社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6379阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... mFdj+ &2\  
bQFMg41*w7  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Y4.t:Uzr  
翻译就比较需要掌握这类词语... }u aRS9d  
尤其是上海那个翻译资格考试......      cXY;Tw45  
;mw$(ZKa#  
p2Fff4nQ   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  JL1z8Nu  
xOAA1#   
jR[3{ Reo  
  爱不释手fondle admiringly  jjLwHJ  
m5/d=k0l  
-lNq.pp3-$  
  爱财如命skin a flea for its hide   a\BV%'Zqg  
ToVi;  
_'"whZ)2  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ^OWA   
X/l{E4Ex  
}KZt7)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Arzyq_ Yk  
 9AgTrP  
yK3b^  
  白手起家build up from nothing  6 ?C|pO  
nGqD{!i<  
)*wM DM5q  
  百里挑一one in hundred  F^/1 u  
7i$)iNW  
*49lM;  
  百折不挠be indomitable  ^DW vzfj  
PS=N]e7k'  
`3CdW  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  dpPu&m+  
T|o ]8z  
}CCTz0[D"  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  2`?58&  
8NJxtT~0c~  
^z%ShmM&LZ  
  饱经风霜weather-beaten  z{N~AaY  
Fzc8)*w  
eq!>~: #  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   R iPxz=kr  
l 7XeZ} S  
m 3 Y@p$i5  
  悲欢离合vicissitudes of life  y_7lSo8<  
:Q=tGj\ G  
s6k@WT?"^  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   iaAj|:  
YXi'^GU@  
s IE2a0+  
  本末倒置put the cart before the horse   T{"[Ih3Mbl  
UK7pQt}9  
WEnI[JGe  
  笨鸟先飞the slow need to start early  zarxv| }$  
)43\qIu\  
vR)f'+_Nz  
  必由之路the only way   l:i&l?>_  
aWCZ1F  
2&,jO+BqE@  
  闭关自守close the country to international intercourse  _&wrA3@/L  
A5\00O~  
XY h)59oM%  
  变本加厉be further intensified  Xv&&U@7  
GGQ%/i]:  
X"k:+  
  变化无常chop and change fantasticality   V`WSZ  
X7g@.Oy`  
<3)k M&.B  
  变化无常chop and change fantasticality   @7? O#WmL  
F4*ssx  
HVHd@#pDZ  
  别开生面having sth. New  %4QpDt  
7K 'uNPC  
TlEd#XQgf&  
  别有用心have ulterior motives  8)o%0#;0B  
WR<?_X_  
EEn8]qJC  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   i< b-$9  
hjgB[ &U>  
,6 IKkyD  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ;Zy[2M  
lS96Z3k"SB  
}WV}in0  
  博古通今erudite and informed  z}a9%Fb  
U!\~LKfA  
KSAE!+  
  不败之地incincible position  rQD^O4j R  
:Dj0W8V  
j>`-BN_  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  4Jf9N'  
F;L8FL-  
0NF=7 j  
  不可救药be past praying for beyond redemption   |E9'ii&?B  
q|g>;_  
%6W%-`  
  不劳而获reap where one has not sown   R uGG3"|  
Lb,wn{  
i*((@:  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ]Zz.n5c  
mIZ6[ ?  
r])V6 ^U  
  不速之客crasher uninvited guest  ri%j*Kn  
EeR}34  
t$e'[;w  
  不同凡响outstanding  GO)5R,  
f~10 i D  
\^1S:z  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3yrb7Rn3  
P-/"sD  
akF T 0@9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  b_X&>^4Dkl  
5ZX  
8'"=y}]H~  
  不以为然not approve object to  TwsI8X  
(6Ciqf8  
b Rc,Y<  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  oOHY+'V  
~F^tLi!5  
IZLBv2m  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  HbRvU}C1  
Z2t\4|wr:  
pm=m~  
  不约而同happen to coincide  JOz4O  
l8khu)\n4R  
-xG6J.S  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  O0FUJGuTS  
84!Hd.H  
 wX5q=I  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   D4\[D8pD  
{a__/I>)  
_, E/HAX  
  才疏学浅have little talent and learning  *4e?y  
OD9z7*E@  
\%7fm#z6  
  惨绝人寰extremely cruel  '#XT[\  
=P%&]5ts  
BA2J dU  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  rvlvk"  
L+*:VP6WD  
2e-`V5{)b  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   )o<^6Ic%7  
|;7mDhj=  
:G6aO  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  T9I$6HAi  
\ @ fKKb|  
[_nOo`  
  层出不穷emerge in endlessly  $4^SWT.  
$btu=_|f  
Xi1|%  
  层峦迭嶂peaks over peaks  \+#EO%sN1%  
/y$Fw9R;  
|g.CS$'#Nt  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  x+j@YWDpG"  
eZ+6U`^t  
K2yu}F^}  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  I/XSW#  
BvsSrse  
uDP:kM  
  畅行无阻checkless  e`S\-t?Z  
DnFzCJ  
F3EAjO)ch  
  车水马龙heavy traffic  lKw-C[  
9OV@z6  
W} i6{ Vh  
  沉默寡言taciturnity   GdcXU:J /  
mf3,V|>[\  
W-l+%T!  
  称心如意well-content  g{Al:}u>  
Sz@z 0'  
9zb1t1[ W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  k9f|R*LM  
p X{wEc6}  
NX,m6u  
  成群结队gang horde  P*A+k"DU1  
953qz]Q8  
 C3{hf  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Ai1"UYk\\Y  
D9[19,2r`  
88~Nrl=co  
  诚心诚意sincere desire   dazNwn  
()IZ7#kL?  
