社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7722阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 7I ~O| Mw  
o%'1=d3R1Q  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ir6aV|ea!  
翻译就比较需要掌握这类词语... ?q`i MiN  
尤其是上海那个翻译资格考试......      G/JGb2I/7|  
uBts?02  
bkdXBCBx?  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Milp"L?B%  
~B[e*| d  
B=]j=\o  
  爱不释手fondle admiringly  )M<+?R$];  
mP*$wE9b,:  
( K[e=0Rf  
  爱财如命skin a flea for its hide   e\X[\ve  
u43Mo\"<&%  
Ct'tUF<K5  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  n>)aw4  
d*|RFU  
,Mw93Kp Va  
  安居乐业live and work in peace and contentment  v9 \n=Z  
V<5. 4{[G  
C rR/  
  白手起家build up from nothing  ,esEh5=Ir  
m%.4OXX"&  
>\K=)/W2  
  百里挑一one in hundred  )bg|l?  
M IIa8 ;  
oO;L l?~  
  百折不挠be indomitable  3!9JXq%Hl  
uQ3sRJi  
mo<*h&;&  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  jvQ^Vh!mC  
|]<#![!h#  
{*;8`+R&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  K\ Wzh;  
bYLYJ`hH<R  
x"Ll/E)\v]  
  饱经风霜weather-beaten  Pt85q?->  
9X*Z\-  
IiniaVuQ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   <%.%q  
te[uAJ1 N  
O^\:J 2I(  
  悲欢离合vicissitudes of life  cS Lj\'`b  
q5r7 KYH{  
2W0nA t  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   P]m{\K  
`.;U)}Tn  
\j!/l f)  
  本末倒置put the cart before the horse   n`^jNXE  
%!iqJ)*~  
9wCgJ$te  
  笨鸟先飞the slow need to start early  T[OI/ WuK  
&FmTT8"l  
,]\cf  
  必由之路the only way  mD> J,E  
8L:AmpQdpA  
V^tD@N  
  闭关自守close the country to international intercourse  }o]}R#|  
Z5'^Hj1,  
?J6Ek*E#  
  变本加厉be further intensified  Up%XBA  
kj2qX9 Ms  
N'{Yhx u  
  变化无常chop and change fantasticality   *[cCY!+Qy  
>]_6|Wfl  
]4B;M Ym*  
  变化无常chop and change fantasticality   a9&[Qv5-/  
.]exY i  
W0x9^'=s\  
  别开生面having sth. New  /*gs]  
[3=Y 9P:  
i<m) s$u  
  别有用心have ulterior motives  ;fV"5H)U\  
sh,4n{+  
R-$w* =Y  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   hwk] ;6[  
v 2rzHzFU  
7 `~0j6FY  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  R7b-/ !L  
O*+HK1q7  
\$Ky AWrZi  
  博古通今erudite and informed  0-OKbw5%=b  
>l-u{([B  
<9H3d7%  
  不败之地incincible position  Hwd^C 2v  
Y\<w|LkD8  
~:,}?9  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (eb65F@P  
wGMoh.GTh  
Q2oo\  
  不可救药be past praying for beyond redemption   mGg/F&G9  
'/D2d  
| J'k 9W"  
  不劳而获reap where one has not sown   )y:M8((%  
*eD[[HbKX  
r]}6iF.  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   x| D|d}  
HQF@@  
QgH{J8 0  
  不速之客crasher uninvited guest  (MqQ3ys  
9pi{)PDJ  
X9c<g;  
  不同凡响outstanding  KN@ [hb7%  
dj5|t~&  
AEf[:]i]  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   *Q2 oc:6  
NH5sV.vvc  
5`}za-  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +MYrNR.p  
Qru&lAYc<  
Q6 o1^s  
  不以为然not approve object to  X?ZLmP7|  
IrRe6nf@K  
{]|<|vc;GI  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  L B.B w  
~tL:r=  
y] 9/Xr/  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  V"gKk$j7  
mo tW7|p.e  
~T9QpL1OJ  
