社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5669阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... K6IT$$g  
G&g;ROgY  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... wf\"&xwh?  
翻译就比较需要掌握这类词语... qPq]%G*{  
尤其是上海那个翻译资格考试......      [<R haZz  
x|~8?i$%  
BV~J*e  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $vegU]-R  
sN[}B{+  
Ay?<~)H  
  爱不释手fondle admiringly  ^Spu/55_  
L3, /7  
c| ^I}  
  爱财如命skin a flea for its hide   SsZC g#i  
'@t$3 hk  
T7 ,]^ 1  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  F}_b7 |^  
;'n%\*+fHH  
IgX &aW  
  安居乐业live and work in peace and contentment  6!m#;8 4  
j 2ag b  
&j F'2D^_  
  白手起家build up from nothing  *-nO,K>y`  
\)~d,M}kK  
el9P@r0  
  百里挑一one in hundred  !<p,G`r  
u5oM;#{@-  
|2j,  
  百折不挠be indomitable  PEf yHf7`  
,_e [P  
JQ1MuE'  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  |H?t+Dyn)q  
u9hd%}9Qd?  
W@T \i2r$z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  4Hj)Av <O(  
c;VqEpsbl  
'Lrn<  
  饱经风霜weather-beaten  BPO5=]W 7  
X0;u7g2Yz  
=NF0E8O  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   fN&\8SPE  
GTdoUSUq  
xb,d,(^]R  
  悲欢离合vicissitudes of life  #f2Ot<#-  
L kK *.  
$tmdE )"&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   YRu@; `  
9J3fiA_  
f{P1.?a  
  本末倒置put the cart before the horse   Ehx9-*]  
S^rf^%  
h=#w< @  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ukiWNF/  
/$c87\  
EF`}*7)  
  必由之路the only way  u} ot-!}Q  
Vu$m1,/  
G}nJ3  
  闭关自守close the country to international intercourse  lFzVd N  
=1IK"BA2?  
B>53+GyMV  
  变本加厉be further intensified  ok:uTeJI  
2&1mI>:F  
2aYBcPFQh#  
  变化无常chop and change fantasticality   ot}erC2~  
xo[o^go  
.t "VsY|  
  变化无常chop and change fantasticality   ?o " Vkc:  
W"NI^OX  
sA2-3V<t8  
  别开生面having sth. New  *] i hc u  
P 45Irir  
xp^RAVXq`  
  别有用心have ulterior motives  N"70P/  
F 3|^b{'zO  
42dv3bE"  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   l\UjvG  
mwAN9<o  
I  C  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  [HILK `@@  
 2v{WX  
FLi'}C  
  博古通今erudite and informed  6<lo0PQ"Z  
CHgip&(.F  
U{2xgN J  
  不败之地incincible position  i~';1 .g  
P 9?cp{*  
qf? "v;  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (]]hSkE  
!xsfhLZK  
*vb"mB  
  不可救药be past praying for beyond redemption   CRb*sfKDL  
mnpk9x}m  
X-["{  
  不劳而获reap where one has not sown   ^DYS~I%s  
5$9$R(KU  
&;@L] o  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   "jL>P )  
X*2W4udF  
cH5i420;aO  
  不速之客crasher uninvited guest  f[o~d`z  
JEto_&8,C  
N~)-\T:ap  
  不同凡响outstanding  QH'*MY  
:&BPKqKp  
@c|=onx5  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   q`<vY'&1  
.6wPpLG?{  
\g}]u(zg%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  yv,FzF}7  
\=%lH= yS  
Ta?J;&<u]/  
  不以为然not approve object to  (?4%Xtul1  
m{q'RAw  
(:l6R9'=  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  82LE9<4A  
noWF0+ %  
\|HtE(uCM1  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  EX]+e  
s#X/ F  
J M`w6}  
  不约而同happen to coincide  [q9B" @X  
0*{(R#  
J^7m?mA  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Dz}i-tw+  
2-4N)q  
rq%]CsRY5  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   zhn ?;Fi  
tYjG8P#  
}_+XN"}C  
  才疏学浅have little talent and learning  Sdq}?-&Sa  
 [Sm<X  
t'44X  
  惨绝人寰extremely cruel  @O#!W]6NT6  
Cut~k"lv  
VX)8 pV$  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  65LtCQ }  
l(>6Yq  
a{8a[z  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   "| '~y}v_  
_o~ pVBl/  
kt yplo#F  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  F.vRs|fk  
3&-rOc  
7By7F:[b  
  层出不穷emerge in endlessly  ? |M-0{  
L( 6b2{"  
!f~a3 {;j  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )qxt<  
_U~R   
(5$Ge$  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Z ]A |"6<  
K=f4<tP_  
Clf$EX;~  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ;$D,w  
iK}p#"si  
hUMG}<  
  畅行无阻checkless  c9/w{}F  
'{d _q6,%  
,3:f4e\<  
  车水马龙heavy traffic  SdH=1zBc  
s<k[<  
/H'- }C  
  沉默寡言taciturnity   J*B-*6O44  
k3Yu"GY^  
8qe[x\,"8  
  称心如意well-content  vj?{={Y  
1< !P:@(  
jF6_yw  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Jn hdZa  
v H HgZ  
>iT mILA  
  成群结队gang horde  alJ0gc2?  
