社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7009阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... _ ?\4k{ET  
rA">< pH  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... P B W.nm  
翻译就比较需要掌握这类词语... B9Ha6kj  
尤其是上海那个翻译资格考试......      *c 0\<BI  
i uNBw]  
tn"n~;Bh?:  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5S;|U&f|  
H.n+CR  
cAL*Md8+  
  爱不释手fondle admiringly  "TLY:V  
n#NE.ap$&,  
SWrt4G  
  爱财如命skin a flea for its hide   ,X&(BQj h  
T!iRg=<bz  
snl$v  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  4X()D {uR  
%Ob#GA+  
!%1=|PX_  
  安居乐业live and work in peace and contentment  GC<zL }  
|x Nd^  
[i  ]  
  白手起家build up from nothing  Q9\6Pn ]T  
,.g9HO/R1  
m9&MTR D\  
  百里挑一one in hundred  #VLO6  
XW^Sw;[efZ  
_w'N&#  
  百折不挠be indomitable  b6LwKUl  
jOE~?{8m  
`X=2Ff  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5@:c6(5$  
bR0z$~  
R3[H#*gF<  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  -t5DcEAb$  
Mzbbr57n  
B <CK~ybY  
  饱经风霜weather-beaten  G T3wJQ5N  
opQ d ym  
#Fl5]> |  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   *1>zE>nlP  
G OzV#  
NY& |:F  
  悲欢离合vicissitudes of life  =s\RK   
v4YY6? 4  
kJOSGrg  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   y{`aM(&  
Wl4T}j  
fG^#G/n2  
  本末倒置put the cart before the horse   V*|#j0}b  
f"wm]Q59  
OFyZY@B-C~  
  笨鸟先飞the slow need to start early  =>_k;x  
e@GR[0~  
\N?,6;%xB  
  必由之路the only way  fFBD5q(n  
c'678!r9 P  
m V U(b,  
  闭关自守close the country to international intercourse  W8/8V,  
$;ssW"7~Qn  
? 7H'#l  
  变本加厉be further intensified  v)TFpV6b{p  
Z Rjqjx  
l5}b.B^w  
  变化无常chop and change fantasticality   Rzolue 8  
9qqzCMrI0e  
Y?^1=9?6  
  变化无常chop and change fantasticality   &>0ape  
+mr\AAFn  
HLP nbI-+  
  别开生面having sth. New  JLZ[sWP='  
LvtZZX6!  
Vd'KN2Jm  
  别有用心have ulterior motives  _;M46o%h  
c<(LXf+61  
yD0,q%B`}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   8" x+^  
Pdg%:aY  
a9OJC4\  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  /j{`hi  
0UHX Li47Y  
&)8-iO  
  博古通今erudite and informed  Gm]]Z_  
@`</Z)  
oQkY@)3.w  
  不败之地incincible position  g.cD3N  
<MPoDf?h  
_QhB0/C  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  xEA%UFB.!G  
]{[8$|Mg  
X1P_IB  
  不可救药be past praying for beyond redemption   (IrX \Y  
|H,g}XWMU  
K]b_JDEk  
  不劳而获reap where one has not sown   a zUEp8`|  
kRyt|ryWh  
LB)sk$)  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   0B4&!J  
q$;'Fy%oy  
CkJU5D  
  不速之客crasher uninvited guest  xSQ0]vE  
q0}?F  
C&\vVNV;9  
  不同凡响outstanding  w84 ] s%y  
Mohy;#8Wk  
Cw=wU/)  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   d^&F%)AT  
,r,~1oV<"  
w(P\+ m<%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Qe~2'Hw#9  
4-?'gN_  
S[TJ{ L(  
  不以为然not approve object to  `f@VX :aL}  
 l*+"0  
j'?^<4i  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  +!(W>4F  
)6S;w7  
`VT0wAe2;  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !`BK%m\8  
+Oae3VFf;  
>gt_C'  
  不约而同happen to coincide  XZcT-w 7  
jJpSn[{  
]g>@r.Nc  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %HRFH  
>PsP y.  
3wS{@'  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   !  Z e  
kXj%thDx  
IZm_/  
  才疏学浅have little talent and learning  JJvf!]  
s$ ONht  
4{'0-7}  
  惨绝人寰extremely cruel  ^ ExA  
[\hk_(}  
q4k)E  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ]~,V(K  
L"i B'=  
u5f+%!p  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   x 5u.D^  
C +-<  
ZKG S?z  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  $z7[RLu0!  
XFeeNcqF  
2p(M`@  
  层出不穷emerge in endlessly  CqXD z  
-DO*,Eecv  
z.H*"r  
  层峦迭嶂peaks over peaks  lR!Sdd} -  
Y$^x.^dT,  
kT(}>=]g  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  {__Z\D2I  
1}E`K#  
JJnZbJti  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  SL;\S74  
0Fw0#eE  
7Q<uk[d0  
  畅行无阻checkless  +uF!.!}  
&gkGH<oaX  
*yuw8  
  车水马龙heavy traffic  K_V44f1f  
B| IQ/g?  
e75 k-  
  沉默寡言taciturnity   W{OlJRX8  
{IeW~S' &  
p}KZ#"Q  
  称心如意well-content  eSynw$F2N  
Ae,-. xJ  
}b9#.H9  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  YyX/:1 sg>  
,L+tm>I  
]E66'  
  成群结队gang horde  /EUv=89{!  
eNlE]W,=  
Sti)YCXH  
  诚惶诚恐with reverence and awe  yQ4]LyS  
K\&A}R  
<zN  
  诚心诚意sincere desire   S;$@?vF  
z_#B 4  
uQN8/Gy*J  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  <^,w,A  
N2_j[Pe  
(NUk{MTX  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   f\"Qgn  
oK h#th  
7?K?-Oj  
  持之以恒preserve  5y! 4ny _  
'kc_OvVA  
/)SwQgK#  
  叱咤风云ride the whirlwind  b=a&!r5M  
r)<]W@ Pr  
DCb\ =E  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ze Qgg|;  
>Dpz0v  
A)En25,X  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  > _U)=q  
yy4QY%  
?7@Y=7BS4  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  :g3n [7wR  
]Ff"o7gT  
(LPMEQhI:  
  出乎意料unexpected  vq *N  
\)VV6'zih  
#Nxk3He]8  
  出口成章have an outstanding eloquence  2O {@W +Mt  
@FL?,_,Y{  
%4U;Rdq&Ud  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   vm)&WEL!  
