社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4643阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Bh!J&SM:  
9;EY3[N  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Z/I`XPmk  
翻译就比较需要掌握这类词语... R]_fe4Y0  
尤其是上海那个翻译资格考试......      hFt~7R  
2pAshw1G  
x`p3I*_HT5  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  .y~~[QF}8  
"RsH'`  
yykyvy  
  爱不释手fondle admiringly  7:&a,nU  
'5n=tRx  
JLV?n,nF  
  爱财如命skin a flea for its hide   NKw}VW'|  
OGU#%5"<  
lV2MRxI  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  )1]LoEdm`  
O; <YLS^|6  
n0ls a@l  
  安居乐业live and work in peace and contentment  IN94[yW{1  
 tD}HL_  
{,i='!WIm  
  白手起家build up from nothing  2v\-xg%1  
.@]M'S^1  
^b(> Bg )T  
  百里挑一one in hundred  =DXvt5G  
IctLhYZ  
dLTA21b#  
  百折不挠be indomitable  \)9R1zp/x  
>.#tNFAs  
'P~6_BW  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  (Zu V5|N  
eFCXjM  
t8FgQ)tk  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  MFLw^10(T  
~b{j`T  
u+uu?.bM  
  饱经风霜weather-beaten  Zu%oIk  
@?"t&h  
RlTVx :  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )ur&Mnmm  
Q Ph6 p3bg  
MBH/,Yd  
  悲欢离合vicissitudes of life  d@t3C8  
$~*d.  
9 8eS f  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   T2MX_rt#D  
{p@uj_pS  
H0i\#)Xs  
  本末倒置put the cart before the horse   ) BLoj:gYn  
^7~w yAr  
.:#6dG\0z  
  笨鸟先飞the slow need to start early  wH[}@w  
- dt<w;>W  
:7Q, `W9  
  必由之路the only way  |qsY0zx  
Nm/Fc   
?YbZVoD)J  
  闭关自守close the country to international intercourse  EaGS}=qY5  
Y^f12%  
S=~8nr/V  
  变本加厉be further intensified   %;9+`U  
xF3H\`{4x  
/q8?xP.   
  变化无常chop and change fantasticality   +bK.{1  
_Uz}z#jt  
CVFsp>+  
  变化无常chop and change fantasticality   Af"vSL  
cZ~\jpK  
> ak53Ij$  
  别开生面having sth. New  u +OfUBrf  
Ey "<hAF  
1"CbuV 6  
  别有用心have ulterior motives  lCyp&b#(L  
\W6 |un  
n`hes_{,g  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   s~6irf/  
6Pa jBEF  
QP e}rQnm  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  \;A\ vQ[  
5&r2a}K  
Zb7:qe<UN  
  博古通今erudite and informed  $0zH2W  
gZs8BKO  
'HV}Tr  
  不败之地incincible position  o*u A+7n  
uv[e0,@  
J ZQ$*K  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ^OQ#Nz  
Do|`wpR  
xf@D<}~1  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Pne[>}_l/  
rLcQG  
Pz"!8b-MN  
  不劳而获reap where one has not sown   _dEf@==  
r(yb%p+  
Q=9S?p M  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   LV 94i  
!m1pL0  
"t"=9:_t  
  不速之客crasher uninvited guest  L$x/T3@  
JqH2c=}-  
OX4+1@$tk  
  不同凡响outstanding  R#bg{|  
[M2,bc8SJV  
<..%@]+  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   GKPqBi[rO  
/kVy#sT|  
9bXU!l[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  }~-)31e'`  
 \'"q6y  
' n~N*DH  
  不以为然not approve object to  6SsZK)X  
t Q_}o[  
M42D5|tZc  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~eL7=G@{  
| _~BV&g,N  
$zz=>BOk  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  m= fmf(  
W9V%Xc`LQ  
AJ:@c7:eS  
  不约而同happen to coincide  $b$r,mc  
yZFv pw|g  
tQJ@//C\z  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Qq]UEI `Go  
'7'cKp  
OG 5n9sx  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   rf1nC$Sop  
;Xgy2'3  
g)&-S3\  
  才疏学浅have little talent and learning  uD:O[H-x  
r:Cad0xj;^  
!1"~tA!+p=  
  惨绝人寰extremely cruel  `U`Z9q5-  
9LJ/m\bi  
nhXa&Nro  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  rmQGzQnun  
/yrR f;}<O  
&[\rnJ?D  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   WM=kr$/3  
>o>'@)I?e6  
o ohf))  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  +bf%]   
|klL KX&  
6nGDoW#  
  层出不穷emerge in endlessly  rzaEVXbz1  
web&M!-  
bJB:]vs$  
  层峦迭嶂peaks over peaks  R?|_` @@A  
N}F G%a  
$X*$,CCIB  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  //Tr=!TQu  
$ 9QVl  
JBUJc  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  " 31C8  
<O\z`aA'q  
FT (EH  
  畅行无阻checkless  *%)L?*  
vlj|[joXw  
4?yc/F=kI  
  车水马龙heavy traffic  7 cIVK}&  
)s=z i"  
tfv]AC7x  
  沉默寡言taciturnity   Tu/JhP/g,`  
l3iL.?&Pa  
"F[VqqD  
  称心如意well-content  l1W5pmhK]'  
m_Fw ;s/9  
6o1.?t?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  QdW%5lM+  
Y?%6af+  
@MB;Ez v  
  成群结队gang horde  U5Ho? `<  
!^"hYp`  
O &w$  
  诚惶诚恐with reverence and awe  $yFur[97C  
06Hn:IT18  
3&?Tc|F+  
  诚心诚意sincere desire   BxZop.zwE(  
vCpi|a_eCu  
