社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5811阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ox>^>wR*  
^aMg/.j  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... g\(G\ tnu>  
翻译就比较需要掌握这类词语... .TR9975  
尤其是上海那个翻译资格考试......      !M]uL&:  
`H_3Uc  
D>@I+4{p  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  be{H$9'  
]Svt`0|}  
1N^[.=  
  爱不释手fondle admiringly  z8~NZ;A  
\oXpi$  
+p_CN*10H  
  爱财如命skin a flea for its hide   I^]2K0+x x  
`PdQX.wN  
NP#w +Qw  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  yAs> {6%-  
*{@Nq=fE  
 u\x}8pn  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ='sHj4hU  
*@r/5pM2}  
69?wc!  
  白手起家build up from nothing  Un(aW=PQ0  
vNY{j7l/W  
ooL!TS GD  
  百里挑一one in hundred  bv9]\qC]T<  
g^2OkV(  
.E1rqBG  
  百折不挠be indomitable  <#y[gTJ<'>  
88gM?G _X  
gQelD6c  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [0[i5'K:  
H8^(GUhyp  
eRstD>r  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  e&F8m%t  
vnt%XU,,Y  
5 +YH.4R  
  饱经风霜weather-beaten  ]^n7  
N1S{suic  
vq0Tk bzs  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2dcV"lY  
 E`0?  
C8:f_mJU  
  悲欢离合vicissitudes of life  r1m]HFN  
'8. r-`l(  
/?'FE 7Y  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   <X^@*79m  
eIEeb,#i  
q&- `,8#  
  本末倒置put the cart before the horse   |`,2ri*5A  
\fr~  
IH&|Tcf\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  V`d,qn)i  
Bz-c$me1  
S_4?K)n #  
  必由之路the only way  ,~$p,ALwN7  
(sTpmQx,b  
Y>T-af49  
  闭关自守close the country to international intercourse  8f 4b&ah  
4Zddw0|2  
m@F`!qY~Y\  
  变本加厉be further intensified  ~&_z2|UXp  
x8\?}UnB  
y`5 9A  
  变化无常chop and change fantasticality   Jr!JHC9i  
~i{(<.he  
>d*@_ kJM  
  变化无常chop and change fantasticality   v2\FA(BPn  
]BZA:dd.G  
f=Gg9bnm3  
  别开生面having sth. New  =tn)}Y.<e  
6qpJUkd  
N7QK> "a  
  别有用心have ulterior motives  ,vawzq[oSy  
\ gGW8Q;  
Z'W =\rl  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   KVaiugQ   
[z\$?VJspQ  
2'\H\|  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  dNH08q8P  
w\u=)3qyVV  
8)3*6+D  
  博古通今erudite and informed  (9 GWbB?  
tBWrL{xLe  
P[ck84F/  
  不败之地incincible position  *?>T,gx}  
{.|CdqwY  
XS{Qnx_#  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  B eo@K|3GN  
"ycJ:Xv49  
P%VSAh\|n  
  不可救药be past praying for beyond redemption   6=/F$|  
mb3"U"ohs  
 -p-ZzgQ  
  不劳而获reap where one has not sown   F4z{LhZ  
\fd v]f  
EwT"uL*V;  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   D|p9qe5%  
fu ,}1Mq#  
qkY:3Ozw  
  不速之客crasher uninvited guest  :#ik. D  
nEy&>z  
0<@KG8@hI;  
  不同凡响outstanding  gzT*-  
<w9JRpFY  
XJ\DVZ  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ncdKj}  
(OL4Ex']  
NB#OCH1/9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  iB yf{I>+  
pRpBhm;iJ  
m,w A:o$'  
  不以为然not approve object to  hEH?[>9  
s`8= 3]w  
#L;dI@7C  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  9T9!kb  
5 PJhEB  
Y =I'czg  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  =v&hWjP  
iy!=6  
n'LrQU  
  不约而同happen to coincide  Pn1^NUMZJ  
#A/  
 'KL0@l  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  v$v-2y'%  
-f^tE,-  
P4'Q/Sj  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j2[+z tG  
tw/dD +  
9:|{6_Y  
  才疏学浅have little talent and learning  #q$HQ&k  
()?(I?II  
O _ gGf  
  惨绝人寰extremely cruel  v{N`.~,^  
!i}w~U<  
8/cX]J  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  5Ln,{vsv  
G~[x 3L'  
1n8/r}q'H  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   [ l??A3G  
9;u@q%;!k  
?e4YGOe.  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  t%)7t9j  
#gN&lY:CFn  
bsli0FJSh'  
  层出不穷emerge in endlessly  V)k4:H  
pYEMmZ?L  
 7xlkZF  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Mb}QD~=M  
8kIksy  
2@],ZLa  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ML 9' |  
Of#u  
~,Ix0h+H+M  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  4F:\-O  
f'RX6$}\1X  
eM6<%?b  
  畅行无阻checkless  'JE`(xD  
};zFJ6I8  
V1zmGy  
  车水马龙heavy traffic  Gb6'n$g  
ebhXak[w  
u&vf+6=9Dd  
  沉默寡言taciturnity   Nh|uO?&C6  
; DR$iH-F  
t{9GVLZ  
  称心如意well-content  ;H*T^0  
eo?bL$A[s  
;igIZ$&  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  |wMN}bq|T  
sl l\g  
PFjL1=7I  
  成群结队gang horde  9$w.9`Py  
qe#tj/aZ  
0[(8   
  诚惶诚恐with reverence and awe  ? OM!+O  
1CZgb   
T7%S #0,p  
  诚心诚意sincere desire   6d}lw6L  
/{_:{G!Q0  
 V}CG:9;  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  #c!lS<z  
03Ycf'W  
(L&d!$,Dv  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   bI1N@=  
{!L~@r  
;)*eo_tQ  
  持之以恒preserve  %tGO?JMkd  
Bwxd&;E  
\R_C&=  
  叱咤风云ride the whirlwind  Ti5-6%~&  
_G@GpkSe>  
ZY+qA  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   d#FQc18v}k  
?:q*(EC<  
XRi8Gpg  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Q1 97mN+0  
73;GW4,  
_Fl9>C"u  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  7?_CcRe  
)ez9"# MH'  
W|mo5qrLS2  
  出乎意料unexpected  3=j"=-=  
PJH&  
kl:Bfs)b  
  出口成章have an outstanding eloquence  /U9"wvg  
f]CXu3w(J  
h:|qC`}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   wmLs/:~  
VI86KJu  
^ Ze=uP  
  出谋划策give counsel suggest  X \/#@T  
NBGH_6DROw  
e\L8oOk#r  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  z Iu'[U  
)SGq[B6@I  
x%B/  
  出生入死go through fire and water  rx|pOz,:  
4kx N<]  
9yP;@y*d  
  触类旁通comprehend by analogy  'H;*W|:-]  
evmeqQG=  
Avb\{)s+  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ' `Hr}  
x.$FNt(9  
<LiPEo.R  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #ABZ&Z  
tR$NRMZ.  