  不约而同happen to coincide  3KeY4b!h  
ON{a'H  
s7jNRY V  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  {&Rz>JK  
K}n.k[Do  
6o]{< T/'  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   O\oRM2^u}  
7F2:'3SQ  
5Uhxl^c  
  才疏学浅have little talent and learning  iBWEZw)  
]4')H;'y  
$t6t 6<M)  
  惨绝人寰extremely cruel  SMd[*9l [  
R:'&>.AUw  
18kWnF]n=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  rHybP6C<  
7N5M=f.DS(  
~ e<,GUx(]  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   2=<,#7zlJ  
'%+LQ"Bp  
8"LM:0x  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Uw5&.aqn.b  
5yJ~ q  
'F*OlZ!BWy  
  层出不穷emerge in endlessly  Zu~t )W  
:vS/Lzk  
VD!PF'  
  层峦迭嶂peaks over peaks  'UGgY3  
{65Y Tt%  
FyXO @yF  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  eH*i_g'  
GsD?Z%t~%  
8MU7|9 Q  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  "*c&[ALw  
3fE0cVG*  
-EU=R_yg  
  畅行无阻checkless  @.dM1DN)  
?}uvpB1}  
,Cy&tRjR B  
  车水马龙heavy traffic  |1<B(iB'{/  
$j!:ET'V  
nc.P  
  沉默寡言taciturnity   V.+a}J=Cw  
l4I',79l  
u2':~h?l  
  称心如意well-content  ) 5x$J01S  
%X\Rfn0J"  
)1YGWr;ykS  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  z,!A4ws  
q}E'x/s2m  
hPKutx  
  成群结队gang horde  :4\_upRE  
^Y8G}Z|  
B>"-8#B[4  
  诚惶诚恐with reverence and awe  'I[xZu/8yg  
f?@M"p@T  
pUgas?e&  
  诚心诚意sincere desire   hig t(u  
J3r':I}\  
6Tq2WZ}<'  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  {PL,3EBG  
7=A @P  
tg~7^(s  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   )_ l( WF.  
Ax4;[K\Q  
eW_EWVH  
  持之以恒preserve  @d ^MaXp_P  
x ;]em9b  
E_xk8X~  
  叱咤风云ride the whirlwind  %!L*ec%,  
OJ7y  
%VrMlG4hx  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   2T"[$iH!7  
XpT})AV  
`KP}pi\  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely   sJ_3tjs)  
n8&x=Z}Xs  
~}G#ys\1  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  s6oIj$  
368H6 Jj  
Bf,}mCq  
  出乎意料unexpected  gdqED}v  
t.7_7`bin~  
$bk_%R}s  
  出口成章have an outstanding eloquence  52*KRq o  
r"lh\C|  
q(5  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Wk/Il^YG  
h*mKS -TC  
z9zo5Xc=  
  出谋划策give counsel suggest  49B6|!&I  
.R@euIva  
3TKl  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ~HBx5Cpi  
%bhFl,tL  
{6wy}<ynC+  
  出生入死go through fire and water  9:Z|Z?>?  
a S+i`A:a  
MIc(B_q  
  触类旁通comprehend by analogy  zOL*XZ0c  
8w3Wy<}y  
T(*A0  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   j<vU[J+gx~  
5=.mg6:  
@N\ Ht'f  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  mgBxcmv  
Q,\S3>1n  
9sB LCZ  
  绰绰有余more than sufficient  vLcOZ^iK  
[\"<=lb`  
gL wNHS  
  此起彼伏as one falls,another rises  .wuRT>4G)G  
7"k\i=  
yL3F  
  从容不迫go easy take one"s time   oeG?2!Zh  
jx];=IC3tt  
%U&ztvR0C  
  从容不迫的leisured unhurried  StMvz~  
)B Xl|V,  
5R#:ALwX:  
  从容不迫地by easy stages  No w2ad&  
I]N!cEr;@-  
dcN4N5r  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  pR~"p#Y  
2ZQ|nwb7  
{ *Wc`ZBY  
  粗枝大叶的broad-brush  S!~p/bB[+I  
JU-eoB}m  
bg,VK1  
  措手不及unaware unprepared  l8N5}!N  
x>[ gShAV!  
