社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8189阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @j=Q$k.GF  
zP|^) h5  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... k^*S3#"  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3/ 0E9'  
尤其是上海那个翻译资格考试......      (od9adSehV  
*t,1(Gw|7q  
,\=,,1_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  n]fMl:77  
*32hIiCm  
=/MA`>  
  爱不释手fondle admiringly  jdAjCy;s!  
BXB ZX@jVk  
 &'<e9  
  爱财如命skin a flea for its hide   [e;c)XS[  
zM2 _z  
8a3h)R  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  6h:2,h pE  
Av_JcH  
g! DJ W  
  安居乐业live and work in peace and contentment  YzVhNJWpw  
![j?/376  
;30SnR/  
  白手起家build up from nothing  nb_$g@ 03  
VQwF9Iq]`  
Z=j6c"  
  百里挑一one in hundred  o3=pxU*  
~"nF$DB  
5V@c~1\  
  百折不挠be indomitable  'j(F=9)  
'Uu!K!  
)4e?-?bK!  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  kBg8:bo~  
aGq1 YOD[$  
q1?}G5a ?  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  :B  9>  
p;n"zr8U  
Tqj:C8K{  
  饱经风霜weather-beaten  D,P{ ,/  
JK'FJ}Z4  
l~Rd\.O  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   szC<ht?z  
X)b@ia'"Wp  
7B{LRm6;Vu  
  悲欢离合vicissitudes of life  d=d*:<Zx  
7oV$TAAf  
P+bA>lJd  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   !!?TkVyEyM  
~EtwX YkRZ  
a|eHo%Qt  
  本末倒置put the cart before the horse   VMIX=gTZ  
7-#   
#Ic)]0L  
  笨鸟先飞the slow need to start early  +o-jMvK9  
o&ETs)n|  
+^|_vq^XR  
  必由之路the only way  Lv UQ&NmY  
IRyZ0$r:e\  
@L?KcGD  
  闭关自守close the country to international intercourse  dJ>~  
D$Eq~VQ  
y ~n1S~5cI  
  变本加厉be further intensified  xM)6'= x6  
1V.oR`&2E  
?"$Rw32  
  变化无常chop and change fantasticality   gE: ?C2  
^:~!@$*;6  
LR#BP}\b'  
  变化无常chop and change fantasticality   %%FzBbWAO  
 D9h  
yQ0:M/r;0  
  别开生面having sth. New   G& m~W  
we8aqEomr  
?k dan  
  别有用心have ulterior motives  <.".,Na(J0  
i93 6+[  
V:h7}T95  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   O',Vce$  
L yH1tF  
!|Wf mU  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ZeLed[J^xJ  
,49Z/P  
bEm9hFvd  
  博古通今erudite and informed  8PR\a!"  
7@ \:l~{  
lHAWZyO  
  不败之地incincible position  ^!fY~(=U4  
V]NCFG  
2Gh&h(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  lg +>.^7k  
R*/s#*gmL  
< 1[K1'7h  
  不可救药be past praying for beyond redemption   sGa}Cf;H@g  
Ad&VOh+0  
$[UUf}7L   
  不劳而获reap where one has not sown   wJj:hA}  
p(6 sN=  
EF6h>"']/  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Cxeam"-HTt  
H*e+ 2  
+z 4E:v  
  不速之客crasher uninvited guest  &`oybm-p(  
TV=K3F5)M  
McpQ7\*h  
  不同凡响outstanding  ocu,qL)W  
5th?m>  
[ ou$*  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   t)1`^W}  
1yVhO2`7]  
w2db=9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  v7 n@CWnN  
F1A40h7R$Y  
1ktxG1"1  
  不以为然not approve object to  $<AaeyR!N  
Q':hmulT!  
o7 t{?|  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  5 owK2  
Lw2VdFi>E&  
stUUez>  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  &d0sv5&s  
4jt(tZS  
mRa\ wEg%  
  不约而同happen to coincide  0<O()NMv  
)2_[Ww|.  
-n8d#Qm)  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  9:P]{}  
wZs 2 aa  
qV6WT&)T  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   uFha N\S  
[dAQrou6P  
QFMA y>Gdn  
  才疏学浅have little talent and learning  =3 Vug2*wd  
YZ`SF"Bd(  
tj$[szo  
  惨绝人寰extremely cruel  s&Y"a,|Z  
kg 8Dn  
BM'!odRv  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  2?SbkU/3|P  
'NZ=DSGIy  
+:"0 %(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   J>5rkR@/  
GbclR:G  
S'5Zy} +x  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  G:p85k `  
0Ni{UV? k  
8xg^="OJ  
  层出不穷emerge in endlessly  1)MDnODJ  
&a;?o~%*]i  
/-,\$@J5)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  M(zZ8#  
N!Rt040.%  
r *]pL<  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  eIfQ TV  
U8AH,?]#  
QeG9CS)E}j  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  |?s sHW  
HC/z3b;  
!3Pbu=(cte  
  畅行无阻checkless  !Av9 ?Q:  
U(9_&sL  
^:]$m;v]  
  车水马龙heavy traffic  6tndC o;`  
,|B-Nq  
H#DvCw  
  沉默寡言taciturnity   8'HS$J;C  
{eV8h}KIl  
`/ayg:WSU  
  称心如意well-content  P/girce0  
hd u2?v@  
8M@'A5]  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [d8Q AO1;)  
RGE(#   
{X&lgj  
  成群结队gang horde  80wzn,o S  
&8z<~q  
d.^g#&h  
  诚惶诚恐with reverence and awe  (XQuRL<X  
6:O<k2=2  
}}{n|l+R5  
  诚心诚意sincere desire   8v4 o+w P  
#5Z`Q^  
X 3$ W60Q  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  o^\Pt<~W  
6JDHwV  
>w@+cUto  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   =O![>Fu5  
t82'K@sq  
lGl'A}]#$  
  持之以恒preserve  &~ y)b`r  
cKe%P|8  
6(Pan%  
  叱咤风云ride the whirlwind  `X6JZxGyd  
&$F<]]&  
Jpj=d@Of70  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   vRmn61  
jdP )y]c  
LdV&G/G-#D  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  t>I.1AS  
iqQT ^  
8w&-O~M  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  .p&@;fZ  
*h!fqT%9  
DH-M|~.sf^  
  出乎意料unexpected  IW 3k{z  
QEhn  
VThr]$2Y  
  出口成章have an outstanding eloquence  Nr4:Gih  
?Gki0^~J  
lmvp,BzC  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   h'):/}JPl  
2Wz8E2.  