([9h.M6v  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  MZd\.]G@  
k=~?!+p7  
h |lQ TT  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   N0qC/da1  
H|TzD "2N  
Bw#ubQJ8}  
  持之以恒preserve  #63/;o:l$  
%#] T.g  
?D\%ZXo  
  叱咤风云ride the whirlwind  _$bx4a  
Zgg7pL)#c  
 !gk\h  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Fb``&-Qm:  
<7jb4n<  
yav)mO~QU6  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  tm|lqa  
T*{zL  
R/Y/#X^b  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  tAC,'im:*  
 CMg83  
zhCI+u4/qz  
  出乎意料unexpected  )-QNWN H  
@B'Mu:|f  
W8P**ze4)  
  出口成章have an outstanding eloquence  -DuiK:mp  
*g,?13Q_  
P5d@-l%}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   :O!G{./(_  
`-/l$A} U  
(jm.vL&5j  
  出谋划策give counsel suggest  1tr>D:c\  
SQ Fey~  
A5`7o9  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <eh(~  
!:n),sFv45  
8;!Eqyt  
  出生入死go through fire and water  U.)G #B  
7 IHD?pnZ  
NSgHO`gU8  
  触类旁通comprehend by analogy  Zn/9BO5  
t!T}Pg(Bo  
Qr<%rU^{.  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   I| j tpv}  
n% ` r  
={b ]  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ,|#>X>^FQQ  
=k*0O_  
&S3W/lQs  
  绰绰有余more than sufficient  wr$}AX  
 g_>ZE  
-oZ a c  
  此起彼伏as one falls,another rises  wqwJpWIe  
.#:,j1L"53  
L~oFW'  
  从容不迫go easy take one"s time   y{{EC#  
n>E*g|a  
eb/V}%  
  从容不迫的leisured unhurried  fD~!t 8J  
38m%ifh)  
0`P]fL+&  
  从容不迫地by easy stages  7XDV=PQ[  
Gtg)%`  
1SFKP$^  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  XsOOkf\_  
C^%zV>o  
9_Re,h  
  粗枝大叶的broad-brush  p\{+l;`  
X]yERaJ,i  
87K)qsv8  
  措手不及unaware unprepared  ]v{fFmL  
NVj J/  
V{h@nhq  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ;/V@N |$n  
~^^ey17   
[\b_+s)eN  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  )RYnRC#O  
H{f_:z{{  
7idi&h"  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  [)3 U])w/  
f^)uK+:.  
+2zuIW.  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Ib2@Wi   
KCk?)Qv  
S(J\<)b  
  大公无私selfless  mei_aN7zW  
RGO:p]t|  
| sFe:TX  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   |nEV Oy>'  
s\W  
M?B(<j1Ri  
  大惑不解be extremely puzzled  IMGqJc,7  
~+#--BhV  
?*'$(}r3  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,8I AhQa  
qP"JNswI_  
X[Ek'=}  
  大惊小怪的spoffish  =4e=wAO(i  
p{a]pG+3  
Ys$YI{  
  大快人心affording general satisfaction  v1C.\fL  
Tq84Fn!HJ>  
T'M66kg  
  大名鼎鼎famous well known  _g 4 /%  
(L5'rNk  
eFSC^  
  大器晚成great minds mature slowly  AD@PNM  
I/Jp,~JT*  
Tj=dL  
  大千世界the boundless universe  _GO+fB/Q1  
u`pROd/ R5  
8A:^K:Q  
  大失所望greatly disappointed  e5ru:#P.p  
OF&h=1De,  
v1r_Z($  
  大同小异largely identical but with minor differences  ~u0xXfv#  
f9,EWuQNS  
^QAiySR`0  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   fhV0S>*<  
z8[H:W#G  
<{/;1Dru  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ch>Vv"G>  
+SQjX7] %  
X B*}P  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  oM<!I0"gC+  
A*;?U2  
cVay=5].  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  -@L's{J{M  
"]m*816'  
v'@b.R,  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  *sw-eyn(  
ns#~}2"d  
_Dj<Eu_  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  23-t$y]  
h/Hl?O8[  
D;zWksq  
  待人接物the ways one gets along with others  5!AV!A_Jp  
d;~ 3P  
=dM.7$6) R  
  殚思极虑rack one"s brains  m1-\qt-yy  
*AH^%!kVP  
[8@kxCq  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  i u1KRuaF[  
>{m2E8U0  
iS1Gb$?  
  胆战心惊的funky   *q*HGW5  
nG"n-$A?<  
!&`}]qQZ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  f<89$/w  
^Cg^ `n?@b  
f]8!DXEA  
  道貌岸然be sanctimonious  ejklpa ./  
$(gGoL<  
fpvvV(  
  得过且过drift along muddle along  Ad;S=h8:  
s=N#CE  
#, Q}NO#vT  
  得天独厚的advantaged  /2e%s:")h  
BR36}iS;V  
2QGMe}  
  得心应手handy with facility  *KK[(o}^J-  
/ Mo d=/e  
5Lsm_"0  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   lc[XFc  
q_T] 9d  
k&) K(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   VLsh=v   
3;a R\:p@w  
P8wy*JvT  
  得意扬扬ride high  r<*O  
l"J*)P  
6F`qi:a+  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #JA}LA"l  
5"JU?e59M  
F7{R~mS;  
  得意扬扬的triumphant  [ -ISR7D  
|2)Sd[ q  
dEASvD'  
  德才兼备have both ability and moral integrity   hq<5lE^  
TDlZ!$g(  
e?V,fzg  
  德高望重sainted 、  saintlike  ~G>jw"r  
TbLe6x  
Q,.By&  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八