社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5958阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Q{|'g5(O  
M Ut^mu$86  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... VEYKrZA  
翻译就比较需要掌握这类词语... uB&I56  
尤其是上海那个翻译资格考试......      SIBIh-L  
BHBT=,sI  
f+88R=-u6S  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  .$s|T  
nF y7gA|  
PNxO \Rc  
  爱不释手fondle admiringly  O}iKPY8K  
{aa,#B] i  
:x5o3xE  
  爱财如命skin a flea for its hide   Pv$"DEXA2  
bFdg '_  
d~bH!P  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  snzH}$Ls  
WMz|FFKVY  
Sw9mrhzJfe  
  安居乐业live and work in peace and contentment  8P y_Y>  
DdZ_2B2  
i$<v*$.o  
  白手起家build up from nothing  U,3K6AZA 7  
Ty`=U>K|  
f%%En5e +  
  百里挑一one in hundred  Q_h+r! b  
?;7>`F6ld  
M #Ru I%  
  百折不挠be indomitable   ~9jP++&  
R#^pNJN  
RuEnr7gi  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  *wZV*)}  
%1d6j<7  
v@1Jh ns  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Hw.@Le>  
hr"+0KeX  
ZjbG&oc  
  饱经风霜weather-beaten  uC ;PP=z  
$,v+i -  
Z42Suy  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   <u% e*  
[B;Ek \5W  
Ox1QP2t6Y  
  悲欢离合vicissitudes of life  -hV KPIb  
*ww(5 t  
FrM~6A_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ~=]@], {  
k  5kX  
mztq7[&-  
  本末倒置put the cart before the horse   iK0J{'  
>bP7}T  
JWjp<{Q; 1  
  笨鸟先飞the slow need to start early  :v ~q  
~l(tl[  
}(I DPaJ  
  必由之路the only way  Jy NY *  
&IY_z0=  
-.3k vL  
  闭关自守close the country to international intercourse  exU=!3Ji  
on&=%tCAL  
*wyLX9{:  
  变本加厉be further intensified  6? ly. h$  
#EK8Qe_  
Mp}NUQHE  
  变化无常chop and change fantasticality   d(tf: @  
\5c -L_  
dV*rnpN  
  变化无常chop and change fantasticality   3sIM7WD?  
jJC( (1|  
I`>%2mP[C  
  别开生面having sth. New  D??/=`|8  
dp W%LXM_  
UC$+&&rO  
  别有用心have ulterior motives  n,LKkOG  
]KT,s].  
[:'?}p  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \`5u@Nzx  
J~`%Nj5>  
$F$R4?_  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  UeeV+xU  
}r<^]Q*&p  
Y|jesa {x  
  博古通今erudite and informed  `;GGuJb \  
dR{ V,H7N  
6MQ:C'8T&=  
  不败之地incincible position  QP0X8%+p  
ZO$T/GE6%  
5ml}TSMu'  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n:] 1^wX#  
|H@p^.;  
glIIJ5d|,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   IcA~f@  
eZ$1|Sj]j  
Ka2tr]+s  
  不劳而获reap where one has not sown   <cjTn:w  
aBLb i  
L#b Q`t  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   JPKZU<:+V  
M&-/ &>n!  
Vtk|WV?>P+  
  不速之客crasher uninvited guest  W4Q]<<6&  
ogbdt1  
be@uHikp;v  
  不同凡响outstanding  ^<+heX  
^Z+D7Q  
>xgd<  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying    p$v +L  
,KaWP  
EOC"a}Cq-  
  不遗余力spare no effort spare no pains  YNk|UwJi  
ZM!~M>B9R  
Jx?>1q=M  
  不以为然not approve object to  wB"Gw` D  
5(Oc"0''H  
 #0H[RU?  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >Sah\u`  
T0jJp7O  
~cwwB{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  G"w Q(6J@  
mr.DP~O:9p  
_"`h~jB  
  不约而同happen to coincide  f d5~'2  
X|G+N(`|(  
_gh7_P^H=d  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3/05ee;|  
Bk <P~-I  
*h9vMks o  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   P^-9?u Bno  
#IDCCD^1=  
^123.Ru|t  
  才疏学浅have little talent and learning  w7u >|x!  
uD3_'a  
:"]ei@  
  惨绝人寰extremely cruel  $S{j}74[  
:LG%8Z{R  
A4h/oMis  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  h65j,v6B  
rg.if"o  
pXa? Q@ 6  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   N3) v,S-  
k*^W lCZ3  
# w6CL  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  l[k$O$jo  
:B~c>:  
YZ@-0_Z  
  层出不穷emerge in endlessly  2=EKAg=S  
[%kucGC7  
:_ox8xS4  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ls Ch K  
,pz CJ@5  
*Cw2h  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  t`B']Ac;T  
4uA^/]ygo  
:~Y$\Ww(~  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  R3A^VE;qP  
5{Wl(jwb  
RkzBn  
  畅行无阻checkless  P+h&tXZn8  
67?5Cv  
63=m11 Z4  
  车水马龙heavy traffic  ^cm^JyS)  
oDa{HP\O]W  
flqTx)xE  
  沉默寡言taciturnity   5@ug1F&   
wn&2-m*a  
X$f%Ss  
  称心如意well-content  .EO1{2=  
)VC) }  
PQ>JoRs  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $'q(Z@  
nCU4a1rZ  
cx}-tj"m-  
  成群结队gang horde  \ 714Pyy  
r;z A `  
>Fz$DKr[  
  诚惶诚恐with reverence and awe  HV@:!zM  
intf%T5#  
P>|2~YxjU  
  诚心诚意sincere desire   ;H lv  
Cx[4 /~_<  
gZ3!2T>  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  k&b>-QP6  
GSp1,E2J  
&^.'g{\Y  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   g5)VV"  
iweP3u##  
@_{"ho  
  持之以恒preserve  $4&Ql  
~"k'T9QBY  
D6w0Y:A{.  
