社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6701阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... T|m+ULp~  
#: F)A_Y  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Wj3H  y4  
翻译就比较需要掌握这类词语... A;g[G>J  
尤其是上海那个翻译资格考试......      pSAXp# g  
>8VJ!Kg4  
Ua:EI!`  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  t!~mbx+  
 LKm5U6  
BP7_o63/G  
  爱不释手fondle admiringly  ka5>9E  
^'h~#7s  
>3ODqRu  
  爱财如命skin a flea for its hide   >hXUq9;:  
N&n{R8=^"  
ILQg@J l  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ^,X+ n5q;m  
HCP Be2  
/i]Gg \)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  eI[z%j[Y*  
V}(%2W5X+  
*f[`Yv  
  白手起家build up from nothing  jJf|Ok:G{  
DJbj@ 2W[  
\h yTcFb  
  百里挑一one in hundred  koUH>J:  
E>ev/6ox  
g5cR.]oz  
  百折不挠be indomitable  ?gkK*\x2  
-,rl[1ZYZ  
kTzZj|l^\  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  PvM<#zq_  
@<Y Za$`  
.1}u0IbJ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  sC#Ixq'ls7  
/eE P^)h  
QCjmg5bf'7  
  饱经风霜weather-beaten  CN >q`[!  
%jkd}D  
| zAey\  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   FPqgncBHK  
$UH_)Q2#J^  
BG|Kw)z*KM  
  悲欢离合vicissitudes of life  \/5 8#  
PCES&|*rf  
=#W{&Te;  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   hIdGQKr>V  
9KP+  
x&f?c=\F  
  本末倒置put the cart before the horse   > 1r>cZn  
ZF`ckWT:-N  
-AbA6_j  
  笨鸟先飞the slow need to start early  <sPB|5Ak  
Z?b. PC/  
d BJM?/  
  必由之路the only way  _[<I&^%  
M- -6oR7  
3~ qgvAr  
  闭关自守close the country to international intercourse  5?Bi+fg  
6L4B$'&KQZ  
& z?y  
  变本加厉be further intensified  m{1By/U  
X4o8  
:gR`rc!  
  变化无常chop and change fantasticality   6=zme6D  
U$-FQRM4K  
* "E]^wCn  
  变化无常chop and change fantasticality   ;eWVc;H  
!?KY;3L:  
u!F3Rh8D  
  别开生面having sth. New  YX~H!6l  
`T mIrc  
f",B;C  
  别有用心have ulterior motives  [6c{t  
>si<VCO  
2Aff3]-:Gd  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <|.M]]}j  
'SuYNA)  
pE=wP/#  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  8*|@A6ig  
fc M~4yP?  
3GaM>w}>W  
  博古通今erudite and informed  ?.4u'Dkn=  
O /GD[9$i  
> sUk6Z~  
  不败之地incincible position  al^ yCoB  
f'}23\>  
lD{9o2  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  DB?[h<^m  
HC$_p,9OV  
nc`[fy|}  
  不可救药be past praying for beyond redemption   f}@]dFr  
%T 88K}?=  
Ao0F?2|  
  不劳而获reap where one has not sown   ^*Ca+22xO  
>SccoI  
6 Iup4sP  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   8 2_3|T  
^D\#*pIO  
6W~F nJI  
  不速之客crasher uninvited guest  c.NAUe_3  
K+n6.BzW  
vZ|m3;X  
  不同凡响outstanding  Mq6"7L  
2&P'rmFm  
{N>VK*  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   'os-+m@  
pnVtjWrbG  
.\i9}ye  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ?-*_v//g  
1!,lI?j,  
D @T,j4o  
  不以为然not approve object to  0gxbo  
TVYO`9:CW  
@| r*yi  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~,dj)x 3M  
*"4 OXyV  
e>Is$+[`7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (5VP*67  
*O+YhoR?  
fMd]P:B  
  不约而同happen to coincide  .}2^YOmd  
%Wn/)#T|  
S+_}=25  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  /1t(e._  
!PJ;d)\T  
EcFYP"{U  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   hG; NJx-=R  
$d4eGL2S  
/6b(w=pk  
  才疏学浅have little talent and learning  if r!ha+8!  
R7( + ^%  
V_(lZDjh*  
  惨绝人寰extremely cruel  8Q?)L4.]  
DBbmM*r  
KhYGiVA  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Hk(w\   
_~fO8_vr  
"pQM$3n(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   s>E4.0[I%  
i8+kc_8#d  
n-}.Yc  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  'P39^rb  
V!a|rTU6  
a:7"F{D91  
  层出不穷emerge in endlessly  ')}$v+9h  
{.DI[@.g  
V :*GG+4  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -|:7<$2#I  
l3)(aay!  
b8feo'4Z   
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  L5]*ZCDv  
Lb{~a_c  
w1h07_u;v  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  fZ 17  
f @Hp,-  
:DR G=-M  
  畅行无阻checkless  (3&@c!E  
UW. F1)  
mAX]m1s  
  车水马龙heavy traffic  sO~N2  
oy;N3  
ph<Z/wlz  
  沉默寡言taciturnity   zZ[SC  
P>0j]?RB  
q;}^Jpb;  
  称心如意well-content  -$.$6"]  
A!ba_14  
?k<wI)JR  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  &YmOXKf7  
|&o1i~Y  
Z8}Zhe.  
