社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6661阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... rVq=,>M9  
1iEZ9J?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... C"_f3[Z  
翻译就比较需要掌握这类词语... T;X8T  
尤其是上海那个翻译资格考试......      T (]  
o&)O&bNJ  
NJSzOL_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  pzmm cjEC  
\^vf`-uG  
pUki!TA  
  爱不释手fondle admiringly  !tBNA  
6?Ul)'  
KB!.N[!v  
  爱财如命skin a flea for its hide   .j:[R.  
He="S3XON  
'$*d:1  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  O= PFr"  
z|[#6X6tT  
RX:wt  
  安居乐业live and work in peace and contentment  H[?~u+  
ja*k\w{U'  
>lQ&^9EI%  
  白手起家build up from nothing  Rq~\Yf+Pm  
#=UEx  
6*%3O=*  
  百里挑一one in hundred  8WK%g0gm  
q3Re F_  
^:W.R7|  
  百折不挠be indomitable  Oi+(`  
(-Rh%ZHH  
^^QW<  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  #$7 z  
3UgusH3  
XbdoTriE  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  \^2%v~  
5f2ah4 g  
t_5b  
  饱经风霜weather-beaten  2GQ q(_  
cGiS[-g  
I`w1IIY?m  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   !4d6wp"  
de]r9$ D  
FDM&rQ  
  悲欢离合vicissitudes of life  0o2o]{rM{2  
;%P$q9 *C  
+hL+3`TD#H  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   hM\<1D CKG  
=\.Oc+p4  
R[ p. )F7  
  本末倒置put the cart before the horse   itb0dF1G  
xevG)m  
2MwR jh_  
  笨鸟先飞the slow need to start early  B MU@J  
0:UK)t)3I  
6T{Zee  
  必由之路the only way  uP/PVoKQ  
Vzf{gr?  
=ZM#_uW  
  闭关自守close the country to international intercourse  hWpn~q  
Qx CZ<|  
 ^! /7  
  变本加厉be further intensified  9{@#tx  
IQ[ ?ej3W  
ZK<kn8JJ  
  变化无常chop and change fantasticality   LcCb[r  
vf(8*}'!Q  
B$qmXA)ze  
  变化无常chop and change fantasticality   )iadu  
 {n}6  
$~c?qU  
  别开生面having sth. New  3?I^D /K^  
0/P!rH9  
GczGW4\P'  
  别有用心have ulterior motives  _KiaeVE  
P lJl#-BO  
v<iMlOEt  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   'SF+P)Kmz  
,\Gn  
6$[7t?u  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  J7X-=E D  
1L1_x'tT%  
mN3}wJ}J  
  博古通今erudite and informed  mMmzi4HL  
b2c% 0C  
Ry*NRP;  
  不败之地incincible position  8>a/x,  
1BQTvUAA  
HH+R47%*  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  O-B~~$g  
O @fX +W?U  
qQN&uBQ[  
  不可救药be past praying for beyond redemption   pj>b6^TI6C  
F4X/ )$Dk  
'TpW-r:  
  不劳而获reap where one has not sown   aVvi_cau  
EJY[M  
NhQIpzL)  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   b $x<7l5C  
mLX1w)=r  
|8}f  
  不速之客crasher uninvited guest  G3&ES3L  
EB jiSQw  
+:1ay^YI  
  不同凡响outstanding  TuY{c%qQ:  
\W;~[-"#  
~L Gkc t  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =MO2M~e!  
6'ye-}vD-  
WmLl.Vv=  
  不遗余力spare no effort spare no pains  b1{~j]"$L  
&3v{~Xg)  
06*R)siC  
  不以为然not approve object to  2{c ;ELq  
SPW @TF1  
Mp; t?C4  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  HRi~TZ?\  
D4'"GaCv  
mtuq  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  YXXUYi~!f  
GyJp! xFB  
I$0`U;Xd  
  不约而同happen to coincide  Pa 2HFy2  
r:K)Q@  
bT-(lIU  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  =:`1!W0I  
T_Q/KhLU  
(u85$_C  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   USu/Y29  
,R0@`t1 p  
VpMpZ9oM<  
  才疏学浅have little talent and learning  _m;cX!+~_  
XG<J'3  
C-]H+p  
  惨绝人寰extremely cruel  vIG8m@-!&;  
;5#P?   
