社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6536阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ovvg"/>L  
 ` EVy  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... {iTA=\q2O  
翻译就比较需要掌握这类词语... 5F1P|t#  
尤其是上海那个翻译资格考试......      zZPXI&,  
4zqO!nk  
u#$sO;8s  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ]"\sd"  
KU.F4I8}q  
w?R#ly  
  爱不释手fondle admiringly  aR%E"P-6l  
QY1|:(  
"^VPe[lA  
  爱财如命skin a flea for its hide   (<Kf  
^'hh?mL  
}>'1Qg  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  D<bH RtP  
l9{.~]V  
|vh{Kb@  
  安居乐业live and work in peace and contentment  YH0utc  
Ve[&_(fP  
6>Is-/hsy  
  白手起家build up from nothing  } FC(Z-g  
'L veCi_  
:g)`V4%  
  百里挑一one in hundred  hx;0h&L  
7qhX `$  
tI+P&L"  
  百折不挠be indomitable  ]_:j+6i  
#pWeMt'  
JP6+h>ft  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  e/<'HM T  
KhNO xMZ  
-Dr)+Y  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  aq.Lnbi/X  
g6;a2  
Iv>4o~t  
  饱经风霜weather-beaten  u 9kh@0  
.J2tm2]"EZ  
lXu6=r  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   <USr$  
z_t%n<OvK  
Q;2n  
  悲欢离合vicissitudes of life  |@pn=wW  
[^\HP] *Q{  
_4X3g%nXl  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   -AM(-  
!u=A9i!  
Y i`wj^  
  本末倒置put the cart before the horse   aHSl_[  
b|u0a6  
q,.@<sW  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Y| F~w~Cb  
t ;bU#THM  
 <4 D.H  
  必由之路the only way  .2QZe8"  
~L=? F  
ge$p/  
  闭关自守close the country to international intercourse  k\}\>&Zqu  
n4DKLAl  
aQL$?,  
  变本加厉be further intensified  ^7V{nT@H3  
$5J~4B"%3  
I{uwT5QT-  
  变化无常chop and change fantasticality   [Qn$i/ ` J  
c7t .  
Aiqn6BX{  
  变化无常chop and change fantasticality   G!5~`v  
]Jx_bs~g  
=g$>]AE  
  别开生面having sth. New  o@DlK`  
>1NE6T  
1p COLC%1  
  别有用心have ulterior motives  p!H'JNG  
K&TO8   
A%% Vyz  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ac#I $V-  
Pfl8x  
,g{Ob{qT  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ^,6c9Dxy  
j@Y'>3  
+YCKd3/  
  博古通今erudite and informed  yFjjpEpnFt  
"D7wtpJ  
,2Q5'!o  
  不败之地incincible position  "4/J4'-   
lD@`xq.M;  
;&ypvKG  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )LjW=;(b  
'XW9+jj)/  
C0 o  
  不可救药be past praying for beyond redemption   2~)r,.,  
%%hG],w  
,p9>/)l  
  不劳而获reap where one has not sown   !9vq"J~hz"  
C=<PYkt,L  
W&;,7T8@  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   T6I$7F  
raB', Vp  
SuFGIb7E  
  不速之客crasher uninvited guest  rtZEK:.#  
V D.T=(  
fW3NH7aUG  
  不同凡响outstanding  aW;DfH  
N 2$uw@s  
8m 5T  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   HAdDr!/`  
V~"-\@  
i{4J$KT  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2su/I  
WADAp\&  
4)NbQ[  
  不以为然not approve object to  (KnU-E]L  
7L$\S[E  
*`~]XM@H  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  pMLTXqL  
l$g \t]  
=a!_H=+4  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  NM0s*s42  
Fu[<zA^  
5LJ0V  
  不约而同happen to coincide  qcGsx2  
-DL"Yw}  
VhLS*YiSY  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  >h{)7Hv  
}}gtz-w  
J)._&O$  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   0Q!/A5z  
!YENJJ  
cN%@ nW0i  
  才疏学浅have little talent and learning  1}ws@hU  
-xL^UcG0  
|wGmu&fY  
  惨绝人寰extremely cruel  ^:Fj+d  
F-%Hw  
f:KZP;/[c  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  \t?rHB3"  
QyD(@MFxb  
*1g3,NMA  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   k]9+/ $  
tx,q=.(  
@!p0<&R@x  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  W}'l8z]   
Mew,g:m:  
U%rq(`;  
  层出不穷emerge in endlessly  H_FT%`iM  
ob]j1gYb  
JiFB<Q\  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &.[I}KH|B  
4n6t(/]b<  
,C0D|q4/!.  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  2U@:.S'K  
vE&K!k`  
t_w2J=2  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Y@ X>ejk"  
)LTX.Kg  
N^f_hL|:9  
  畅行无阻checkless  r-$VPW  
q0L\{  
*> E_lWW.  
