社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5571阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... DI{Qs[  
P w6l'  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |QrVGm@2  
翻译就比较需要掌握这类词语... !le#7Kii  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Lh+7z>1  
)~)T[S  
kb-XEJ}L  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  :|l0x a  
1xxTI{'g[  
@V4nc 'o.  
  爱不释手fondle admiringly  JA >&$h  
ILG&l<!E  
BDp(&=ktq  
  爱财如命skin a flea for its hide   axG%@5  
ddYb=L+_b  
B <Jxj  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  @sR/l;  
<MxA;A  
}2=~7&)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ({4?RtYm  
s]vsD77&  
k]4CN  
  白手起家build up from nothing  z'Bvjul  
|}l/6WHB  
`[=/f=Q}  
  百里挑一one in hundred  1\TkI=N3  
Kd}%%L  
.Sm 8t$  
  百折不挠be indomitable  z#5qI',L  
rl"yE=  
x!4<ff.  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  2Z(?pJyDM  
_Wp, z`  
Nj;(QhYZ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  g6q[ I8  
j1JdG<n  
\KEmfCx'n  
  饱经风霜weather-beaten  r*7J#M /  
SM}& @cJ  
NR^Z#BU  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   &sq q+&ao  
CS^|="Zs  
787i4h:71  
  悲欢离合vicissitudes of life  nQw, /L k  
OoOwEV2p_  
B)DtJ f  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   wh]v{Fi'  
o hPXwp?]  
voN,u>U  
  本末倒置put the cart before the horse   eET1f8 B=L  
5IG#-Q(6sp  
.v) A|{:2  
  笨鸟先飞the slow need to start early  `yXHb  
%H"AHkge:a  
mqQ//$Y   
  必由之路the only way  <XpG5vV  
AQ-R^kT  
BBoVn^Z*R  
  闭关自守close the country to international intercourse  !O,`Z`T?  
gA+@p'XnR  
Jl) Q #  
  变本加厉be further intensified  5X`m.lhUc  
cT JG1'm  
( Q k*B  
  变化无常chop and change fantasticality   EU7mP MxJ  
r-}C !aF]  
n\scOM)3  
  变化无常chop and change fantasticality   XQ k ,xQ  
:EC[YAK+D  
^@maF<Jb  
  别开生面having sth. New  $8_b[~%2  
m!<uY?,hf  
%?`$#*f\%  
  别有用心have ulterior motives  9H%L;C5<  
)J|~'{z:  
:jWQev"/  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   6$+F5T  
4H%Ai(F}_  
/;1h-Rc>  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  k5Df9 7\s  
{Pi]i?   
al Q:'K  
  博古通今erudite and informed  (d5kD#.N  
SR'u*u!  
c(S66lp  
  不败之地incincible position  >x1?t  
P_c9v/  
.ktyA+r8v  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _E[)_yH'-  
z`@|v~i0`  
SxRa?5  
  不可救药be past praying for beyond redemption   >]8H@. \  
*+cW)klm  
&14Er,K  
  不劳而获reap where one has not sown   7N fA)$  
*p%=u>?&  
xcl8q:  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   TqXB2`7Ri  
Z:%~Al:  
"f`{4p0v  
  不速之客crasher uninvited guest  $~.'Tnk)  
>BlF< d`X  
-6>T0-  
  不同凡响outstanding  7%^ /Jm  
OM7EmMa;  
u"1Zv!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   )KD*G;<O]L  
39,7N2uY  
GZqy.AE,  
  不遗余力spare no effort spare no pains  xrl!$xE GX  
??`z W  
],ISWb  
  不以为然not approve object to  ;l=ZW  
+(| ,Ke  
w+3-j  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  v|u[BmA)*k  
m&8'O\$  
3At%TA:  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  %FO# j6  
g flu!C6  
LYyOcb[x  
  不约而同happen to coincide  .~dNzonq  
;JQ;LbEn  
qm=N@@R&  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  EAXbbcV  
1$ C\ `  
\B~}s}  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ?T <2Cl'C  
u IGeSd5B  
le J\  
  才疏学浅have little talent and learning  =6:>C9  
J PK( S~  
<C,lHt  
  惨绝人寰extremely cruel   - }9a%  
j]' 7"b5  
hUGP3ExC*  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  #Z]l4d3{T  
-9z!fCu3  
&;Jg2f%.  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   GY,HEe]2r  
3=~0m  
Sr?2~R0&  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  *Z,?VEO  
ev;R; 0<  
(^).$g5Hg  
  层出不穷emerge in endlessly  e${Cf  
WvJidz?5  
||t"}Y  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Zw<\^1  
05gdVa,  
Y<0R5rO  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .8EaFEd  
h#7p&F  
Doj>Irj? 7  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  K/Qo~  
9d_ Zdc  
~y.t amNW  
  畅行无阻checkless  >Kjl>bq  
TcM;6h`  
zLda&#+  
  车水马龙heavy traffic  s/0S]P]}f  
DYFfq  
#XPY\n^k  
  沉默寡言taciturnity   7dbGUbT  
?(d<n   
{WoS&eL  
  称心如意well-content  NP^j5|A*"  
K{WLo5HP  
yz7X7mAo  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  yhSbX4Q  
L&LK go  
2jiH&'@  
  成群结队gang horde  =AIeYUh  
M6o"|\  
7lH3)9G;  
  诚惶诚恐with reverence and awe  +XP9=U*g  
2j <Y>Y  
]n9gnE  
  诚心诚意sincere desire   e;G}T%W  
Ods/1 KW  
lrL:v~g  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Hru~Y}V  
&b:SDl6  
DP5}q"l  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   k(23Zt]  
o@47WD'm  
7Z[6_WD3  
  持之以恒preserve  UsQh+W"?  
o<8SiVC2  
IJ E{JH  
  叱咤风云ride the whirlwind  {&,MkWgG  
'}BYMEd/m%  
'?)<e^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _A]=45cn~  
'LW~_\  
bTepTWv  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  .6HHUy  
$3)Z>p   
~U$ioQy<  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  wT@{=s,  
/k^!hI"4c  
:&`,T.N.vK  
  出乎意料unexpected  u%b.#!  
