社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7911阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... JT "B>y>  
zG' "9kJx  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... K+Z+wA?  
翻译就比较需要掌握这类词语... )uK{uYQl  
尤其是上海那个翻译资格考试......      CM<]ZG7  
# altx=6'  
$U$V?x uE  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  D?C)BcN  
aO@ 7O*  
qOSg!aft{Q  
  爱不释手fondle admiringly  OkCQ?]  
4l!@=qwn  
c9kzOQ2n  
  爱财如命skin a flea for its hide   2pzF5h  
'fcMuBc+ 4  
T[,/5J  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  FP0G]=ME  
HDda@Jy  
{fha`i  
  安居乐业live and work in peace and contentment  p8kr/uMP ;  
R)M_|ca  
B3H|+  
  白手起家build up from nothing  /;7y{(o  
|J+(:{ }~  
!/^-;o7  
  百里挑一one in hundred  Sr&515  
-6tgsfEr  
a-"k/P#  
  百折不挠be indomitable  "V>R9dO{"!  
q}/WQ]p} <  
uKz,SqX  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  "S&@F/  
+$$$  
P y>{t4;S  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  `+zWu 55;  
FuUD 61JHY  
6*qL[m.F[o  
  饱经风霜weather-beaten  %'xb%`t  
Y 2Q=rj  
 U3izvM  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   I=7Y]w=  
S@}1t4Ls:  
"]m+z)lWd  
  悲欢离合vicissitudes of life  |\dZ'   
< -uc."6\  
SG?Nsp^%`B  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   kdxz!  
YAL=!~6  
R64!>o"nED  
  本末倒置put the cart before the horse   e/*$^i+S  
:LWn<,4F&  
ari7iF ~j  
  笨鸟先飞the slow need to start early  zVi15P$  
'qArf   
OFGsjYLw  
  必由之路the only way  >Jw6l0z  
Tzt,/e  
2>]a)  
  闭关自守close the country to international intercourse  RQkyCAGx  
@v}B6j b;  
3;7q`  
  变本加厉be further intensified  kF{*(r=.o  
)-Ej5'iHr  
{/ LZcz[  
  变化无常chop and change fantasticality   [xfaj'j=@  
WKpA|  
dl5=q\1=  
  变化无常chop and change fantasticality   -/ x W  
 \dl ph  
]WUC:6x  
  别开生面having sth. New  YB)3X[R+0  
E15vq6DKF  
~gI{\iNF/  
  别有用心have ulterior motives  "o&HE@t  
BPqGJ7@  
[U8$HQ+x  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   1z*kc)=JF8  
b?Pj< tA  
-h-oMqgu(  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ,&7Wa-vf  
G\/"}B:(  
659v\51*  
  博古通今erudite and informed  1/ZR*f a  
Sd))vS^g  
T#!lPH :&h  
  不败之地incincible position  >Z Ke  
S'U@X  
zSv^<`X3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  tfkr+ /  
a$9A(Pte  
3Z>YV]YbeU  
  不可救药be past praying for beyond redemption   JI|6B  
Ogg#jx(4  
/%n`V  
  不劳而获reap where one has not sown   |xr\H8:(!  
1%J.WH6eQ  
`Zz uo16  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ;pJ2V2 g8  
ogeL[7  
h?UVDzI!O  
  不速之客crasher uninvited guest  a :HNg  
;`v% sx#  
K?u(1  
  不同凡响outstanding  TNY4z(r  
,>LRa  
la$%H<,7  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [U\(G  
p" `%  
u>.y:>  
  不遗余力spare no effort spare no pains  0 nW F  
99OD= pxQ  
7Bz*r0 9S  
  不以为然not approve object to  ~VTs:h  
Y7U&Q:5'  
1;| LI?  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  BRbV7&  
% do1i W  
F6S~$<  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  U3#dT2U  
,smF^l   
7\/5r.  
  不约而同happen to coincide  4p)e}W*  
$E(XjuS  
_qWC4NMF(  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  9 1P4:6  
R9r+kj_  
`_ (~ Ud  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   > %*B`oqo  
Vm8D"I5i  
lQ*eH10H  
  才疏学浅have little talent and learning  7w58L:)B.  
TYjA:d9YH  
kJ=L2g>W<.  
  惨绝人寰extremely cruel  3gfimD$_E  
~U}Mv{ y  
noA-)  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  .Gb+\E{M  
*j*Du+  
0jB X5  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   +nZRi3yu=  
iRV ;Fks  
&1)xoZ'\  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  *M~.3$NN  
FWPW/oC  
IlLn4Iw  
  层出不穷emerge in endlessly  <>4!XPo%J  
;R[&pDx  
zp=!8Av  
  层峦迭嶂peaks over peaks  OM9 6`  
'M'w,sID  
K5 vNhA  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -S; &Q'Mt  
<fM>Yi5  
9Z!lmfnJ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  @?2n]n6  
g0#q"v55  
)&Z>@S^  
  畅行无阻checkless  K&pM o.  
dc^Vc{26Z  
}. %s xw  
  车水马龙heavy traffic  ;;LuU<,$  
aIGn9:\  
_J"mR]I+  
  沉默寡言taciturnity   &?a.mh/8[[  
QjukK6#W  
(Nz]h:}r  
  称心如意well-content  R "E<8w  
sQk|I x  
yMIT(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  =Nl5{qYz^&  
kEK[\f VE  
."JzDs   
  成群结队gang horde  :|XCnK0  
` *9EKj  
SWoEt1w  
  诚惶诚恐with reverence and awe  irFc}.dI  
a%[q |oyR  
)|T`17-  
  诚心诚意sincere desire   p~>_T7ze  
{'(ej5,6  
DJ:38_F  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Fg@ ACv'@  
U+!UL5k  
U2&HSE|2J  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   T#e4": A&x  
q}Rlo/R  
FH -p!4+]  
  持之以恒preserve  n8FT<pUq  
8dV=1O$ /  
q6)p*}-  
  叱咤风云ride the whirlwind  b3^R,6]x&  
(6#M9XL  
iQj2UTds3  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   | M _%QM.  
