社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8128阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ilQ\+xR{b  
 wJvk  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... qPhVc9D#  
翻译就比较需要掌握这类词语... *0'{ n*>  
尤其是上海那个翻译资格考试......      X\<a|/{V A  
$D f1t  
"e29j'u!*  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  mcQ\"9;pY  
I4c %>R  
3z8zZ1uzU  
  爱不释手fondle admiringly  k<"N^+GSz  
,l\D@<F  
q#Ik3 5  
  爱财如命skin a flea for its hide   qEjsAL  
OQT i$2  
.+^o{b  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  |e3YTLsI  
qZSW5lC0  
dBW#PRg  
  安居乐业live and work in peace and contentment  +,9Mufh  
Y XxWu8  
[{_K[5i  
  白手起家build up from nothing  P$G|o|h  
q{)Q ?E  
jH4Wu`r;m  
  百里挑一one in hundred  i{>YQ  
Lismo#  
@(rLn  
  百折不挠be indomitable  KhbbGdmfS$  
h6(L22Hn  
DAd$u1  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7jF2m'(  
&44?k:  
fP1fm  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  gr$H?|n l  
e9?y0vT//  
k8"[)lDc.  
  饱经风霜weather-beaten  oRCD8b?  
|n&EbOmgf  
pJwy ~ L  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   .'N#qs_  
g/soop\:  
BH=C  oD.  
  悲欢离合vicissitudes of life  Yy0m &3[  
&]/.=J  
HnfTj5J@  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    WR"p2=  
b ~FmX  
eM`"$xc Oe  
  本末倒置put the cart before the horse   rk(0w|zR+  
r7p>`>_Q\  
yh Ymbu  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _qqJ>E<0  
S b3@7^  
bga2{<VF  
  必由之路the only way  |4a#O8d  
ub] w"N  
l=JK+uZ  
  闭关自守close the country to international intercourse  U9B|u`72  
.oo>NS  
th*E"@  
  变本加厉be further intensified  CR$5'#11)  
,!4 (B1@  
SLc'1{  
  变化无常chop and change fantasticality   C,D~2G  
P1ab2D  
^T|~L<A3  
  变化无常chop and change fantasticality   : LI*#~'Ka  
j7 D\O  
!(Y23w*  
  别开生面having sth. New  RtR]9^:~  
wy$9QN  
U{o0Posg  
  别有用心have ulterior motives  `=Hh5;ep  
6F3#Rxh  
( Qw"^lE3  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   j{9sn,<:  
JQ8wL _C>  
?c^0%Op  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ; ,]T|> M  
yg gQ4y6  
7PZ0  
  博古通今erudite and informed  (;'?56  
MI@id  
DxT8;`I%  
  不败之地incincible position  ,!3G  
,r{\aW@  
s7<x~v+^  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ^l6q  
_{6QvD3kg.  
nj~1y ')  
  不可救药be past praying for beyond redemption   w7 ]@QTC  
8|w_PP1oE  
5/Q^p"  
  不劳而获reap where one has not sown   wg*2mo  
QOkPliX  
'tp1|n/1  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^'~+w3M@  
~w'M8(  
41WnKz9c  
  不速之客crasher uninvited guest  ]z,W1Zs?  
o@r+Y  
keEyE;O}u  
  不同凡响outstanding  < Vr"  
}r6SV%]:  
~&=-*  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ` IiAtS  
U&|=dH]-  
j9sf~}D>  
  不遗余力spare no effort spare no pains  # &o3[.)9  
z1?7}9~`0c  
AW4N#gt8',  
  不以为然not approve object to  AxUj CerNf  
}| _uqvin  
S,EXc^A7  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  . Yg)|/  
EUU9JnQhBJ  
P'GX-H  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance   ;OQ{  
RX%*:lXi_  
1"009/|   
  不约而同happen to coincide  ] FvN*@lG  
E% Ce/n  
Q i#%&Jz>f  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  DHJh.Y@H  
a0Cf.[L  
5@bLD P  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   !-%i" a  
^wCjMi(sj  
sXkWs2!  
  才疏学浅have little talent and learning  UHF.R>Ry  
IY?[0S  
P*XLm  
  惨绝人寰extremely cruel  :bFmw dX  
)V%xbDdS  
0: R}  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  wP- pFc  
8P0XY S@  
E8u :Fg s  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   e'mm42  
Tk9u+;=6$  
k:Sxs+)?1  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  >XjSVRO  
',?v7&  
8i=J(5=  
  层出不穷emerge in endlessly  "]Wrir?l  
iXK.QktHw  
c_<m8b{AEF  
  层峦迭嶂peaks over peaks  mS5'q q;t  
QpwOrxI}  
/Y:&307q  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  \R yOexNZ  
#ok1qT9_  
4=td}%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ;3OQgKI  
at]=SA  
/Pv d[oF  
  畅行无阻checkless  "<H.F 87Z)  
im|( 4 f  
aa2&yc29hp  
  车水马龙heavy traffic  j}3Avu%  
m.e+S,i  
VliX'.-  
  沉默寡言taciturnity   x7)j?2  
-U~]Bugvh  
{m~.'DU  
  称心如意well-content  CRf!tsj@  
>UvLeS2h:y  
?TA%P6Lw  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  V TQ V]>|  
l{ja2brX  
EjW3_ %  
  成群结队gang horde  VI7f}  
GTL gj'B  
8}z]B^?Fy  
  诚惶诚恐with reverence and awe  <qjNX-|  
6t/nM  
<"F\&M`G  
  诚心诚意sincere desire   \^a(B{   
S`g:z b_  
CZ* #FY  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  s+#|j;V<  
PL vz1}ts  
$7M/rF;N5X  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Gt;@. jY&  
CbPCj.MH  
)gM3,gSS  
  持之以恒preserve  WH:[Y7D  
u=j|']hp#&  
b _Q:v&  
  叱咤风云ride the whirlwind  !%w#h0(b  
r(UEPGu|~l  
%Xm3m0nsv{  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   $7Sbz&)y3  
?Q$LIoR  
MYVUOd,  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  {8L)Fw  
D+$k  
[>`[1;aX  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  9a.r(W[9  
In1VW|4h  
-I, _{3.S  
  出乎意料unexpected  Rg:3}T`~n  
9C$#A+~C  
n])-+[F  
  出口成章have an outstanding eloquence  b0\'JZ  
]>utLi5dX  
Dq T)%a  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence    84PD`A  
HSt|Ua.c/h  
doR'E=Z4h  
  出谋划策give counsel suggest  3J\NkaSR  
xP@VK!sc  
,+p&ZpH  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  d2H&@80  
 KR  
uj.~/W1,!  
