社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8075阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... w)8@Tu:Q  
|]\bgh  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +[ }]a3)  
翻译就比较需要掌握这类词语... /~tfP  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6k3l/~R  
fAUsJ[  
'}YXpB  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  K :q-[\G  
u#UeJu O  
K((Kd&E  
  爱不释手fondle admiringly  quUJ%F  
z=Vvb  
;^8^L'7cr  
  爱财如命skin a flea for its hide   &% r#eB?7  
n0i&P9@B1  
&{=~)>h  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  0j/81Y}p  
m[7:p{  
h'fD3Gr&  
  安居乐业live and work in peace and contentment  &s;%(c04A  
pn7 :")Zx  
< 5_Ys  
  白手起家build up from nothing  9FLn7Y  
gX _BJ6  
v!U#C[a^  
  百里挑一one in hundred  |8`;55G  
TgB;R5  
PrKl whi#  
  百折不挠be indomitable  QF;<%QF:  
NU(/Yit  
Y-c~"#  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  )Z%+~n3o'  
ipp_?5TL  
hCvn(f  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  yK7>^p}V  
_TXV{<E6  
.M{[J]H`t  
  饱经风霜weather-beaten  )|a9Z~#x  
YPy))>Q>cK  
G([vy#p  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   @!'H'GvA  
{G0)mp,  
bg*{1^  
  悲欢离合vicissitudes of life  rWs5s!l,  
KJ)&(Yx  
N]<gHGj}  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   XfrnM^oty  
_dBU6U:V  
U ^9oc&  
  本末倒置put the cart before the horse   S+y2eP G  
=5M>\vt]  
F`Y<(]+   
  笨鸟先飞the slow need to start early  KUyJ"q<W  
5#o,]tP  
(*x "6)`  
  必由之路the only way  L-R}O 8  
] zY  
WO9/rF_  
  闭关自守close the country to international intercourse  Wu&Di8GhP  
M<srJ8|'  
dR+$7N$  
  变本加厉be further intensified  kZ9pgdI  
"\[>@_p h  
Q8q_w2s,  
  变化无常chop and change fantasticality   Pvw%,=41O  
S%fBt?-Cm  
7dJaWD:&   
  变化无常chop and change fantasticality   k-e@G'  
~QcKW<bz  
{@$3bQ  
  别开生面having sth. New  6<Wr 8u,  
j[`?`RyU  
m6cW  
  别有用心have ulterior motives  [AzN&yACE  
vrv*k  
swFOh5z  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ~`E4E  
@ 1A_eF  
#+PbcL  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  i|^6s87"N2  
EvmmQ  
{ bn#:75r  
  博古通今erudite and informed  3p W MS&  
AZy2Pu56  
[]0~9,u  
  不败之地incincible position  }AqD0Qd2Hj  
Y7)@(7G)\  
_[o^23Hj  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Ig KAD#2a  
I}IW!K  
2QRn c"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   |=T<WU1$  
[9_ (+E[}  
Gnt!!1_8L  
  不劳而获reap where one has not sown   +:%FJCOT  
K>6k@okO  
- (}1o9e\7  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   tlgvBRH>  
Y`?X Fy:  
[Mc5N  
  不速之客crasher uninvited guest  # :w2Hf6Q  
J6ShIPc  
F:S>\wG,  
  不同凡响outstanding  mm-UQ\h  
]/Qy1,  
MwqT`;lb  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   a[g|APZz  
CZRo{2!?U  
Z<<gz[$+p  
  不遗余力spare no effort spare no pains  f {Z%:H  
 ja- ~`  
i%4k5[f.:  
  不以为然not approve object to  -z$2pXT ^  
?(8%SPRk  
y?#J`o- O  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ; S ` -9}6  
(x0*(*A}  
/t)c fFM  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~"2@A F  
 ca*[n~np  
yGG B  
  不约而同happen to coincide  p3FnYz-V  
(<ZkmIXN  
bXwoJ2  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ]=VS~azZ5  
?}v%JUcs  
>TnQ4^;v.  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   |;m`874  
YQdX>k  
$YY)g$  
  才疏学浅have little talent and learning  lN>C#e<]  
EvQwGt1)P  
ZNpExfGEU  
  惨绝人寰extremely cruel  yPh2P5}H>  
S/<"RfVU#o  
Sja{$zL+W  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  BT#=Xh  
3R%UPT0>  
 ;[KriW  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   `o8{qU,*]N  
yaRcBT?  
xJ2O4ob  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  '*N9"C  
FL#g9U>  
Uy59zB2|=  
  层出不穷emerge in endlessly  e4=FU&RpNH  
>PJtG]D  
{#1j"  
  层峦迭嶂peaks over peaks  2'<=H76  
De nt?  
