社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8004阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... j15t8du&O  
;i&t|5y~  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... r\m2Oo)]  
翻译就比较需要掌握这类词语... !GtCOr\'  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6jz~q~ I  
&a";jO GB  
`5Em: 8 M  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  6R!AIOD>  
MG74,D.f  
T@Th?  
  爱不释手fondle admiringly  ^fvx2<  
qino:_g  
Q$~_'I7~Mz  
  爱财如命skin a flea for its hide   fs*OR2YG7  
+}NQ |y V  
zO3}c3D~q  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Tnb5tHjnh  
M/jdMfU  
PAv<J<d  
  安居乐业live and work in peace and contentment  W+aW2  
xWKUti i  
w/Wd^+I In  
  白手起家build up from nothing  tdn|mX#  
+=(@=PJ6  
}*56 DX  
  百里挑一one in hundred  -FQS5Zb.!  
: W0;U  
'! ~ s=  
  百折不挠be indomitable  ilFS9A3P  
rqhRrG{L|&  
P^'}3*8S  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  8<Ex`  
N-}|!pqb  
Q=#!wWVP  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  x$6FvgP(  
cDh\$7'b  
` NWmwmWB"  
  饱经风霜weather-beaten  H:X(><J  
$ZnVs@:S  
G/V0Yn""  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   /4,U@s)"/  
pe-%`1iC0>  
XI;F=r}'  
  悲欢离合vicissitudes of life  :47"c3J  
O\^D 6\ v  
OZE.T-{  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   E# *`u  
$"`e^J9!!  
c.h_&~0qf  
  本末倒置put the cart before the horse   <"!'>ZUt  
P;p;o]  
sW!MVv  
  笨鸟先飞the slow need to start early  (t"rzH  
5z"[{ #/  
Ms=11C  
  必由之路the only way  (:|1h@K/R  
"oT]_WHqo  
uN(N2m  
  闭关自守close the country to international intercourse  k:CSH{s5{  
SW=%>XKkh  
kI/%|L%6D  
  变本加厉be further intensified  RBOhV/f  
kk+:y{0V  
[I%'\CI;  
  变化无常chop and change fantasticality   HG[gJ7  
txy'7t  
F1&7m )f$l  
  变化无常chop and change fantasticality   #L xfE<^  
$ Bdxu  
/{nZ I_v#  
  别开生面having sth. New  r }Nq"s<  
wI2fCq(a0  
mp17d$R-  
  别有用心have ulterior motives  3H,>[&d  
T%1Kh'92  
v QDkZ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   u 9%AK g}~  
&Ef6'  
|~YhN'OJ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6G>bZ+  
Tg6nb7@P  
zjwo"6c>  
  博古通今erudite and informed  x DX_s:A  
R5'_il  
k1M?6TW&  
  不败之地incincible position  5C"A*Fg?;  
Z%I9:(  
Aq{7WA  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  UJGmaE  
a8r+G]Z  
StM)lVeF  
  不可救药be past praying for beyond redemption   p0j-$*F  
3G-f+HN^E  
}t5pz[zl  
  不劳而获reap where one has not sown   }#9 |au`  
`pYL/[5  
3Tr}t.mt  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   U%_6'5s{^  
PoRL35  
M@O<b-  
  不速之客crasher uninvited guest  T eBJ  
\|Ya*8V  
=!PUKa3f<  
  不同凡响outstanding  Gm'Ch}E  
9Q*zf@w  
Pna2IB+  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   R,[+9U|4V  
yy$7{9!  
ekO*(vQ~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  -Khb  
'C\knQ  
S:xG:[N@  
  不以为然not approve object to  =/F\_/Xw  
S[o R q  
dG'5: ,n/  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  C$fQ[@  
qAR}D~t  
XX'Rv]T  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  K iG/XnS  
*saO~.-;4  
[bJAh ` I  
  不约而同happen to coincide  {t&+abY  
1dX)l  
kR|(hA,$N  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  z}*74lhF  
SZ"^>}zl=  
Q5qQ%cu  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   KoO\<_@";  
3?oj46gP  
XW9 [VUW~  
  才疏学浅have little talent and learning  0i65.4sK  
jYJfo<  
$)Pmr1==  
  惨绝人寰extremely cruel  Oz_|pu  
3ZU<u;  
&y=~:1&f  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "M5&&\uT  
Og3bV_,"  
(_O_zu8_  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   5T;,wQ<  
cE0Kvqe`  
Ok2>%e  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  YC0FXNV  
*FEY"W+bY  
;R.l?Bg  
  层出不穷emerge in endlessly  2d Px s:8&  
"Crm\UI6  
dLI`\e<r&[  
  层峦迭嶂peaks over peaks  bAqaf#}e  
iv62Fs'  
gAgP("  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Gr?[s'Ze  
(~FLG I  
H Ql_ /:Wx  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  #s'  
fr<, LC.  
