
!*#9b  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  rS1gFGrj  
`O\>vn  
,.)wCZ,wca  
  待人接物the ways one gets along with others  l(>6Yq  
07LyB\l~  
qTuR[(  
  殚思极虑rack one"s brains  i~u4v3r=  
#T)Gkc"{  
u]*7",R uU  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ^6W}ZLp  
_U~R   
$?GggP d  
  胆战心惊的funky  $LXa]  
vXKL<  
KsULQJ#,  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ifn=De3+  
LW1 4 'A}  
s$fM,l:!  
  道貌岸然be sanctimonious  j7!u;K^c  
VEWW[ T  
l,@>J9}Se  
  得过且过drift along muddle along  MIJuJ]U}  
?N{\qF1Mz  
/?8 1Ypt  
  得天独厚的advantaged  6))":<J  
*BKD5EwS  
4?pb!@l  
  得心应手handy with facility  t'_EcYNS  
*;Kp"j  
{a[BhK'g  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   UBd+,]"f  
Pe:)zt0  
\Z5Wp5az},  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   eU"yF >6'  
ed'[_T}T3t  
j*3;G+  
  得意扬扬ride high  \S h/<z  
S. MRL,  
X;LYGJ{Xk  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  S257+ K9  
bidFBldKl  
"dpjxH=xO  
  得意扬扬的triumphant  i9 aR#  
OP!R>|  
&YIL As^8A  
  德才兼备have both ability and moral integrity  P#TPI*qw  
z$&B7?  
yu_PZ"l  
  德高望重sainted 、  saintlike  Yo%U{/e  
her>L3G-E  
Dbn ~~P  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八