社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7244阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... KV}U{s+U8  
iWM7, =1+  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... $;uWj|  
翻译就比较需要掌握这类词语... ;[%}Xx  
尤其是上海那个翻译资格考试......      }u_EXP8M  
8@yc}~8 *  
LQ\ ELJj  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ht3T{4qCS  
B9IXa;  
* \o$-6<  
  爱不释手fondle admiringly  N~; khS]  
hLbT\J`I  
 zc/%1  
  爱财如命skin a flea for its hide   ;%7XU~<a  
QHs:=i~VH  
&1E~ \8U  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  L\Fu']l  
>9<8G]vcH  
O%K?l}e  
  安居乐业live and work in peace and contentment  S2ppKlVv  
=HV-8C]  
xcZ%,7  
  白手起家build up from nothing  4nII/cPG  
J'ZFIT_>  
>}DjHLTW\  
  百里挑一one in hundred  '!^E92  
N _~KZQ11^  
Uty(sDtu  
  百折不挠be indomitable  q"+ q  
`+hy#1]  
Md>f  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ok3  
a|P~LMPM  
YKe0:cWc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  85|95P.<  
,/?%y\:J  
!*?(Q6  
  饱经风霜weather-beaten  O:,2OMB}B`  
P10p<@?  
E]H   
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   9U7Mu;4  
YR|(;B  
c. TB8Ol  
  悲欢离合vicissitudes of life  /;<e.  
cCh0?g7nV  
J[<pZ [  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   )-.Cne;n  
k?["F%)I  
^%oG8z,L  
  本末倒置put the cart before the horse   LZQFj/,Jg  
+f\pk \Ith  
i|c`M/) h:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ST: v3*  
JMirz~%ib  
}+{*, z  
  必由之路the only way  y '_V/w s  
* >GIk`!wM  
s3Krob`C5  
  闭关自守close the country to international intercourse  q: Bt]2x  
//X e*0  
E+m]aYu"  
  变本加厉be further intensified  ?)?IZ Qj  
V#zhG AMy.  
]{AOh2Z.hv  
  变化无常chop and change fantasticality   3{Ek-{ 9  
nb0 Py>4  
vn0cKz@  
  变化无常chop and change fantasticality   Ez/\bE  
N &I8nZ9  
kMl@v`  
  别开生面having sth. New  6+Wr6'kuH  
V#gF*]q  
6bbZ<E5At  
  别有用心have ulterior motives  :7$\X[  
^_*jp[!`b$  
{DEzuU  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ZL-uwI!`D  
t<!+b@l5  
YQ8j  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  P\22op_te-  
h/ LR+XX!  
jh 7p62R  
  博古通今erudite and informed  RwAbIXG{0  
9C557$nS^  
9n>$}UI\  
  不败之地incincible position  8 zQ_xE  
A*7Io4e!  
L.09\1?.n  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  W{fULl  
c&7Do}  
%rpR-}j  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /S7+B ]  
]z-']R;  
%_B:EMPd  
  不劳而获reap where one has not sown   , @%C8Z  
vp\PYg;x  
! Q|J']|  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   -1jjB1  
c }<*~w;  
~vW)1XnK  
  不速之客crasher uninvited guest  IWjR0  
6}VUD -}B  
I@3Q=14k%  
  不同凡响outstanding  B>~k).M&,  
Tjnt(5g  
hAV2F #  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ./"mn3U  
Cz'xGW{  
]j& FbP)3  
  不遗余力spare no effort spare no pains  KWFyw>*)  
ftYR,!&  
Dk)@>l:gI,  
  不以为然not approve object to  $.oOG"u0]  
N4I^.k<-A  
<A#5v\{.;~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  G_V.H \w  
JQ*D   
uz*d^gr}  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  E4Y "X  
wXc,FD$  
~?FK ; (  
  不约而同happen to coincide  n_<mPU  
o;ik Z*+*  
' 2>l  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  S 3R|8?|  
0Vf)Rw1%I  
>j&1?M2C  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   R<Z^L~)  
$Llta,ULE  
.D+RLO z  
  才疏学浅have little talent and learning  F|ETug n  
Jzk!K@  
Y{,2X~ 7  
  惨绝人寰extremely cruel  jMK3T  
CXBzX:T?#  
48wDf_<f5=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  YV*b~6{d  
?sV[MsOsC  
Kn']n91m  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   D ~Z=0yD  
[!^cd%l  
ows^W8-w  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  D^|jZOJ  
p?Z(rCp  
'KSa8;:=C  
  层出不穷emerge in endlessly  .FuA;:@%\  
P?uf?{  
8|w-XR  
  层峦迭嶂peaks over peaks  $9G3LgcS  
O'fk&&l  
|-|jf  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .\$Wy$ d  
d&hD[v  
L*P_vCC  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  }qG#N  
_HwpPRVP/  
]22C )<  
  畅行无阻checkless  qc3~cH.@  
:#WEx_]  
>b'w'"  
  车水马龙heavy traffic  S0F@#mSQ?  
