社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7000阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Y*KP1=Md  
Rg3cqe#O/  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... $YPU(y  
翻译就比较需要掌握这类词语... tn\PxT  
尤其是上海那个翻译资格考试......      BM }{};p6  
>$g+Gx\v4  
G]$.bq[v  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  .*x |TPv{  
ZJod=^T  
nXg:lCI-uu  
  爱不释手fondle admiringly  ,P T5-9 m  
l)d(N7HME  
: U Yn  
  爱财如命skin a flea for its hide   1B5 ]1&M  
mDG=h6y"V  
QrX 5Kwq  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  G'dN_6ho3  
qGYru1  
!e0OGf  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Tp.t.Qic  
M In6p  
 &3:U&}I  
  白手起家build up from nothing  z+=wql*Eo  
Ibbpy++d[  
kuZs30^  
  百里挑一one in hundred  [3~mil3rO  
B S^P&TR!  
R|,F C'  
  百折不挠be indomitable  S *D Bzl  
XSv)=]{  
#6'+e35^8  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  mD]^a;U[X  
;Q}pmBkqB  
sZ7RiH +I  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  8YLS/dN0 w  
p&O-]o8  
JKMcdD?'  
  饱经风霜weather-beaten  /yd<+on^  
q]}1/JZS  
aP}%&{iC*  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Lu6?$N57rC  
-gzY ~a  
c9<&+  
  悲欢离合vicissitudes of life  %(v<aEQtt  
K]0K/~>8  
n#fc=L1U  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   0D=7Mef  
t%'0uB#v1  
`B GU  
  本末倒置put the cart before the horse   1oVjx_I5y  
:{tj5P!S  
GO|EeM!iB  
  笨鸟先飞the slow need to start early  5"cYZvGkJ  
;i,:F`b~  
iJsa;|2/  
  必由之路the only way  M)T{6 w  
<zdo%~ba  
xy.di9  
  闭关自守close the country to international intercourse  -g6C;<Y  
X"z!52*3]  
A>OGU ^  
  变本加厉be further intensified  HXg4 T  
|AS`MsbI9  
tc%0yr9  
  变化无常chop and change fantasticality   G1`H H&  
F,l%SQCyj  
IY=CTFQ8lm  
  变化无常chop and change fantasticality   rcyq+wY #  
~?x `f +  
A8by5qU  
  别开生面having sth. New  AWqc?K@   
b#2$Pd:(  
q&y9(ZvI  
  别有用心have ulterior motives  cYaf QyU  
nRL2Z5iO-  
^9zFAY.|  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   "k%B;!We)  
V.8pxD5 s  
aRh1Q=^@(4  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ?7:?OX  
6IQkP9P(  
@jp}WwC/  
  博古通今erudite and informed  wV,l }Xb-  
fsxZQ=-PW  
(fYrb# ]!y  
  不败之地incincible position  = Nd &My  
R>YDn|cWI  
}?vc1%w  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  mAFVjSa2  
BW61WH?  
<f'2dT@6  
  不可救药be past praying for beyond redemption   `PY>p!E  
ji|`S\u#b  
{m&8Viq1  
  不劳而获reap where one has not sown   hR]AUH  
J:c]z9&!  
.$k2.-k  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Fk 5;  
vX'@we7Q{  
SuHv{u45  
  不速之客crasher uninvited guest  xTJ-v/t3<  
$)5-}NJf'  
?xTh}Sky  
  不同凡响outstanding  A|D]e)/6+B  
77Fpb?0`  
S4jt*]w5b  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   V`n;W6Q17  
Zy -&g:  
Jhyb{i8RR  
  不遗余力spare no effort spare no pains  3gn) q>Xj$  
;bZIj` D(  
LE|*Je3a  
  不以为然not approve object to  E/MNz}+  
\I"UW1)B  
v%e-vl  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  WB=pRC@  
eDm~B (G$  
CXQPbt[5  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  _PPW9US{  
.=VtMi$n  
CTbz?Kn  
  不约而同happen to coincide  CZ/bO#~  
cdDMV%V  
6!,Am^uXM  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Kzs]+Cl  
_/W[=c   
[U]ouh)  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   L29,Y=n@  
q>~\w1%}a\  
y1JxAj  
  才疏学浅have little talent and learning  r 3@Q(Rb  
Sv7_-#SW<(  
.oJs"=h:m  
  惨绝人寰extremely cruel  s7FJJTn  
i4Y_5  
s_=/p5\  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Dj<]eG]  
yn0OPjH  
VWlOMqL995  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   W |]24  
]U]22I'+$2  
qIwI]ub~  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  FQR{w  
oRM,_  
yJaQcGxE"  
  层出不穷emerge in endlessly  jb' hqz  
}mjJglK!N  
aW8Bx\q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T,72I  
Ge+&C RhyX  
!*:Zcg?7n  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  $X %GzrN  
J?XEF@?'G  
qy`95^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ExDH@Lb  
}b+tD3+  
*'+OA6  
  畅行无阻checkless  yA%(!v5UT  
29K09 0f  
z.g'8#@  
  车水马龙heavy traffic  pa&*n=&cL  
VVdgNT|}W  
q P@4KH} e  
  沉默寡言taciturnity   A6'G%of  
o y! W$ ?6  
jNN$/ZWm  
  称心如意well-content  p+ymt P F  
hu-fwBK  
vN%zk(?T  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  VdR5ZP  
OGNjn9av  
WKZ9i2hcdf  
  成群结队gang horde  \GeUX <Fl  
M'D;2qo  
v709#/ cR  
  诚惶诚恐with reverence and awe  0-EhDGa]r  
>Qc0g(w  
n{pS+u z  
  诚心诚意sincere desire    o@_pV  
3Juhn5&N  
 *5 FSq  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  8QDRlF:;<  
Mw7 ~:O`  
YMnG-'^Z  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   gOa'o<  
["GC   
4~4PZ  
  持之以恒preserve  zl46E~"]x  
{) 4D1  
qev1bBW  
  叱咤风云ride the whirlwind  MuYr?1<q  
A\lnH5A  
e{Pgz0sO Q  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   WA~|:S+  
X!,P] G  
7Q} P}9n  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  w``t"v4  
|vA3+kG  
k}l5v)m  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  iSo+6gu   
c[?S}u|['  
"jmi "O*  
  出乎意料unexpected  }m/aigA[1  
GIsXv 2  
L{Epkay,{  
  出口成章have an outstanding eloquence  j"HB[N   
Ps7(4%  
WZdA<<,:o  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   &G5+bUF,  
W}+Q!T=  
]3xnq<  
  出谋划策give counsel suggest  =:v\}/  
)-#%  
~HI|t2C  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ]plg@  
:,y V?E6]  
m*  |3  
  出生入死go through fire and water  G+ Y`65  
xKEHN gen  
8V`r*:\  
  触类旁通comprehend by analogy  K=M5d^K<E  
9 Bz ~3  
G<9MbMG  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   X3".  