  出生入死go through fire and water  #=WDJ T:  
47Y| 1  
0Sz&Oguv  
  触类旁通comprehend by analogy  <`dF~   
Fa(}:Ug  
tVx.J'"Y  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ivdw1g|)h  
#Id.MLHxA_  
vcB +h;x  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  {GF>HHQb  
`92 D]^g  
>Kl78w:  
  绰绰有余more than sufficient  UQ|zSalv,  
%EPqJ(T  
$,k SR}  
  此起彼伏as one falls,another rises  <$liWAGX\  
hp(n;(OR  
}iy`Ko+B"b  
  从容不迫go easy take one"s time   1A23G$D  
|-7<?aw"  
M3Kpp _d_!  
  从容不迫的leisured unhurried  |Sg *j-.  
hMJ \a  
;U<) $5  
  从容不迫地by easy stages  sF;1)7]Pq  
-<#n7b  
81a&99k#  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  yZ:|wxVY  
BO\l>\)Ir  
;hs:wLVa"  
  粗枝大叶的broad-brush  whNRUOK:  
EpGe'S  
OxF\Hm)(  
  措手不及unaware unprepared  K! /E0G&  
,WOF)   
c7\bA7.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   |~H'V4)zXu  
G%YD2<V  
f.jAJ; N>  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  MbnV5b:X  
:yT~.AK}>1  
w & RpQcV  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  c%~'[W04\  
RqHxKj  
l O, 2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  cb%w,yXw  
54F([w  
#bu`W!p}  
  大公无私selfless  Q,\lS  
8KWT d  
XQ(`8Jl&^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   2L<TqC{,-  
`ss]\46>  
aDZLabRu  
  大惑不解be extremely puzzled  bf;IJ|v^  
tu!u9jVv  
wuYo@DDU#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   }Pb!u9_  
6C]!>i}U  
tW=0AtZl]  
  大惊小怪的spoffish  6?iP z?5  
maEpT43f  
TIWLp  
  大快人心affording general satisfaction  4yZ+,hqJ<9  
[d~bZS|(T(  
9.OwH(Ax7  
  大名鼎鼎famous well known  ~nc([%!=  
o``>sBZOq  
sL AuR  
  大器晚成great minds mature slowly  ta4JWllf  
*fH_lG%  
>'}=.3\  
  大千世界the boundless universe  M9s43XL(&  
Ed^uA+D  
pPyvR;NJ  
  大失所望greatly disappointed  Q1nDl  
`kNi*I^  
"o{)X@YN]  
  大同小异largely identical but with minor differences  %nmY:}um  
M6jp1:ZH2q  
Zv|p>q`R2  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   hY=w|b=Y  
IObx^N_K  
*j /S4qG  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   -!|WZ   
w!WRa8C  
?L@@;tt  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ?Ml%$z@b?  
T3Frc ]6,4  
X%GD0h]X#  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  iUIy,Y  
g5[D&  
F<Hqo>G  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Mny'9hsl  
mG831v?  
K DYYB6|  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Gz>Lqd  
E &7@#'l  
M%$ DT  
  待人接物the ways one gets along with others  'lhP!E_)q  
-B1YZ/.rz"  
Dy su{rL  
  殚思极虑rack one"s brains  )S^z+3p  
9Uk(0A  
M Hg6PQIB  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  OR]T`meO  
Rho5s@N7  
pA<eTlH  
  胆战心惊的funky  zLP],wB  
p"ZG%Ow5Q]  
:A'y+MnK<  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )/?$3h;  
b`O'1r\Y;  
M1iS(x  
  道貌岸然be sanctimonious  ~1vDV>dpE  
b?QoS|<e?  
^qD$z=z-  
  得过且过drift along muddle along  (c &mCJN  
HqT#$}rv  
ByNn  
  得天独厚的advantaged  I75DUJqy]  
Q|?L*Pq2I  
Y^EcQzLw  
  得心应手handy with facility  pohp&Tcm  
(\YltC@q%  
D!-g&HBTC  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success    DwE[D]7o  
p xa*'h"b^  
]*[ 2$  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   GH:jH]u!V  
!_'ur>iR  
A!WKnb_`  
  得意扬扬ride high  V7fq4O^:  
V_}"+&W9  
T{ XS")Vw  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ARwD~ Tr  
=BAW[%1b  
'Nn zk  
  得意扬扬的triumphant  BdblLUGK#  
-Xm'dwm  
9FYUo  
  德才兼备have both ability and moral integrity  jrr*!^4|  
4`]^@"{  
%JD,$p Ps  
  德高望重sainted 、  saintlike  gANuBWh8T  
O6a<`]F  
(WO]Xq<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五