L|]!ULi$d  
gEISnMH  
  出口成章have an outstanding eloquence  >&`;@ZOH  
;5!M+nk  
*w5xC5*  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   tLSM]Q  
_Y _v&  
C2(VYw  
  出谋划策give counsel suggest  fq4[/%6,O  
JS2h/Y$  
Zt/4|&w  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  HVH<S  
7v]9) W=y  
S2<evs1d  
  出生入死go through fire and water  BBDt^$  
nXM[#~  
Q|7l!YTzVu  
  触类旁通comprehend by analogy  < VrHWJo  
Cc&SHG*R  
Gc*p%2c  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   |{ TVW  
x.kIzI5  
PQvpJFpb~h  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  LVe[N-K  
:F`"CR^,  
u`?v-   
  绰绰有余more than sufficient  0'zX6%  
:878q TB  
KvY1bMU!  
  此起彼伏as one falls,another rises  w{89@ XRC  
n7VQi+i'  
$iMbtA5a Q  
  从容不迫go easy take one"s time   8Os: SC@Q  
wn/Y 5   
'y%*W:O  
  从容不迫的leisured unhurried  jeWI<ms  
N:~CN1  
SL 5QhP  
  从容不迫地by easy stages  `"h[Xb#A`b  
we&D"V  
/zg|I?$>Z4  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  L['g')g.  
V(wANvH  
'dJ(x  
  粗枝大叶的broad-brush  hQ\W~3S55  
1w}D fI  
5ggsOqH  
  措手不及unaware unprepared  D* QZR;D#.  
`G "&IQ8.  
AQjf\i  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   wu~?P`  
_"h1#E  
ICD; a  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  $SfYO!n7Q  
/pQUu(~h_  
,d@FO|G#pt  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  XOT|:  
t{Wu5<F:  
)NmYgd~%  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  K;lxPM]  
f^|r*@o  
$0&<Jx  
  大公无私selfless  xz3|m _)  
a_(T9pr  
iyTKy+3A  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   yn|U<Hxl~H  
@M!nAQ8hY  
@&f~#Xe  
  大惑不解be extremely puzzled  ukc<yc].+?  
Jxsch\  
Nin7AOO  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   89P'WFOFK  
J936o3F_  
k]=lo'bF4  
  大惊小怪的spoffish  l5FKw;=K}:  
%*];XpAE  
{y`n _  
  大快人心affording general satisfaction  SYA0Hiw7P  
:vJ1Fo!  
FJ] ?45  
  大名鼎鼎famous well known  ,pIaYU{D  
B3Daw/G  
(y5 ]]l  
  大器晚成great minds mature slowly  mWTV)z57  
dmPAPCm%y  
s|D[_N!|  
  大千世界the boundless universe  UId?a} J  
 ?)2;W  
f0"_ {\  
  大失所望greatly disappointed  TT^L) d  
 Y3g<%6  
TEQs9-Uy  
  大同小异largely identical but with minor differences  ?fX`z(Z  
qnJs,"sn  
@Px_\w  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   yVt8QF!  
[sZ ,nB/  
1s-=zs  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Np@RK1}  
]ASTw(4  
?U3~rro!  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ]iry'eljy  
e]@ B61lc  
^_t7{z%sA[  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  p%-;hL!  
wUKt$_]``  
;8g[y"I  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  2#X>^LH  
D2'J (  
U*\ 1d  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  -u~AY#*  
YP73  
Ww =ksggpB  
  待人接物the ways one gets along with others  ZY*_x)h+#7  
(97&mhs3  
tZygTvK/S  
  殚思极虑rack one"s brains  ^K0oJg.E  
OjsMT]  
y*T@_on5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  8qwPk4  
nZ4@g@e2  
O'S9y  
  胆战心惊的funky  LF ;gdF%@  
Nt~G  {m  
Da ]zbz%%  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ;R7+6  
UcWf O!}D  
^&\<[\  
  道貌岸然be sanctimonious  +,UuJ6[n  
 / !aVv  
GpXU&A'r  
  得过且过drift along muddle along   Sr+ &  
&W%fsy<  
Id{Ix(O  
  得天独厚的advantaged  ~;@\9oPpz%  
rTzXRMv@o  
QeQxz1  
  得心应手handy with facility  T1c& 3  
B~`:?f9ny5  
-# /'^O +%  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   : 2A\X' @  
=xr2-K)e  
m6o o-muAr  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   C,$7fW{?  
xG|lmYt76  
wp<f{^ et  
  得意扬扬ride high  y<m }dW6[\  
{cmV{ 4Yx  
h y"=)n(  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  `gdk,L]  
r TK)jxklX  
Vkl]&mYRz  
  得意扬扬的triumphant  rQ)I  
/ gP"X1.  
m0]Lc{  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1 Ay.^f  
vs{xr*Ft  
S+u@ Q}  
  德高望重sainted 、  saintlike  ?:Rw[T@ l  
%Vhj<gN  
Thuwme  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五