社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5175阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... k)K-mD``U  
)USC  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... %s@S|< W  
翻译就比较需要掌握这类词语... N[<`6dpE  
尤其是上海那个翻译资格考试......      #"8[8jyV  
Te@6N\g  
SslY]d]  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  */^2RZg|W  
6_5d  
t?nc0;Q9,@  
  爱不释手fondle admiringly  rYFau1  
<h_P+ nz  
:sVHY2x  
  爱财如命skin a flea for its hide   )| x%o(n  
DGZY~(]  
-+=:+LhSMb  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  #H6g&)Z_  
@fH&(@  
qm}>J^hnB#  
  安居乐业live and work in peace and contentment  s >VEuLY*  
Sj{ia2AE_  
i`KZ,   
  白手起家build up from nothing  IbJ[Og^Qyu  
5nx<,-N*BP  
-yAnn  
  百里挑一one in hundred  f3TlJ!!U  
^'[@M'`~L  
R,+/A8[j  
  百折不挠be indomitable  L=HVdeE  
|^PLZ>  
MFH"$t+  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Sn0gTsZ  
0)oN[  
l/ rZcf8z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  TwuX-b  
Lubs{-5lk  
*Cnq2=A]A  
  饱经风霜weather-beaten  ft/^4QcyAM  
Y <Znv%M  
mheU#&|  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   1n`1o-&l-  
\5[D7}  
D=~B7b:  
  悲欢离合vicissitudes of life  %7]XW2u  
.b#9q6F-/  
Q-`{PJ(p  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   D!RE-w92X  
m@Ip^]9ry  
fNqmTRu  
  本末倒置put the cart before the horse   XW?ybH6  
9fuJJ3L[  
iTLW<wG  
  笨鸟先飞the slow need to start early  {b,2;w}95  
MxgLzt Y  
MKe^_uF  
  必由之路the only way  [{@zb-h  
3@yTzaq6  
c3V]'~  
  闭关自守close the country to international intercourse  2>$F0 M  
9si}WqAw  
bR'mV-2'  
  变本加厉be further intensified  w*:GM8=6  
p/hvQy E  
|0L=8~M(j  
  变化无常chop and change fantasticality   e?!L}^f6X  
w#xeua|*I#  
7<3U?]0  
  变化无常chop and change fantasticality   z+k=|RMau  
,!I?)hwOC  
p?V ?nCv1O  
  别开生面having sth. New  9fNu?dE   
Ak6MPuBB-  
G'O/JM  
  别有用心have ulterior motives  Z cm<Fw  
\L ]   
V#NG+U.B  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   m Ztv G,  
T A\4uy6o  
ou'~{-_xd  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ^qeY9O  
(T|TEt  
j2 }  
  博古通今erudite and informed  c~^CKgr~R9  
H|;*_  
|DE%SVZB  
  不败之地incincible position  !/j,hO4Z4  
hIuMHq7h  
.hX0c"f]b  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `/O`OrZ1K  
Tm)GC_  
OJP5k/U$  
  不可救药be past praying for beyond redemption   T- |9o|~z  
gB>imr#e&  
MzQ\rg_B7  
  不劳而获reap where one has not sown   pb^,Qvnp   
UvxSMD:A  
V1SqX:;b&  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   N0Efw$u  
Vi|7%!j<  
HDmx@E.@  
  不速之客crasher uninvited guest  M18qa,fK{  
IKi{Xh]\  
:)#hrFp  
  不同凡响outstanding  (j' {~FB  
;gDMl57PQ.  
EntF@ln!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   MpO RGd  
KD% TxK  
}* QO]_U?  
  不遗余力spare no effort spare no pains  B%tIwUE2  
Vb@ 4(Q  
J I<3\=:+  
  不以为然not approve object to  FR:d^mL  
I-b_h5ZD6  
d2rL 8jW  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Y1{B c<tC  
D ]OD.  
HA6G)x  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  d0(Cn}m"c  
mxQR4"]jY  
yu)q4C7ek  
  不约而同happen to coincide  Q>.BQ;q]  
^Q0&.hL@  
?Jt$a;  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ha*X6R  
~>V-*NT8  
#s"851e  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   q|5Q?t:,r  
CI`N8 f=v  
s%~L4Wmcq  
  才疏学浅have little talent and learning  RMoJz6 ^>  
.xO _E1Ku;  
!;%y$$gxh  
  惨绝人寰extremely cruel  &lAQ &  
wGvhB%8K  
LVnHt}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  H@{Objh 1  
4j> fI)FUW  
#(C/Cx54  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ;U Yc  
`} =yG_!A  
W wuZ(>|  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  W9Nmx3ve  
JqEW= 5  
u~W{RHClW  
  层出不穷emerge in endlessly  OifvUTl9b  
mN;+TN'?{  
?GdsOg^  
  层峦迭嶂peaks over peaks  _\.{6""  
k#O,j pbB  
mwh{"FL(  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  oid[syPB  
Ln. 9|9  
rK7W(D}  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  $I@GUtzjp  
,CciTXf  
fN-Gk(Ic  
  畅行无阻checkless  -ynBi;nH  
1dFa@<5  
V<8K@/n@  
  车水马龙heavy traffic  >3 l=*|9  
%aU4,j^],o  
rK1-Mu  
  沉默寡言taciturnity   Z!6UW:&~7  
?  -3\  
)RN<GW'  
  称心如意well-content  ;QBh;jg4  
j!\dn!Xwt  
5 L/x-i  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $5AC1g'  
c%z'xM  
8d!GZgC8R  
  成群结队gang horde  Qzqc .T  
a+`D'?z  
 PWH^=K  
  诚惶诚恐with reverence and awe  =E(#YCx  
}aF  
jk*tL8?i  
  诚心诚意sincere desire   w{!(r  
ExVDkt0  
tx"LeZZ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5G[x}4U  
7" 4z+w  
-)v@jlg02  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   d(-EcY>?  
