社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7141阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... T1YbF/M'  
hixG/%aO  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... PsyXt5Dk  
翻译就比较需要掌握这类词语... ?0'db  
尤其是上海那个翻译资格考试......      crr#tad.  
#;s5=aH  
I{uwT5QT-  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  -X,[NI3  
Aiqn6BX{  
GvT ~zNd  
  爱不释手fondle admiringly  e<HHgC#J  
t@3y9U$  
:lp V  
  爱财如命skin a flea for its hide   '2xfU  
1YvE/<6  
fz W!-  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  71OQ?fc  
I+']av8e  
t4r%EP|Zt  
  安居乐业live and work in peace and contentment  9=p/'d8  
\CZD.2p#&  
;;7: l,vy  
  白手起家build up from nothing  |&AZ95v   
Tu_4kUCR!f  
^y<8 &ZFH  
  百里挑一one in hundred  6"u"B-cz  
,?`Zrxe[  
k/2TvEV3=  
  百折不挠be indomitable  -=a,FDeR  
0E/,l``p  
^?-wov$  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  4-~S"T8<u  
w)xfP^M#  
i 3i  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  {6gY6X-R  
m-MfFEZ  
"aJf W  
  饱经风霜weather-beaten  Q;0 g  
th`pf   
}BJR/r  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   D;+sStZK3  
P8n |MN  
K)s{D ] B  
  悲欢离合vicissitudes of life  p\ _&  
T!Z).PA#  
o'Kl+gw4  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3D2i32Y@!  
#Mrc!pT]xy  
W?R@ eq.9  
  本末倒置put the cart before the horse   7~m[:Eg6[s  
v)%0`%nSR  
tDn:B$*}W,  
  笨鸟先飞the slow need to start early  R 9b0D>Lxt  
u E<1PgW  
,<!v!~Iy  
  必由之路the only way  JNxrs~}  
r Zg(%6@  
pMLTXqL  
  闭关自守close the country to international intercourse  #(G"ya  
a?8boN(  
5 =Op%  
  变本加厉be further intensified  -X_dY>>s  
VhLS*YiSY  
>h{)7Hv  
  变化无常chop and change fantasticality   }}gtz-w  
4{CeV7  
0Q!/A5z  
  变化无常chop and change fantasticality   u Xo?  
x<\5Jrqt  
KK, t!a  
  别开生面having sth. New  _o'a|=Osx>  
g1&>.V}!  
EClx+tz;`  
  别有用心have ulterior motives  \x<i6&.  
T*jQzcm~?  
aXh~w<5F  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   )8*}-z  
\"1%>O*  
@cu#rWiG  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  uo-1.[9ds  
eNu]K,rT  
@|EWif|  
  博古通今erudite and informed  sr-tZ^d5S?  
jhH&}d9  
) m(!lDz3  
  不败之地incincible position  Wg\MaZ6Di  
A\ r}V-  
j] J-#J  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  *NCkC ~4  
R^&.:;Wi>  
2"IDz01ne  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Hd57Iw  
L'u*WHj|v  
<HH\VG\H6  
  不劳而获reap where one has not sown   !24PJ\~I  
/Csk"IfuO  
Nj=0bg"Qg5  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   z^u*e  
p9![8VU  
cyBm,!  
  不速之客crasher uninvited guest  lx:.9>  
-S7i':  
O'h f8w  
  不同凡响outstanding  dF$&fo%  
/p$+oA+  
TGHyBPJb  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   (Rh$0^)A  
2hsRYh  
uSUog+i  
  不遗余力spare no effort spare no pains  A$70!5*  
bMB*9<c~  
qi$nG_<<Z  
  不以为然not approve object to  %>Mcme>(W  
>f70-D28  
5O[\gd-  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  #@L5yy2  
\1<8'at  
~(\ .j=x  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  B["jndyr  
>!bw8lVV  
'Lh nl3  
  不约而同happen to coincide  Q'rgh+6  
lP *p7Y '  
Vp&"[rC_z  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Cs2kbG_  
lf#5X)V  
= OzpI  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   r6vI6|1  
~DP5Qi  
IO7cRg'-F  
  才疏学浅have little talent and learning  lC@wCgc  
`*3;sq%`  
x27$h)R0v  
  惨绝人寰extremely cruel  ;$3e pP  
XbIxGL  
`6<Qb=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  <Vl`EfA(  
<l5s[  
Cd|rDa  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   80K"u[  
eW;c 3<  
'LYN{  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  X@za4d  
{01^xn.  
Pq1j  
  层出不穷emerge in endlessly  mFt\xGa  
'EC0|IT)c  
a fLE9  
  层峦迭嶂peaks over peaks  s9SUj^  
E: Ul_m8  
V/tl-;W  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ki|OowP  
vI]V@i l  
lib}dk  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ET(/h/r  
+wfZFJ:1l  
A<IV"bo  
  畅行无阻checkless  +mN8uU~(kx  
wLxuSs|  
.Hg{$SAC(w  
  车水马龙heavy traffic  g){gF(   
)}u?ftu\  
4U3 `g  
  沉默寡言taciturnity   n.Y45(@E  
Zt}b}Bz  
-$I$zo  
  称心如意well-content  EAHdt=8W{  
9Y?``QBN  
5 %+epzy  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  E {UhM q7  
.  LeS-  
2 ,krVb?<  
  成群结队gang horde  DABV}@K"  
BwAmNW&i  
{vk%&{D0)  
  诚惶诚恐with reverence and awe  nfh<3v|kvR  
!QC ErE;r  
&%tW  
  诚心诚意sincere desire   oJ|m/i)  
G=l:v  
l!": s:/'  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  t"OP*  
_-2;!L#/  
j+e s  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   /T 2 v`Li  
ExF6y#Y G<  
h@J3+u<  
  持之以恒preserve  nELY(z  
*VUJ);7k  
U G4I @@=  
  叱咤风云ride the whirlwind  IFW7MF9V  
?5F;4 oR2g  
3 K q /V_  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ru|*xNXKgC  
dh1 N/[  
ED);2*qP}  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  \+&)9 !K  
dj}|EW4  
UzW]kY[A<  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Df$~=A}  
s[VYd:}se  
c4zGQoeH:  
  出乎意料unexpected  0QyL}y2  
*;Cpz[N  
3J8M0W   
  出口成章have an outstanding eloquence  L uW""P/  
Ucz=\dO1  
uMRzUK`QK  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   40z1Qkmaey  
,W;|K 5  
Bn.5ivF3  
  出谋划策give counsel suggest  6$l?D^{  
24wr=5p]Q  
QZ[S, c^  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  KOoV'YSC[(  
7Sh1QDYZ  
tKds|0,j|  
  出生入死go through fire and water  '&$zgK9T?  
