社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7063阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... tvFJ^5  
TuaT-Z~U{  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... zYls>fbp,  
翻译就比较需要掌握这类词语... r9b`3yr=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      K''b)v X4  
SG43}  
&<tji8Dj  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  zQ)[re)  
{K[+nX =#  
8d Ftp3(  
  爱不释手fondle admiringly  *qz]vUb/0  
Ln`c DZSM  
^.-P]I]  
  爱财如命skin a flea for its hide   &qe:|M  
JpSS[pOg  
f kP WGd  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  hR= 4w$  
4SG[_:+!  
72v 9S T  
  安居乐业live and work in peace and contentment  n`^</0  
(TnYUyFP`  
v- {kPc=:#  
  白手起家build up from nothing  m$@CwQj  
k] f 7 3r  
OW #pBeX99  
  百里挑一one in hundred  Y61E|:fV!  
F." L{g  
dF FB\|e;0  
  百折不挠be indomitable  }bB_[+YV`{  
#m8Oy|Y9`  
.(`u'G=  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  #p_ ~L4iW  
>!a*wf~]  
rH-_L&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  kkd<CEz2IM  
lzw r]J%|?  
9ykmz (  
  饱经风霜weather-beaten  sq<y2j1oF  
lJU[9)Q_  
i$%V)pH~F  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ryPz?Aw(4  
Ay56@_d2  
i<@|+*>M  
  悲欢离合vicissitudes of life  M4DRG%21  
L[O+9Yh  
~Q6ufTGhpM  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   C w$y  
3J:!8Gmk  
P@*whjPmo  
  本末倒置put the cart before the horse   M rVtxzH  
fY-{,+ `'  
v$,9l+p/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  5gEUE{S  
(# ?~^ut  
sS+9ly{9J  
  必由之路the only way  ]INbRytvc  
)IhI~,0Nmj  
Y@L`XNl  
  闭关自守close the country to international intercourse  g(<@r2p  
NB, iC [e  
+  1v@L  
  变本加厉be further intensified  =;T971L`  
Hi|Oeu  
*[ A%tj%  
  变化无常chop and change fantasticality   [!DLT6Qk  
ea B-u  
?(R6}ab>K7  
  变化无常chop and change fantasticality   T4Zp5m")  
yfaXScbE  
Ct.Q)p-wn  
  别开生面having sth. New  J#JZ^59lOS  
&d6'$h:kHb  
vU~#6sl  
  别有用心have ulterior motives  }l_) d  
i [FBll-  
\y<n{"a  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   b$M? _<G  
]Oe#S"-Oo  
4} =]QQoE  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  thUs%F.5?  
RL>[t  
Uu3[Cf=C  
  博古通今erudite and informed  u2BVQ<SA  
B8C"i%8V)  
ZpWG  
  不败之地incincible position  X,gXgxP\  
j@ =n|cq  
\:O5,wf2  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  am@\$Sa4  
C96|T>bk  
<.=   
  不可救药be past praying for beyond redemption   rK"$@ tc  
F lbL`@4M  
JQ0KXS Nr  
  不劳而获reap where one has not sown   0HF",:yl  
LQR9S/?Ld  
FIW*N r  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   dGHRHXi  
YSeXCJ:Iy  
8)M . W  
  不速之客crasher uninvited guest  )5e}Id  
T!J\Dm-  
c\-I+lMBi  
  不同凡响outstanding  N/^r9Nu  
)Ax1?Nx$  
}`*]&I[P  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   L,\ Yj  
0oM~e  
8Zwq:lV Q  
  不遗余力spare no effort spare no pains  DBVe69/S  
0M:.Jhp  
^<ayPV)+  
  不以为然not approve object to  &9TG&~(+  
m"jqHGFV  
5\qoZs*e  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  nh,N (t 9  
=|am=Q?Q  
N}zQ)]xz+r  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Xc`'i@FX  
V#5BZU-  
u:"mq.Q  
  不约而同happen to coincide  ~` #t?1SP  
?%;)> :3N  
|>VDMezy  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  /sC$;l  
`O0v2?/f0  
&!m;s_gi  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   }1Q]C"hY  
;M\H#%G.  
Q%q_  
  才疏学浅have little talent and learning  /GfC/)1_  
qnru atA  
0xZq?9a  
  惨绝人寰extremely cruel  mu|#(u  
G#n27y nh  
 |o=eS&)  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  W=]QTx,J  
G^j/8e  
 cfpP?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ^;Ap-2Ww  
;o"}7'4*R%  
O_(/uLH  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  D|6p rC%/  
j9%=8Dn.<  
+7d%)t  
  层出不穷emerge in endlessly  )7O4j}B){  
f; >DM  
7S1 Y)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  rEs,o3h?po  
0|P RCq  
,Q >u N  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  4k<4=E  
xH e<TwkI  
vsHY;[  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  o#H"tYP  
EZE/~$`3   
;R 'OdQ$o  
  畅行无阻checkless  w6v P a  
A)s  
om9fg66  
  车水马龙heavy traffic  P+,\x&Vr  
ep>S$a*|  
U!^\DocAY  
  沉默寡言taciturnity   :Uj+iYE8Z8  
W UDQb5k  
.B_) w:oF  
  称心如意well-content  3($%AGKJ  
l 0jjLqm:  
Y(W>([59  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  #Ubzh`v  
z(K[i?&  
Gb~*[  
  成群结队gang horde  _`*x}  
97NF*-)N  
uZ\ >  
  诚惶诚恐with reverence and awe  N>'1<i?  