Awa|rIM  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  |v$%V#Bo  
-<51CDw,  
UhSh(E8p>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  71l"m^Z3zy  
MzR1<W{ O  
wHOlj)CZ  
  畅行无阻checkless  o\]: !#r{T  
HLSfoQ&)v  
FS`vK`'  
  车水马龙heavy traffic  Dpdn%8+Z  
<cDKGd  
C](z#c~c  
  沉默寡言taciturnity   i'Y'HI  
cNuHXaWp  
2&gd"Ak(  
  称心如意well-content  F8[B^alAe  
3"'# |6O9  
ntj`+7mw  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  %Ui{=920  
\m=-8KpU  
A \MfF  
  成群结队gang horde  ` /I bWu  
!f\?c7  
Gpdv]SON{  
  诚惶诚恐with reverence and awe  dNUR)X#e  
$bZu^d,  
*|LbbRu  
  诚心诚意sincere desire   E[jXUOu-  
Q(IJD4  
)@Zc?Da  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  x?,~TC4  
zBk_-'z  
.vv5 t  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   FOCoiocPi  
p!+L  
"_K}rI6(t  
  持之以恒preserve  m<FF$pTT  
${hyNt  
R9tckRG#  
  叱咤风云ride the whirlwind  |H ^w>mk  
!}>eo2$r^  
F2IC$:e M  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   8yE!7$Mj  
l60ikc4$I  
DpA\r_D  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  <fNGhmL  
89zuL18V  
OuB2 x=B  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  QF\kPk(CtD  
KHvIN}V5?3  
p1Q/g Il  
  出乎意料unexpected  MWM +hk1fs  
|]^l^e 6m  
R=`U4Ml;  
  出口成章have an outstanding eloquence  0/ut:RV0  
SK's!m:r=  
?E % +}P  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   <u0*"  
8)N0S% B  
c#=&!FRe  
  出谋划策give counsel suggest  X(IyvfC  
xb%/sz(4  
Ay 2b,q  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  uu}'i\Q  
8{oZi]ob  
vx'l> @]k  
  出生入死go through fire and water  #`/bQ~s  
sNL+F  
4 GUA&qs  
  触类旁通comprehend by analogy  ,1,&b_  
<z,+Eg  
'r~8  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   (FuEd11R  
{`a(Tl8V  
8Bq-0=E  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8+9\7*  
TZe+<~4*i%  
{Jrf/p9w  
  绰绰有余more than sufficient  d$}&nV/A)  
sTiYf  
Q*gnAi&.#  
  此起彼伏as one falls,another rises  D>P;Izb  
}@wVW))6$  
#+$ zE#je  
  从容不迫go easy take one"s time   k=e`*LB\  
&1P(O\ d  
F"I*-!o  
  从容不迫的leisured unhurried  )`^ /(YG  
byafb+x  
kL|\wci  
  从容不迫地by easy stages  rR\;G2p)  
Hj2<ZL  
Hoj8okP  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  xWDR72 6  
fTcY"A,2  
B;V5x/  
  粗枝大叶的broad-brush  ~Po<(A}`f  
4h;4!I|  
n,CD  
  措手不及unaware unprepared  !:3^ hb  
M_Bu,<q^  
Y17hOKc`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   7#ofNH J  
Apmw6cc  
K U $`!h  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /HZv  
RpYcD  
T<P0T<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ]w!0u2K<Q\  
wqP2Gw7jh6  
> VP5vkv=  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  b:1 L@8s;  
dq(E&`SzK  
UU[H@ym#  
  大公无私selfless  ?pqU3-knH  
cAb>2]M5V  
w//omF'`  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   yPoSJzC=[  
*jE;9^  
h48YDWwy  
  大惑不解be extremely puzzled  [X<Pk  
;g+]klR!  
wN(&5rfS  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   J'e]x[Y  
Z|I-BPyn  
_%B/!)v  
  大惊小怪的spoffish  GWdSSr>  
5rloK"  
RJhK$\  
  大快人心affording general satisfaction  ^&Q< tN 7  
E=]]b;u-n  
et` 0Je  
  大名鼎鼎famous well known  QD$Gw-U-l=  
FAw1o  
hO \/  
  大器晚成great minds mature slowly  s1 bU  
hO3 {  
Wo!;K|~P  
  大千世界the boundless universe  u h )o  
CW p#^1F  
1'Rmg\(  
  大失所望greatly disappointed  Xh}&uZ`A  
FY4T(4#  
y^R4I_* z  
  大同小异largely identical but with minor differences  ezUQ> e  
'1-maM\r  
pawl|Z'Ez  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   aCl A{  
g*J@[y;  
~x#vZ=]8  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   N}x9N.  
Xb,T{.3@  
)M:)y  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  "}zt`3  
 q=4Bny0  
\k; n20\u  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  <<,>S&/  
mp1ttGUtM  
QIK 9  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  `N'V#)Pi  
,[l`zp  
p0VUh!  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #K|9^4jt  
50$W0L$  
+ >nr.,qo3  
  待人接物the ways one gets along with others  Q4Q pn  
`5l01nOxJ  
T$mbk3P  
  殚思极虑rack one"s brains  n_23EcSy  
8:dQ._#v  
5FOqv=6S  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  jDX>izg;V  
-[heV|$;  
{v,)G)obWw  
  胆战心惊的funky  -c+]Wm"\  
i=#F)AD^5#  
!OAvD#  
  淡泊明志not seek fame and wealth  %u!b& 5]e  
!MV@) (.  
W5 ec  
  道貌岸然be sanctimonious  #|f~s  
JN(-.8<  
 uMd. j$$  
  得过且过drift along muddle along  BJy;-(JP  
+>tUz D  
Fr [7  
  得天独厚的advantaged  ;gB`YNL  
BC77<R!E)  
\Y5W!.(%w  
  得心应手handy with facility  q-_' W,  
Z a(|(M H  
3CZS)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   /XbW<dfl  
 v~=\H  
 f^b K=#  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   N`$!p9r  
3WUH~l{UJ  
27#5y_ `  
  得意扬扬ride high  D$q'FZH  
RN9;kB)c  
RUo9eQIPD  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  -LWK*q[J;*  
4XJiIa?  
Gquuy7[&  
  得意扬扬的triumphant  $NG++N  
Mvcfk$pA  
ar ^i|`D  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Or+p%K}-7  
:YO@_  
sWqM?2g  
  德高望重sainted 、  saintlike  cUk*C  
\?lz&<  
5v _P Oq  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五