社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7832阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... p75w^  
U?rfE(!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... \:#b9t{B-  
翻译就比较需要掌握这类词语... A} "*`y  
尤其是上海那个翻译资格考试......      {B}0LJIpL  
m|y]j4  
#z~oc^J^T  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  \"*l:x-u  
ae<KUThm.  
Kfr?sX  
  爱不释手fondle admiringly  XR&*g1  
H9nq.<;p  
{.2C>p  
  爱财如命skin a flea for its hide   ML]?`qv '  
p 2i5/Ly  
#}gc6T~0  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  o4J K$%  
{u1t .+  
2<O hO ^  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ,yT4(cMBk?  
C&SYmYj^c  
N7;2BUIXJ  
  白手起家build up from nothing  |p+VitM7  
w9oiu$7),  
-g>27EI5  
  百里挑一one in hundred  1TVTP2&Rd  
\}2Wd`kD  
J>'o,"D  
  百折不挠be indomitable  Y'Af I^K  
x O)nS _I  
2D!'7ZD  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  {P]l{W@li  
SAoqq  
s)L7o)56/  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  s2$R2,  
#Q{6/{bM&J  
B|%;(bM2C  
  饱经风霜weather-beaten  x?%vqg^r  
Uarb [4OZ  
-8o8l z  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   KW 09qar  
F3qi$3HM  
!pN,,H6Y  
  悲欢离合vicissitudes of life  o0/03O  
6>"0H/y,  
!At_^hSqz  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   wb{y]~&6K  
"[8](3\v  
*yf+5q4t  
  本末倒置put the cart before the horse   \<P W_'6  
$v^F>*I1  
k&**f_b  
  笨鸟先飞the slow need to start early  [$./'-I]  
#e#8I7P  
$HH(8NoL  
  必由之路the only way  FCI T+ 8K  
H"-p^liw  
_Y0o\0B  
  闭关自守close the country to international intercourse  & .#0jb1r  
bH= 5[  
c_" .+Fa  
  变本加厉be further intensified  Mpj3<vj   
9(iJ=ao (  
L*5&hPU  
  变化无常chop and change fantasticality   rdC(+2+Ay  
{ ~Cqb7  
:;JJvYIs  
  变化无常chop and change fantasticality   auO^v;s  
jf})"fz-*  
n3)g{K^  
  别开生面having sth. New  lP@9%L  
>N*QK6"=|  
ZSbD4 |_  
  别有用心have ulterior motives  eAl&[_o|S  
iWvgCm4  
Q0r_+0[7j  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   O" z=+79q  
W0?yPP=.  
S'A~9+  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  bFTWuM  
ad"&c*m[  
GWhb@K  
  博古通今erudite and informed  H_$"]iQ  
7lh%\  
# - kyZ  
  不败之地incincible position  :Ct} ||9/  
MBa/-fD  
;`xu)08a  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  -m__I U  
T? =jKLPC  
pZWp2hj{X  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ;z[yNW8  
*{tJ3<t(1  
f[%iRfUFw  
  不劳而获reap where one has not sown   Ak1f*HGl|  
l,d8% \  
H!xBFiOH$n  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }b0qrr  
fygy#&}~  
u{\`*dNx  
  不速之客crasher uninvited guest  htkyywv  
F 6SIhf.;  
myXp]=Sb?  
  不同凡响outstanding  PPmZ[N9(;  
u2F 3>s  
QALMF rWH  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   6%5A&&O(b  
gsAcn  
3nG(z>  
  不遗余力spare no effort spare no pains  =si<OB  
kiXa2Yn*(d  
iedoL0#  
  不以为然not approve object to  <x1(}x:u`  
0tl  
W<58TCd  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  mDo]5 i<  
rb9 x||  
{9)LHX7dN  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  R (hq Ba/V  
b@,w/Uw[*  
(D))?jnC  
  不约而同happen to coincide  n RXf\*"3  
C~:aol i;  
!WrUr]0IP  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  J]Y." hi  
&;,w})  
cU*7E39  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   m-;u]X=a  
/Bb\jvk-E  
(z"Cwa@e  
  才疏学浅have little talent and learning  BPC$ v\a  
{U&Mo97rzX  
N=|w]t0*yc  
  惨绝人寰extremely cruel  [=XsI]B\  
/(vT49(]  
l%;)0gT  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds   #p\sw  
l&E-H@Pe  
PN<Y&/fB  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   6 )Oe]{-  
X8Gw8^t  
qxE~Moht  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  z07!i@ue~  
Oq|pd7fcgm  
2\m+  
  层出不穷emerge in endlessly  nfl6`)oW  
2W|j K  
-6Cxz./#yS  
  层峦迭嶂peaks over peaks  $(C71M|CT  
[NJ!  
p2tB F98  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  NjL,0Bp  
tt#M4n@  
=@B9I<GKf  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  U4 M!RdG  
OHe<U8iu%  
Lv#DIQ8y  
  畅行无阻checkless  TB1 1crE  
=q>eoXp  
u:fiil$  
  车水马龙heavy traffic  ~vG~Z*F  
Le#bitp  
MNkysB(  
  沉默寡言taciturnity   `}Q+:  
W0l|E&fj[  
<A+Yo3|7  
  称心如意well-content  9KD2C>d<  
yS lN|8d  
2I6c7H s  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  G8eAj%88  
[+>$'Du  
9 /q4]%`  
  成群结队gang horde  Pp #!yMxBr  
dIMs{!  