fVYiwE=F  
+Z ><  
  沉默寡言taciturnity   Gi*<~`Gr  
P2On k l  
|H:<:*=6c  
  称心如意well-content  U M@naU  
K${}r0   
zyDZ$Dhka  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  T: U4:"  
G[#.mD{k  
Khj=llo,  
  成群结队gang horde  h77IWo6%  
8\DME  
@.k5MOn  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^+M><jE9  
}?J~P%HpF  
g&bwtEZ  
  诚心诚意sincere desire   |ixGY^3;  
b7!UZu]IEv  
$R";  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  }C_|gd  
;,dkJ7M  
[.a;L">  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Mm.Ql  
%]#VdS|N  
AeaPK  
  持之以恒preserve  Evkt_vvf  
z>|)ieL  
8[M* x3  
  叱咤风云ride the whirlwind  WO@H*  
{S *!B  
6Hwxx5>r  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _jmkl B  
"7d.i(vw  
a1|c2kT  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  0V3gKd7  
EI\v  
XCm\z9F  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  =-qf;5[|  
q`[K3p   
[fxuUmU  
  出乎意料unexpected  q3)wr%!k5D  
k}zd' /b  
\B&6TeR  
  出口成章have an outstanding eloquence  lbS?/f  
e />:K' {  
@zrNN>  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   GmbIFOT~  
# kEOKmO  
[sj VRW-  
  出谋划策give counsel suggest  G'9{a'  
/l6\^Xf{  
H|`R4hAk  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Yx),6C3  
?q!FG(  
~.6|dw\p!  
  出生入死go through fire and water  Y\p $SN  
FsY(02  
@!<d0_dnC  
  触类旁通comprehend by analogy  V&[eSVY?  
f05=Mc&)  
x'qWM/  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   z]$>+MH_  
?'w sIH]m  
[4XC #OgA  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  @KA1"Wb_  
sa9fK Z'q  
O:^'x*}  
  绰绰有余more than sufficient  j#VIHCzlr  
c#QFG1  
qo_]ZKL44  
  此起彼伏as one falls,another rises  JKy#j g:#  
ue6d~8&  
^=0 $  
  从容不迫go easy take one"s time   8;#AO8+U7)  
[@3SfQ  
"OL~ul5  
  从容不迫的leisured unhurried  X>t3|h  
IqUp4}  
Z>2]Xx% \  
  从容不迫地by easy stages  94{)"w]  
X V=S )  
7Ms90oE/c  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  2]2H++  
c@(1:,R  
hH`Jb7 7L  
  粗枝大叶的broad-brush  /K|:9Q$K6  
FZXyfZw!|  
%!y89x=E  
  措手不及unaware unprepared  VE]6wwV2  
8Z#21X>  
?4G(N=/&  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   1,`H:%z%  
J#aVo &.Y  
:wipE]~4t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  -;pOh;WG  
}+0z,s~0.  
9&K/GaG  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  F P@qh  
\84v-VK  
^u)rB<#BR  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  i2PZ'.sL  
5/M ED}9C(  
O>V(cmqE`  
  大公无私selfless  -@M3Dwsi3  
3.vgukkk5  
GaBTj_3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   VT=K"`EpQ  
JE!("]&  
=_PvrB2'  
  大惑不解be extremely puzzled  qC@Ar)T  
=g~j=v ,e  
UFENy."P  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   kdcQw7G  
zOGR+Gq_Z  
%0XvJF)s  
  大惊小怪的spoffish  S LGW:  
?`AGF%zp  
E>pVn2|  
  大快人心affording general satisfaction  fbC~WV#  
;6m;M63z  
.Yx_:h=u  
  大名鼎鼎famous well known  ZL_[4 Y  
6y  Wc1  
(oaYF+T  
  大器晚成great minds mature slowly  6sB$<#  
, 2`~ NPb  
H}nJbnU  
  大千世界the boundless universe  AhxGj+  
C1QV[bJK  
mhzYz;}  
  大失所望greatly disappointed  7[KCWJ  
CWlW/>yF B  
o\6iq  
  大同小异largely identical but with minor differences  L"vj0@n'0  
SW9fE :v  
?)i1b\4Go  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   it1/3y =]  
(V?@?25  
w sY}JT  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   @Zm J z  
`ZGcgO<c\  
8eyl,W=dn  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  JNo8>aFOb  
9B/1*+ M  
T PYDs+U  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  M"wue*&  
Q~Ea8UT. #  
!LIlt`ag9  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /1fwl5\  
$1 @,Qor  
T bf:eVIG  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  $j*Qo/x d  
U<bYFuS"  
tcL2J.  
  待人接物the ways one gets along with others  :"'nK6>  
Zdn!qyR`  
h-mTj3p-K  
  殚思极虑rack one"s brains  ai^|N.!  
S>f&6ZDNY(  
W`L!N&fB  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  %Q4i%:Qi  
ngUHkpYS5  
m{(+6-8|m  
  胆战心惊的funky  k4y}&?$B  
<B[G |FY,  
m ,tXE%l  
  淡泊明志not seek fame and wealth  7NF/]y4w  
J?Iq9f  
+jV_Wz  
  道貌岸然be sanctimonious  mEDpKWBk  
edpW8eND  
g>0vm2|  
  得过且过drift along muddle along  5 Op_*N{V  
3!#/k+,C  
4/*q0M{}B  
  得天独厚的advantaged  `9 [i79U  
'uC59X4l  
t9u|iTY f!  
  得心应手handy with facility  y0IK,W'&?  
$[(d X!]F  
?L|yaC~  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +AI`R`Tm  
0I%: BT  
QK <\kVZ8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ]WL|~mG  
h-XY4gq/  
I>n g`  
  得意扬扬ride high  &<1 `O  
F ?=9eISLJ  
!%S4 n  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  $>w/Cy  
!j^&gRH  
bFGDgwe z  
  得意扬扬的triumphant  {o|k.zy  
f/ahwz  
"J19*<~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  , =y#m- 9  
g9>~HF$U  
x';u CKWV  
  德高望重sainted 、  saintlike  CL9yEy"V  
r"]'`qP,  
W{Z^n(f4  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八