社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8200阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... z=KDkpV  
|l8=z*v<  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +rU{-`dy9'  
翻译就比较需要掌握这类词语... 27 XM&ZrZ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      q;bw }4  
K@*+;6y@  
#&T O(bk  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  k Nc- @B  
p/ xlR[  
mDz44XO   
  爱不释手fondle admiringly  3N$@K"qM#  
"LlQl3"=  
&(,\~  
  爱财如命skin a flea for its hide   4/~x+tdc  
Jy/< {7j  
lv=q( &  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  b5H}0<  
Soq#cl'll-  
<qfAW?tF  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %W9R08`  
~<!j]@.  
e1a\ --  
  白手起家build up from nothing  O6NH  
w^Y/J4 I0  
!O%!A<3  
  百里挑一one in hundred  %:'G={G`QH  
yVnG+R&  
!*Is0``  
  百折不挠be indomitable  MoN0w.V  
lGr=I-=  
pC:YT/J  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  n[0u&m8  
;Tnid7:S  
(9RfsV4^  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  7:olStK  
,93Uji[l  
T`wDdqWbEG  
  饱经风霜weather-beaten  ;+XrCy!.)L  
:=y5713  
1v|-+p42  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "7y, d%H  
@U8u6JNK'  
V3ozaVk;  
  悲欢离合vicissitudes of life  )>{ .t=#  
I3.. Yk%7  
H2BRI d  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   -y|J_;EG  
DAb/B  
r|UJJ9i  
  本末倒置put the cart before the horse   1l$ C3c  
$,@}%NlHc  
s4_Dqm  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Zpg;hj5_  
enJ; #aA  
Qwpni^D8j  
  必由之路the only way  uQ-GJI^t  
=( |%%,3  
}qso} WI  
  闭关自守close the country to international intercourse  ]Z5m_-I  
{EvT7W  
Cg]|x+  
  变本加厉be further intensified  KV$&qM.  
6=]Gom&S  
Q~nVbj?c2v  
  变化无常chop and change fantasticality   ':pDlUA  
ns>$  
A .&c>{B7  
  变化无常chop and change fantasticality   w@^J.7h^  
?)-6~p 4N  
Mc.{I"c@  
  别开生面having sth. New  |gI>Sp%Fu  
pFS@yHs  
Uo >aQk  
  别有用心have ulterior motives  $x'jf?zs!  
pL1ABvBB  
Rb:H3zh  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   x3cjyu<K  
r%f Q$q>  
%]}JWXo f  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ?pZU'5le`  
5zBA]1PY  
LH(P<k&  
  博古通今erudite and informed   B`e/ /  
Ck )W=  
Zq 85q  
  不败之地incincible position  7FoX)54"  
Y:;_R=M  
9SsVJ<9,R  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  1"Oe*@`pV  
e-y$&[  
&zF>5@fM  
  不可救药be past praying for beyond redemption   UDr 1t n  
vU,7Y|t`  
V\zcv@  
  不劳而获reap where one has not sown   (.P}>$M9  
`15}jTi  
+8zACs{p  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   U\lbh;9G  
E2r5Pg  
,WWd%DF)  
  不速之客crasher uninvited guest  .)[E`a  
1rZ E2  
KsOSPQDGE  
  不同凡响outstanding  )!27=R/  
2*V%S/cck  
dPu27 "  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   bs|gQZG  
E7/UsUV.  
DQY1oM)D !  
  不遗余力spare no effort spare no pains  .zZfP+Q]8  
gGvL6Fu  
qY8; k #  
  不以为然not approve object to  >KuNHuHu  
n~6$CQ5dF(  
-lJ|x>PG'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &mN]U<N  
c;]\$#2  
y_Lnk=Q ^  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  n )X%&_  
P 2_!(FZ<l  
C&Q[[k"kb  
  不约而同happen to coincide  lVT*Ev{&.  
4ct-K)Ris  
!QwB8yK@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  <lFHmi$qt{  
NOs00H  
?MFC(Wsh  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   C '[4jz0xF  
{2q"9Ox"  
[!%5(Ro_  
  才疏学浅have little talent and learning  t`Bk2Cc)+  
} 9zi5 o8  
o=Z:0Ukl]  
  惨绝人寰extremely cruel  *Hn=)q  
3y.+03 W  
@xdtl{5G  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +!u9_?Tp  
JvXuN~fI{[  
poafGoH-Y  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   E'{:HX  
uB"B{:Kz  
.>;??BG}  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  < !m.+  
<7`k[~)VB  
O<p=&=TD7  
  层出不穷emerge in endlessly  >6Pe~J5,:  
EgG3XhfS  
00;SK!+$  
  层峦迭嶂peaks over peaks  +I uu8t  
}OIe!  
?cWwt~N9  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  :7X4VHw/  
;Lfn&2G  
392(N(  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  UUz{Qm%  
?wkT=mv  
G!VEV3zT  
  畅行无阻checkless  W>!:K^8]  
dn'|~zf.  
Sm {Sq  
  车水马龙heavy traffic  VTL_I^p  
U:~]>B $  
pSQX  
  沉默寡言taciturnity   -l}"DP _  
S}Wj.l+F  
tOVTHx3E]  
  称心如意well-content  ^(  
$'CS/U`E}  
r ts2Jk7f  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  <=|^\r !}&  
1:<n(?5JI  
FP&Ykx~  
  成群结队gang horde  lGahwn:  
O6$,J1 2l  
S ^~"#   
  诚惶诚恐with reverence and awe  q<.k:v&  
Z L0Vx6Ph  
Ge=6l0  
  诚心诚意sincere desire   t|V5[n!  
