社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5620阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... &hWELZe0vv  
HJl?@& l/  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... I*-\u  
翻译就比较需要掌握这类词语... 8&@=Anc&q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      m^ xTV-#l@  
e)e(f"t6Q  
qR@ES J_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  84(Jo_9  
oKn$g[,SJh  
e4YfJd  
  爱不释手fondle admiringly  >|SIqB<%:  
$>/d)o  
[(n5-#1S  
  爱财如命skin a flea for its hide   #ZZe*B!s_  
+-!3ruwSn  
u#ya 8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  N]W*ei  
=Z+^n ?"  
b~^'P   
  安居乐业live and work in peace and contentment  =i)%AnZ^9  
gvc@q`_]  
ROkwjw  
  白手起家build up from nothing  "(mJupI  
4u5j 7`O  
<J^5l0)q  
  百里挑一one in hundred  m'2F#{  
]>~.U ~  
?w/p 9j#  
  百折不挠be indomitable  | lLe^FM  
a#1r'z~]}  
M{L<aYe  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  0L>3 i8'  
@ 51!3jeu  
Oem1=QpaC  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  `ulQ C  
`v?hL~  
rai'x/Ut}+  
  饱经风霜weather-beaten  qK'mF#n0#  
| co#X8J  
%/2 ` u  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   _&= `vv'  
0j$=KA  
$@VJ@JAe  
  悲欢离合vicissitudes of life  jZIT[HM  
<~|n}&  
0/~p1SSun  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   A6szTX#0  
1'~+.92Y  
-, +o*BP  
  本末倒置put the cart before the horse   m !:F/?B  
/,:cbpHsu  
U,b80%k:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Z( :\Vj"  
{ZUk!o>m@  
dtuCA"D  
  必由之路the only way  y6am(ugE  
2\{/|\  
,% yC4  
  闭关自守close the country to international intercourse  +!@xH];  
h6~xz0,u  
=)y$&Ydj  
  变本加厉be further intensified  g,E)F90  
v0r:qku  
C=c&.-Nb9  
  变化无常chop and change fantasticality   Cdl"TZ<  
jGLmgJG-P  
~H''RzN  
  变化无常chop and change fantasticality   z .lb(xQ  
L e~D"d8  
a\-5tYo`u  
  别开生面having sth. New  6+sz4  
:V8oWMY  
U-?r>K2  
  别有用心have ulterior motives  L^^f.w#m  
(q"S0{  
#d8]cm=  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   bIt{kzuQC  
bjUe+ #BL  
2aivc,m{r  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  %_]O|(  
El`G<esX  
Q-_;.xy#4  
  博古通今erudite and informed   K0*er  
5'Mw{`  
.O5|d+S  
  不败之地incincible position  (4l M3clF  
Pw|/PfG  
 mznE Cy  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  99h#M3@!  
yj,+7[)  
sN[q. M?  
  不可救药be past praying for beyond redemption   C/"Wh=h6  
i/N68  
DKQQZ` PF  
  不劳而获reap where one has not sown   yOjTiVQ9  
#z}IW(u<  
ZCuh^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   az:lG(ZGw  
D//Ts`}+n  
!Je!;mEvI  
  不速之客crasher uninvited guest  q[Y* .%~  
YWhS<}^  
mpCKF=KL.  
  不同凡响outstanding  Re\V<\$J  
QZ-6aq\sgp  
am WIA`n=  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   b|Ed@C  
p t{/|P  
5geZ6]|  
  不遗余力spare no effort spare no pains  q|;+Wp?  
.9bP8u2B{  
$/i;UUd  
  不以为然not approve object to  & V/t0  
1K$8F ~%Z  
.=b)Ae c  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  }WkR-5N  
U}`HN*Q.q  
@6DV?VL  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  pzBd(d^*  
i*vf(0G  
r#.\5aQ t  
  不约而同happen to coincide  my3W[3#  
} SA/,4/9  
v?1xYG@1  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  m>?{flO  
| \JB/x  
 F_%&,"$  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   [.iz<Yh  
w0t||qj^>"  
@xtfm.}  
  才疏学浅have little talent and learning  ;,]Wtmu)7  
{Uu|NA87Cd  
A0Hsd  
  惨绝人寰extremely cruel  uod&'g{N  
O7RW*V:G@  
?g'? Ou  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Yf(QU`w_  
3+jqf@fO  
9a9{OJa6M  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   UYb:q  
y| %rW  
MY}B)`yx=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Ey;uaqt  
7l3sd5  
n P4DHb&5  
  层出不穷emerge in endlessly  dAcy;-[[P  
',p`B-dw  
h{cJ S9e}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  toCT5E_0=  
* <_8]C0>  
VS\~t  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  qMe$Qr8  
+O @0gl  
oUBn:Ir@  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  $/Q*@4t  
7.l[tKh  
g k[8'  
  畅行无阻checkless  {aWTT&-N  
q>*+.~  
8?O6IDeW  
  车水马龙heavy traffic  5}4r'P$m:  
F|XRh6j  
/_P5U E(  
  沉默寡言taciturnity   dw!cDfT+  
_0<EbJ8Z  
/K9Tn  
  称心如意well-content  LMrb 1lg$  
X)|b_3Z  
 u m[nz  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  aD@sb o  
-P<e-V%<  
PSQ5/l?\>  
  成群结队gang horde  k/yoRv%  
/t083  
y-93 >Y  
  诚惶诚恐with reverence and awe  n LZ  
l(@UpV-  
O&?i8XsB  
  诚心诚意sincere desire   Q!:J.J  
iC`K$LY4W  
!e >EDYbY  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Ax4nx!W,   
V&E)4KBOs  
EC2KK)=n}  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   s HSZIkB-r  
{mK=Vig  
~1Q$FgLk  
  持之以恒preserve  wG4=[d  
QcGyuS.B  
1;R1Fj&  
  叱咤风云ride the whirlwind  V6Y:l9  
|~Hlv^6H  
w^?uBeqR  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   |"vUC/R2&  
C{<qc,!4  
[ 44d(P'  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  -aPvls   
`g&<7~\=A  
y_:i'Ri.  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  E4aCL#}D  
oX@0+*"  
#y"E hwF  
  出乎意料unexpected  Re**)3#gn  
b/='M`D}#G  
n0:Y* Op  
  出口成章have an outstanding eloquence  JB~79Lsdz  
NWuS/Ur`9  
 "MD  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   UUGwXq96i  
%Uj7 g>  
#8G (r9  
  出谋划策give counsel suggest  sG`:mc~0   
E`3yf9"  
8r7~ >p~  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  #y }{ 'rF?  