)=(n/vckM  
z[FI2jl  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Q2R-z^pd  
H:E5xz3VQ  
I3ho(Kdi  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  gL,"ef+nM  
p[;8  
U$@83?O{iM  
  出乎意料unexpected  KQW!\y?$"  
BGA%"b  
5\+EHW!o  
  出口成章have an outstanding eloquence  45r|1<Ro  
8v$ g  
4d6% t2  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ;:^ Lv  
1bDJ}M~]z  
6#?NL ]A  
  出谋划策give counsel suggest  !Pe1o-O  
g(aNyn  
sVlZNj9i"  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ) 1BiEK`v  
>EeAPO4  
J{^n=X9M0J  
  出生入死go through fire and water  q1<Fg.-r  
o>$|SU!a  
7zi"caY  
  触类旁通comprehend by analogy  -Cml0}.O   
]#M/$?!]g2  
H&u4v2  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   I4CHfs"ar  
afV P-m4L  
&Ky3Jb<:Gt  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ax;{MfsK  
b e_C>v  
@?j@yRe  
  绰绰有余more than sufficient  )MMhlcNC  
&KOO&,  
Wu]/(F  
  此起彼伏as one falls,another rises  a]{uZGn@i  
u& AQl.u  
`J]<_0kX}%  
  从容不迫go easy take one"s time    Q;Q  
hQP6@KIe)  
o9~h%&  
  从容不迫的leisured unhurried  `6n!$Cxo  
D@}St:m}  
PGMv(}%;  
  从容不迫地by easy stages  % Mw'e/?  
<?nB,U  
+i_'gDy$  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  *u<rU,C8  
giQ{Xrj  
h<Jc;ht  
  粗枝大叶的broad-brush  tu7+LwF7  
=]WW'~  
@-}D7?  
  措手不及unaware unprepared  $8EV, 9^U  
A4}JZi6@  
IsWcz+1n  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   n=;';(wR[  
`X3Xz!  
rO5u~"v]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  J.*[gt%O|  
mQmBf|Rl  
 W{L  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  8H&_,;  
Y>(ZsHu  
^l&nB.  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  -qs(2^  
g"TPII$  
8x!+tw7  
  大公无私selfless  T-hU+(+hg  
d'x<- l9  
xYT#!K1*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &e/@yu)x,  
AB/,S  
rSM$E  
  大惑不解be extremely puzzled  u-8X$aJ  
ZTN:|IKT  
W\nHX I  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   lNq:JVJ#\r  
16a_GwfM  
E \ K  
  大惊小怪的spoffish  E`A<]dAoK  
Wg}B@:`T  
=}B4I  
  大快人心affording general satisfaction  P@^z:RS*{  
7Qm;g-)f  
~ >&I^4  
  大名鼎鼎famous well known  E.?E~}z  
:;" aUHU'  
Ib_n'$5#z  
  大器晚成great minds mature slowly   #a|6Q 8  
[] GthF  
ckH$E%j   
  大千世界the boundless universe  KK&<Vw|O\  
[Ihp\!xqI  
va`l*N5  
  大失所望greatly disappointed  |V5$'/Y  
q[PD  
/}h71V!  
  大同小异largely identical but with minor differences  GI0x>Z+  
m_{%tU;N  
A^}i^  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   R@)'Bs  
p?J~'  
+YGw4{\EL  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   GnSgO-$"  
{ r< (t#  
W\ 1bE(AwZ  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  o<C]+Nt,@  
|_hioMVz  
KdBq@  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  !=~s/{$PE  
.}L-c>o"o  
&cv@Kihq(  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  0U>t>&,"  
*` @XKK  
%a)0?U  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  aTL8l.c2  
b0~H>cnA  
Gvt;Q,hH  
  待人接物the ways one gets along with others  y(aAp.S>  
PV,kYM6  
y V 9]_k  
  殚思极虑rack one"s brains  d- Z+fz  
Rye ~w6  
O<eWq]  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~$?y1Yv  
=!pu+&I 9  
Zq\RNZ}  
  胆战心惊的funky  2$j Ot}  
AHp830\  
:{TmR3.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  lRa 3v Ng  
c&| '3i+  
. BYKdxa  
  道貌岸然be sanctimonious  d'Ik@D]I  
Xh7~MU~X  
YJ$Vn >6Z  
  得过且过drift along muddle along  +WU|sAK"  
S:2u3th7  
`uM0,Z  
  得天独厚的advantaged  6)uPM"cO  
KG4#BY&^  
CN8@c!mB  
  得心应手handy with facility  3$96+A^M*  
)JY_eG&2Dx  
(dLE<\E  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   q{9X.-]}  
!BvTJ-e)F  
@aqd'O  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   uK4'n+_>\  
JA SR  
ABq{<2iYN  
  得意扬扬ride high  T/Wm S?  
7 BnenHD  
0]h8)EW  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Y?&DEKFbD  
&0th1-OP_  
4mM2C`I  
  得意扬扬的triumphant  YvxMA#  
1a=9z'8V  
3x(MvW30Lg  
  德才兼备have both ability and moral integrity  %0~wtZH_!  
gvTOC F  
iX>!ju'V  
  德高望重sainted 、  saintlike  D_ Bx>G9  
zT4ulXN  
|$SvD2^  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八