hZI9*= `,"  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  )/2* <jr  
o*97Nbjn  
@I}:HiF  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   g. f!Uc{  
@;_r `AT7  
vrn I Eur  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1YR;dn  
|DfYH~@(  
_6THyj$f  
  层出不穷emerge in endlessly  KrVF>bq+  
|Z6rP-  
T :CsYj1  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Tz58@VYV  
<oV _EZ  
liFNJd`|o+  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  xXH%7%W'f  
C]*9:lK  
NFY,$  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  :BCjt@K}  
ttLC hL  
y% uUA]c*m  
  畅行无阻checkless  +^<CJNDL9  
JI )+  
K"eR 6_ k  
  车水马龙heavy traffic  ^R1 nOo/  
2i', e  
VJD$nh #M5  
  沉默寡言taciturnity   !6|Kpy8  
>!E:$;i@  
Q`g0g)3w  
  称心如意well-content  td q;D  
/MsXw/],  
^C>i(j&  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  E& T9R2Y  
v"O{5LM"  
Cst\_j  
  成群结队gang horde  Bcrd}'no  
^Ot+,l)  
2uS&A \   
  诚惶诚恐with reverence and awe  *Au4q<   
Um;ReJ8z  
j9%u&  
  诚心诚意sincere desire   )gvX eJ  
w|>:mQnU  
$ePAsJ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  !#3#}R.$Fl  
6 )0$UW  
#g4X`AHB  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   HCb7 `(@  
$k@reN9  
y2\, L  
  持之以恒preserve  T9{94Ra  
#PoUCRRC  
.zlUN0oe  
  叱咤风云ride the whirlwind  _zJY1cr  
]. 1[H~5N  
itX<!  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   /QHvwaW[  
o&rejj#  
PLg`\|  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  2 'xT%  
$"J+3mO  
[@#P3g\:>W  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  I6YN&9Y  
93)&  
R JnRbaC  
  出乎意料unexpected  7 -gt V#  
D?qA aq&4  
dy, ,x  
  出口成章have an outstanding eloquence  e_g7E+6  
$4>K2  
L2P~moVIi  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   JmWN/mx  
-} 9ZZ#K  
"J, ErnM  
  出谋划策give counsel suggest  O9=vz%  
m]=|%a6  
q<r{ps  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  7O;v5k~iQ  
AmRppbj/wO  
Th`IpxV  
  出生入死go through fire and water  TTmNPp4q  
fseHuL=~  
<2diO=  
  触类旁通comprehend by analogy  %1@+pf/  
6~&4>2b0f  
|6"zIHvtc  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   vxZvK0b620  
'RTz*CSZ  
wR@fB  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  E >KV1P  
ss236&  
I Vq9z  
  绰绰有余more than sufficient  r?\hZ*|M  
4ZQX YwfC|  
/tJJ2 =%l  
  此起彼伏as one falls,another rises  Goz9"yazg  
rQ;m|@  
6@ET3v  
  从容不迫go easy take one"s time   jToA"udW/  
2y,NT|jp  
IM}#k$vM:  
  从容不迫的leisured unhurried  $a(wM1S4  
or]8;eQ?  
B<H5WI  
  从容不迫地by easy stages  .B"h6WMz  
ka[]pY  
x>!#8?-h  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ts{Tk5+  
"DjD"?/b  
$0AN5 |`g\  
  粗枝大叶的broad-brush  j Bl I^  
:p=IZY  
gK9@-e  
  措手不及unaware unprepared  Qi w "x,  
F[l{pc "C  
71@V|$Dy  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   J5mMx)t@  
[9Q2/V;Uk%  
Z[FSy-;"  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  rts@1JY[  
H--(zxK  
yw{GO([ZQ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  bv4lgRE6Y  
}Rt?p8p  
[L{q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ql2>C.k3L  
mG1=8{o^  
bEMD2ABm  
  大公无私selfless  Z '/:  
0%cbno@1V  
b=wc-n A  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   t1 OnA#]/_  
-Z-|49I/mN  
# yAt `  
  大惑不解be extremely puzzled  =CFO]9  
|/Ggsfmby  
H .JA)*b-  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   }(hx$G^M  
:;#^h]Q  
`$AX!,<!G  
  大惊小怪的spoffish  ?N~rms e  
TXv3@/>ZlG  
Elo m_   
  大快人心affording general satisfaction  [as\>@o  
cDYKvrPY  
(ye1t96  
  大名鼎鼎famous well known  =d!3_IZ  
-L NJ*?b  
_<+!  
  大器晚成great minds mature slowly  & VJ+X|Z  
p[!&D}&6h  
:3gtc/pt>  
  大千世界the boundless universe  N8@Fj!Zi  
0/6f9A  
;*BG{rkr  
  大失所望greatly disappointed  T[`o$j6  
"@ xI  
rFh!&_  
  大同小异largely identical but with minor differences  >OgA3)X  
@a'Rn  
"iMuA  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   bz[U<  
_rdEur C6  
'P0:1">  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   `WboM\u  
[i== Tp  
p`fUpARA!  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  08n2TL;EsX  
%c<e`P;  
<~X4&E]rT_  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  4QARrG%  
p9 <XaJ}   
1Mn=m w  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  bJ4})P&  
_D1Uc|  
5/F1|N4  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  -|bnvPmE  
M4w,J2_8MK  
;.Zgt8/.  
  待人接物the ways one gets along with others  n0bm 'qw  
RP9#P&Qk  
2F%2K?$`Ej  
  殚思极虑rack one"s brains  v6uR[18  
xAbx.\  
~2PD%+e7]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  pX8TzmIB0  
2w_[c.  
&b'IYoe  
  胆战心惊的funky  Lp.dF)C\  
<tXk\ cOg  
"4NcszEN  
  淡泊明志not seek fame and wealth  & Xm !i(i  
uH="l.u  
F$.h+v   
  道貌岸然be sanctimonious  R&KFF'%  
H(Pzo+k*  
\5M1;  
  得过且过drift along muddle along  p{ X?_F  
:%7y6V*  
.;}vp*  
  得天独厚的advantaged  /*Iq,"kGz  
?*cr|G$r[  
v+Mi"ZAd  
  得心应手handy with facility  6l]jm j)/  
kn<IWW_t  
{P')$f)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Iz^h| n  
/|Z_Dy  
GB,f'Afl  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   znnnqR0us  
"`g5iUHqUl  
cQ}3? v  
  得意扬扬ride high  o-i9 :AHs  
[wOz<<  
uaghB,i'n  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  " b3-'/ &  
WN#S%G:Q)  
{6Y|Z>  
  得意扬扬的triumphant  |?A:[C#X  
?, B4  
_Ns/#Xe/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  D[/h7Ha  
MTXh-9DA  
^E~F,]dV=  
  德高望重sainted 、  saintlike  P^[eTR*?  
{$qE>ic  
gZq _BY_U  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八