社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7199阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -'Oq.$Qq  
ydMfV-  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下....  j|owU  
翻译就比较需要掌握这类词语... 1X-fiQJe  
尤其是上海那个翻译资格考试......      @+&QNI06S  
A(1d q  
<IwfiI3y  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   % Z-B{I(  
=bh.V@*  
o 2_mcJ  
  爱不释手fondle admiringly  "t&_!Rm  
oi\e[qE  
:O9i:Xq[QW  
  爱财如命skin a flea for its hide   9B9:lR  
'Ivr =-  
Yq0jw&v  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  $.KD nl^  
4fL/,j/^  
n-x%<j(Xf  
  安居乐业live and work in peace and contentment  7-j=he/  
v%8S:3  
ZIp"X  
  白手起家build up from nothing  bCmlSu  
q~6((pWi|  
:\69N/uw`  
  百里挑一one in hundred  rvETt  
?bw1zYP  
J_N`D+m  
  百折不挠be indomitable  V1 O]L66  
U}:e-  
S r4/8BZ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ~L?q.*q  
hM[QR'\QS  
^nN@@ \-5  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  2[~|6 @n  
\{{i:&] H  
2>'/!/+R  
  饱经风霜weather-beaten  p -wEPC0  
tWa_-Un3  
eG08Xt |lc  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   %dDwus  
?X~U[dV?  
m$H(l4wB>  
  悲欢离合vicissitudes of life   IA{I|g<  
DcX,o*ec!  
VhX~sJ1%Gp  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    o\-:  
$94l('B6H  
a9niXy}a(  
  本末倒置put the cart before the horse   <69Uq8GI  
by@}T@^\  
3fhlMOm  
  笨鸟先飞the slow need to start early  =plU3D2  
%bZ}vJ5b  
m)"wd$O^w  
  必由之路the only way  <Kt;uu>  
"Oq>i9v;|$  
OE[N$,4I*  
  闭关自守close the country to international intercourse  D.Z4noMA6  
t`eUD>\  
C?fa-i0l^  
  变本加厉be further intensified  xSL%1>MrN  
HN~  
&'A8R;b}-?  
  变化无常chop and change fantasticality   qcR"i+b  
m6YDyQC  
5/C#*%EH'  
  变化无常chop and change fantasticality   oa:30@HSb  
2Pic4Z  
jLCZ JSK  
  别开生面having sth. New  ~-zch=+u  
@ !m+s~~]h  
wC>Xu.Z:  
  别有用心have ulterior motives  |z]--h  
jb lj]/  
+9[s(E?SY  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   k/mO(i%qi  
\K%A}gnHe  
 >q^l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  n Wb0S  
D/Hob  
5$Da\?Fpn  
  博古通今erudite and informed  q}MPl2  
MrFi0G7u  
5@< D6>6  
  不败之地incincible position  Y=tx kN  
1@ .Eh8y  
5,u'p8}.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Nlk'  
< (<IRCR  
%:vMD  
  不可救药be past praying for beyond redemption   QX >Pni  
PHv0^l]B  
u!DAeE  
  不劳而获reap where one has not sown   6%t>T~x  
7<7 /NZ<I  
2SlOqH1  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ,/6 aA7(  
UCL aCt -  
59Lmv &s  
  不速之客crasher uninvited guest  9Bw.Ih[Z  
3|9 U`@  
#0gwN2Nv"L  
  不同凡响outstanding  -3T~+  
Sz#dld Mz  
U6 $)e.FO  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^L +@oS  
5V"g,]'Nd  
:$?^ID  
  不遗余力spare no effort spare no pains  v5`Q7ZZ  
ZA Xw=O5  
/R!/)sg  
  不以为然not approve object to  3 F ke#t  
}J-+^  
w|0w<K  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  wU1h(D2&h  
_pe_w{V-b6  
+*vg) F:  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  E|>oseR  
>YuiCf?c7  
QGM@m:O  
  不约而同happen to coincide  R1lC_G]  
mH\eJ  
"JJEF2e@Z  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  eV)'@ 8p  
QM 'Db`B  
E0-<-w3'  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   E"[h20`\/  
f%JC;Y  
<C6*-j1oz  
  才疏学浅have little talent and learning  w] =q>p  
s+l3]Hd  
(M,IgSn9  
  惨绝人寰extremely cruel  Z[pMlg6Z  
/Xo8 kC  
N6wCCXd  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ]> 36{k]&  
`R+I(Cb  
\C eP.,<  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   /yn%0Wish  
xhmrep6+<  
.,$<waGD  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]| PDsb"e  
1?j[ '~aE  
@x @*=  
  层出不穷emerge in endlessly  X cDu&6Dy  
<JNiW8 PG  
 a }m>  
  层峦迭嶂peaks over peaks  n%Df6zQ<@s  
"0edk"hk  
~.H*"  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  DpZO$5.Ec+  
a][QY1E@?  