i/Zd8+.n$  
  绰绰有余more than sufficient  -iZ`Y?  
3Y$GsN4ln  
Q$"D]!G  
  此起彼伏as one falls,another rises  FYQS)s  
;2QP7PrSY  
|A(Iti{v  
  从容不迫go easy take one"s time   tCt#%7J;a  
+ZP7{%  
f/?P514h  
  从容不迫的leisured unhurried  9pfIzs su3  
ECmW`#Otb)  
Z% UP6%  
  从容不迫地by easy stages  'I;zJ`Trd  
$XH^~i;  
OjA,]Gv6  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  CqC`8fD1  
9\(| D#  
Q3?F(ER@  
  粗枝大叶的broad-brush  p]c%f 2E>d  
Q"#J6@  
fk-RV>yr  
  措手不及unaware unprepared  4*;MJ[|  
A04U /;  
q) KKvO  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   \  Cj7k^  
jPkn[W# 6  
aN3;`~{9  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ?a]mDx>xh  
)4;`^]F  
+=)+'q]S  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  jebx40TA3  
qH_Dc=~la  
"m>81-0  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   Vxt+]5X  
rytyw77t(  
1o>xEWt:0K  
  大公无私selfless  )V9bI(v  
lp8v0e4  
dj%!I:Q>u  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <1!O1ab  
#g!.T g'  
2 yz _  
  大惑不解be extremely puzzled  8 Fbo3  
hi[pVk~B)  
<~=Vg  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   a8Wwq?@  
xgtR6E^k  
}Y4qS  
  大惊小怪的spoffish  8q7b_Pq1U  
3G4-^hY<  
c:.eGH_f  
  大快人心affording general satisfaction  ,R|BG  
93hxSRw  
oP.7/*p  
  大名鼎鼎famous well known  ddR>7d}N  
Z3!`J&  
-s/ea~=R  
  大器晚成great minds mature slowly  u]@['7  
wz8yD8M  
TL#3;l^  
  大千世界the boundless universe  ovV'VcUs  
RG`1en  
P0b7S'a4!  
  大失所望greatly disappointed  $ME)#(  
IE~ |iQ?-  
:BT q!>s  
  大同小异largely identical but with minor differences  #e5\j\#.  
3R V R  
cM7[_*Ot<m  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   rrv%~giU  
LOJAWR9$^U  
[ikOb8 G#  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ct}9i"H#1  
e(G |;a  
GPkpXVm  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  fikkY=  
40 0#v|b  
v.5+7,4  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  YK~%xo  
4X|zmr:A  
SX-iAS[<  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  T]p-0?=4vv  
uW3!Yg@  
WjqO@]P6  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  v*yuE5{  
#3d(M  
sp`Dvqx0  
  待人接物the ways one gets along with others  " 2Dngw  
Rws3V"{`[  
-Y;3I00(  
  殚思极虑rack one"s brains  *uvQ\.  
)sp+8  
FC"8#*x  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _wL BA^d^  
WMg~Y"W  
8HdAFRw  
  胆战心惊的funky  { [>Kob1  
s"?3]P  
sn>~O4"  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Ecx<OTo  
WMP,\=6k0  
kO-(~];  
  道貌岸然be sanctimonious  S 6,.FYH  
/H+a0`/  
'A[dCc8O  
  得过且过drift along muddle along  M& CqSd  
4ss4kp_>  
wH6aAV~1  
  得天独厚的advantaged  A. w:h;7  
5E_YEBO/  
2dgd~   
  得心应手handy with facility  4nz35BLr  
z&^&K}  
YT8F#t8  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   c6/=Gq{.  
sUm'  
W+1^4::+  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   uUw5l})%Fi  
& "B=/-(  
Jpo (Wl  
  得意扬扬ride high  D7qOZlX16  
.XhrCi Z  
/JU.?M35  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ?b5 ^  
sFTy(A/  
;IM}|2zuN  
  得意扬扬的triumphant  HLHz2-lI  
x3eZ^8^1}  
f'3$9x  
  德才兼备have both ability and moral integrity  VgS_s k  
rk)`\=No  
dcWD(-  
  德高望重sainted 、  saintlike  y$R_.KbO  
##4HYQ%E  
Mh 7DV  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八