社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6532阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... fC-^[Af)  
+p[~hM6?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ?k3b\E3  
翻译就比较需要掌握这类词语... asF- mf;D  
尤其是上海那个翻译资格考试......      <G&v  
_ 4W#6!  
-m @s 9k  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  1]<!Xuk^f  
9F-k:hD |  
W+eN%w5  
  爱不释手fondle admiringly  $e_ps~{7$  
J~}UG]j n  
Yn#8uaU  
  爱财如命skin a flea for its hide   PWmz7*/  
68!]q(!6F  
RasoOj$  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  - VE#:&  
MCCZh{uo  
K@i*Nl  
  安居乐业live and work in peace and contentment  esHiWHAC  
Lg?'1dg  
~h@tezF  
  白手起家build up from nothing  U<t-LF3  
5_`}$"<~  
em]K7B=  
  百里挑一one in hundred  K$ &wO.  
gP<_DEd^`  
,YY#ed&l  
  百折不挠be indomitable  '-vy Q^  
} -vBRY  
zb" hy"hKw  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  W<4\4  
42u\Y_^ID  
md`ToU  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ]/bE${W*]  
i#lo? \PO>  
ypd?mw&1}  
  饱经风霜weather-beaten  4yA`);r62  
6+5Catsn  
R\}YD*  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   =l(JJ  
cOb%SC[A{  
mQs$7t[>t  
  悲欢离合vicissitudes of life  [z~Nw#  
K[[k,W]qb  
.ndQ(B  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   LC{hoq\  
FNuu',:  
2X*<Fma3C  
  本末倒置put the cart before the horse   V.#8-?z  
@"!SU' *  
ddP,_.0  
  笨鸟先飞the slow need to start early  `VsGa  
=M 5M;  
P1wRt5  
  必由之路the only way  H1nQ.P]_  
0vp I#q  
F4Uk+|]Bu  
  闭关自守close the country to international intercourse  3\+p1f4  
~N9-an  
{9".o,  
  变本加厉be further intensified  F 29AjW86  
1%"` =$q%  
_zh5KP[{  
  变化无常chop and change fantasticality   "^z=r]<5  
[MS.5+1Y  
2-0cB$W+  
  变化无常chop and change fantasticality   )^H9C"7T  
Aa>gN  
S=p u  
  别开生面having sth. New  7Ca\ (82  
MuGg z>CV[  
3.X0!M;x  
  别有用心have ulterior motives  qJU)d  
)|R9mW=k9P  
%>2t=)T  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   >8fH5  
1omvE9 %zM  
>UY_:cW4%m  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  &.hRVW(  
|"qB2.[  
~C'nBV  
  博古通今erudite and informed  FH8mK)  
#<Nvy9  
K<6x4ha  
  不败之地incincible position  V1)P=?%(US  
g@i>R>  
4D$sFR|?t  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Pki4wDCTW  
"GI&S%F  
Ok~{@\  
  不可救药be past praying for beyond redemption   `?^w  
rJZs 5g`  
~88 Tz+  
  不劳而获reap where one has not sown   +esNwz_   
yM:~{;HLF  
h#>L:Wf5E  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   i i@1!o  
F.pHL)37  
*}ee"eHs  
  不速之客crasher uninvited guest  z-G7Y#  
4c[)}8\  
6BU0hV  
  不同凡响outstanding  ^>8]3@ Nh  
<nTmZ-;  
;K\N  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   M |?p3%  
?w37vsN  
'$h @  
  不遗余力spare no effort spare no pains  qzt2j\v  
I"32[?0 (;  
$Cd;0gdv  
  不以为然not approve object to  nP\V1pgA  
(SsH uNt.  
?h)3S7  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >'-w %H/  
>Ug?O~-  
QHs:=i~VH  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  &1E~ \8U  
MIlCUk  
>9<8G]vcH  
  不约而同happen to coincide  O%K?l}e  
@=NVOJy}c  
e*2&s5 #RT  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  _lPl)8k  
w}W@M,.^  
z[\W\g*|ri  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   FW)^O%2s  
I0w@S7  
?[ S >&Vq  
  才疏学浅have little talent and learning  N _~KZQ11^  
sb|3|J6=  
Q;XHHk  
  惨绝人寰extremely cruel  K>R;~ o  
 m-'(27  
R8[i XXjku  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ra%R:xX  
w <#*O:  
ECS<l*i57&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ,/?%y\:J  
oBj>9I;  
9IvcKzS2  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  RZd4(7H=q  
7"n1it[RJ8  
sh !~T<yy  
  层出不穷emerge in endlessly  W?^8/1U  
qXB03}] G  
VX!Y`y^a  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~*mOt 7G  
ci ,o8 [Y  
s0)qlm*  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  +f\pk \Ith  
RUS7Z~5  
A&|Wvb=  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  UN*dU  
r,3Ww2X-  
Fp5NRM*-!  
