社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5401阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... u]wZQl#-  
Eh`7X=Z7E  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Ufj`euY  
翻译就比较需要掌握这类词语... m,28u3@r  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ;]puq  
_RYxD"m y  
;LfXi 8)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  %Qgw7p4  
hW' )Sp  
P;y45b  
  爱不释手fondle admiringly  RU{twL.B  
? V1*cVD6i  
yu {d! {6  
  爱财如命skin a flea for its hide   Rh2+=N<X  
^#-l q)  
 N];NAMp  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Z#jZRNU%ox  
S\EyCi+  
PQt")[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  YMyfL8bO  
KkyVSoD\  
Y Uc+0  
  白手起家build up from nothing  s+Pq&<nV-  
;;Y! ^^g  
2|y"!JqE1  
  百里挑一one in hundred  SR hiQ  
q$UJ$ 7=f8  
\7eUw,~Q>  
  百折不挠be indomitable  j;Gtu  
<nf@U>wlw  
DK~xrU'  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  nAato\mM  
`hm-.@f,9  
bs&43Ae  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ?81c 4w  
{?0lBfB"  
3%|&I:tI  
  饱经风霜weather-beaten  aK~8B_5k8  
8`{:MkXP  
(m}'4et~L  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   a!SiX  
pF>i-i  
}&D WaO]J7  
  悲欢离合vicissitudes of life  {WS;dX4  
klYX7?  
Dpac^ST  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   <dNOd0e  
3`?7 <YJ  
T<>,lQs(a  
  本末倒置put the cart before the horse   .43'HV  
Y-z(zS^1  
\l0[rcEf  
  笨鸟先飞the slow need to start early  =%O6:YM   
fbvL7* (  
~=LE0.3[  
  必由之路the only way  hE/cd1iJ$  
S@tLCqV4  
^ +\dz  
  闭关自守close the country to international intercourse  #%2rP'He  
5;WH:XM  
;;t yoh~t  
  变本加厉be further intensified  (,2S XV  
h" W,WxL8  
A{zN | S[  
  变化无常chop and change fantasticality   (mB&m@-N  
2pCaX\t  
%2{ye  
  变化无常chop and change fantasticality   Q{>k1$fkV  
 K5 z<3+  
R29~~IOqO  
  别开生面having sth. New  Nx;~@  
~8+ Zs  
1GRCV8 "Z^  
  别有用心have ulterior motives  >R_&Ouh:  
J)> c9w  
wHLLu~m\  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   q i;1L Kc  
(WJRi:NP?  
Jpq~  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ~ Iuf}D;  
h#*dI`>l-  
S hWJ72c  
  博古通今erudite and informed  ^76]0`gS  
e9tjw[+A  
WU` rh^  
  不败之地incincible position  cjY-y-vO  
~?}Emn;t  
I{2hfKUe`  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  l'qg8  
!qg`/y9  
B$K=\6o  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Q&;9 x?e  
?V=ZIGj  
JbbzV>  
  不劳而获reap where one has not sown   ,0sm  
pv&sO~!iC  
eByz-,{P  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   e *C(q~PQ  
_VN?#J)o  
3"i-o$P  
  不速之客crasher uninvited guest  ]6` %  
'<<t]kK[N  
L*+@>3mu)  
  不同凡响outstanding  ITBE|b  
p l0\2e)  
3$R1ipb  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   e !Y~Qy  
!pW0qX\1n  
/~?*=}c^m  
  不遗余力spare no effort spare no pains  GxxW&y  
%> eiAB_b  
2zb"MEOS5  
  不以为然not approve object to  j^JPZ{ej ?  
fr3d  
L2z[   
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  SnfYT)Ph  
/3T1U  
Gd=RyoJl  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  KpGhQdR#  
=,8]nwgo  
HV|,}Wks6s  
  不约而同happen to coincide  r19 pZAc  
Otuf] B^s  
+\9NDfYIA  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  H <l7ZS:  
a=2%4Wmz  
##*3bDf$-5  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   R 9\*#c  
+<C!U'  
K%oG,-wdg  
  才疏学浅have little talent and learning  D,feF9  
?tbrbkx  
wHy!CP%  
  惨绝人寰extremely cruel  fZF@k5*\  
ICQKP1WFp  
.q>iXE_c  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  C'x&Py/#  
:o3N;*o>)0  
l_p2Riv  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ,J@  
S1_RjMbYM  
#6=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  rILYI;'o  
l f, 5w  
ms]sD3z/W+  
  层出不穷emerge in endlessly  7 <R E_/]  
4r}51 N\  
?@86P|19  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;Y, y4{H3  
~DwpoeYX  
XL ^GZ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  <5051U Eu  
2+XA X:YD  
;V!D :5U  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  @VEb{ w[H  
}K(TjZR  
@yYkti;4-  
  畅行无阻checkless  GbI/4<)l}  
a7opCmL  
{l@{FUv  
  车水马龙heavy traffic  ^cWnF0)j.  
$& c*'3  
_[BP 0\dPW  
  沉默寡言taciturnity   hZb_P\1X  
\FaP|28h  
@0''k  
  称心如意well-content  jP.dDYc  
{JLtE{  
^\m![T\bX  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  TWTb?HP  
?@x/E&  
: A;RH  
  成群结队gang horde  i%?*@uj  
YmG("z  
}GM'.yutX  
  诚惶诚恐with reverence and awe  (ZlU^Gw#UB  
~xTt204S  
-9?]IIVb  
  诚心诚意sincere desire   u ga_T  
6u6x  
A#,ZUOPGH  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  dO\"?aiD  
3so %gvY.'  
l]SX@zTb  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   j~MI<I+l[  
WIGi51yC.x  
r JB}qYD  
  持之以恒preserve  9gIrt 6  
6]wIG$j  
eMzk3eOJ  
  叱咤风云ride the whirlwind  ar,7S&s H  
\U_@S.  