6-<,1Q'D  
  诚惶诚恐with reverence and awe  l $MX \  
%xkqiI3Ff  
d\xh>o  
  诚心诚意sincere desire   SIzW3y[  
V=.lpj9m  
ow%s_yV]R  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %GjF;dJ  
w,9$*=k  
>"N\ZC^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   !#g`R?:g  
lg;`ItX]  
5|&Sg}_  
  持之以恒preserve  +2MsyA?6_  
@U:WWTzf  
XOVZ'V  
  叱咤风云ride the whirlwind  pA"pt~6  
jpT!di  
_N0x&9S$  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   W)$;T%u  
$A8eMJEpL  
Vr`UF0_3q  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  V=QvwQlZ  
k;l^wM  
U~!97,|ic  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ~iyd p  
* vEG%Y  
Dbz\8gmY  
  出乎意料unexpected  %[&cy'  
_n Oio?  
;(TBg-LEK  
  出口成章have an outstanding eloquence  {b7P1}>-*  
<@ (HQuL#  
GcHWalm  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2m/1:5  
jQ1~B1(  
rL&585  
  出谋划策give counsel suggest  hRtnO|Z6  
HOtays,#<}  
=DG aK0n  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  h:Npi `y  
gP^'4>Jr  
nYTI\f/8v  
  出生入死go through fire and water  /p?h@6h@y  
_H<ur?G  
UIIunA9  
  触类旁通comprehend by analogy  `{ou4H\  
n[ AJ'A{  
i!ejK6Q  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   3[-L'!pOX3  
-QI1>7sl  
onHUi]yYu{  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  T[~ak"M  
qf(!3  
>eWHPO  
  绰绰有余more than sufficient  Gk'J'9*  
b?h"a<7  
&z&Jl#t-)  
  此起彼伏as one falls,another rises  JG0TbM1(Bt  
_lu.@IX-  
 UTHGjE  
  从容不迫go easy take one"s time   ^A;v|U  
}V6}>!Sb  
rR^VW^|f  
  从容不迫的leisured unhurried  )xT_RBR  
'FO^VJ;ha  
E.}T.St  
  从容不迫地by easy stages  | t3_E  
rF>:pS,`&  
p`T7Y\\#!  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^Me__Y  
Pdrz lu   
MJ4+|riB  
  粗枝大叶的broad-brush  KokmylHu  
.y#@~H($  
oju4.1  
  措手不及unaware unprepared  _u]Wr%D@  
V`G)8?%Vy  
f*p=]]y  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   xBl}=M?Qu  
&5~bJ]P   
Ycn*aR2  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  C[|jJ9VE,  
{6 C!^ 5  
/2~qm/%Q  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  M,3sK!`>  
j@&F[r  
!n@Yg2w  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  SHIK=&\~-  
W7_X=>l  
O{%yO=`r  
  大公无私selfless  BJB'o  
Vj2]-]Cm  
!%_}Rv!JT  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   >#)^4-e  
ZdY:I;)s  
B24wn8<  
  大惑不解be extremely puzzled  L:}hZf{p*  
5)AMl)  
K*d+pImrV  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Kj;Q;Ii  
8I$>e (  
z^ rf;  
  大惊小怪的spoffish  l _dWS9  
zw_Xh~4"b  
%8DU}}Rj  
  大快人心affording general satisfaction  +j%!RS$ko  
kL*  DU`  
"fU=W|lY  
  大名鼎鼎famous well known  bd5\Rt  
`gDpb.=Y  
.Wc<(pfa  
  大器晚成great minds mature slowly  kD8$ir'UYG  
nxS|]  
-B*= V  
  大千世界the boundless universe  NhU~'k  
0r*E$|zZ  
|k\4\a Lj  
  大失所望greatly disappointed  04D>h0yFf  
Pv|g.hH9m  
anxg D?<+B  
  大同小异largely identical but with minor differences  "3(""0Q  
sf<S#;aYqn  
nD@/,kw"  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   aY@]mMz\  
 z"Miy  
7l/.f SW  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   2!Yq9,`  
Ye% e!  
xQ+UZc  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  |r>+\" X  
;h<(vc3@f  
't.I YBHx  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Z$LWZg  
m!Cvd9X=  
EmNJ_xY  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  (0dy,GRN  
Iv+JEuIi  
"\cDSiD  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1 j"G~TM  
>HNBTc=~t  
VwvL  
  待人接物the ways one gets along with others  M15Ce)oB1(  
6B`XHdCq  
w"ZngrwBl  
  殚思极虑rack one"s brains  #{K}o}  
q)te/J@  
cq+G0F+H  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  <` [o|>A Z  
-Pt.  
2^ uP[  
  胆战心惊的funky  VaP9&tWXj  
epN> ;e z  
3r^Ls[ey  
  淡泊明志not seek fame and wealth  v z6No%8X  
^Gi9&fS,  
!ZNirvk  
  道貌岸然be sanctimonious  Db4(E*/pj!  
7[=\bL  
&3gC&b^i  
  得过且过drift along muddle along  43wm_4C!H  
mR,w~wP  
?vt#M^Q   
  得天独厚的advantaged  zUuOX5-6x  
(A(j.[4a  
/cHUqn30a  
  得心应手handy with facility  |\.:h":!0~  
w#6)XR|+,.  
O06 2c)vIY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ^?M# |>  
21k,{FB'?  
8c`E B-y  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Xwp6]lx  
n(uzqd  
i?wEd!=w  
  得意扬扬ride high  Mi~x(W@}3  
/a,"b8  
>\br8=R  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  UuS6y9@v  
-kF8ZF  
 p!> 5}f6  
  得意扬扬的triumphant  A"tE~m;"7  
VLPPEV-u  
gmqA 5W~y  
  德才兼备have both ability and moral integrity  k"3@ G?JY  
B>}B{qi|  
Ec9%RAxl  
  德高望重sainted 、  saintlike  < ]"Uy p  
~xLo0EV "  
2P/ Sq  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八