!i)!|9e  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  #QoWneZ  
<"5l<E  
b^$`2m-?@f  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   miaH,hm  
j~k,d.17M  
Xe %J{  
  持之以恒preserve  f?UI+TU  
+d6onO{8  
R%WY!I8C  
  叱咤风云ride the whirlwind  (N9-YP?qm  
k sv]  
S&` 6pN  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   |reA`&<q  
^YLC{V  
ojy^ A  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  _u[tv,  
lgaSIXDK  
/aI@2]|~  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  LL#REK|lm8  
 `Eh>E,  
qS vV |G  
  出乎意料unexpected  [A7TSN  
Kz"3ba}KH  
0V1GX~2  
  出口成章have an outstanding eloquence  W#F9Qw  
_"1RidhH  
@ b!]Jw  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   xJCx zJ  
cW:y^(Xii  
61S;M8tNv  
  出谋划策give counsel suggest  #hxYB  
Zk=,`sBC  
u}iuf_  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  k_7m[o  
1p}H,\o  
#dZs[R7h  
  出生入死go through fire and water  Kv| x -_7  
9lb?%UFe  
.$&^yp  
  触类旁通comprehend by analogy  JY"jj}H]|  
%y RGN  
KW .4 9  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   zV&l^.  
 gHe:o`  
O-(V`BZe  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  B]X8KzLu  
u_k[< &$  
D~C'1C&W  
  绰绰有余more than sufficient  jKq*@o~}  
h$02#(RHJ  
4CM'I~  
  此起彼伏as one falls,another rises  RrMEDMhk6  
<O1R*CaP  
l!tR<$|  
  从容不迫go easy take one"s time   T`x|=}  
K?uZIDo  
1$&@wG  
  从容不迫的leisured unhurried  ,Pa*; o\  
8&2 +=<Q~  
hP"2X"kz&  
  从容不迫地by easy stages  ~XOmxz0  
.ck?JXg  
4mvR]: G  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  4m0^ N  
,31 ? Aa  
[M\ an6h6O  
  粗枝大叶的broad-brush  Ev7.!  
P{o)Ir8Tt  
3]*Kz*i  
  措手不及unaware unprepared  Q4u.v,sE  
DPI[~  
m]n2wmE3n  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   DB|1Sqjsn  
k'o[iKlu  
MltO.K!  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  dxX`\{E  
h.EI(Ev"GN  
,6>3aD1w~q  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `]KX`xGK  
h3@tZL#g  
s 47R,K$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  G Aj%o]}u  
;E.]:Ia~  
99=~vNn  
  大公无私selfless  WoTeIkM9  
&>\;4E.O5  
5MnP6(3$  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   O)q4^AE$  
G0 )[(s  
R/~!km  
  大惑不解be extremely puzzled  |]< 3cW+  
HP8J\`  
F!X0Wo=  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <wS J K  
-qP)L;n  
VEgtN}  
  大惊小怪的spoffish  uRb48Qy2  
L3%frIUd  
MqZ"Js  
  大快人心affording general satisfaction  ia5%  
FOG{dio  
h?xgOb!4  
  大名鼎鼎famous well known  Jx+6Kq(  
x {NBhq(4  
}h^ fX  
  大器晚成great minds mature slowly  %tVU Rj  
Jt[ug26  
76w[X=Fv  
  大千世界the boundless universe  |Y!^E % *  
q9vND[BQ  
T ~xVHk1  
  大失所望greatly disappointed  <SNr\/aCRi  
'UX^]  
g4^-B  
  大同小异largely identical but with minor differences  y[i}iT/~  
U,U=udsi  
/l7 %x.  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   N*A*\B%{x'  
] 0R*F30]  
uj3`M9  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   w%\ nXJ  
Osqk#Oh  
2Z{?3mAb;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  bD,21,*z  
C|]c#X2t3  
XNa{_3v  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  }[eUAGhDU  
oZ2:%  
OmB M)g  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  YW7w>}aW  
9Z -2MF  
{gzQ/|}#z-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed   C O6}D  
9Buss+K?/h  
XgxO:"B  
  待人接物the ways one gets along with others  QDxs+<#  
Py*WHHO  
'_?Z{|  
  殚思极虑rack one"s brains  9po=[{Bp  
w yxPvI`   
w~6/p  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  KOg,V_(I  
)y] Dmm  
/5E0'y,|P  
  胆战心惊的funky  <J d!`$  
w#1BHx  
+\+j/sa  
  淡泊明志not seek fame and wealth  5"h4XINZ  
EF&CV{Sw  
Y9mhDznS  
  道貌岸然be sanctimonious  =RUy4+0>F  
;*rGZ?%*  
 2l,>x  
  得过且过drift along muddle along  QV."ZhL5=  
nO yG7:  
d%}?%VH  
  得天独厚的advantaged  Vw ;iE=L  
D;JZ0."  
^%*qe5J  
  得心应手handy with facility  JRBz/ j  
i$pUUK  
]+G\1SN~  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   .;31G0<w2  
H.?`90IQ  
T.De1 Q|  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   )T '?"guh`  
8]&Fu3M^  
H`<u2fo|p  
  得意扬扬ride high  eAO@B  
lLVD`)  
2KXF XR  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  K:XXtG  
\aSc2Ml]3n  
\Uh/(q7  
  得意扬扬的triumphant  >l}v _k*~B  
$o9^b Z  
*} *HXE5  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [*K9V/  
E5gt_,j>  
q: F6MW  
  德高望重sainted 、  saintlike  L?N: 4/0;!  
860y9wzU  
LP7jCt  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八