  畅行无阻checkless   hmBnV  
\za5:?[xB  
?Rt 1CDu  
  车水马龙heavy traffic  mo|PrLV  
7~kpRa@\P  
yZ;k@t_WRD  
  沉默寡言taciturnity   J-, H6u  
hsHVX[<5`  
D%jD 8p  
  称心如意well-content  hi {2h04  
_H4$$  
\3Q:K |  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  +EST58  
ol?z<53X]  
"[Qb'9/Jc  
  成群结队gang horde  nE]~E xr  
P~Te+ -jX}  
*Z]5!$UpC  
  诚惶诚恐with reverence and awe  [GR]!\!%~  
]cF1c90%  
<\1}@?NGC  
  诚心诚意sincere desire   y:g7'+c  
O)R7t3t  
y wW-p.  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  &YT_#M  
My]+?.Ru  
v87$NQvwQ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Qq'i*Mh  
6}VUD -}B  
0Jm]f/iZ  
  持之以恒preserve  awj+#^  
"n{9- VEmN  
./"mn3U  
  叱咤风云ride the whirlwind  *Rz{44LP&  
]j& FbP)3  
+M44XhT  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ftYR,!&  
b@=z rhQ  
cT/3yf  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  gB(9vhj $  
Eyr5jXt%;  
Ms.PO{wb  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  >Hdjsu5{N  
vP3K7En  
uz*d^gr}  
  出乎意料unexpected  E4Y "X  
wXc,FD$  
~?FK ; (  
  出口成章have an outstanding eloquence  )-0[ra]  
eQ$N:]  
:fxWz%t  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   e{,!|LhpQ  
CdX`PQ  
:&Qb>PH[  
  出谋划策give counsel suggest  'n~fR]h}  
sS C?io  
OI~}e,[2z  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  fph-v-cl  
e Wc_N  
y7CWBTH0>  
  出生入死go through fire and water  W;^N8ap%  
 %)pP[[h  
vGXWwQ.1Tp  
  触类旁通comprehend by analogy  g93I+  
KuA>"X  
.j:i&j(  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Xa4GqV9M/-  
FI\IY R  
'4$lL 6ly>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  R"NGJu9  
ppEJs  
S,lxM,DL&  
  绰绰有余more than sufficient  O4T'o.  
smV!y8&  
dY1J<L}")  
  此起彼伏as one falls,another rises  a IQOs  
[u[ U_g*  
mj)PLZ]  
  从容不迫go easy take one"s time   WS5A Y @(~  
_HwpPRVP/  
*%3oyWwCd  
  从容不迫的leisured unhurried  ,NDh@VYe  
h9)RJSF4  
m)r]F#@/  
  从容不迫地by easy stages  Z+0?yQ=%  
G=1m] >I8  
kg:l:C)Tq  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  |B eA==  
K${}r0   
zyDZ$Dhka  
  粗枝大叶的broad-brush  T: U4:"  
G[#.mD{k  
Khj=llo,  
  措手不及unaware unprepared  h77IWo6%  
WJAYM2 6\  
(Q'U@{s  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   L7m`HVCt&  
JPLI @zX^  
7ZQ'h3K  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  )6G" *  
85} ii{S  
q8/ihA6:  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ms7SoY bSu  
<^Nk.E  
R3?:\d{  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  H-Pq!9[DB  
AQe!Sqg'  
2 % %|fU9  
  大公无私selfless  :Dayv6g  
Y xJ`-6  
\BUqDd!  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   R>*g\}9Zh3  
uWTN 2jr  
'6X%=f'^b  
  大惑不解be extremely puzzled  <PioQ>~  
z>|)ieL  
"c,!vc4  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   V}SyD(8~  
iD<6t_8),  
R4SxFp  
  大惊小怪的spoffish  -AC`q/bCD  
#d% vT!Bz~  
g ?V&mu  
  大快人心affording general satisfaction  n8$=f'Hgb  
UW/N MjK  
2m\m/O  
  大名鼎鼎famous well known  F@1d%c  
lBmm(<~Z  
U. (Tl>K|0  
  大器晚成great minds mature slowly  5DOE3T`^Oc  
lbS?/f  
6JH 56  
  大千世界the boundless universe  YDFCGA  
waCboK'  
]`d2_mu  
  大失所望greatly disappointed  E=k w)<X2  
)v1CC..  
}/p/pVz  
  大同小异largely identical but with minor differences  \TUE<<?1s  
?+Q$#pb  
87<9V.s 2  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   # k9 <  
FsY(02  
bDWeU}  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +T2HE\  
4V$fGjJ3  
sAYV)w3u"  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  g4wZvra6%)  
HIGNRm  
E/mw* c^  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  x@m<Ym-  
.*!#98pT  
ue6d~8&  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   M6Pw /S!  
] H&c'  
C(o.Cy6  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ru{f]|  
mM5|K@0|  
nJT4w|Yx  
  待人接物the ways one gets along with others  ^i'y6J  
Go <'  
(ua q<Cvg  
  殚思极虑rack one"s brains  C),7- ?  
a4&:@`=  
nm@']  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  %!y89x=E  
VE]6wwV2  
L2fVLK H  
  胆战心惊的funky  qS.)UaA  
2*u.3,aW  
//.>>-~1m  
  淡泊明志not seek fame and wealth  .X'< D*  
}fA;7GW+9  
?z=\Ye5x  
  道貌岸然be sanctimonious  3taa^e.  
3SNL5  
a2yE:16o6  
  得过且过drift along muddle along  1b3(  
iF9_b  
xU}M;4kH~  
  得天独厚的advantaged  q4ipumy*  
XoItV  
>uy%-aXiVa  
  得心应手handy with facility  P`TIaP9%E  
+xj "hX>3  
mp\%M 1<  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   c+2%rh1  
%idk@~HCg  
S&?7K-F>_o  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   i:Y\`J  
v <Hb-~  
B:9.e?t  
  得意扬扬ride high  {QQl$ys/  
E>pVn2|  
fbC~WV#  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ;6m;M63z  
Bo r7]#  
y3IWfiz>/d  
  得意扬扬的triumphant  wsnK3tM7-  
8h.V4/?  
{TAw)!R~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  {'R)4hL  
%8FN0  
ut &/\k=N  
  德高望重sainted 、  saintlike  6 h'&6  
"&QH6B1U6H  
c2<,|D|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八