Yl#|+xYA5[  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  jJOs`'~Q\  
xJSK"  
4UV<Q*B\F  
  畅行无阻checkless  )%T< Mw2u  
EBl?oN7E  
QaYUcma~n  
  车水马龙heavy traffic  j68_3zpl  
7\xGMCctM  
~vMdIZ.h  
  沉默寡言taciturnity   g!*5@k|C  
Nt5`F@;B  
Hz6tk9;w  
  称心如意well-content  dW`!/OaQD  
GL<u#[  
0`D` Je<t  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  01^+HEbm  
]/klKqz  
~?#B(t  
  成群结队gang horde  +91j 1?  
bxrT[]  
N(W;\>P  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^}PG*h|  
~Y.I;EPKt  
ccPTJ/%$  
  诚心诚意sincere desire   2@~hELkk/E  
o&Vti"fpC  
{Jx-Zo>'  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  d)yu`U  
'Jl |-RUd  
7}r6mr0vpm  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8uq`^l%KkZ  
W7PL]5y&  
ah9P C7[  
  持之以恒preserve  uihU)]+@t/  
7kDqgod^A  
g;n6hXq4  
  叱咤风云ride the whirlwind  kQt#^pO)  
rT mVHt  
r|,_qNrw  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   XGCjB{IV  
}8e_  
q@(MD3OE  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  RNMd,?dj  
SE7mn6,%\  
bMp[:dw`y  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  i] I{7k  
P1u(0t  
hq|I%>y  
  出乎意料unexpected  L%Mj{fJ>Wm  
S8Ec.]T   
9(AY7]6  
  出口成章have an outstanding eloquence  L#6!W  
^1mnw@04  
CAT{)*xc  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   5"WI^"6b:  
N7 ox#=g  
hC D6  
  出谋划策give counsel suggest  ,%X"Caz  
$2J[lt?%  
h%UM<TZ]"  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  F +Dke>j  
"PePiW(i+  
&rbkw<=j  
  出生入死go through fire and water  w =2; QJ<  
~4V-{-=0a7  
XEe$Wh  
  触类旁通comprehend by analogy  # H)\ts  
S\dG>F>S  
ya'Ma<4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   B"Hz)-MW  
]]^r)&pox  
R}E$SmFg  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ]]eI80u[  
|QHIB?C?`  
\`oP\|Z  
  绰绰有余more than sufficient  s/\<;g:u^  
@=NTr  
G vTA/zA  
  此起彼伏as one falls,another rises  qF3s&WI  
`P/87=h  
^9zlxs`<d  
  从容不迫go easy take one"s time   ZuNUha&a  
9  M90X8  
[U@ ;EeS  
  从容不迫的leisured unhurried  yW]>v>l:Eg  
W1 \dGskV  
m`9P5[m#x>  
  从容不迫地by easy stages  S|  
Sah!|9  
m}32ovpw  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  P/,ezVb=  
FG5YZrONx  
u-u:7VtH0=  
  粗枝大叶的broad-brush  U7xKu75G1  
o\N^Uu  
Egi(z9|Pp  
  措手不及unaware unprepared  SNrX(V::z  
Aj{G=AT  
cXIuGvE&=  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   f#&@Vl(i&  
E^C [G)7n  
`1i\8s&O6@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  <~hx ~"c  
_+ERX[i  
R@ MXwP  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  'byao03  
0 } |21YED  
(YY!e2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   ,8)aK y  
lFV\Go  
7? ]wAH89  
  大公无私selfless  1B`JvNtd  
S;}/ql y  
BmFtRbR  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ^0(`:*  
jL*s(Yq  
; ]VLA9dC  
  大惑不解be extremely puzzled  7e:7RAX  
"Z#MR`;&29  
}+fBJ$  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,T8fo\a4  
ow7*HN*  
c8oE,-~  
  大惊小怪的spoffish  H><! C  
6Tg'9|g  
5 J 7XVe>  
  大快人心affording general satisfaction  !|-:"hE1h  
g+QNIM>  
tN_~zP  
  大名鼎鼎famous well known  "u3 N9  
&G aI  
v%)=!T ,  
  大器晚成great minds mature slowly  , L5.KwB  
]D@y""{--s  
J@RV^2  
  大千世界the boundless universe  ?MD\\gN  
1i 7p'  
]//D d/L6  
  大失所望greatly disappointed  keS%w]87  
Tl S 904'  
t<yOTVah  
  大同小异largely identical but with minor differences  +K61-Div  
/'L/O;H20  
P`y 0FKS  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   I{7Hz{  
`r+`vJ$  
]64?S0p1c!  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   p;rT#R&6>  
EoOwu-{  
24I~{Qy  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  yG:Pg MrB  
18JAca8Zs  
r(Y@;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  k7=mxXF  
lt|UehJ F  
ePY69!pO5e  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  2KQpmNN  
dUP8[y  
RQW<Sp~  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q&V=A[<rz  
2@f?yh0  
$jN,] N~  
  待人接物the ways one gets along with others  /;9]LC.g  
0[!38  
''wF%q  
  殚思极虑rack one"s brains  ;op 8r u  
gro@+^DmT  
+$D~?sk  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  f/]g@/`  
qj<_*  
|^t8ct?x~  
  胆战心惊的funky  T0lbMp  
Q);^gV  
/Avl&Rd  
  淡泊明志not seek fame and wealth  E{E%nXR)  
:\,3=suWq  
X-J<gI(Y  
  道貌岸然be sanctimonious  A!p70km2  
usOIbrQ  
S<DS|qOo  
  得过且过drift along muddle along  -{a&Zkz>V  
v`9n'+h-c6  
Hbi2amfBu  
  得天独厚的advantaged  #AUa'qB t  
,XmyC7y<  
S`&YY89{&  
  得心应手handy with facility  4&^BcWqA*f  
l;'c6o0e  
c!=^C/5Ee  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   &HYs^|ydrr  
L }&$5KiwV  
wEJ?Y8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ($Y6hn+  
a%)-iL X8&  
|T^c(RpOE  
  得意扬扬ride high  R{A$hnhW6  
P]||Xbbp  
l/@t>%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Zv)x-48  
8Qi@z Jq,  
x@480r  
  得意扬扬的triumphant  ]BBL=$*  
\ D,c*I|p7  
 d`&F  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ,MdK "Qa>  
ET}Dh3A  
4^Ghn  
  德高望重sainted 、  saintlike  :s`\jJ  
_T[m YY  
( mKuFz7  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五