=et=X_3-  
U%"c@%B0  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  {$bAs9L  
zGj0'!!-  
5@P2Z]Q  
  绰绰有余more than sufficient  mWsVOf>g  
:g}WN  
4Wk/^*?  
  此起彼伏as one falls,another rises  X_Is#&6;  
>1T=Aw2Z.  
TjncW/\Z  
  从容不迫go easy take one"s time   )}9Ef"v|  
vi["G7  
XWo:~\  
  从容不迫的leisured unhurried  q El:2<  
J1YP-:  
h35x'`g7+r  
  从容不迫地by easy stages  } =?kf3k  
;yqJEj_m(  
8GN0487H  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  qi;@A-cq  
 [53rSr  
Ms=x~o'  
  粗枝大叶的broad-brush  @E{c P%fv  
D\ HmY_  
4gG&u33RrE  
  措手不及unaware unprepared  U2$e?1y  
25XD fi75  
vY7C!O/y_k  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   |+mhYq|`  
V?kJYf(<  
)3=oS1p  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |#^u%#'[2  
AH;0=<n  
t~)w921>  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  b&"=W9(V  
UN'hnqC  
B%6>2S=E  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  1t+]r:{  
Jt43+]  
T|GRkxd,E3  
  大公无私selfless  aAh")B2  
<8|vj 2d2  
57Y(_h:  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   bqJL@!T  
*^bqpW2$q  
f]^(|*6  
  大惑不解be extremely puzzled  y>'^<xk  
sI, T"D?  
W#$ pt>h)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   _&FcHwRy  
UO5^4  
PPU,o8E+  
  大惊小怪的spoffish  ~e@ QJ=r  
^:5 ;H=.  
S) Sv4Qm  
  大快人心affording general satisfaction  G#ZU^%$M,  
s 4Lqam!  
)?^0<l#s  
  大名鼎鼎famous well known  7FW!3~3A_  
(5]<t&M  
(/14)"Sk  
  大器晚成great minds mature slowly  UpL?6)  
fLA!oeq{&}  
~b+4rYNxU_  
  大千世界the boundless universe  wQgW9546  
?k<i e2  
AYeA)jk  
  大失所望greatly disappointed  4`)`%R$  
;g?oU "YM  
r@5_LD@f  
  大同小异largely identical but with minor differences  ><}FyK4C  
L (XGD  
~ J^Gzl  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   A6v02WG_1T  
<f %JZ4p*  
jq yqOhb4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   !(~eeE}|lM  
=o^oMn  
Qz2Y w `  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Ch%W C ,  
oXRmnt  
S9S8T+  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~UA-GWb  
,#hS#?t   
/{vv n  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  #|k;nFJ  
c?A(C#~ z  
j9)P3=s  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ivYHq#b59  
-CtLL _I  
:akEl7/&  
  待人接物the ways one gets along with others  p \A^kX^5  
%K8Ei/p\t]  
DP ,owk  
  殚思极虑rack one"s brains  Kmc*z (Q  
f4YcZyBGv  
((&_m9a  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  M]4qS('[  
0$NcxbM  
4Xi _[ Xf  
  胆战心惊的funky  A:PQIcR;V  
\ofWD{*j  
G8dC5+h  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Zz}Wg@&  
J}U);A  
nI7G"f[%r;  
  道貌岸然be sanctimonious  4>eY/~odq]  
DjY&)oce(  
c<-F_+[  
  得过且过drift along muddle along  tkX7yg>`  
Gx /sJ(  
T9w;4XF  
  得天独厚的advantaged  XgL-t~_  
TbX#K:l  
c-3-,pyM_T  
  得心应手handy with facility  ]S;^QZ  
u`?MV2jU2  
g$ bbm}6S  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )7!q>^S{ B  
=j#1H I=Fe  
9n4vuBgv  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   JrlDTNJj'  
\GhL{Awv&a  
K8`Jl=}z%&  
  得意扬扬ride high  K;kaWV  
Xq:jp+WSG  
wJ#fmQXKJ5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  _+Tq&,_:o  
RW| LL@r  
L3}n(K AJj  
  得意扬扬的triumphant  Mbbgsy3W  
yKupPp);  
3j<:g%5  
  德才兼备have both ability and moral integrity  dJyf.VJ  
u@QP<[f  
' cM2]<  
  德高望重sainted 、  saintlike  X*ZTn 7<  
=AEl:SY+  
'dJ#NT25  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八