9?sY!gXc  
gcwJ{&  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  4#W$5_Ny  
lrkgsv6  
LsGO~EiJ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3`D*AFQc  
`;G@qp:A  
Jon3ywd1Y  
  持之以恒preserve  EpACd8Fb  
$[HCetaqV  
w$s6NBF7  
  叱咤风云ride the whirlwind  gZ>&cju  
n=DmdQ}  
#(}{*d R  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   FDF DB  
x/]G"?Uix  
6E ^m*la%  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  (oCpQDab@  
"<egm^Yq  
RI'}C`%v  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Z8h;3Ek  
MsIaMW_  
bly `m p8#  
  出乎意料unexpected  3LQ u+EsS  
?^:5`  
:Id8N~g  
  出口成章have an outstanding eloquence  [KGj70|~  
\{*`-P v  
g|^U?|;p  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   TRgj`FG  
lM#/F\  
X pK eN2=p  
  出谋划策give counsel suggest  3^H-,b0^  
qOD^ P  
w=nS*Qy 2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ]GHw~s?  
H_8PK$c;  
s 64@<oU<"  
  出生入死go through fire and water  xG4 C 6s  
2GigeN|1N  
x^`P[>  
  触类旁通comprehend by analogy  C.u) 2[(  
Tsu\4 cL]  
/i!/)]*-  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   u1'l4VgT  
Wxj(3lg/  
Wl&6T1A`"  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  jv29,46K  
UY *Z`$  
ze8MFz'm  
  绰绰有余more than sufficient  'g<FL`iP  
AKLFUk  
Y!c7P,cZ+3  
  此起彼伏as one falls,another rises  b,ZBol|X  
FFVh~em{  
Xa'b @*o&  
  从容不迫go easy take one"s time   &F0>V o  
P 2x.rukT|  
xOxyz6B\  
  从容不迫的leisured unhurried  +:C.G[+  
Qdc#v\B  
h|z59h&X8G  
  从容不迫地by easy stages  +*qTZIXj  
Y,4?>:39J  
K.?S,qg  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  %gqu7}'  
Ql}#mC.>/  
sx[mbKj<  
  粗枝大叶的broad-brush  ZI :wJU:f  
D_z&G)  
|ns9ziTDI  
  措手不及unaware unprepared  Lnh'y`q  
SrWmV@"y  
LmROG-9  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   C91'dM  
R6o07.]  
iqd7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  2mthUq9b*  
h5E<wyd96.  
bC&xN@4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  d$MewDW UN  
\rbvlO?}  
8Sf}z@~]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ~fpk`&nhe  
aHle s5   
sPX~>8}|VP  
  大公无私selfless  cn_KHz=  
RBeQT=B8~  
*ES"^N/88  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   >o"0QD  
?,Wm|xY  
UPuG&A#VV  
  大惑不解be extremely puzzled  y.Yni*xt/  
!1+!;R@&H>  
Pf<BQ*n  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   n3hlo@gYW  
>hotkMX `3  
}"^d<dvuz  
  大惊小怪的spoffish  ~X) 1!Sr  
K;g6V!U  
b:*( f#"q  
  大快人心affording general satisfaction  "? 5@j/ e`  
-A"0mS8L  
g3'yqIjQL  
  大名鼎鼎famous well known  >ufN[ab  
4Z{ r  
N?s5h?  
  大器晚成great minds mature slowly  2ZMVYa2%(  
u |ru$cIo  
<qxqlEQT  
  大千世界the boundless universe  s(Fxi|v;  
S#ud<=@!9  
2cJ3b 0Xx  
  大失所望greatly disappointed  N!af1zj  
HqA~q  
?trqe/  
  大同小异largely identical but with minor differences  2C &l\16  
o2riy'~  
3q(]Dg;v  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   z 2Ao6*%  
/5 R?(-  
c~Z\|Y`#B  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   |0N1]Hf   
-~=:tn)0  
Jy#2 1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  NK(; -~{P  
X&Pj  
4,6nk.$yN  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  v<S?"# ]F=  
sC RmLUD  
cD4H@!=a  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  bdyE9t   
HNL;s5gq  
P/~kX_  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  8IihG \  
JI~@H /j  
E1rxuV|9  
  待人接物the ways one gets along with others  .l]w4Hf  
G2_l}q~  
(L8z<id<z  
  殚思极虑rack one"s brains  O(44Dy@2  
JclG*/Wjg4  
zlN<yZB^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  9y&&6r<I  
#-FfyxQ8ai  
(Z};(Hn  
  胆战心惊的funky  %y2 i1^  
{ BDUl3T  
92D f.xI}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Z<Ke /Xi  
8G p%Q  
dI9u: -  
  道貌岸然be sanctimonious  dpcFS0  
0RGSv!w  
f{u3RCfX~2  
  得过且过drift along muddle along  &H@OLyC  
d"4J)+q  
tcS7 @^'  
  得天独厚的advantaged  x[H9<&)D  
%'i`Chc^!;  
/N(Ol WEp  
  得心应手handy with facility  .UJjB}4$f  
 Wfyap)y  
M8' GbF=1  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   sAU!u  
;b1*2-  
:f58JLX  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   M%Dv-D{  
qHQ#^jH  
= ^A/&[&31  
  得意扬扬ride high  z>./lu\  
+oMe\wYR$r  
LTc= D  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  XDrNc!XN  
4^rO K  
J$Nc9 ?|ZZ  
  得意扬扬的triumphant  1K'.QRZMb9  
Oe*+pReSD  
2OJ=Xb1  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Epf[8La  
X$4 5<oz  
aI0}E O  
  德高望重sainted 、  saintlike  ^(8(z@y  
/iekww^54  
L[FNr&  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八