社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5702阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... tFQFpbI  
KOQTvJ_#  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Bz{ g4!ku  
翻译就比较需要掌握这类词语... /b|sv$BN  
尤其是上海那个翻译资格考试......      xpk|?/6  
9wC; m:  
k y98/6  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  \) ;rOqh  
X@)lPr$a  
P33E\O  
  爱不释手fondle admiringly  kYAvzuGRb  
nGVqVSxKT  
+9X[gef8  
  爱财如命skin a flea for its hide   AL0Rn e N  
i@* ^]'  
9& j]  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \abl|;fj  
gg(U}L ]:  
#<o#kJL  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ht |r+v-  
>`:+d'Jv0  
63HkN4D4  
  白手起家build up from nothing  {E/TC%  
ob{pQx7  
^XM;D/Gp~  
  百里挑一one in hundred  J (h>  
1GdD  
l_ c?q"X  
  百折不挠be indomitable  lu_Gr=#O  
CkU=0mcY  
: [y(<TLw  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  g&>Hy!v,  
F?=u:  
<B`V  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  4lA+V,#  
ShpnFuH  
lI 1lP 1  
  饱经风霜weather-beaten  o1Ln7r.  
umzYJ>2t  
Pcs@`&}7r  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   [/G;XHL;?  
R5"p7>  
~|rkt`8p  
  悲欢离合vicissitudes of life  5WT\0]RUa  
nlW&(cH  
0,/x#  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3U)8P6Fz  
"tM/`:Qp  
!U_L7  
  本末倒置put the cart before the horse   l i-YkaP  
Pc'?p  
N+5 ^h(~  
  笨鸟先飞the slow need to start early  `qTY  
>9`ep7  
WFP\;(YV  
  必由之路the only way  >{a,]q*  
7VcVI? ?  
>U?Bka!  
  闭关自守close the country to international intercourse  lWvd"Vlt  
gQWX<  
2r,'4%G  
  变本加厉be further intensified  Gq/6{eRo\  
k 5D'RD  
;L2bC3  
  变化无常chop and change fantasticality   Q=E@i9c9  
s~ A8/YoU}  
Tm\[q  
  变化无常chop and change fantasticality   OU@x1G{Cy  
V%lGJ]ZEa  
:N*T2mP  
  别开生面having sth. New  =joXP$n^  
e6lOmgHn5  
K"7;Y#1g  
  别有用心have ulterior motives  K/`RZ!  
z :v, Vu  
v Lv@Mo  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   -G#k/Rz6  
sG2 3[t8  
E]U0CwFtr  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  `Xdxg\|  
-P>=WZu  
:-La $I>  
  博古通今erudite and informed  bK\WdG\;  
?4e6w  
mthl?,I|  
  不败之地incincible position  o '/C$E4W  
$?AA"Nz  
aLt{X)?  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  }Xj_Y]T  
xc.D!Iav  
9ox|.68q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   :xS&Y\ry  
siYRRr  
BWdc^  
  不劳而获reap where one has not sown   GA.bRN2CI2  
AYIz;BmWy  
<[:7#Yo g  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   2 pa3}6P+  
o MkY#<Q}  
3n(gfQo-o  
  不速之客crasher uninvited guest  ~h0BT(p/  
([b!$o<v  
f~nt!$  
  不同凡响outstanding  zK4 8vo  
cuaNAJ  
,Bw)n,  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   W#I:j: p  
,M.!z@  
Y{vwOs  
  不遗余力spare no effort spare no pains  QM_X2Ho  
<3=qLm  
NLZZMr  
  不以为然not approve object to  Du:p!nO  
YQV?S  
An #Hb=  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  s%[GQQ-N  
ywynx<Wg  
Kt,yn A  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !L. K)9I  
dP7Vs a+  
F] ?@X  
  不约而同happen to coincide  4UD=Y?zK  
U?mf^'RE  
ct4 [b|  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  i4zV(  
}?]yxa~  
[~c'|E8Q  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   PuZs 5J3  
:q64K?X  
x2;i< |  
  才疏学浅have little talent and learning  .um&6Q=2<  
^M"z1B]  
30 [#%_* o  
  惨绝人寰extremely cruel  {&=qM!2e  
DwmU fZp  
HXfXb ^~  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  $dh4T";  
51G=RYay9  
c|}K_~l_  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   0w(T^G hZ  
[AZ aT  
q@!'R{fu  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Afy .3T @)  
n5+S"  
gFs/012{  
  层出不穷emerge in endlessly  @>fO;*  
sCtw30BL  
^@`e  
  层峦迭嶂peaks over peaks  .3&a{IxM]  
-*%!q$:  
 /MqXwUbO  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  9Ue7 ~"=  
uR:=V9O  
%8bzs?QI  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  +an^e'  
3p3WDL7  
{[,Wn:  
  畅行无阻checkless  Q:kVCm/;  
i&pJg1  
>bA$SN  
  车水马龙heavy traffic  UiR,^/8ED  
&{E`=4T2  
_jTwiuMS-  
  沉默寡言taciturnity   UV']NH h  
lH)em.#  
z^rhgs?4  
  称心如意well-content  h;%i/feFg  
:'y{dbKp"  
<r<Dmn|\a  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  cK[R1 ReH  
FE+7X=y  
,rZn`9  
  成群结队gang horde  hqs$yb  
g=xv+e  
au~]  
  诚惶诚恐with reverence and awe  9p2>`L  
6Lg!L odu  
@A2/@]HBm  
  诚心诚意sincere desire   )WVItqQKV  
VFl 1 f  
F?b'L JS  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  }XCR+uAz  
.pM &jni Y  
Z 7s;F}=  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   3@^>#U   
hN gpp-  
-DP8NTl"  
  持之以恒preserve  G la@l<  
pbDw Lo]  
^]$$)(jw  
  叱咤风云ride the whirlwind  j:3EpD@GS  
|N:MZ#};  
dD/t_ {h  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   PwW^y#96  
T?X^0UdJj  
$%g\YdC  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  >`7OcjLg  
pi`;I*f/  
H\^VqNK"  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  k> b&xM!  
rIeM+h7Wn  
:E>&s9Yj?  