5h*p\cl!Y  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   {;oPLr+Z  
J}t%p(mb  
6eCCmIdaM  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  <UCl@5g&  
/wG2vE8e  
'+ ?X  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  +7}]E1Uf  
="e+W@C  
eS! /(#T  
  出乎意料unexpected  h+,@G,|D  
>Q*Wi  
Wp,R ^d  
  出口成章have an outstanding eloquence  pR_9NfV{  
\2z>?i)  
2AdDIVYC  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   mkpMfPt  
uAk.@nfiEv  
?7A>+EY  
  出谋划策give counsel suggest  aq-~B~c`g  
GvAb`c=  
=~gvZV-<  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  a'T;x`b8U,  
dr"1s-D4IQ  
Xa&kIq}(g  
  出生入死go through fire and water  /wv0i3_e  
<3 uNl  
~#/  
  触类旁通comprehend by analogy  VU#7%ufu&  
jiGTA:v  
pfPz8L.7  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   wuBPfb  
TA\vZGJ('  
$~kA B8z  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  W*G<X.Hf  
{`_i`  
+ T+#q@  
  绰绰有余more than sufficient  \.S/|  
$;PMkUE  
\<K5ZIWV  
  此起彼伏as one falls,another rises  zm#  ?W  
iow"n$/  
L},_.$I?  
  从容不迫go easy take one"s time   /_.|E]  
jWgX_//!  
s#MPX3itK  
  从容不迫的leisured unhurried  ?A0)L27UE&  
O0:q;<>z  
|BYRe1l6l  
  从容不迫地by easy stages  $Kd>:f=A  
7$#u  
AFn7uW!9Gw  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  HKeK<V  
BLFdHB.$T  
=|9!vzG4  
  粗枝大叶的broad-brush  3$/IC@+  
d_ CT $  
MOC/KNb  
  措手不及unaware unprepared  eH,or,r  
A(XKyEx  
j1Ezf=N6`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   4z)]@:`}z  
?4uL-z](V  
)gi9f1n`  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  d5-qZ{W  
r<\u6jF  
}2oc#0  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  0`H# '/  
M\=2uKG#  
1*7@BP5  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  kcEeFG;DQ  
 lRQYpc\  
@nf`Gw ;  
  大公无私selfless  |uDdHX8T  
tp|d*7^i  
<N @Gu!N8  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   P2Y^d#jO  
W l4%GB  
-qoH,4w  
  大惑不解be extremely puzzled  wY}@'pzX  
'q.!|G2U  
Mihg:  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   #"an9<  
T C"<g  
Ho%CDz z  
  大惊小怪的spoffish  $!DpjN  
M3AXe]<eC1  
xC?h2hIt  
  大快人心affording general satisfaction  T0 {Lq:  
ntY]SK%Z  
SAz   
  大名鼎鼎famous well known  F}zDfY\-  
8ipez/  
,0k;!YK  
  大器晚成great minds mature slowly  /<3UQLMa  
&wX]_:?  
cZ06Kx..  
  大千世界the boundless universe  e# bn#  
d'2A,B~_*  
=Sv/IXX\di  
  大失所望greatly disappointed  Cyp'?N  
YzWz|  
pXUSLs  
  大同小异largely identical but with minor differences  t^L]/$q  
*`U~?q}  
Je{ykL?N  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ME dWLFf  
U~8g_*  
If.r5z9  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ~m |BC*)  
D]}G.v1  
.u:GjL'$  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  r3Ykz%6  
"}!G!k:  
8_8l.!~  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  #F#%`Rv1  
]tD]Wx%  
KSvE~h[#+  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ys~x $  
7Wno':w8  
3Y &d=  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  &vJH$R  
,)XLq8  
_L PHPj^Pg  
  待人接物the ways one gets along with others  w@b)g  
(?c-iKGc  
pGZ8F  
  殚思极虑rack one"s brains  E3i4=!Y  
6-I'>\U~  
,'+kBZOv  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  R8 T x[CJ5  
z}@7'_iJ  
G#CXs:1pd+  
  胆战心惊的funky  liZxBs :%i  
*Uh!>Iv;  
RpK@?[4s  
  淡泊明志not seek fame and wealth  R2;  
1,~D4lD|  
y^k$Us  
  道貌岸然be sanctimonious  KP"+e:a%  
+%&yJ4-  
74u&%Rj  
  得过且过drift along muddle along  R=dC4;  
O=lzT~G|4  
[ }:$yg  
  得天独厚的advantaged  nu^436MSOa  
]yu:i-SfP  
G6/m#  
  得心应手handy with facility  >0gW4!7Y  
TV:9bn?r)  
Mhu*[a=;x  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   J05e#-)<K  
!W\+#ez  
2T1q?L?]  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   cR{#V1Z  
~?dI*BZ)]  
mR~&)QBP.  
  得意扬扬ride high  : +u]S2u{  
%)|s1B'd  
Fs{*XKv&lH  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  omFz@  
@7u0v  
[m -bV$-d  
  得意扬扬的triumphant  pw#-_  
@L`jk+Y0vF  
K'xV;r7Nt  
  德才兼备have both ability and moral integrity  S @Y39  
9$Y=orpWxr  
fOHxtHM  
  德高望重sainted 、  saintlike  ~>G^=0LT  
pdMc}=K  
@d_M@\r=j  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五