*ZF7m_8u{  
fQ 'P2$  
  诚心诚意sincere desire   (X QgOR#  
& /UcFB  
Quc9lL  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  7V%}U5  
_{TGO jZr  
G6]M~:<i  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   )CYSU(YTD  
W9t%:wF  
Dwe_ytjpc  
  持之以恒preserve  tB8XnO_c  
K q: +{'  
}<9*eAn`  
  叱咤风云ride the whirlwind  t8E'd :pE  
6 80i?=z  
Etg'"d@[  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   n$F&gx'^  
'9H7I! L@  
C>4y<,Q  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ,a~- (@  
l;b5v]~  
,3!l'|0jJ  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  f XS4&XU  
LK)0g4{  
/E@LnKe  
  出乎意料unexpected  & 2& K9R  
o{(-jhR  
Z; r}G m  
  出口成章have an outstanding eloquence  tE/j3  
'd D d9  
q{[}*%  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ?r"m*fY%  
F'|D  
1b-4wonQd  
  出谋划策give counsel suggest  %AF~Ki  
#(?EL@5  
8Tyf#`'I  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  K!lGo3n]  
hIuK s5`  
H :}|UW  
  出生入死go through fire and water  dUk^DI,:l  
% TyR8 %  
iL\<G} I  
  触类旁通comprehend by analogy  &$ia#j{l  
aF;Q SI  
-^Baxkq(YM  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   P`v%< 9~  
L!|c: 8  
wv # 1s3  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ]/XNfb  
^ D/:[  
rgWGe6;!  
  绰绰有余more than sufficient  CD:@OI  
X8~ cWW  
dBE :rZu  
  此起彼伏as one falls,another rises  ,ic.b @u1  
)wQR2$x~  
s_y Y,Z:  
  从容不迫go easy take one"s time   }Gqx2 )H  
aF1pq  
\/p\QT@mm  
  从容不迫的leisured unhurried  Ji\8(7 {8  
M~t S *  
D"oyl`q  
  从容不迫地by easy stages  O%AQ'['  
3b (I~  
U~azI(1"W  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  M\BLuD  
hR Y *WL  
3 (Kj|u  
  粗枝大叶的broad-brush  1C6H\;  
I $!Y  
4E}]>  
  措手不及unaware unprepared  r5xu#%hgp;  
r]iec{ ^  
j)?I]j/  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   iqig~fjK ~  
U{ gJn#e/.  
Cp7EJr~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  eNY$N_P   
0.4c|-n  
2~AGOx  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  6Daz1Pxd+  
^n"ve2   
~T7\lJ{%G  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   S =!3t`  
?*zRM?*  
|d?0ZA:z  
  大公无私selfless  rLGh>bw#`3  
r4D*$H-rR  
h`F8GNx(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   eVL'Ao&Ho  
a]|P rjPI  
`So*\#\T  
  大惑不解be extremely puzzled  `{s:lf  
t5G@M&d4Eo  
;>{B K,  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   V)V\M6  
c~[L ;_  
tJy6\~  
  大惊小怪的spoffish  sc\4.Ux%Q  
b/5  
QXqBb$AXi,  
  大快人心affording general satisfaction  Fr?o 4E6h  
zp x  
^P >; %  
  大名鼎鼎famous well known  fn>MOD!l  
6":=p:PT.  
r'wam]1Z  
  大器晚成great minds mature slowly  R_eKKi@VH  
l 3bo  
BFc=GiPnQ  
  大千世界the boundless universe  # kl?ww U  
%|bqL3)a_  
U@ x5cw:  
  大失所望greatly disappointed  ^\Gaf5{  
48nZ H=(Eh  
jXB<"bw  
  大同小异largely identical but with minor differences  H@GiHej  
Ufd{.o[{-  
`6koQZm  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   D6@c&  
rTT Uhd  
%b<cJ]F  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ?NoG.  
V\r!H>  
E+k#1c|v$  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  i9+(gX(t  
eSHyA+ F  
_"%mLH=!8  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  TC;2K,.#k  
4Z5ZV!  
9#L0Q%,*  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  9E~=/Q=  
H z&a~  
>/k[6r5  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  c,-3+b  
^cB83%<Z  
:t+XW`eQR:  
  待人接物the ways one gets along with others  MgyV {`  
AAUFX/}8P  
A J<Sa=  
  殚思极虑rack one"s brains  =S7Xj`/  
?G%C}8a  
MlVN'w  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~fbFA?g3  
^u`1W^>  
'|V"!R)  
  胆战心惊的funky  ,\ [R\s  
YMx]i,u'+  
M|nTO  
  淡泊明志not seek fame and wealth  VgLrufJ  
#lXwBfBMf  
&g%9$*gmT  
  道貌岸然be sanctimonious  ;DbEP.%u$  
xwoK#eC~ F  
+Z99x#  
  得过且过drift along muddle along  da<B6!  
@."_XL74  
=0!PnBGYn  
  得天独厚的advantaged  {2QCdj46  
mDZ/Kp{  
} wZ9#Ll  
  得心应手handy with facility  `5,46_  
=?hGa;/rb  
?Co)7}N  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   vJTdZ p  
NH+?7rf8  
ObJgJr  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !c+,OU[  
&[QvMh  
K@yLcgr{O2  
  得意扬扬ride high  =Ts2a"n  
+P YX.  
,=!_7'm  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  >G `Uc&=  
ZYf0FC=-  
Mkc   
  得意扬扬的triumphant  rD ^ b{]E3  
84(NylZ  
R|4a9G  
  德才兼备have both ability and moral integrity  /Wos{ }Z 0  
&d}1) ?  
o%Ubn*  
  德高望重sainted 、  saintlike  #_oN.1u57  
0m8mHJ<&  
t @=*k9  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五