社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7032阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... fMgB!y"Em  
F%M4i`Vh  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... `lygJI?H+{  
翻译就比较需要掌握这类词语... LQ(z~M0B  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Sc#B -4m  
|*W_  
^E{M[;sF3y  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  >>22:JI`  
M$iDaEu-  
 3 c #oK  
  爱不释手fondle admiringly  Q$u&/g3NvL  
|, #DB  
$=3&qg"!  
  爱财如命skin a flea for its hide   >ka*-8?  
P&I%!'<   
J'{69<`Dl  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  M uz+j.0  
Z1Y/2MVSb  
!'scOWWn  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ?'SHt9b3|  
B6 rz  
[Ume^  
  白手起家build up from nothing  tjLp;%6e  
\A "_|Yg  
vz$-KT4e^  
  百里挑一one in hundred  YvA@I|..~  
k%2woHSu&  
l}w9c`f  
  百折不挠be indomitable  / ,Unp1D  
!A_<(M<  
GY% ^!r  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  v|~&I%S7  
[&H$Su}$0  
rFn%e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Z8mSm[w  
DNTkv_S  
y-C=_v_X  
  饱经风霜weather-beaten  $U . >]i  
xAlyik  
DPV>2' fV  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   TgC8EcLr  
'DLgOUvh  
 j`H5S  
  悲欢离合vicissitudes of life  e *9c33  
*49({TD6`  
[k<"@[8)  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   V/N:Of:\R  
lSW6\jX  
={'*C7K)oK  
  本末倒置put the cart before the horse   Lvco9 Ak  
HgVPyo  
4DLp +6zP  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Dqxtc|vo  
Gz09#nFZk  
hKx*V"7/#\  
  必由之路the only way  _.}1 Y,Q  
:2v^pg|  
c qWX*&2_  
  闭关自守close the country to international intercourse  '>"riEk  
mHj3ItXUu  
6 (M^`&fl  
  变本加厉be further intensified  ;7/ ;4Z  
Wnf3[fV6P  
gC/~@Z8W]  
  变化无常chop and change fantasticality   S2APqRg*  
[nYm-\M  
2D'b7zPJ3  
  变化无常chop and change fantasticality   /Ko{S_3< I  
 H8lh.K  
T{A 5,85  
  别开生面having sth. New  27"M]17)  
@Yzdq\FI  
>0XB7sC  
  别有用心have ulterior motives  U-]Rm}X\M  
9sQ #v-+Yx  
E: 7R>.g  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ?@@BIg-  
EdC^L`::  
Jm#mC  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  &7 0o4~Fr  
n7A %y2  
'nx";[6(  
  博古通今erudite and informed  Q|$?d4La8  
?=^~(x?S  
%@q/OVnM  
  不败之地incincible position  &gv{LJd5b  
%)t9b@c!}  
J 7/)XS  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  NT1"?Thx|  
isF jJPe  
*X%dg$VcV  
  不可救药be past praying for beyond redemption   bjq+x:>  
\h{M\bSIEa  
U@'F9UB`  
  不劳而获reap where one has not sown   3oo Tn-`{  
f+c<|"we  
Le?yzf  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   SWq5=h  
pBR9)T\ n  
dv7IHUFf  
  不速之客crasher uninvited guest  l<DpcLX  
H?H(=  
bP+b~!3  
  不同凡响outstanding  L_~vPp  
hQFF%xl  
N!=$6`d  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ZC!GKW P2  
<+r<3ZBA  
g~/@`Z2Y  
  不遗余力spare no effort spare no pains  _T^+BUw  
12olVTuw  
s*3p*zf  
  不以为然not approve object to   MYk%p'  
Nn:>c<[  
:~PzTUz  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  cD5^mxd%  
lFZ}.  
6xC$R q  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  j34L*?  
\v,m r|  
K}KgCJ3  
  不约而同happen to coincide  "TQ3{=j{  
T+knd'2V6  
_oU}>5  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  k6(9Rw8bCk  
4UV6'X)V  
>cdxe3I\  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   \J?l7mG  
q\I2lZ  
y]YUuJ9a  
  才疏学浅have little talent and learning  tUrwg  
[@4.<4Y  
Dpf"H  
  惨绝人寰extremely cruel  I5$]{:L|9  
Ojwhcb^  
iH;IXv,b3  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  =)O%5<Lwx  
Y5&mJp\G  
EWZ?q$  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   F?jFFw im  
m .':5  
up^D9(y\  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1 Vq)& N  
pf%B  
*y@Xm~ld  
  层出不穷emerge in endlessly  R>CIEL  
84|oqwZO  
\[CPI`yQe  
  层峦迭嶂peaks over peaks  C\RJ){dk  
2 g`<*u*  
Kc,=J?Ob  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ->q^$#e  
{g@?\  
wusj;v4C4M  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  dPx{9Y<FzU  
PQJI~u9te}  
='U>P( R-  
  畅行无阻checkless  56JvF*hP  
G Ch]5\  
,+mH1#-3  
  车水马龙heavy traffic  by0@G"AE+  
#l<un<  
9irT}e  
  沉默寡言taciturnity    tOEY|  
mcgkNED  
lq[o2\  
  称心如意well-content  ob(S/t  
lBN1OL[N  
f*HEw  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  WA1h|:Z  
w15Qqh lK  
Z H1UAf  
  成群结队gang horde  _f1~r^(/T0  
f*tKj.P  
qwd7vYBc,  
  诚惶诚恐with reverence and awe  M0$wTmXM  
"IE*MmsEz  
[i 7^a/e  
  诚心诚意sincere desire   {%! >0@7  
K>_~zWnc  
 |tVWmm^m  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  //O9}-  
P"k`h=>!4  
-Rcl(Q}LZ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3`%U)gCT5  
;"T,3JQPn6  
YuVg/ '=  
  持之以恒preserve  |(Q !$  
 )o\U4t  
W%,h{  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?]In@h-  
JrA\ V=K  
S1&Df%Ra  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   l+n0=^ Z  
K2gg"#ft?  