  成群结队gang horde  Z>Rd6o'  
I`5F& 8J{  
mO?G[?*\  
  诚惶诚恐with reverence and awe  u> %r(  
 ?MPM@9  
yaa+j8s]  
  诚心诚意sincere desire   |U8;25Y  
3`5?Zgp  
[f:>tRdH  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Zdr +{-  
VS%8f.7ep  
BaR9X ?~O$  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   q~;P^i<Y  
w44{~[0d4  
#v89`$#`2  
  持之以恒preserve  aS'G&(_  
VE wv22'  
AZI%KM[  
  叱咤风云ride the whirlwind  $QNfy.6Tn  
o-("S|A-  
E$ F)z  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \7$m[h {l  
dn:g_!]p  
DS=kSkW^&5  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  M\enjB7k  
4AZlr*U  
3543[W#a  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  IN , @  
v?K X Tc%Z  
\X Nb9-  
  出乎意料unexpected  TN7kt]a2  
O<L /m[]  
SKD!V6S  
  出口成章have an outstanding eloquence  '+f!(teLz  
'gI58#v  
t=xO12Z  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   !`=r('l  
u vc0"g1h  
C/<fR:`c  
  出谋划策give counsel suggest  dm8veKW'l  
:*0k:h6g  
rYJt;/RtR}  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ENA8o}n  
9} eIidwK  
TcauCL  
  出生入死go through fire and water  UF D_  
;=_<\2  
C]A*B  
  触类旁通comprehend by analogy  N]KqSpPh  
Q]{DhDz ?+  
7yeZ+lD  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   iMk`t:!;#"  
k8Qv>z  
S8.nM}x  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  qW?^_  
yw#P<8{/[  
"y_$!KY%  
  绰绰有余more than sufficient  Wj8\~B=('  
]r'b(R; S  
68;,hS*|6  
  此起彼伏as one falls,another rises  x03GJy5  
] A<\ d  
VF<{Qx*  
  从容不迫go easy take one"s time   B,e@v2jO|  
j(va# f#  
z<: 9,wtbP  
  从容不迫的leisured unhurried  7:jSP$  
%do|>7MO@  
 4>0xS -  
  从容不迫地by easy stages  1?E\2t&K  
goRoi\z $  
/bt@HFL|`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  %QwMB`x  
} ..}]J;To  
_ky!4^B  
  粗枝大叶的broad-brush  0kmVP~K  
&b"PjtU.X  
/5U?4l(6[f  
  措手不及unaware unprepared  IL YS:c58=  
T{?!sB3  
:_)Xe*O  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   zT!JHG  
H{p+gj^J  
8QFY:.h&  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  4&$hBn=!  
>]ZojdOl)  
^~=o?VtBg  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `.L8<-]W  
Ev*HH+:b>  
N<$ uAns  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  m feyR  
i+21tG$  
_4[kg)#+  
  大公无私selfless  ~Z.lvdA_5  
.6e5w1r63  
/vsQ <t;~  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   _wZ(%(^I  
`=q)-y_C  
+SUQRDF@i  
  大惑不解be extremely puzzled  Yw?%>L  
JfKl=vg  
D' uzH|z8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   s x`C<c~u  
WXO@oZ!  
zcIZJVYA  
  大惊小怪的spoffish  r4!zA-{  
,h8)5Mj/J  
o] )qv~o)  
  大快人心affording general satisfaction  VNXB7#ry  
~[k 2(  
sI9~TZ :  
  大名鼎鼎famous well known  r IS \#j  
~y B[}BPf  
K'1rS[^>R  
  大器晚成great minds mature slowly  }KS[(Q  
0DS<(  
:t\PYDp1  
  大千世界the boundless universe  ?%oPWmj}  
I#uJdV|x  
QVzLf+R~  
  大失所望greatly disappointed  &qrH  
"z@q G]#5  
W9a H]9b  
  大同小异largely identical but with minor differences  &W".fRH_O  
~[ve?51  
cJi5\<b  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   //V?rs  
{U-VInu  
WlWBYnphZs  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   l$zo3[  
LR-op?W  
33"{"2==`  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ;rd!kFd#bq  
x<9|t(  
-!wm]kx f  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  JMO"(?  
V , )kw{](  
3&x_%R  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @kI^6(.  
Jw;J$ u!d  
i1|-  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ffuV$#  
h2h$UZIv  
V 1#/ +~  
  待人接物the ways one gets along with others  t=A| K    
W c-P= J*m  
mP3:Fc _G  
  殚思极虑rack one"s brains  Q:=s99  
l3l[jDa,2  
[dOPOA/d  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  F4">go  
Z1^S;#v  
?A,gDk/#  
  胆战心惊的funky  8.]dThaq  
nCXIWLw  
o?/N4$&5l  
  淡泊明志not seek fame and wealth  o8Q(,P  
!7^fji  
2JtGS-t  
  道貌岸然be sanctimonious  ed>_=i  
M7!&gFv8  
(w"zI!  
  得过且过drift along muddle along  1 *;?uC\  
^N0hc!$  
]O&TU X@)  
  得天独厚的advantaged  TZ-n)rC)v  
{*>$LlL  
YR~g&E#U^  
  得心应手handy with facility  %Cb8vYz~  
 :jB(!XH  
s+Ln>c'|o  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   B>AIec\jG  
`^ F'af  
>.J68 x  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   <[l2]"Q  
CaZEU(i  
C+-~Gmrb(7  
  得意扬扬ride high  H-7*)D  
lE=Q(QUr  
]#S.L'  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  \p [!@d^  
&e3z)h  
oaRPYgh4  
  得意扬扬的triumphant  KJcdX9x  
B'atwgI0  
9r\8  !R  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ^ /:]HG  
q0DoR@  
w?<:`  
  德高望重sainted 、  saintlike  &AOw(?2  
P%B1dRa  
r`wL_>"{n  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八