社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7868阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... RUut7[r  
nDLiER;U  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... x[BA <UNO  
翻译就比较需要掌握这类词语... Q&PEO%/D  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5g'aNkF6>  
Xg;<?g?k  
ymR AQVv  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q'j00/K  
c"Q9ob  
i\4dd)p-  
  爱不释手fondle admiringly  !HW?/-\,O  
qA25P<  
U9%^gC  
  爱财如命skin a flea for its hide   P`_Q-vu  
A9Pq}3U  
`V*$pHo  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  q'Y)Y(d  
YPw=iF]  
M{Vi4ehOq  
  安居乐业live and work in peace and contentment  jq|fI P  
/de~+I5AB~  
7L]Y.7>  
  白手起家build up from nothing  x51xY$M  
cz$*6P<9J  
`YBHBTG'o!  
  百里挑一one in hundred  w (ev=)7<  
.[6T7fdi  
lXnv(3j3*s  
  百折不挠be indomitable  !\\1#:*_W  
-t125)6I  
mP_c-qD |  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  }\W^$e-  
i[vOpg]J  
^Uik{x  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >kDkvg1"  
4X>=UO``L  
CraD  
  饱经风霜weather-beaten  irGgo-x  
88DMD"$B  
5d)\Z0s  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   >T^BD'z@'  
|W|RX3D  
AUr~b3< 6  
  悲欢离合vicissitudes of life  f!cYLU1e@  
r+i=P_p  
e:|Bn>*  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   X@:@1+U  
Q\2~^w1V  
*p^*>~i9)  
  本末倒置put the cart before the horse   |vh{Kb@  
}#`-mRaU  
y,$zSPJCi  
  笨鸟先飞the slow need to start early  mGc i >)2  
Twk,R. O  
wD $sKd  
  必由之路the only way  -JXCO <~k  
]_:j+6i  
 <+p{U(  
  闭关自守close the country to international intercourse  h09fU5l  
T<u QhPMw  
e>b|13X  
  变本加厉be further intensified  g6;a2  
x I(X+d``  
o[ 4e_ @E  
  变化无常chop and change fantasticality   :v8~'cZ  
w(!COu  
G@1T!`  
  变化无常chop and change fantasticality   !<4=@  
#Dl=K<I  
/jd.<r=_I  
  别开生面having sth. New  QlH,-]N$L  
::p(ViYG  
,h* 'Cs04h  
  别有用心have ulterior motives  7\EY&KI"0  
(aSY.#;  
}x?2txuu  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   8'0I$Qa4  
ew|e66Tw$  
n~?n+\.&a  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ECLQqjB  
oNIt<T  
fO 6Jug  
  博古通今erudite and informed  1p COLC%1  
 [?moS!  
3mLtnRX[m  
  不败之地incincible position  &Q[|FO;[  
XjU/7Q  
<g{d >j  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  h7o?z!  
\EQCR[7qu7  
'qiDh[ATa  
  不可救药be past praying for beyond redemption   9"b  =W@  
6w4}4i  
k/2TvEV3=  
  不劳而获reap where one has not sown   ,*d<hBGbh  
4-~S"T8<u  
@ACq:+/Q c  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   9]PMti  
}BJR/r  
I9O%/^5^[w  
  不速之客crasher uninvited guest  bDT@E,cSi  
p{oc}dWin  
9UE)4*5  
  不同凡响outstanding  tu5T^"B qO  
,V.Bzf%=O  
}ISc^W) t  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   9 y{R_  
 } @4by<  
fO t?2Bh  
  不遗余力spare no effort spare no pains  'QC'*Hl  
]jgMN7  
nr- 32u  
  不以为然not approve object to  k8E{pc6;  
JXF0}T)C  
yGvBQ2kYb  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0rCQz3gh1  
s%i \z }/  
\x<i6&.  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  <KBS ;t="1  
6\vaR#  
]\(Ho  
  不约而同happen to coincide  @!p0<&R@x  
AS/z1M_U  
O 4'/C]B 2  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  $nr=4'y Z  
tX~ *.W:  
x,LY fy"0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   vq:?a  
=buarxk  
(CInt_dBw~  
  才疏学浅have little talent and learning  .,<w_=  
P71] Z  
YT}ZLx  
  惨绝人寰extremely cruel  !nL>Ly  
REWW(.3o  
rUh2[z8:  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Af Y ]i  
2B b,ZC*  
NK6 ~qWsu  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   .~X&BY>qP  
%\T#Ik~3  
qyzH*#d=Cf  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  jwmPy)X|s\  
B["jndyr  
fLZ mQO  
  层出不穷emerge in endlessly  :QIf0*.O  
W/<Lp+p  
c!N#nt_<  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Zmm6&OZ%  
@cc}[Uw4B  
( 'Ha$O72  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  x27$h)R0v  
]z8Th5a?o  
QL:Qzr[  
  姹紫嫣红very beautiful flowers   E]W :  
>4bWXb'S}C  
O Ke 9/._  
  畅行无阻checkless  7()5\ae@q'  
Oj '^Ww m  
mFt\xGa  
  车水马龙heavy traffic  j\iNag(   
/9o6R:B  
V/tl-;W  
  沉默寡言taciturnity   f.0HIc  
B.L_EIw  
m[ER~]L/C  
  称心如意well-content  ; W$.>*O  
.Hg{$SAC(w  
2M)E1q|a  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5t|$Yt[  
2V*;=cv~z  
EAHdt=8W{  
  成群结队gang horde  @ 6*eS+t\  
lQxEiDIL  
>M^:x-mib  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ni6zo~+W]  
nfh<3v|kvR  
|@VhR(^O$  
  诚心诚意sincere desire    Q.Y6  
4#W*f3d[@:  
!Ej?9LHo  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  &UO/p/a  
V."cmtf  
 Hs6Kki1  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   -j1]H"-  
CZ>Ujw=&k  
eI%k xqc  
  持之以恒preserve  M!X^2  
I9x kqj  
 QB !%  
  叱咤风云ride the whirlwind  2`A[<S  
E33WT{H&_'  
nWh f  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   U }I#;*F  
o_5[}d  
!#W3Q  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  M.bkFuh  
jv6>7@<G  
-9Ygn_M  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  \7%wJIeyx  
Aj(y]p8  
B>sQcZ:  
  出乎意料unexpected  ux,eY  
9<kMxtk$  
irP*:QM  
  出口成章have an outstanding eloquence  y\[q2M<  
O}j@+p%M  
o)$eIu}Wg  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   j?g#8L;W\w  
,?`kYPZ  
0fK#:6  
  出谋划策give counsel suggest  ",#Ug"|2  
vsQvJDna~  
D&pX0  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  P>$+XrTE  
zMM ~4?4  
] mK{E~Zll  
  出生入死go through fire and water  Sz]1`%_H/  
="P FCxi  
(ak&>pk;  
  触类旁通comprehend by analogy  k_?~@G[I  
pbIVj3-lY  
O1+yOef"k  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   0-57_";%Q  
x<@i3Y{[  
> %slzr  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  xsNOjHk  
fzAkUvo  
IWI$@dng6  
  绰绰有余more than sufficient  wF59g38[z$  
sP~xe(  
K@:Ab'(P^|  
  此起彼伏as one falls,another rises  hzpl;Mj  
fZ^ad1o  
|`fuu2W!  