_\}'5nmw\  
  出谋划策give counsel suggest  d,V#5l-6  
,Of^xER`  
O1J&Lwpk,  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  q8v[u_(yD  
-3EQRqVg  
b-&iJ &>'  
  出生入死go through fire and water  ;u UFgDi  
[1VA`:?W  
QPJ \Iu@D$  
  触类旁通comprehend by analogy  elOeXYO0  
G%<}TI1}  
Nr~$i%[  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   N{;!xI v  
Y%s:oHt  
$;qi -K3j  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  G*fo9eu5$  
Tlsh[@Q  
3 !"N;Q"  
  绰绰有余more than sufficient  9-KhJq%  
}}AIpYp,P  
^Xk!wJ  
  此起彼伏as one falls,another rises  I&;>(@K  
.f\LzZ-I:  
.Pc>1#z&[  
  从容不迫go easy take one"s time   t4WB^dHYp  
5p;AON  
'o >)E>  
  从容不迫的leisured unhurried  K}~$h,n  
zX>W 8P  
>lQo _p(;  
  从容不迫地by easy stages  1- KNXGb'  
KA5)]UF`l  
gg'1q3OjM  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ~VGnE:  
kQ`tY`3F  
LKIMT  
  粗枝大叶的broad-brush  xM*_1+<dT$  
" O&93#8  
Q`ua9oIJ=  
  措手不及unaware unprepared  ^SdF\uk{?6  
T*z]<0E]  
Xwm3# o.&)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   l!mbpFt  
lvs  XL  
hi7_jl6  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ToXWFX  
`fu_){  
@I _cwUO  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I{Zb/}k-  
RLmOg{L  
WE<?y_0y&  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  N9e'jM>Oos  
"TV'}HH  
4CNrIF@  
  大公无私selfless  D*XrK0#Z`  
*]6g-E?:@  
o.+;]i}D  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Dp@XAyiA[  
~ZHjP_5Q  
PobX;Z  
  大惑不解be extremely puzzled  gq+SM  i=  
1K72}Gj)ZL  
@IT[-d  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   j]Auun  
o>el"0rn.h  
z5+Pi:1w  
  大惊小怪的spoffish  +HK4sA2;  
a~$XD(w^  
yk+ 50/L  
  大快人心affording general satisfaction  88g3<&  
i]JTKL{\q  
8:ubtB  
  大名鼎鼎famous well known  Kb.qv)6i*  
D!<F^mtl  
wu41Mz7  
  大器晚成great minds mature slowly  ?YhDjQs  
L.Y3/H_  
 (I[_}l  
  大千世界the boundless universe  615Ya<3f8  
,6)N.  
k s40 5  
  大失所望greatly disappointed  wj)LOA0  
vB:\ZX4  
IpP%WW u  
  大同小异largely identical but with minor differences  wwUI ;g  
 *}?[tR5  
1'kO{Ge*p:  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   =C"[o\]VV  
 q6 CrUn  
!b8V&<  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   F'bwXb**  
}K{1Bm@S  
i Ha?b2=)  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  =u.@W98, K  
E$ d#4x  
5E!C?dv(z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  &5 CRXf  
5ut| eD`3  
L*@`i ]jl  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  3Cf9'C  
t^s&1#iC  
&i#$ia r  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _y@ 28t  
Y]z :^D  
]\E"oZ  
  待人接物the ways one gets along with others  lZFu|(  
_&<n'fK[  
%I1@{>OxG  
  殚思极虑rack one"s brains  PmR].Ohzi  
r`H}f#.KR  
#M,&g{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  inh0p^  
p{f R$-d  
HJL! ;i  
  胆战心惊的funky  ,OE&e* 1  
tKbxC>w  
/cjz=r1U>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  P/%7kD@5;  
6h 0qtXn-  
_`$Q6!Z)l  
  道貌岸然be sanctimonious  ?&B8:<qy;L  
6'qkD<  
;pnF%co9  
  得过且过drift along muddle along  6$u/N gS  
wu <0or2  
i:lc]B  
  得天独厚的advantaged  0PzSp ]  
lqDCK&g$E#  
cslC+e/  
  得心应手handy with facility  *?)MJ@  
RS5<] dy  
I _nQTWcm  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   "1O_h6 C  
n,N->t$i  
,d"T2Hy  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   &<&tdShI  
jqUVERbc  
]'.qRTz'\t  
  得意扬扬ride high  -&+:7t  
 3Y#Q'r?  
~i,d%a  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  &l(T},-X  
7)?C+=,0  
H2X_W Swm  
  得意扬扬的triumphant  @0+\:F  
P1#g{f  
5Xq+lLW>  
  德才兼备have both ability and moral integrity  2/-m-5A  
($di]lbsT  
D8A+`W?  
  德高望重sainted 、  saintlike  OC! {8MR  
{ FJMc O=  
l`v5e"V  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八