irbw'^;y  
R_ ZK0ar  
  持之以恒preserve  O^Q ,-=tA\  
c6&Q^p|CF  
"?3`  
  叱咤风云ride the whirlwind  !E2W\chi  
;),"M{"v  
Es!Q8.  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   k GHQ`h  
jq-l5})h  
eF~dQ4RZ  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ;W]\rft[  
+lE90y  
8)L*AdDAW!  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  /@"Y^  
:g6n,p_#  
jZteooJG|  
  出乎意料unexpected  s@8w-]"  
-TO\'^][X  
t~``md4  
  出口成章have an outstanding eloquence  3Fs5RC~a  
lk3=4|?zsE  
!4(zp;WY^  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   cA)[XpQ:+W  
oDn|2Sdqd  
W/fuKGZi_  
  出谋划策give counsel suggest  jQ\zGJ3  
UAn&\8g_  
AY,].Zg[  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  .iG&Lw\,  
k^\pU\J  
k&/OU:7Y  
  出生入死go through fire and water  =Yz'D|=t  
K/L;8a  
:|+Qe e  
  触类旁通comprehend by analogy  oD9^ID+  
E&`Nh5JfC  
1oiRWRe  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   JH8}Ru%Z  
l{Dct\ #s  
jYRP8 Yi  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  :9|\Z|S(I  
I%j_"r9-I  
PPkx4S_>  
  绰绰有余more than sufficient  >UDd @  
~PnTaAPJ  
.,0bE  
  此起彼伏as one falls,another rises  =WIJ>#Go<  
:,B7-kBw  
X] %itA  
  从容不迫go easy take one"s time   *v ?m6R=)h  
n/~A`%E@  
zCv"]%  
  从容不迫的leisured unhurried  bi[IqU!9  
C;+h.;}<D  
?e[lr>-  
  从容不迫地by easy stages  4_A0rveP  
ag-f{UsTy  
Ep9W-n?}  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  f>`dF?^6  
1y#D?R=E  
N@ \&1I`c$  
  粗枝大叶的broad-brush  EU7|,>a  
V!v:]E  
#J (~_%Wi  
  措手不及unaware unprepared  JN+_|`  
Ae]sGU|?'  
kQ1w5mCh  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ;oZ)Wt  
R;,g1m|]  
0:w"M<80  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  eET&pP3Rp  
AIMSX]m  
R^?/' dr  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Ar*^ ;/  
|L2SFB?d=  
b 5yW_Ozdh  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;OqB5qd  
v ~QHMg  
Xtt ? ]  
  大公无私selfless  wO?{?+I`q  
@)o^uU T  
fU=B4V4@  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Mmpfto%i  
/xtq_*I1S  
I:K"'R^  
  大惑不解be extremely puzzled  {|I;YDA  
Z}$TKO*u  
)W/;=K  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   /1Ue?)g  
ck?YI]q|  
okbQ<{9  
  大惊小怪的spoffish  DC{>TC[p1k  
rj(T~d4  
}gJ(DbnV  
  大快人心affording general satisfaction  T5a*z}L5  
h1'\:N`  
lpz2 m\  
  大名鼎鼎famous well known  PRHCrHs  
Z#rB}  
CHe>OreiS  
  大器晚成great minds mature slowly  89r DyRJ;  
d3=KTTi\  
g+J-Zg6  
  大千世界the boundless universe  0u\GO;  
?@E!u|]K  
E? _Z`*h  
  大失所望greatly disappointed  gNt(,_]ZR  
ZYC<Wb)I  
1t)il^p4[;  
  大同小异largely identical but with minor differences  xlQBe-Wg  
4$P0:  
}GeSu|m(  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   On?p 9^9  
8- 2cRs  
7(pF[LCF  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   I:mr}mv=i  
xg3:}LQ  
\B,(k<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Oil?JI Hq  
ZIQ [bE7  
hEp(A8g)bQ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  uD^cxD  
|UX(+; n  
]*AR,0N&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <yd{tD$A*  
3\XU_Xs(]  
*s:(jDlv  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1fpQLaT  
%44leINx  
UEguF &  
  待人接物the ways one gets along with others  e J6$-r  
=>_\fNy  
'Iw NTM  
  殚思极虑rack one"s brains  u fw]=h)  
NuQdSj_>  
>k (C  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  N<XNTf  
E"5*Ei)^3  
MRdduPrM%$  
  胆战心惊的funky  d~i+ I5  
NfjE`  
K~R`%r_  
  淡泊明志not seek fame and wealth  z*a:L}$  
2+e}*&iQpp  
{0WHn.,2Y  
  道貌岸然be sanctimonious  $42{HFGq  
*2,VyY  
T(U_  
  得过且过drift along muddle along  `~By)?cT_>  
5fd]v<  
~5}* d  
  得天独厚的advantaged  5:KQg  
Zg{KFM%  
ppVHLrUh  
  得心应手handy with facility  @X#F3;  
'Wm x)0)  
!WQ-=0cm  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   RO'7\xvn  
+l<5#pazx  
V<T9&8l+:  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   <h:x=  
P&*2pX:  
rE.;g^4p  
  得意扬扬ride high  RwpdRBb  
huh6t !  
b?tB(if!I  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  P*3BB>FO   
`xqr{lhL  
>JFO@O5  
  得意扬扬的triumphant  #."-#"0  
CTq&-l:f  
:&V h?  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ?kbiMs1;u  
#_^Lb]jkM  
e#$]Y?,  
  德高望重sainted 、  saintlike  G}b]w~ML ~  
VJ]JjB j  
CVL3VT1j0  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五