b xFDB^  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  !%,k]m'  
YgfQ{3^I  
zmdu\:_X9  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _G1C5nkDl4  
azT@S=,  
Q/u1$&1  
  出乎意料unexpected  S(MVL!Lm  
=(%+S<}  
ZlEH3-Zv  
  出口成章have an outstanding eloquence  25m6/Y  
9X%H$>s  
)cUFb:D*"  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   !W?6,i-]  
n k@e#  
a-(OAzQ_  
  出谋划策give counsel suggest  kntM  
2F- ]0kGR|  
v5Qp[O_  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  XZ1oV?Z4  
[fl x/E  
4,.B#: 8  
  出生入死go through fire and water  NL7CeHs5  
8IrA {UU  
s4uYp  
  触类旁通comprehend by analogy  lf?dTPrD  
0'Y'K6hG`  
L28DBjE)A  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   m.0: R  
WD${f#]N  
)~CnDk}^R  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  <1xs ya[e  
ICxj$b  
CQGq}.Jt!  
  绰绰有余more than sufficient  $T%~t@Cv1  
6^vseVx  
pZUXXX  
  此起彼伏as one falls,another rises  b?Zt3#  
c"H59 jE  
9S8>"w^R  
  从容不迫go easy take one"s time   q` Z_Bw  
KDQqN]rg  
o{n)w6P{R,  
  从容不迫的leisured unhurried  WVa#nU^  
ljJi|+^$  
A\IQM^i  
  从容不迫地by easy stages  |:jka  
[>^xMF]$2  
2qQG  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  P_{jZ}y(  
~8#Ku,vEy  
%hnv go:^g  
  粗枝大叶的broad-brush  w,/&oe5M+  
njoU0f1`  
ja1WI  
  措手不及unaware unprepared  F[HMX4  
dd=' ;%?  
FK~FC:K  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   : U:>X6f  
/xseI)y.B  
l{u2W$8  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Uw:gJ 9  
aOWfu^&H:  
N=hhuKt]  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  h9J%NH  
9"%ot=)  
H[S 4o,  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  =Y;w O8  
sh|@X\EZO  
L4wKG&  
  大公无私selfless  d 6$,N|  
"h>B`S  
luYa+E0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &1k2J   
|` +G7?)Y  
a*fUMhIi  
  大惑不解be extremely puzzled  Q, 1TD 2)h  
D-GIrw{>5  
sp VE'"^  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <l,Kg 'v  
kq m$a  
?cF-w!>o8  
  大惊小怪的spoffish  ^/k`URQ  
uBPxMwohR  
V6.w=6:`X  
  大快人心affording general satisfaction  ML|O2e  
-5_[m@Vr  
VXpbmg!{S  
  大名鼎鼎famous well known  mF|7:zSo  
y&$mN  
mnwYv..ePz  
  大器晚成great minds mature slowly  b<N962 q$q  
%^r}$mfy:0  
$xWebz0  
  大千世界the boundless universe  qq)Dh'5*e,  
svBT~P0x  
D{4Ehr "T  
  大失所望greatly disappointed  |6mDooTy  
[^U#ic>cT  
3*DwXH+  
  大同小异largely identical but with minor differences  WrS|$: 0  
b.<>CG'  
tc_D8Q_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Bx>)i8P7i0  
oZY2K3J)  
$h({x~Oj9  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   s /? &H-  
x@@U&.1_A  
*i}Nb* Z3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  cvf@B_iN9  
6__#n`  
%/86}DCfE?  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  /p=9"?  
m}x&]">9  
&r{.b#7\/A  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  4|&7j7<u  
R"au8f.  
3E!#?N|v  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ^Ms)T3dM  
1-Fz#v7p  
9Yh0' <Z  
  待人接物the ways one gets along with others  suh@  
n.[0#Ur&}  
{L!w/IeX  
  殚思极虑rack one"s brains  j4au Zl]NF  
@aG1PG{  
g[rxK n\Z  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  'wo[iNy[  
b9ON[qOMN  
{\OIowa  
  胆战心惊的funky  @$5GxIw<l  
e$k ]z HlQ  
>bf29tr  
  淡泊明志not seek fame and wealth  c !$ 8>  
-XVC,.Ly  
hSgfp  
  道貌岸然be sanctimonious  ZWC-<QO"<  
+fgF &.  
^lqcF.  
  得过且过drift along muddle along  <p48?+K9  
~zklrBn&  
+\`D1d@  
  得天独厚的advantaged  t|gEMDGa3  
O1@-)<_71  
~ caKzq  
  得心应手handy with facility  wAr (5nEbx  
?fog 34g  
TzXivE@mm  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [<)/ c>Y  
)`RF2Y-A7  
`"0#lZ`n  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   C+r<DC3  
Y",Fs(  
z$3 3NM  
  得意扬扬ride high  Kilq Jg1%C  
Lm kv .XF  
zMfr`&%e  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  `laaT5G\y  
<a-I-~  
or_x0Q  
  得意扬扬的triumphant  1cE3uA7  
pV#~$e  
?_e2)+q8YG  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Y[AL!h  
tJ>OZ  
v;S7i>\  
  德高望重sainted 、  saintlike  (+<SR5,/3  
|Ire#0Nwx  
Do7&OBI~  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五