社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7341阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Yg! xlrxA  
HyJ&;4rf  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +7$zL;ph=n  
翻译就比较需要掌握这类词语... Pi'[d7o  
尤其是上海那个翻译资格考试......      m:C|R-IL  
/F_(&H!m  
VN >X/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  +*Pj,+;W  
a {4RG(I_  
i4\m/&of3y  
  爱不释手fondle admiringly  -n]E\"  
(6~~e$j  
gB}UzEj^<  
  爱财如命skin a flea for its hide   (db4.G+0  
T)#eaz$4W  
B$&&'i%  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  rRd8W}B  
I>%@[h,+  
>o8N@`@VK-  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Fa9gr/.F,@  
ALl0(<u67  
S#f}mb0,  
  白手起家build up from nothing  /+{1;}AT  
50Y^##]&  
>n6yKcjY]  
  百里挑一one in hundred  % #-'|~  
="AJ &BqHd  
QP1 bm]QYA  
  百折不挠be indomitable  2[TssJQ  
$+Zj)V(  
4KT-U6zNx  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  @g==U{k;t  
>TQnCG =  
V;>u()  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  )ZQML0}P;  
E|5lm  
TP?HxO_C  
  饱经风霜weather-beaten  ,`;Dre  
u<a =TPAU  
i}}}x  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   `6 `oLu\l  
UJ1Ecob  
=EdLffU[J  
  悲欢离合vicissitudes of life  `o,D[Jd  
aIW W[xZ  
#+ 6t|  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   .~ yz1^ c  
OX*5 yT{  
l1wYN,rv  
  本末倒置put the cart before the horse   h!UB#-  
[t}$W*hY  
M~#% [?iU  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ;yVT:qd %  
cri.kr9Y  
-+w^"RBV  
  必由之路the only way  K3($,aB}  
pu9ub.  
6m!%X GZ T  
  闭关自守close the country to international intercourse  b+3QqbJ[F  
ZJeTx.Gi6  
QwL'5ws{q  
  变本加厉be further intensified  \ 4r?=5v*  
'AjDB:Mt$  
soi.`xE  
  变化无常chop and change fantasticality   Lavm  
iQnIk| 8  
aO]FQ#l2b  
  变化无常chop and change fantasticality   }xE}I<M  
HLml:B[F(  
_6 ,Tb]  
  别开生面having sth. New  e$+/;MRq  
3Az7urIY  
5$C]$o}  
  别有用心have ulterior motives  j/+e5.EX/  
GI40Ztms  
si|DxDx  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   +bv-!rf  
x!@P|c1nKC  
lImg+r T{  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  t@1 bu$y  
4`Z8EV  
TUaW'  
  博古通今erudite and informed  @|c fFT W  
4v("qNw#  
I/ q>c2Pw$  
  不败之地incincible position  "o ^cv  
*tD`X( K  
K V-}:u(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  @&G< Np`  
8^FAeV#  
lIlmXjL0  
  不可救药be past praying for beyond redemption   S`qa_yI)Ed  
h *JzJ0X  
I3wv6xZ2  
  不劳而获reap where one has not sown   W$X@DXT=o  
X>`5YdT~+  
D<35FD,  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   !PIpvx{aX  
'l| e}eti>  
A&:i$`m,  
  不速之客crasher uninvited guest  D@cv{ _M/  
V>YZ^>oeH  
:172I1|7  
  不同凡响outstanding  =Bq3O58+  
lW!}OzE(m  
wCwJ#-z.=  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   GWU"zWli]z  
dD Zds k+!  
N4wv'OrL]  
  不遗余力spare no effort spare no pains  8<VO>WA>E  
UY!N"[&  
Z?#_3h$"T  
  不以为然not approve object to  )TmqE<[  
p? dXs^ c  
Q--VZqn  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  .=nx5y z  
6U`<+[K7  
!p4y@U{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  BJdH2qREN  
FHu -';  
)tRqt9Th*  
  不约而同happen to coincide  #ZPU.NNT?  
,1s,G]%M  
7I,/uv?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  [CBhipoc  
Gg\805L@  
G9/5KW}-  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   XM+o e0:[  
h|MTE~   
$E_9AaX  
  才疏学浅have little talent and learning  4rmSo^vK  
Nf#8V|  
qNLG-m,n<  
  惨绝人寰extremely cruel  ;}tEU'&  
rT2gX^Mj&  
d"1DE  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  qm.30 2  
Xy74D/ocui  
yN0!uzdW*  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   #q06K2  
=9lrPQ]w  
3c"$@W:>  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  5&y;r  
PjH[8:,  
&nc 0stuL  
  层出不穷emerge in endlessly  Myl!tXawe8  
`Jvy~T  
yU-^w^4  
  层峦迭嶂peaks over peaks  JH%^FF2  
B]`!L/  
an4^(SY  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  JYY:~2  
Wz}8O]#/.  
wH=L+bA>a  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  l1_Tr2A}7/  
ad\?@>[ I  
!n=?H1@  
  畅行无阻checkless  B@:c 8}2.  
wkn r^A  
;B35E!QJ  
  车水马龙heavy traffic  69 PTo  
&B^zu+J  
;g3z?Uz)  
  沉默寡言taciturnity   %:v59:i}  
}Htnhom0n  
>@NH Al  
  称心如意well-content  "[PxLq5  
x[mxp/ /P  
7,i}M  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Ub0hISA  
m=^`u:=  
sr0.4VU1  
  成群结队gang horde  4%8}vCs  
&GF|Rr8NXs  
[-Zp[  
  诚惶诚恐with reverence and awe  egBjr?  
p2c4 <f-M  
^2gDhoO_  
  诚心诚意sincere desire   y Iab3/#`  
a@|/D\C  
\m.ap+dFa  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  '%W'HqVcG1  
4Xna}7  
b.qp&2A  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   z|Z<S+=f  
kI|Vv90l  
tMN^"sjf*  
  持之以恒preserve  tEz6B}  
 b>N) H  
Sm(QgZO[4  
  叱咤风云ride the whirlwind  ? x1"uH  
O1/U3 /2/d  
X(D$eV  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   N4 O'{  
us&!%`  
KFCL|9P  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  n@LR?  