X&Sah}0V&  
8"p rWAN  
  触类旁通comprehend by analogy  |:,`dQfw  
1H-~+lf  
N#@v`S  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   '8FHn~F  
 ?$y/b}8  
mHa~c(x  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  -$49l  
"<f?.l\+  
[+="I &  
  绰绰有余more than sufficient  [.w`r>kZI  
[)il_3t  
{s8g;yU5  
  此起彼伏as one falls,another rises  r%NzKPW'  
M#Q"h5l  
wWSE[S$V  
  从容不迫go easy take one"s time   K3h"oVn  
y\[q2M<  
?b93! Q1  
  从容不迫的leisured unhurried  O}j@+p%M  
87m`K Str7  
f1?%p)C  
  从容不迫地by easy stages  wA6E7vi'  
0k4XVd+Nv  
[k&7h,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  w,_LC)9  
I3}]MAE  
B\qy:nr j  
  粗枝大叶的broad-brush  =kCiJ8q|  
}^P"R[+4u  
`cIeqp  
  措手不及unaware unprepared  E,cQ9}/  
yU"#2 *C  
 j8]M}Q$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   P>$+XrTE  
;jO+<~YP!  
|;^$IZSsz  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "KSdC8MS  
U??OiKVZ+  
`:jF%3ks+0  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  THB[(3q  
zU!d(ge.E  
q8,,[R_  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  k ~F ,n  
 *I}_g4  
hS>=p O+y  
  大公无私selfless  oel?we6  
wD W/?lT&  
<q Q@OUI   
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   E>O@Bv  
!|z!e>0  
`LKf$cx(A  
  大惑不解be extremely puzzled  .[1@wW&L  
*P&lAyt6  
g>`D!n::n  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   8dJ+Ei~M  
GiXs`Yt|  
"L8Hgwg  
  大惊小怪的spoffish  Ekh)l0 l  
G({VK  
N P5K1:  
  大快人心affording general satisfaction  .q!i +0  
H+@?K6{h  
jl>wvY||  
  大名鼎鼎famous well known  /b/  6*&  
}_H\ 75Iv  
%?F$3YN,  
  大器晚成great minds mature slowly  ^+gD;a|t  
NzN"_ojM  
Zv?"1Y< L  
  大千世界the boundless universe  y{~tMpo<  
I|;C} lfp  
m9 ]Ge]  
  大失所望greatly disappointed  Rm6i[y&  
{Z Ld_VGW  
IGab~`c-[  
  大同小异largely identical but with minor differences  k![H;}W  
2 MW7nIEs  
MmFtG-  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   {~G~=sC$  
Ll VbY=EX7  
?crK613 t  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   l-x-  
|CQ0{1R1  
F(^#_tXP  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  9E4^hkD&  
a4Z e!l(  
G]mD_J1$  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  KuL+~  
"|R75m,Id  
ic l]H  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  =EU;%f  
.CNwuN\  
aSgKh  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  vj]h[=:  
.' h^  
oiD{Z  
  待人接物the ways one gets along with others  ml!c0<  
G|||.B 8  
(uC@cVk P  
  殚思极虑rack one"s brains  'Z%1Ly^b  
SwaPRAF  
!XM*y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ^+k= ;nl  
`tXd?E/e  
H]f[r~  
  胆战心惊的funky  ]Zc\si3i&  
uyWw3>  
"5?1S-Vl  
  淡泊明志not seek fame and wealth  _j*I\  
sD&V_ &i  
3Wx\Liw,  
  道貌岸然be sanctimonious  C@<gCMj,"  
#7}YSfm^6  
FU.?n)P  
  得过且过drift along muddle along  F[W0gjUc  
z+CX$.Z  
*O\lR-z!k  
  得天独厚的advantaged  wm9wnAy  
;:>q;%  
j *;.>akY7  
  得心应手handy with facility  \~t!M~H  
N[v=;&  
nHp(,'R/  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   H$pgzNL  
4I|pkdF_  
DF gM7if  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   8U4In[4  
F" 4;nU  
j |o&T41  
  得意扬扬ride high  X\i;j!;d  
S/RChg_L5  
(Jk[%_b>_  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  VUz+ _)  
FN (O  
Sq:J'%/z  
  得意扬扬的triumphant  wb h=v;  
zE?dQD^OD  
2v#gCou  
  德才兼备have both ability and moral integrity  q:iu hI$~G  
 obPG]*3  
}7P[%(T5  
  德高望重sainted 、  saintlike  p{ ``a=  
%Z,n3iND  
bD|VT  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八