社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8099阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... qlIC{:E0  
LXVm0IOFF  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... "z69jxXo  
翻译就比较需要掌握这类词语... Q`7!~qV0=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      owCQ71Q  
aP!a?xq  
A]Zp1XEG  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ":"QsS#*"#  
@?!/Pl49R  
7 ZET@  
  爱不释手fondle admiringly  rnIv|q6@  
<.HHV91  
kN`[Q$B  
  爱财如命skin a flea for its hide   ^v}Z5,aN  
j$Vv'on  
X@b$C~+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  V3$!`T}g4  
Fh? ;,Z  
>L$y|8 O  
  安居乐业live and work in peace and contentment  s^^X.z ,  
5w gtc~  
Q#}} 1}Ja  
  白手起家build up from nothing  Umm_FEU#]  
%bt2^  
r4gkSwy  
  百里挑一one in hundred  5dMIv<#T`  
C N"V w  
Vt5%A}.VQ  
  百折不挠be indomitable  w(J-[t118  
@!Il!+^3  
teUCK(;23  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Ar'}#6  
BgA\l+  
}[!;c+ke  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  DOkEWqM!  
}1`Rq?@J  
l'&l!D&   
  饱经风霜weather-beaten  7\"-<z;kK  
>RHK6c  
.'lc[iI9)d  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Bo`fy/x#  
go]d+lhFB  
|^S[Gr w  
  悲欢离合vicissitudes of life  gET& +M   
J,;; `sf  
9*[!uu  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3HO 4 h\mp  
S5" xb  
u4IgPCTZ+  
  本末倒置put the cart before the horse   +=$\7z>s  
56G5JSB=\  
%;yo\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  v%/8pmZw;  
6"|PJ_@P  
|E53 [:p  
  必由之路the only way  !H~!i.m'-  
u7^Z7; J  
2N5 N^S  
  闭关自守close the country to international intercourse  D?}LKs[  
To]WCFp6@  
[^"e~  
  变本加厉be further intensified  `y;&M8.  
z:+Xs!S  
,T|iA/c  
  变化无常chop and change fantasticality   3Nr8H.u&q  
*gMuo6  
Xvi{A]V  
  变化无常chop and change fantasticality   56>Zqtp*  
, $}P<WZMu  
\z:p"eua z  
  别开生面having sth. New  %a5Sc|&-  
&'WgBjP  
*#N%3:@T  
  别有用心have ulterior motives  7vNS@[8  
T(a* d7  
g|"z'_  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ) OZDq]mV  
HjGT{o  
A7VF >{L./  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ^P"t "  
a+A/l  
2}[rc%tV:?  
  博古通今erudite and informed  $]|_xG-6{  
q1r\ 60M  
tK g%5;v  
  不败之地incincible position  /%=#*/E7  
Bpo~x2p  
j[iJo 5  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  U,RIr8G  
Kl(}s{YFn.  
]K XknEaxl  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ;f?OT7>kN  
d^ipf*aLC  
t^8#~o!%  
  不劳而获reap where one has not sown   RZOk.~[v  
~>>o'H6  
tI.(+-q  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   GS8,mQ8l*l  
bCd! ap+#  
WVy"MD  
  不速之客crasher uninvited guest   P/nXY  
Sl:\5]'yJ  
4z#CkT  
  不同凡响outstanding  pm5Yc@D  
9tl Fbu  
n0 !S;HH-  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ai#EFo+#  
pRMM1&H  
=\CbX  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +8Peh9"  
!Z%QD\knY  
A.35WGu&:  
  不以为然not approve object to  CtjjN=59  
o S_'@u.5  
:w:5;cm V  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ]Y;$~qQ  
-6+HA9zz@C  
#n2GW^x  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  G|3OB:  
rQKBT]?y  
2q2wo&uK  
  不约而同happen to coincide  .?AtW:<*I  
?xN8 HG4  
7:bqh$3!s  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (9Hc`gd)p  
/V7u0y  
{7(h%]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   f}Uw%S=w,  
8P5xRUkV  
#Sn&Wo  
  才疏学浅have little talent and learning  "_?^uymw  
S'ikr   
lD/+LyTa  
  惨绝人寰extremely cruel  | @di<d@  
c^Wm~"r  
FAPgXmFzx  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  @ o;m!CYB  
>x!N@G  
ffE%{B?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   61jDI^:  
6|_ S|N  
Aqp3amW!  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  T0tG1/O\  
2cy{d|c  
v7&$(HJ>]L  
  层出不穷emerge in endlessly  BOh&Db*  
egr@:5QwZ{  
r>z8DX@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Y J1P5u:  
YRC`2)_'  
N3x}YHFF  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  W_iP/xL  
>"`:w  
SxOM@A  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  3FX` dZ  
N>]u;HjH  
q!O~*   
  畅行无阻checkless  W@UHqHr:\  
WZFV8'  
EEkO[J[=  
  车水马龙heavy traffic  PN\2 ^@>_  
j$8 ~M  
Gi{1u}-0  
  沉默寡言taciturnity   4pc=MR  
*YtITyDS3>  
 t%FS 5  
  称心如意well-content  [X~H Uk??  