Z> jk\[  
pJ7M.C!  
  出生入死go through fire and water  ^T83E}  
s)ymm7?  
Mj2o>N2,  
  触类旁通comprehend by analogy  sBGYgBu!a  
;ZMm6o  
E(F<shT#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   GE]cH6E  
*6 oQW  
I^*&u,  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  XS5*=hv:  
j] \3>.  
e)kN%JqW  
  绰绰有余more than sufficient  b13XHR)0  
<QoSq'g#,=  
c|8[$_2  
  此起彼伏as one falls,another rises  pJ Iq`)p5  
j3`# v3  
jEwfa_Q%  
  从容不迫go easy take one"s time   \^O#)&5 V  
*5'U3py  
RO(~c-fV  
  从容不迫的leisured unhurried  Te=[tx~x  
Ff xf!zS  
:=qblc  
  从容不迫地by easy stages  ;fLYO6  
Enu/Nj 2  
$xRZU9+  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  kk_$j_0  
0J-]  
es}j6A1  
  粗枝大叶的broad-brush  n\8;4]n  
OU&eswW  
 AnK-\4  
  措手不及unaware unprepared  =\;yxl  
$89hkUuTu^  
:<$B o  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   am >X7  
vK\n4mE[,  
5ve4u  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "/ G^+u  
o4I&?d7;"  
M{#  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1<Fh aK  
L'XX++2  
 g wM~W  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Sn 3@+9J  
N\ nr  
-:92<G\D  
  大公无私selfless  FwU*]wx|{  
V\k?$}  
WR'm<u  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ]^9B%t s9  
&^WJ:BvA|^  
XEd|<+P1  
  大惑不解be extremely puzzled  QIl![%  
V. sIiE  
4Y>v+N^  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   4 qdLH^dX  
2K/+6t}  
7bBOV(/s  
  大惊小怪的spoffish  = ~{n-rMF  
&%YFO'>>}  
XAN{uD^3\%  
  大快人心affording general satisfaction  /0|niiI  
2I!STP{!l  
x!rHkuH~  
  大名鼎鼎famous well known  b?&=gm%oU  
@)0-oa,u+  
G/tah@N[7  
  大器晚成great minds mature slowly  mG,%f"b0  
/($!("b  
5fGUJ[F=  
  大千世界the boundless universe  v]*(Wd~|  
]V9z)uz  
b"Ep?=*5  
  大失所望greatly disappointed  XxT7YCi  
~i)O^CKq  
D8+68_BEM  
  大同小异largely identical but with minor differences  ^Pc>/lY$Q%  
0(9]m)e  
$#V ^CmW.  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ;9cBlthh  
i?^C c\gH  
F+e J9  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ~<0!sE&y  
xJ"CAg|B  
3HsjF5?W  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  g*9jPwdG  
T7W*S-IW  
FrSeR9b  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  z~d\d!u1  
9g" 1WZ!  
MxiU-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  :j/PtNT@  
0 `X%&  
K7&A^$`  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  [0GM!3YJ7  
lu @#)  
<DS+"#  
  待人接物the ways one gets along with others  !=#230Y  
5 Vm |/  
Z-m,~Hh  
  殚思极虑rack one"s brains  SM:SxhrGt  
[woR9azC  
0y4z`rzTn  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  }z&P^p)R  
Y[8w0ve- g  
J.x>*3< l  
  胆战心惊的funky  D5X;hd  
H3 _7a9  
FAu G`zu  
  淡泊明志not seek fame and wealth  an3HKfv  
T6f{'.w  
6Rn_@_Nn)f  
  道貌岸然be sanctimonious  $;*YdZ`q  
vx=I3o  
n5_r 3{  
  得过且过drift along muddle along  '3uj6Wq2  
~B%EvG7:n  
:>lica_  
  得天独厚的advantaged  }+`W[h&u  
[~)i<V|qJ  
D%LM"p  
  得心应手handy with facility  x+5Q}ux'G  
0_bt*.w I+  
6wzF6] @O  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   zTY|Z@:  
4'rWy~` V  
|0w'+HaE~N  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   !D%*s,t\'  
2]NP7Ee8 Z  
!)tXN=(1a  
  得意扬扬ride high  =ox#qg.5  
^ j@Q2>&?  
a<Pi J?  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  9#%(%s 2 +  
~%^af"_  
UQ>GAzh  
  得意扬扬的triumphant  (7 Mn%Jp  
t Zj6=#  
#ITx[X89|  
  德才兼备have both ability and moral integrity  0c1}?$f[?%  
R_*b<~[/  
xy$FS0u  
  德高望重sainted 、  saintlike   Xvs{2  
5fb,-`m.  
]^gD@].  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八