社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7452阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Gd~Xvw,u  
!$>d75zli  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... dsP1Zq  
翻译就比较需要掌握这类词语... !(hP{k ^g  
尤其是上海那个翻译资格考试......       |Aw(v6  
,Jf)A/_  
rZy38Wo  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  xi=qap=S^9  
O\ T  
1a)NM#  
  爱不释手fondle admiringly   kQ$Q}3f  
 S< <xlW  
|*N.SS  
  爱财如命skin a flea for its hide   OjCT*qyU<  
+SmcZ^\OZ  
HB4Hz0Fa  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [ed%"f  
%TUljX K}  
! G%LYHx  
  安居乐业live and work in peace and contentment  0C}7=_?  
MO :##C  
;C%D+"l1g  
  白手起家build up from nothing  ZbYwuyHk(3  
1WPDMLuN  
}`$:3mb&f  
  百里挑一one in hundred  <v"C`cga  
Wx&AY"J  
p1HU2APFP  
  百折不挠be indomitable  1V?}";T  
'f<0&Ci8  
8 F'i5i  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Hi{c[;  
)@3ce'  
QJo)  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Xu$xO(  
#Xri%&~  
ke~O+]  
  饱经风霜weather-beaten  jz|zq\Eek  
J?-"]s`J  
F]W'spF,  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   YF @'t~_Z  
!>/U6h,_  
i6r%;ueLb  
  悲欢离合vicissitudes of life  Xt /T0.I  
iLy }G7h  
UUv&X+ Y  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   @3[Z Q F  
pCA(>(  
V5K!u8T  
  本末倒置put the cart before the horse    :XF;v  
2"nd(+ QH  
SPL72+S`,  
  笨鸟先飞the slow need to start early  N40.GL0s  
q:-8W[_  
'M+iVF6  
  必由之路the only way  !1dCk/D&)8  
zb~!> QIz{  
d>  Y9g  
  闭关自守close the country to international intercourse  -<}_K,Ky`  
qSMST mnQ  
El0|.dW  
  变本加厉be further intensified  Og%qv Bj 6  
K|Std)6  
/wI$}X5o~  
  变化无常chop and change fantasticality   !yH&l6s  
@6ZQkX/  
VbK| VON[  
  变化无常chop and change fantasticality   }MrR svN  
8;.WX  
R3&W.?C T  
  别开生面having sth. New  Bfaj4i ;_  
zp"sM z]  
kwK<?\D  
  别有用心have ulterior motives  rO 6oVz#x  
;04doub  
of8/~VO  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   UBi0 /  
tp_*U,  
]gkI:scPA  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  kwZ 8q-0  
|>GtClL  
zXvAW7  
  博古通今erudite and informed  ;-@^G 3C:  
w^NE`4 -  
E@R7b(:*  
  不败之地incincible position   HlPf   
Kw&J< H  
'wLQ9o%=p|  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  "m _wYX  
c5<M=$  
#=5/D@  
  不可救药be past praying for beyond redemption   \Q?r+VZ  
A"#Gg7]tl'  
+Ld4 e]  
  不劳而获reap where one has not sown   v l2!2X  
~DhYiOSo  
1Xt% O86  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [$]vi`c2  
QOEcp% 6I}  
a*NcL(OC  
  不速之客crasher uninvited guest  6N:fq  
PR{?l  
d"Hh9O}6  
  不同凡响outstanding  wvcG <sj  
; @-7'%(C  
!V$m!i;  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   PE|_V  
d>)*!l2,C  
4rc4}Yu,JI  
  不遗余力spare no effort spare no pains  STL_#|[RM  
Q~#udEajI  
5pI2G  
  不以为然not approve object to  `3SY~&X  
W7S`+Pq  
BE:HO^-.1  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ; GRSe  
7\rz*  
N{tNe-5  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  pz6fL=Xd  
:7<spd(%"  
D^]7/w:$-  
  不约而同happen to coincide  .4Jea#M&x  
`Ou\:Iz0u  
M8ZpNa  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  4H]Go~<  
Im+<oZ  
TPt<(-}W  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ,mhO\P96ik  
OSK 3X Qc  
AwAUm 2^  
  才疏学浅have little talent and learning  s}uOht} o  
/d&zE|!  
LS+ _y <v=  
  惨绝人寰extremely cruel  mMS%O]m,|  
kTT!gZP$  
Qn ME|j\  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  /=*h\8c~  
t)=u}t$  
6x^#|;e>lI  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   y-)|u:~h  
&{]zL  
r;g[<6`!S  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  "6w-jT  
Vi?[yu<F  
>_jT.d  
  层出不穷emerge in endlessly  JZNRMxu  
M^AwOR7<  
?]]> WP  
  层峦迭嶂peaks over peaks  R7r` (c!  