4<LRa=XT$  
kkzXv`+  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  }bB_[+YV`{  
f(##P|3>R  
&VQwuO  
  成群结队gang horde  +A:}5{  
ZnmBb_eX  
K0+J!- a]7  
  诚惶诚恐with reverence and awe  8eLNKgc  
):.]4n{L  
D ORFK  
  诚心诚意sincere desire   g$]9xn#_[  
VF[]E0=u6  
;{Ovqo|  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ){wE)NN  
QTP1u  
<X;y 4lPZ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   o9Agx{'oV  
*/Y@:Sjf  
Ad`; O+/;  
  持之以恒preserve  3UH=wmG0w  
9D 0ujup  
\ wnQ[UNjP  
  叱咤风云ride the whirlwind  p\!+j@H:  
+  1v@L  
=;T971L`  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Hi|Oeu  
U` bvv'38#  
.m+KXlP  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  YE0s5bB6  
o3uv"# C  
2I#fwsb  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  mNuv>GAb  
* .Kc-f4mP  
:uMD$zF'5  
  出乎意料unexpected  8-+IcyUza  
FTk!Mn88  
B04Br~hel*  
  出口成章have an outstanding eloquence  *;4r|# LG  
ZA:YoiaC#  
rL_AqSGAK1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Uh&MoIBs#  
2TIZltFS0e  
&z,w0FOre  
  出谋划策give counsel suggest  r$0" Y-a  
H!vvdp?Z  
> Y[{m $-  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  1UmV &  
o&X!75^G>  
kw1PIuz4&  
  出生入死go through fire and water  < FN[{YsA  
! .!qJ%  
C96|T>bk  
  触类旁通comprehend by analogy  <.=   
'8dgYj  
]@Zj-n8  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   B"8^5#t4s  
%>pglI  
FK+jfr [  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  XhTp'2,]  
>. zk-`>-  
0y6nMI  
  绰绰有余more than sufficient  2MJ0[9  
J 9>uLz  
x{IOn;>R  
  此起彼伏as one falls,another rises  /G</ [N5  
dD!} P$  
|\elM[G"g  
  从容不迫go easy take one"s time   .dl1sv U  
9jJ&QACn  
x?f3XEA_  
  从容不迫的leisured unhurried  R$cg\DD  
{n |Ra[9_  
^oPf>\),C  
  从容不迫地by easy stages  gLu#M:4N  
%tmK6cY4Y  
ssoe$Gr7>  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Ro? 4tGn  
Tb~(?nY5  
g$$uf[A-SL  
  粗枝大叶的broad-brush  ~6{;3"^<  
Rl$NiY?2  
ud! iy  
  措手不及unaware unprepared  y%3Yr?]  
{TlS)i`  
qhiQ!fMQ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   V#5BZU-  
~Kt.%K5lgt  
}vp\lK P  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  <7u*OYjA  
_ @ \  
.Ml}cE$L  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ]cFqKs  
e WcS>N  
e7 5*84  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  HJoPk'p%  
{ \r{$<s  
])T*T$u  
  大公无私selfless  "(T@*"vX2  
 +loD{  
k\1q Jr  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   d;)Im "  
KxK$Y.y]  
C:$lH  
  大惑不解be extremely puzzled  [;#}BlbN  
_s<eqCBV  
|=,V,*"  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   O`~T:N|D  
36.L1!d)pE  
=U3 !D;XP  
  大惊小怪的spoffish  " c}pY^(  
%6dFACv  
StaX~J6=  
  大快人心affording general satisfaction  c7P"1  
'$4o,GA8  
z8jQaI]j  
  大名鼎鼎famous well known  Zwp*JH+G  
V$<og  
C$ nT&06o  
  大器晚成great minds mature slowly  El]Rrku  
j$Gb> Ex>  
MS><7lk-  
  大千世界the boundless universe  ysDfp'C,  
3*XX@>|o  
qdNYY&6>?u  
  大失所望greatly disappointed  'Pr(7^  
C6:<.`iD87  
!x|OgvJ  
  大同小异largely identical but with minor differences  h7kGs^pP  
9`QWqu[  
V5%B ,.d:  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   cm]8m_!  
B,, f$h!  
i wQ'=M  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Bk~WHg>@G  
^|-xmUC  
,W7\AY07]  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  X^r HugQ  
r9z/hm}E  
jZ7#xRt5w  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  :C_\.pA  
vgo-[^FiP$  
4Poi:0oOys  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  _`*x}  
97NF*-)N  
k9'%8(7M:  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  8cF-kfbfZ  
tDF6%RG  
``$At,m  
  待人接物the ways one gets along with others  *5.s@L( VU  
xSug-  
 3m  
  殚思极虑rack one"s brains  D />REC^  
K zKHC  
b.Z K1  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  1E=%:?d  
c7L#f=Ot?  
 s>76?Q:i  
  胆战心惊的funky  Qte=<Z)  
\y"!`.E7\d  
K({+3vK  
  淡泊明志not seek fame and wealth  /`?i&\C3r  
`2Ju[P  
_{TGO jZr  
  道貌岸然be sanctimonious  G6]M~:<i  
N9Y,%lQ|B8  
a UAPh  
  得过且过drift along muddle along  Dwe_ytjpc  
Ng0V&oDI  
o[!]xmj  
  得天独厚的advantaged  H&6lQ30/)  
_t 'Kj \  
6 80i?=z  
  得心应手handy with facility  `6?r.;wj  
>-c;  
'9H7I! L@  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   \[% [`m  
/}]X3ng  
FzXVNUMP  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   @;"HslU\Q  
O}*[@uv/  
xT#j-T  
  得意扬扬ride high  oJvF)d@gU  
=Bu d!  
-A[iTI"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #x" 4tI  
r> eOq[z  
0jro0f'  
  得意扬扬的triumphant  yOxJx7uD  
mrS:|| ,_  
6~ev5SD;f  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Xv|~1v%s7  
X0* y8"  
^ RU"v>  
  德高望重sainted 、  saintlike  "|gNNmr  
bT@3fuL4  
P"cc$lB~I  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五