9K F`9Y  
  畅行无阻checkless  y*Wl(w3  
E-q*u(IW  
m]NyEMYg  
  车水马龙heavy traffic  l+1GA0'JP  
,ZLg=  
7`f',ZK%  
  沉默寡言taciturnity   )#l,RJ(  
@7aSq-(_l*  
L E>A|M$X  
  称心如意well-content  ~ -hH#5  
*qm@;!C  
s8<)lO<SV.  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  x=(cQmQ  
*m[ow s  
<C9_5C e~  
  成群结队gang horde  ?=h{`Ci^ $  
i@M^9|Gh  
D>Qc/+  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ;eRYgC  
^.9I[Umua  
YSE6PG   
  诚心诚意sincere desire   7!E?(3$#"  
$lMEZt8A  
r%/*,lLO  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  V3u[{^^f  
iZ3%'~K<3J  
Q7 Clr{&  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   C  +%&!Q  
zU'\r~c  
![BQ;X  
  持之以恒preserve  .hxcx>%  
|E)Es!dr  
m18If  
  叱咤风云ride the whirlwind  xNh#=6__9  
dik+BBu5z  
xED`8PCfu  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   8@|rB3J  
}'KVi=qnHb  
|QvG;{!  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  {zc<:^r^  
e:Zc-  
_ s]=g  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  0NB6S&lI^k  
>k?/'R  
~_TmS9  
  出乎意料unexpected  xPY/J#X$  
38%xB<Y  
E Cx_ [|3{  
  出口成章have an outstanding eloquence  < ealt  
F-)lRGw  
< }3c%Q1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   iTt"Ik'  
M[ (mH(j  
,HEx9*E/s  
  出谋划策give counsel suggest  s9<fPv0w  
U3+{!}gn  
$Wy7z^ t  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  an 3"y6.8  
NW`.RGLI<  
xP.B,1\X  
  出生入死go through fire and water  ,x?H]a)  
bc"E=z  
}TZ5/zn.Dw  
  触类旁通comprehend by analogy  _,i]ra{%  
3:i4DBp,i  
bUC-}  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   fn zj@_{|  
iAX\F`  
j w)Lofn  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  dUtxG ~9  
Y WSo:)LY  
pCz;km  
  绰绰有余more than sufficient  _M+'30  
x=yU }lsV  
\fphM6([RK  
  此起彼伏as one falls,another rises  \#[W8k<Z  
)>atoA  
EdA_Hf  
  从容不迫go easy take one"s time   9x,Aqr$t  
fv !l{  
~pn9x;N%H  
  从容不迫的leisured unhurried  6y,M+{  
:z%vNKy1  
]],6Fi+  
  从容不迫地by easy stages  >eg&i(C+  
_F^k>Lq&d  
n*^g^gp  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ei;wT  
zYdSg<[^  
~F*pV*  
  粗枝大叶的broad-brush  h'<}N  
F_!6C-z  
n37C"qJ/i  
  措手不及unaware unprepared  ]<q{0.  
 K6kPNi  
a}a_&rf~Z  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   p#O#M N*  
zh'TR$+\hO  
  /I  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Qw^nN(K!>  
hA?j"y0?  
sJX/YGHt  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  V-CPq  
PG9won5_  
$Trkow%F]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :tM|$TZ  
-9/YS  
-Q;5A;sr2  
  大公无私selfless  6rL'hB!!]*  
N~ljU;wo-9  
Qp<?[C}'W  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   TH/!z,( >  
Mk= tS+  
Hjli)*ev  
  大惑不解be extremely puzzled  M|FwYF^  
+&tY&dQQB  
*9%<}z  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;C-5R U V  
bslv_OxJ  
!,Wd$U K  
  大惊小怪的spoffish  7|T<dfQk  
%96JH YcX  
je.jui"  
  大快人心affording general satisfaction  (`4^|_gw  
-:m;ePK  
4QK([q  
  大名鼎鼎famous well known  + H_Jr'/  
6}IOUWLB@  
&qFdP'E;$  
  大器晚成great minds mature slowly  kjN9(&D  
nG$*[7<0u  
*(L4rK\2  
  大千世界the boundless universe  9x&,`95O  
P6S^wjk  
<(?ahO5  
  大失所望greatly disappointed  a9"x_IVU  
 OnF +  
('W#r"  
  大同小异largely identical but with minor differences  KU3lAjzN  
RX>kOp29  
9M~EH?>+[  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   S D] d/|y  
n<\^&_a  
X.xp'/d  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   W<yh{u&,  
x 3#1  
KwWqsuju  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  W+a>*#*  
$2 Ox;+  
)qD%5} t  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  y ']>J+b0  
H0 km*5Sn  
gnNMuqt  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   }Q`Kg8L  
;f[Ki$7  
6*kY7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  0 '~Jr\4  
6=90 wu3  
]ss0~2  
  待人接物the ways one gets along with others  sL~TV([6/  
f`p`c*  
FM0)/6I'x  
  殚思极虑rack one"s brains  /`D]m?  
u q:>g  
~({aj|Y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &B#HgWud  
[xk1}D  
@8|-  C  
  胆战心惊的funky  9Z6] ];8E  
rYeFYPS  
rcq(p (!  
  淡泊明志not seek fame and wealth  bL!NT}y`  
f'aUo|^?  
jIZQ/xp8_  
  道貌岸然be sanctimonious  !V Zl<|  
:Py/d6KK  
L/<^uO1  
  得过且过drift along muddle along  Z5[ t/  
hBz~FB];&  
9/{+,RpC  
  得天独厚的advantaged  Q)C#)|S  
.gv J;A7  
JV/K ouL  
  得心应手handy with facility  4cr >sz  
W4QVWn %3  
=! 9+f  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +J]3)8 y+  
7zVaj"N(  
mNKe,H0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   C:_!zY'z  
* ?rw'  
Xl2Fgg}#  
  得意扬扬ride high  wP6~HiC  
$oH?oD1  
bh6Mh< +  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  g/mVd;#o  
=JOupw  
q3VE\&*^F  
  得意扬扬的triumphant  {w(6Tc  
7cr+a4T33  
T}$1<^NK  
  德才兼备have both ability and moral integrity  tKo ^A:M  
@GBS-iT3  
C "<l}  
  德高望重sainted 、  saintlike  4.|]R8Mn  
I`t"Na2i  
0LrTYrlj  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五