  出乎意料unexpected  }RcK_w@Jx)  
Hp\Ddx >Jd  
\!^i;1h0c3  
  出口成章have an outstanding eloquence  m[Z6VHn  
;>9OgO  
^^G-kg  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   .OmQ'  
PZys  u  
gyi)T?uS)  
  出谋划策give counsel suggest  jg[5UTkcs  
P*pbwV#|  
,b4):{  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  S:ls[9G[3  
S8O)/Sg=  
tC&fA E:S  
  出生入死go through fire and water  8rFaW  
J?C k4dQ  
6nh]*/  
  触类旁通comprehend by analogy  X[V?T>jsM  
yeh8z:5Z O  
RcgRaQ2^  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   !\CG,Ek  
CN7 k?JO<  
Q0pzW:=s]  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  (cvh3',  
kg<P t >  
6m9 7_NRO  
  绰绰有余more than sufficient  #2\8?UPd  
H(G!t`K  
%a5t15 9  
  此起彼伏as one falls,another rises  ?*[\UC  
Oe/6.h?  
vQUZVq5M  
  从容不迫go easy take one"s time   "2a$1Wmj(  
0Cl,8P  
<B!'3C(P  
  从容不迫的leisured unhurried  ##H;Yb  
=HVfJ"vK  
R|iEvt  
  从容不迫地by easy stages  - yoAxPDW  
[|4}~UV  
AHwG<k  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  &i5:)d]L  
Yp*,Jp1  
: (gZgMT  
  粗枝大叶的broad-brush  #+9rjq:v#]  
]}kI)34/  
\yNQQ$B  
  措手不及unaware unprepared  #e/2C  
-I ?z-?<D  
IAf$]Fh  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   RU0i#suiz  
YZ+>\ x  
6B#('gxO  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  F?z<xL@  
s2%V4yy%  
8h|M!/&2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `mzb(b E  
5SUN.%y  
r} Lb3`'  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  /HkFlfPd  
bni) Qw  
;o[rQ6+  
  大公无私selfless  1 tPVP  
(? \?it-  
o~#f1$|Xn  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   0x@A~!MoP  
p* RC  
ic E|.[  
  大惑不解be extremely puzzled  .s2$al  
G}VDEC  
o@9+mM"B)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   w?*z^y@  
;1 |x  
~^&R#4J  
  大惊小怪的spoffish  II;Te7~  
~.Cv DJy  
@RGDhwS47  
  大快人心affording general satisfaction  CbOCk:,g5  
Stxp3\jEn  
3pSj kS|?>  
  大名鼎鼎famous well known  */w7?QOv  
ydQ!4  
wiJRCH  
  大器晚成great minds mature slowly  5 6DoO'  
l$a?A[M$  
]tB@kBi "  
  大千世界the boundless universe  f#$|t>  
R_1qn  
~U$":~H[  
  大失所望greatly disappointed  )JhT1j Qc  
-#.< 12M  
d yh<pX/$  
  大同小异largely identical but with minor differences  :g2  }C  
(wuaxo:  
7?J3ci\  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   byGn,m  
qsI^oBD"  
QXVC\@  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   nBz`q+V  
+j{Y,t{4  
eY,O@'"8`  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  BLn_u,3  
$.rzc]s  
R,t$"bOd  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  S2K#[mDG  
A&zS'toU  
sI,W%I':d  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  PcC/_+2  
nPFwPk8=M  
xJc$NV-JzK  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  pu9^e4B9  
7Xg?U'X  
WC*=rWRxF  
  待人接物the ways one gets along with others  rrqQCn9  
Wd8R u/  
Gb2L }  
  殚思极虑rack one"s brains  4^*,jS-9g}  
q .J sf+  
])w[   
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  |=6_ xRyr  
9b"MQ[B4#a  
UDEj[12S  
  胆战心惊的funky  tfYB_N  
_=EKXE)&}  
C ^w)|2o}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  5o)Y$>T0  
8Pmdk1 ~  
0;<)\Wt=i9  
  道貌岸然be sanctimonious  4)kG-[#  
.Z\Q4x#!Z  
YoKs:e2/:  
  得过且过drift along muddle along  $q_R?Eay  
sy/nESZs  
0uvzxmN  
  得天独厚的advantaged  8wK ~ i  
}%TPYc  
hyg8wI  
  得心应手handy with facility  `~# < &w  
SA;#aj}rV  
,q#0hy%5/  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Vh|\_~9  
0w=R_C)s  
W!T"m)S  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   t2>fmQIQ  
7Nzbz3  
% 0T+t.  
  得意扬扬ride high  k; ZxY"^  
4x;_AN  
;*2>ES  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  S( ^.?z  
lDxc`S  
m GjN_  
  得意扬扬的triumphant   _; Y`  
Iu[|<Cx  
lpB3&H8&  
  德才兼备have both ability and moral integrity  =(HeF.!  
UUc8*yU)  
=elpH^N  
  德高望重sainted 、  saintlike  /Ncm^b4  
9X$ma/P[  
a<~77~"4wn  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五