+/A`\9QT  
Jjb(lW  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8S&Kf>D  
G)(\!0pNZ  
zVLv-U/=d  
  出乎意料unexpected  %G%##wv:  
fvajNP  
:Zy7h7P,lT  
  出口成章have an outstanding eloquence  UcCkn7}  
j@c fR  
\`w!v,aM$  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   &9CKI/K:  
%IS'R`;3  
q&IO9/[dk  
  出谋划策give counsel suggest  4\HB rd#P  
=<-tD<  
(fgX!G[W  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  BX[92~Bq  
2Wlk]  
1sFTXl  
  出生入死go through fire and water  !GkwbHr+p  
)!1; =   
2[&3$-]  
  触类旁通comprehend by analogy  cH>rS\|Y  
QN[-XQ>Xt  
C24[brf  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   dw)SF,  
tt=?*n  
R9SJ;TsE  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  9X8{"J  
L&1VPli  
DXlP (={*  
  绰绰有余more than sufficient  Dc |!H{Yr  
$'3`$   
}$W4aG*[  
  此起彼伏as one falls,another rises  )^UM8 s  
_//)|.6c3  
k%\_UYa  
  从容不迫go easy take one"s time   @ViJJ\  
mj0{Nd  
eqcV70E8cK  
  从容不迫的leisured unhurried  03*` T  
de{KfM`W;  
"J]_B  
  从容不迫地by easy stages  D%v4B`4ua'  
>:M3!6H_~{  
&~P5 [[Q  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  -ea>}S  
@SA*7[?P  
uhL+bj+W  
  粗枝大叶的broad-brush  d% ?+q0j  
&LE,.Q34  
.lfKS!m2  
  措手不及unaware unprepared  <va3Ly)c&  
]]{$X_0n  
5uMh#dm^  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   u2 a U0k:  
5T;M,w6DV  
m xtLcG4G  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous   ZSq7>}  
i"%X[(U7  
4g]Er<-P  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  !%x8!;za  
+MPM^m  
eRQ}`DjTk  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  {J q[N}  
yfeX=h  
2?ac\c6"  
  大公无私selfless  1g6AzUXg  
j <>|Hi #`  
i rMZLc6  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   V| b9zHh  
f7 V36Q8  
SCE5|3j  
  大惑不解be extremely puzzled  T6JN@:8  
a'f"Zdh%w  
FR9qW$B  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   VTySKY+  
}$3eRu +  
?F20\D\V  
  大惊小怪的spoffish  0ZPwEP  
Pcut#8?  
M>dP 1  
  大快人心affording general satisfaction  Ql a'vcT  
gO%#'Eb2  
PHl{pE*  
  大名鼎鼎famous well known  [hA%VF.9  
KJ<7aZ  
jW*|Mu>2  
  大器晚成great minds mature slowly  zF6 R\w  
S-{[3$  
=3OK 3|  
  大千世界the boundless universe  A<l8CWv[  
T:q_1W?h]  
aAZS^S4v  
  大失所望greatly disappointed  XJy~uks,  
6M9t<DQV  
Gm;)Om_  
  大同小异largely identical but with minor differences  n4Nb,)M  
GZ0? C2\  
}S51yDVG_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   /ylO["<Q  
_O)xE9t#ru  
;q]Jm  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   qd#?8  
ehk5U,d  
lo*OmAF  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  F8M&.TE_3  
b"n8~Vd  
u~n*P``{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  KBJw7rra  
M#X8Rs1`  
51j5AbFQ"  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Ix@rn  
n% zW6}  
r/zuo6"5  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  C(zgBk  
zaWy7@?  
li'h&!|]  
  待人接物the ways one gets along with others  pgbm2mT9  
}5c%v1  
~!UC:&UKo  
  殚思极虑rack one"s brains  {$D[l hj  
hkV;(Fr&z  
-n&g**\w  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Py*( %  
!v/5 G_pr  
uQh dg4  
  胆战心惊的funky  j1{|3#5V  
o V"d%ks  
"fK`F/  
  淡泊明志not seek fame and wealth  '%Og9Bgd+  
kFKc9}7W  
?;84 M@  
  道貌岸然be sanctimonious  |^fubQs;2  
.{+KKa $@G  
O~ a`T  
  得过且过drift along muddle along  Z] ?Tx2|7  
=k.:XblEe[  
hOYm =r  
  得天独厚的advantaged  "XPBNv\>_  
aAM!;3j]B`  
0XouHU  
  得心应手handy with facility  m2c>RCq  
>tF3|:\  
:"m~tU3&  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   -& Qm"-?:  
#I> c$dd  
wq yw#)S  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   \s_lB~"P!3  
kk|7{83O  
Bmx+QO  
  得意扬扬ride high  t][U`1>i  
]vj.s/F~  
++O L&n  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  &UzeNL"]  
y98 v  
+'fy%/  
  得意扬扬的triumphant  ]5(T{  
E :gS*tsY  
M:t!g %  
  德才兼备have both ability and moral integrity  5ggmS<=  
FHztF$Z  
y{ & k`H  
  德高望重sainted 、  saintlike  .<xzf4C  
j^4KczJl  
Q?"o.T';  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五