  叱咤风云ride the whirlwind  7nmo p7  
ry'(m M  
Lmb<)YY  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \IKr+wlN8  
(Gcl,IW  
cc[w%jlA#  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  yWzTHW`)Mr  
Zu,f&smb  
*D,T}N  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ZAE;$pkP  
jkq+j^  
a;K:~R+@,  
  出乎意料unexpected  >EY0-B  
o&]qjFo\m  
P]n ' q  
  出口成章have an outstanding eloquence  S~T[*Z/m  
=u(fP" |{  
yFSL7`p+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ot?rsr  
fOVRtSls  
z?PF9QL1  
  出谋划策give counsel suggest  > L%%B-  
DxlX-  
U&6f}=v C  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  :|a[6Uwl\V  
Ev%\YI!MaY  
<$ 5\^y,V  
  出生入死go through fire and water  3r\QLIr L8  
F}X_I  
P1t5-q  
  触类旁通comprehend by analogy  =["GnL*!0  
\4ZQop  
wQ5__"D  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ?V0IryF;  
Oe$C5KA>LW  
Nx99dr  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  |s:!LU&OL\  
 Dg@6o  
du !.j  
  绰绰有余more than sufficient  "jSn`  
sdb#K?l  
7$'ja  
  此起彼伏as one falls,another rises  9;PtY dJ8  
x RfX:3  
PF.HYtZqK  
  从容不迫go easy take one"s time   wNlp4Z'[  
fRiHs\+  
Rh=h{O  
  从容不迫的leisured unhurried  {?8rvAj Y  
%]-tA,u  
;/v^@  
  从容不迫地by easy stages  W+QI D/  
R&?p^!`%  
i[B%:q:&  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ' {Q L`L  
^#nAS2w7U  
COap*  
  粗枝大叶的broad-brush  'G&w[8mqY  
% n^]1R#  
#r\uh\Cy  
  措手不及unaware unprepared  di|l?l^l  
Cd4G&(=  
O_ ~\$b  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   v"`w'+  
-{dw Ll_  
7*sB"_U2  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  j9%=^ZoQj  
{'/8{dS  
Hxjh P(  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  +U[A.^t  
}u :sh >2  
m 9r X  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  [|vd r.  
b<%6aRC\  
37VSE@Z+  
  大公无私selfless  .k}h'nE  
Na4\)({  
0VPa=AW  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   +S$x}b'5q  
]c08`  
zJPzI{-w|  
  大惑不解be extremely puzzled  \QVL%,.%M  
T!8,R{V]4  
*cf#:5Nl  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   z;T?2~g!  
Gd!y,n&s  
9BP-Iet  
  大惊小怪的spoffish  O[!]/qP+.  
HJDM\j*5  
7a2 uNt,X  
  大快人心affording general satisfaction  _f/6bpv  
>y5~:L  
ct`89~"  
  大名鼎鼎famous well known  jVr:O `  
-LUKYGBK  
J=  T!  
  大器晚成great minds mature slowly  kEi!q  
ikUG`F%W  
8< R#}  
  大千世界the boundless universe  8/k* "^3  
F8q|$[nH  
BPW2WSm@<  
  大失所望greatly disappointed  uT_bA0jK  
lwSA!W  
H?PaN)_6-+  
  大同小异largely identical but with minor differences  d-X<+&VZ  
mk}8Cu4  
1$4dzI()  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ->d 3FR  
5-*/wKjLz  
q.*k J/L  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   _G@)Bj^*  
3:s!0ty"  
*~cq (PFQ  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  O.i.<VD7  
r+>gIX+Fl  
m)V%l0  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ^I7iEv  
dj 4:r!5_  
>o.4sN@  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  T< D&%)  
ta %yQd7  
G@s rQum(  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  `#R[x7bA1  
09/Mg  
,VI2dNst\  
  待人接物the ways one gets along with others  6YNd;,it>p  
U&GSMjqg  
C h>r.OfP  
  殚思极虑rack one"s brains  )m|)cLT&  
,XU<2jv]  
",Mr+;;:[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  bZLY#g7L"  
-a !?%  
=A{F&:+a]  
  胆战心惊的funky  ) vn {?Ulj  
;ry~x:7L7  
EN^5 Hppb  
  淡泊明志not seek fame and wealth  JD9)Qelw^$  
\I (g70  
MaN6bM  
  道貌岸然be sanctimonious  a[I :^S  
*mby fu0q  
;?4EVZ#o  
  得过且过drift along muddle along  g=n{G@*N  
^M0  
]jjHIFX  
  得天独厚的advantaged  f3^Anaa]l  
f?W_/daP  
W[/Txc0$  
  得心应手handy with facility  tnE),  
FF#T"y0Y  
Q`kV| pjg  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   IK1'" S|  
nvbzCtC  
2{|Z?3FJ^  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   SMo nJ;Y  
i]9C"Kw$L  
$+w:W85B  
  得意扬扬ride high  T5|e\<l  
CVE(N/&b  
5:|9pe)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  &n9&k Em  
,Wv+Ek  
T[Lz4;TRk5  
  得意扬扬的triumphant  [n4nnmM  
Wz%H?m:g#  
jh(T?t$&  
  德才兼备have both ability and moral integrity  (1 (~r"4I  
7>"dc+Fg  
qF\w#nG  
  德高望重sainted 、  saintlike  /z! Tgs4  
r3  qKT  
dIW@L  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五