HJo&snT3  
-uIu-a]  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3'}(:X(  
"9jt2@<  
zp:kdN7!^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ARGtWW~:  
T ]hVO'z  
/X~l%Xm  
  畅行无阻checkless  F"1)y>2k  
P%A;EF~ v  
c3W9"  
  车水马龙heavy traffic  y4PR&^l?g  
'c*Q/C;  
~,WG284  
  沉默寡言taciturnity   _HW~sz|  
epI&R)]   
S}f 3b N  
  称心如意well-content  rG|lRT3-K  
rkugV&BhV  
)y4bb^;z  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ON.C%-T-  
3gV 17a  
fb3(9  
  成群结队gang horde  4{=zO(>  
l\xcR]O  
hO w  
  诚惶诚恐with reverence and awe  S.pL^Ru  
Q1yMI8  
V9&7K65-1  
  诚心诚意sincere desire   <ZcJC+k  
p2 V8{k  
2$?bLvk  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  }N[|2n R'  
v EppkS U1  
-< D7  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @{N2I$%6  
`G7LM55  
v;m`d{(i2  
  持之以恒preserve  o81RD#>E)  
fy]z<SPhVJ  
sdN@ZP  
  叱咤风云ride the whirlwind  cCx@VT`0  
~Cc%!4f'  
h,%`*Qg6  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   cq:<,Ke  
zG-pqE6  
fy9mS  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  011 N  
yvR3|  
WK$75G,  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -' :;0  
RP[^1  
:{sy2g/+  
  出乎意料unexpected  c=d` DJ  
lw+Y_;  
sNB*S{   
  出口成章have an outstanding eloquence  vd<r}3i*  
X!H[/b:1O  
K/WnK:LU  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   X 4L"M%i  
p G|-<6WY  
~EIK  
  出谋划策give counsel suggest  z`g4<  
QAGR\~  
cPaz-  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  zplAH!s5''  
=u\W {1  
c{.y9P6  
  出生入死go through fire and water  ByyvRc,v  
m q#8 [D  
*<r\:g  
  触类旁通comprehend by analogy  P+ ejyl,  
hA=.${uIO  
zXX =WH  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   kXW5bR  
CE,0@%6F*  
t =LIkwD  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  !s^[|2D_U  
 &<nj~BL  
PFR64HK2  
  绰绰有余more than sufficient  OVq(ulwi+  
Dh+<|6mx  
z`]sWi F0  
  此起彼伏as one falls,another rises  vciO={M  
d23;c )'  
aI.5w9  
  从容不迫go easy take one"s time   Z7]["  
UP<B>Y1a  
\7V[G6'{  
  从容不迫的leisured unhurried  oS>VN<  
!LI 8Xk  
Yt]Y(  
  从容不迫地by easy stages  d.e_\]o<@  
N[=c|frho  
7a0T]  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  c"*xw8|  
]g] ]\hS  
}BYs.$7  
  粗枝大叶的broad-brush  3A&: c/  
xg(* j[ff3  
hqDnmzG  
  措手不及unaware unprepared  Mi^/`1  
yC&u^{~BC  
+HDfEo T  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =Ju%3ptH0  
5,_DM  
JnE\z*NB  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  w;b;rHAZ\  
(e"\%p`  
Wf!u?nH.5  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  $y$E1A6h+  
8*x/NaH /\  
\Gl>$5np  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  `8 Ann~Z|k  
F_I.=zQr  
jjT)3 c:J[  
  大公无私selfless  X_HU?Q_N  
Cfr2 ~w  
F:~k4uTW\b  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   b?U2g?lN:  
E"<-To  
61SbBJ6[  
  大惑不解be extremely puzzled  r}S>t~p:  
j^5VmG  
]Uj7f4)k  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   aG&t gD{  
OC6v%@xa  
0n/+X[%Ti  
  大惊小怪的spoffish  ;$Pjl8\  
@1vpkB~ w  
)+ (GE  
  大快人心affording general satisfaction  %n{ue9  
W0+m A  
Vi=u}(*  
  大名鼎鼎famous well known  pgw_F  
?B32,AS@  
/{R>o0oW  
  大器晚成great minds mature slowly  S*l=FRFI  
d-{1>\-_  
"}Oj N\  
  大千世界the boundless universe  wbQs>pc  
_aP 2gH  
C2;Hugm4  
  大失所望greatly disappointed  Y3.^a5o  
jdf3XTw  
G,X>f?  
  大同小异largely identical but with minor differences  2cQG2N2*  
*{!E`),FX  
e3.q8r  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   M@]@1Q.p  
/B!Ik:c}  
?s5/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   gP2<L5&Z,  
d3;Sy`.  
-|2k$W  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  6f*QUw~  
F\2<q$Zn+  
06]%$ -j  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  exxH0^  
F-=Xbyr3@  
Ake$M^Bz  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Yln[ZmK9g  
G'T: l("l  
jaL#  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  /k.?x]Ab  
#_kV o3  
'/F%  ff  
  待人接物the ways one gets along with others  2-dEie/{'  
q uL+UFuM  
7r{159&=  
  殚思极虑rack one"s brains  PiJ >gDx  
6<o2 0(?  
8}Cp(z2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  AhU   
HhB&vi  
"IJ 9vXI  
  胆战心惊的funky  tjJi|  
63SmQsv  
+W+o~BE  
  淡泊明志not seek fame and wealth  R*O<(  
PUEEfq!%  
4Z0Y8y8)  
  道貌岸然be sanctimonious  wCt!.<, .  
3Ct)5J  
06NW2A%wv  
  得过且过drift along muddle along  aL|a2+P[`q  
PouWRGS_  
2gJkpf9JN  
  得天独厚的advantaged  (mgv:<c;BA  
Y' O3RA5E  
B8 r#o=q1  
  得心应手handy with facility  WelB"L  
]--" K{  
TFO4jjiC"  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   7OD2/{]5  
&?*H`5#?G  
%?PRBE'}'  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ldWrv7. P  
i#%!J:_=  
'3]M1EP  
  得意扬扬ride high  e"cvo(}g  
'_ l5Br73=  
~=t K17i  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /DX6Hkkj%  
7g.3)1  
RA*W Ys&xb  
  得意扬扬的triumphant  ei!Yxw8d  
;3&HZq6Z (  
_ q^JjR  
  德才兼备have both ability and moral integrity  }8dS[-.  
P"a9+ti+'  
j>)yV@g/  
  德高望重sainted 、  saintlike  r2=4Wx4(  
JgMYy,q8t  
P;K <P  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五