?eT^gWX  
]#N2:ych  
  出谋划策give counsel suggest  )((Jnm D  
2%N$Y]  
nBL7LocvR  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  U9IP`)z_5t  
;]?1i4p)  
693J?Yah[  
  出生入死go through fire and water  cu|gM[  
$rDeI-)S  
@D8c-`LC"*  
  触类旁通comprehend by analogy  rX6"w31  
m;{_%oQ;  
K1Nhz'^=D  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   .]%PnJM9K  
w4pU^&O  
I!.o& dk  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  & |u  
7]Y Le+Ds  
} ab@Nd$  
  绰绰有余more than sufficient  PygT_-3z{  
y]9 3z!#Z  
m/n_e g  
  此起彼伏as one falls,another rises  dg 0`0k  
`pzp(\lc  
e0"R7a  
  从容不迫go easy take one"s time   ,St#/tu  
b9[;qqq@'  
qSj2=dlW  
  从容不迫的leisured unhurried  _*6nTSL  
fi+u!Y*3Z  
ZAzn-n  
  从容不迫地by easy stages  "K`B'/08^  
?U~C= F?K  
8Wid.o-U  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  B2VC:TG>  
dlN(_6>b  
aOfL;I  
  粗枝大叶的broad-brush  =:[Jz1M5  
WV!qG6\W  
7 2ux3D  
  措手不及unaware unprepared  VYkOJAEBg  
?8. $A2(Xw  
j[gX"PdQ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   lDO9GNz$  
4&)*PKq  
]uX'[Z}t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  q=ZLSBZ  
cBM A.'uIL  
),0_ C\  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  z`((l#(  
eIK8J,-  
:L&Bbw(  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  xn1  
uQWJ7Xm  
`C`CU?D  
  大公无私selfless  vb)Z&V6(  
;rJR+wpNa  
EP&iG%(k  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   )6iY9[@tN  
n;Tpf<*U  
jZS6f*$  
  大惑不解be extremely puzzled  Z; Xg5  
)Y RVy  
esx<feP)\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   qI\qpWS\  
Bvzl* &?  
q$e2x=?  
  大惊小怪的spoffish  EcrM`E#kaZ  
u_s  
v'Gqdd-#)  
  大快人心affording general satisfaction  Zalgg/.  
Kvv&# eO\  
;$l!mv 7  
  大名鼎鼎famous well known  S*Scf~Qp  
`o yz"07m  
ct=|y(_  
  大器晚成great minds mature slowly  ~F^=7oq  
ChF:N0w? p  
0[TZ$<v"  
  大千世界the boundless universe  AZz }  
7$WO@yOsh  
L.>tJ.ID  
  大失所望greatly disappointed  F=yrqRS=  
*DObtS_ 6  
5:E7nqsNhq  
  大同小异largely identical but with minor differences  kM|akG  
AJ`b- $Q  
e*jt(p[Ge  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   NmYSk6kWJ  
CUfD[un2D  
e@*Gnh<&  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   E.Xf b"]  
a h>k=t8(  
QgO@oV*S  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  {^>m3  
JYOyz+wNd  
j':Ybr>BR  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  S*Un$ngAh  
H>_ FCV8  
p{xO+Nx1a  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  *,{. oO9#  
;H /*%2  
RN238]K  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  &^FCp'J-  
{EGiGwpf  
%ribxgmd  
  待人接物the ways one gets along with others  EMzJJe{Cv  
p8hF`D~  
X+;Ivx  
  殚思极虑rack one"s brains  sy+1xnz  
_ $PZID  
,n TC7V  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  3&_O\nD  
db`xlvrCY  
BRYhL|d~.  
  胆战心惊的funky  5_ -YF~  
{\j h? P|  
DhV($&*M  
  淡泊明志not seek fame and wealth  } *|_P  
BusD}9QqB  
Gp'rN}i^  
  道貌岸然be sanctimonious  $r*7)/  
st P~/}  
qEPvV  
  得过且过drift along muddle along  yjvzA|(YC  
A#M#JI-Y  
p#hs8xz  
  得天独厚的advantaged  N~ _GJw@  
&!]$#  
xu(5U`K  
  得心应手handy with facility  L0ig%  
F2]v]]F!  
K#H}=Y A  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   M 8a^yoZn  
lrB@n?hk  
f1(V~{N,+  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   c<L^ 1,G2  
v~e@:7d i  
j*n Z   
  得意扬扬ride high  <at/z9b  
f@l$52f3D  
]#P9.c_}  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  o0^..f  
H!Z=}>TN  
W76K/A<h>  
  得意扬扬的triumphant  ]3wg-p+  
sufidi  
?r0#{x~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  -;&aU;k  
<uDEDb1|l  
w'z ?1M(*  
  德高望重sainted 、  saintlike  @G[P|^B  
Er^ijh,  
r/'9@oM  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五