  车水马龙heavy traffic  {h0T_8L/  
o'K= X E  
([dJ'OPx$  
  沉默寡言taciturnity   xiOAj"}~  
c'SjH".[  
Q PrP3DK  
  称心如意well-content  I+W:}}"j  
k|`Qk!tr  
ti!kJ"q  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  2B b,ZC*  
1xjWD30  
z-_$P)[c  
  成群结队gang horde  ~Z' /b|x<3  
PwU<RKAE  
X8y :=k,E  
  诚惶诚恐with reverence and awe  m2[]`Ir^@  
3L:SJskYR  
mwO9`AU;  
  诚心诚意sincere desire   yb!/DaCd  
sq{=TB{  
13fyg7^JP  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Rk#p zD  
6Ev+!!znu  
`+i/rc1.  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Z%JAX>v&B  
x>+sqFd\  
0-p %.}GE  
  持之以恒preserve  5t|$Yt[  
Q)\[wYMt  
2V*;=cv~z  
  叱咤风云ride the whirlwind  J;ycAF~  
r`i.h ^2De  
8X/SNRk6p  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   H(kxRPH4@]  
G 2uM6  
Z/q'^PB p  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  2 ,krVb?<  
DABV}@K"  
BwAmNW&i  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  qp{~OW3  
c3WF!~1r  
zXk^u gFy  
  出乎意料unexpected  |@VhR(^O$  
Y.kc,~vYL  
/#j)GlNp:  
  出口成章have an outstanding eloquence  \F)WUIK  
_&[-< cu  
W6):IW(E  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   rNICK2Ah  
:;\xyy}A  
Gn4XVzB`O  
  出谋划策give counsel suggest  3Xy~ap>Y  
r@PVSH/  
#mD_<@@  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  U+aiH U9  
sGE %zCB  
ng9 _c  
  出生入死go through fire and water  Wu/:ES)C  
u+c2 m  
.g94|P  
  触类旁通comprehend by analogy  nI] zRduC  
^CD? SP"i  
^S 45!mSb  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   I8|"h8\  
}?MbU6"  
+BE_t(%p"  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Q_dMuoI  
&UO/p/a  
b5? kgY  
  绰绰有余more than sufficient  V9cj  
h-x~:$Z,  
ED);2*qP}  
  此起彼伏as one falls,another rises  A@-U#UvN  
OTNI@jQ)  
_Ud!tK*H  
  从容不迫go easy take one"s time   +pQ3bX  
u95D0S  
A\v53AT  
  从容不迫的leisured unhurried  "~KTLf  
J&B5Ll  
I9x kqj  
  从容不迫地by easy stages  ?!.J 0q  
S+*>""=  
5BK3ix*L  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  2*] [M,L0c  
a'd=szt  
NC iB n>=:  
  粗枝大叶的broad-brush  bf.yA:~U  
7 0EH~  
hZWkw{c  
  措手不及unaware unprepared  \7IT[<Se  
&he:_p$x  
xNa66A-8  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   qnqS^K,':  
y qK*E*  
(W}DMcuSd  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /SyAjZ  
e [6F }."c  
Ggy?5N7P  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1 |/ |Lq%w  
h")7kjM  
tY:,9eh7B  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  s'OK])>`  
EVE"F'Ww,_  
&.PAIe.  
  大公无私selfless  e_g&L)  
ux,eY  
\rE] V,,2  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   U#<{RqY  
?mN!9/DIc  
yo%Nz"  
  大惑不解be extremely puzzled  :^`WrcOJ  
FYb]9MX  
d[nz0LI|mk  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   U* uMMb}$  
1&vR7z]*  
`wr*@/P  
  大惊小怪的spoffish  #%L_wJB-  
o/[Ks;l  
1QnaZhu'  
  大快人心affording general satisfaction  ):A.A,skf  
O[z6W.  
}:QoYNq  
  大名鼎鼎famous well known  >/NegJh'F}  
.~TI%&#  
2|U6dLZ!  
  大器晚成great minds mature slowly  3+q-yP#X  
yU"#2 *C  
r;E5e]w*-  
  大千世界the boundless universe  3,#v0#  
Ndyo)11z  
hh2&FI  
  大失所望greatly disappointed  ]z| 2  
[nlq(DGJhp  
K<%8.mZ7  
  大同小异largely identical but with minor differences  p["pGsf  
TtQd#mSI\  
a^ys7UV  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   PYzTKjw  
cr?ZXu_  
. ~a~(|  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   wD W/?lT&  
<q Q@OUI   
E>O@Bv  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  de[NIDA;`  
`LKf$cx(A  
;%cW[*Dw  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  *P&lAyt6  
g>`D!n::n  
8dJ+Ei~M  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  GiXs`Yt|  
"L8Hgwg  
Ekh)l0 l  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  !D V0u)k(  
N P5K1:  
.q!i +0  
  待人接物the ways one gets along with others  = C/F26=|  
jl>wvY||  
[HQ/MkP-Z  
  殚思极虑rack one"s brains  }_H\ 75Iv  
U-U(_W5&  
kf#S"[/E  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose   +ZFN8  
M&sQnPFH  
;ZMIYFXRqh  
  胆战心惊的funky  P{Q$(rOe  
~y whl'"k  
] ;HCt=I~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ^t$uDQ[hA  
;Cjj_9e,:  
n36iY'<)G  
  道貌岸然be sanctimonious  "$ISun=8  
gA3f@7}d  
}]<|`FNc  
  得过且过drift along muddle along  @x;(yqOb  
S@y?E}  
{A5$8)nl|  
  得天独厚的advantaged  ;lt8~ea  
uD[T l  
77wod}h!:  
  得心应手handy with facility  ,DEcCHr,  
563ExibH  
Vi0D>4{+  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   QjYw^[o  
%;<g!Vw.k  
7) a f  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   JxEz1~WK &  
i CB:p  
!1UZ<hq  
  得意扬扬ride high  H^vA}F`  
u:B=lZ[  
&5[+p{2  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ZCMH?>  
AVfF<E/  
->7zVAX  
  得意扬扬的triumphant  @xBO[v  
yL -}E  
O`aNNy  
  德才兼备have both ability and moral integrity  \MPbG$ ^  
2]FRIy d  
tCPK_Wws?Z  
  德高望重sainted 、  saintlike  "5?1S-Vl  
_j*I\  
sD&V_ &i  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五