9CHn6 v ~)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   P6 mDwR  
 W o$UV  
El3Ayd3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  hmtDw,j  
! 9=Y(rb  
6E:5w9_=c  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  f.U.(  
7, :l\t  
:N:e3$c  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ?B:],aztf  
4yRX{Bl|  
8)&J oPN  
  大公无私selfless  4{ exv  
#0/^v*  
\'Ca%j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   R&1 xZFj  
2rX}A3%9^^  
*(Us:*$W.  
  大惑不解be extremely puzzled  U,^jN|v  
ny+_&l^R~(  
q3Y49d  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   _1HEGX\  
uGS^*W$  
>qynd'eToR  
  大惊小怪的spoffish  ;?!pcvUi  
vjXCArS  
C<iOa)_@Q  
  大快人心affording general satisfaction  { :_qa|  
A-qpuI;f  
W:=CpbwENX  
  大名鼎鼎famous well known  hUMFfc ?  
[$%0[;jtS  
 2dBjc{  
  大器晚成great minds mature slowly  ZZF\;  
l`RFi)u~&  
|#(g 8ua7  
  大千世界the boundless universe  L~L]MC&  
M% FKg/  
m}fY5r<<;/  
  大失所望greatly disappointed  t)*A#  
{]:B80I;2  
0'tm.,  
  大同小异largely identical but with minor differences  n(el  
:Nw7!fd  
\b|Q`)TK  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   |0a GX]Y  
.1?7)k v  
`v$Bib)  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   {c:ef@'U  
h5m6 )0"  
wi-{&  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  qt#4i.Iu+  
%p.hwgvnp  
O7tL,)Vv  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Nx4X1j?-n  
}WG -R  
ZlsdO.G  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ~m@w p  
H3" D$Nv  
s$;IR c5!6  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Y@M l}43  
rlVo}kc7:  
8\ WOss)al  
  待人接物the ways one gets along with others  ^Dhu8C(  
r=pb7=M#LN  
vE+OL8V  
  殚思极虑rack one"s brains  "J6 aU  
834dsl+U  
{uMqd-Uu  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  FUU/=)^P$  
J*CfG;Y:  
5mYI5~ p  
  胆战心惊的funky  I`}<1~ue  
Qz?r4kR  
='|HUxFi  
  淡泊明志not seek fame and wealth  HxH=~B1"P  
s_N]$3'[E  
T~'9p`IW  
  道貌岸然be sanctimonious  vdN0YCXG  
wC[Bh^]  
hFWK^]~ a  
  得过且过drift along muddle along  ;P4tqY@  
z;En Ay{9  
l<mEGKB#  
  得天独厚的advantaged  k@= LR  
P(BV J_n  
r=ds'n"  
  得心应手handy with facility  w~(x*R}  
L]HYk}oD.  
tqo!WuZAj  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   kaj6C_k|  
';bovh@*  
a0ze7F<(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   O6pL )6d  
4?^t=7N  
F DCHB~D  
  得意扬扬ride high  B>&eciY  
.8%mi'0ud  
)vFZl]  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (e;9 ,~u)  
q#~]Hp=W5  
NCM&6<_  
  得意扬扬的triumphant  r?=7#/]  
ly] n2RK  
Soa5TM  
  德才兼备have both ability and moral integrity  /M "E5  
/8` S}g+  
:i6k6=  
  德高望重sainted 、  saintlike  21BlLz  
$yx34=  
sR. ecs+  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八