kK5&?)3Y:  
S#ryEgc]  
  诚惶诚恐with reverence and awe  m>uG{4<-  
hDXTC_^s  
*;Kp"j  
  诚心诚意sincere desire   k^7!iOK2  
W?Z>g"  
UBd+,]"f  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  INnd TF  
Luao?;|U  
:hICe+2ca  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [Qs`@u<%  
KS_+R@3Z  
&N.pW=%,N  
  持之以恒preserve  ;0eVE  
8~!E.u9w  
KR.;X3S}  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?8 }pZ_j  
aR2N,<Cp5  
x}2nn)fdZ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   SkDr4kds  
@!iS`u  
[#KY.n  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely   ~&~4{  
xh;gAh5n  
!oyo_h  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  >33=0<  
7~2_'YX>:  
U)dcemQY  
  出乎意料unexpected  hp -|a  
i&DbZ=n2  
H:~bWd'iz  
  出口成章have an outstanding eloquence  J@>|`9T9$  
#JYl%=#,  
_sy{rnaqvb  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   :uYZ1O  
8YZ9  
XU7to]'K  
  出谋划策give counsel suggest  jNxTy UU  
^S|qGu,G  
rQzdHA  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  X !h>13fW  
;[o:VuTs  
D@p{EH  
  出生入死go through fire and water  k*_Gg  
Sk EI51]  
nHRsr x  
  触类旁通comprehend by analogy  QP~["%}T  
u'? +JUd1  
~;?mD/0k  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   I{w(`[Nxw*  
r?)1)?JnHe  
] 6(%tU  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Wm1dFf.>  
l|+$4 Nb2  
F7' MoH  
  绰绰有余more than sufficient  $j,$O>V  
f5//?ek  
bB0/FiY7o  
  此起彼伏as one falls,another rises  7a>+ma\  
:PV3J0pB~  
wMkHx3XD  
  从容不迫go easy take one"s time   V|A)f@ Fs  
a6zWg7 PN  
5ppr;QaB  
  从容不迫的leisured unhurried  ,i6U*  
BoT#b^l  
~_i=hx  
  从容不迫地by easy stages  ms3"  
PM!JjMeQh  
NcbW"Qv3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  J#:`'eEG  
Tf=1p1!3  
CH `Kpt  
  粗枝大叶的broad-brush  @ddCVxd  
sI6*.nR  
~_0XG0oA  
  措手不及unaware unprepared  Iep_,o.Sk  
2v(Y'f.  
"KF]s.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Cn=#oE8(A  
k@9hth2Q  
>'#vC]@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  AaU!a  
TP| ogF?  
,2 xD>+=  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3u t<o-  
Mi NEf  
 R`o Xkj  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  w^cQL%  
2f{p$YIt  
G/~b(V;>  
  大公无私selfless  ;TC]<N.YJT  
'w1ll9O  
OI0@lSAo<  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   w_"-rGV  
V:t{mu5j  
]):>9q$C  
  大惑不解be extremely puzzled  d" 0&=/  
\' zloBU  
Zcw <USF8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   -|u yJh  
A:4&XRYZY  
i"+TKo-  
  大惊小怪的spoffish  DD  
74NL)|M  
[j TU nP  
  大快人心affording general satisfaction  M%$ITE  
O9<oq  
6uUzky  
  大名鼎鼎famous well known  ,*9gy$  
^Nds@MR{8'  
GBBp1i  
  大器晚成great minds mature slowly  `|&0j4(Pg  
7/KK}\NE  
JbitRV@a  
  大千世界the boundless universe  f8UJ3vB  
n'j}u  
OXl0R{4  
  大失所望greatly disappointed  I!(BwYd  
=j20A6gND  
;gAL_/_  
  大同小异largely identical but with minor differences  }G^'y8U  
XL;WU8>  
AuM}L&`i^  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   L?M x"  
I(k(p\l%  
B\aVE|~PB  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   UxF9Ko( ]d  
$*:$-  
ZP@NV|B  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  >Y\?v-^~;  
+~P_o_M  
0`v-pL0|  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  P0sAq7"  
"j_cI-@6  
WjSu4   
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  cf ^i!X0  
W1LR ,:$  
V[Sj+&e&  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  bI(8Um6m  
2AMb-&po&f  
8\C][ y  
  待人接物the ways one gets along with others  DSq?|H  
~4twI*f  
\L}7.fkb8  
  殚思极虑rack one"s brains  qUn+1.[%  
L(k`1E  
8GjETq%}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Jt<J#M<}7  
H;q[$EUNb  
,!PV0(F(  
  胆战心惊的funky  to1r 88X  
C?W}/r[  
zuFPG{^\#  
  淡泊明志not seek fame and wealth  B[#n,ay  
f/\S:x-B  
6V@_?a-K  
  道貌岸然be sanctimonious  l]Ym)QP  
$A/?evJi8R  
4gVIuF*pS  
  得过且过drift along muddle along  Zw'050~-  
8$Zwk7 w8A  
28c6~*Te #  
  得天独厚的advantaged  I36%oA  
s aHY9{)  
O,v C:av  
  得心应手handy with facility  .=d40m  
ro3%VA=V  
BpX`49  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   >El]5M7h7  
YTTi j|(  
H5 :,hrZY  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   R?2HnJh  
esQ`6i  
3p?nQ O)L  
  得意扬扬ride high  L<B)BEE.  
n6M#Xc'JA  
)54a' Hp  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  C~"UOFX  
v"mZy,u  
PX2b(fR8_O  
  得意扬扬的triumphant  1wd c4>  
"O|.e`C%^  
rwio>4=  
  德才兼备have both ability and moral integrity  :2/ jI:L~  
9k6/D.Dz  
Y|J=72!]  
  德高望重sainted 、  saintlike  HvKdV`bz  
w:iMrQeJg  
N`3^:EJL8  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五