  从容不迫go easy take one"s time   I1s$\NZ~]  
DJqJ6z:'  
gA3f@7}d  
  从容不迫的leisured unhurried  {XD':2E  
_'^_9u G  
1N5lI97j  
  从容不迫地by easy stages  <AP.m4N) _  
G]mD_J1$  
"|R75m,Id  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  < 'BsQHI  
x5rLGt  
h`(VMf'#  
  粗枝大叶的broad-brush  7(P4KvkI  
%c%`< y<~L  
kpNp}b8']  
  措手不及unaware unprepared  @2hOy@V  
'q RQO(9&m  
O`aNNy  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ]Zc\si3i&  
/s+S\ djk  
/}iBrMD{[  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  2U"2L^oKI  
eZ0-O /_i  
e<FMeg7n  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  z+CX$.Z  
.M ID)PY-  
%?[0G,JG  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  @P i]kWW})  
%az6\"n  
9`? M-U  
  大公无私selfless  h~z}NP  
PSX o"   
X\i;j!;d  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ]1W]  
VWzuV&;P  
Sq:J'%/z  
  大惑不解be extremely puzzled  {vZAOz7#  
v"o@q2f_  
UnEgsf N  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ` K0PLxSv  
/Nob S'd  
Q:T9&_|  
  大惊小怪的spoffish  %L wq.  
6o5,d]  
?5,I`9  
  大快人心affording general satisfaction  n[# **s  
XD_!5+\H1  
?[Ma" l>  
  大名鼎鼎famous well known  OPogH=vf  
*Tr{a_{~C  
QXl~a%lB  
  大器晚成great minds mature slowly  Nw-U*y  
Kxz|0l  
?I"?J/zm  
  大千世界the boundless universe  _ sy]k A  
"}H2dn2n  
sBqOcy  
  大失所望greatly disappointed  4T v=sP  
6E^9>  
{MDM=;WP_  
  大同小异largely identical but with minor differences  J(= y$8xje  
xe3Jxo !U  
tYSfeU  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2 &_>2"=<@  
lQm7`+  
?|!m  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ^gR~~t;@  
sb?!U"v.'  
t -fmA?\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  k72NXagh  
+V[;DOlll  
y-gXGvZ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `gJ$fTi&  
&0J8I Cd=  
kVG+Wr7l0F  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  pZt>rv  
A* Pz-z>z  
yw89*:A6  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  5 [4{1v  
Py/~Q-8p  
%5@> nC?`[  
  待人接物the ways one gets along with others  U^qS[HM  
LZE9]Gd  
<JvYCWX`  
  殚思极虑rack one"s brains  #MiO4zXgd  
;z+}|>!  
U!JmSP  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  %Q;:nVt  
s ;]"LD@  
u^WZsW  
  胆战心惊的funky  pigu]mj  
6KPjZC<  
JRAU|gr  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Lc "{ePFh  
X\*H7;k,  
mS0;2x U  
  道貌岸然be sanctimonious  U#XW}T=|  
Rd5pLrr[0)  
T| R!Aw.  
  得过且过drift along muddle along  z=8l@&hYLq  
G(t&(t`[  
|It{L0=U  
  得天独厚的advantaged  9[`\ZGWD  
WE-+WC!!:  
v3kT~uv  
  得心应手handy with facility  Hd gABIuX  
wWq-zGH|&  
u9]M3>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   zgn`@y2  
}wEt=zOJ  
q 1u_r  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /1=x8Sb  
l}#d^S/  
2(Yt`3Go(  
  得意扬扬ride high  )5o6*(Y  
^?0?*  
RL/5 o"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  A v;NQt8ut  
v^[!NygShs  
tlI]);iE,  
  得意扬扬的triumphant  ]xIgP%  
ygUX]*m!  
^nQJo"g\  
  德才兼备have both ability and moral integrity  |t#s h  
<N=ow"rD  
(+u&b< <6N  
  德高望重sainted 、  saintlike  &iy7It  
@]EdUzzKq  
8%MF <   
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五