社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8056阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... % hvK;B?Y|  
;%B9mM#p~  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 6CIzT.  
翻译就比较需要掌握这类词语... ~IS8DW$;  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5UO+c( T  
$i5J}  
}$4z$&  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  R]iV;j|  
p2{7+m  
C?T\5}h  
  爱不释手fondle admiringly  !NkCki"W  
mV$ebFco0  
5;UIz@BJ  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]b!n ;{5  
cN8Fn4gq  
Kbf(P95+uL  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  k[;)/LfhS  
Y}N\|*ye-  
$2?AJ/2r$b  
  安居乐业live and work in peace and contentment  _y_}/  
2 HEU  
yXJ25Axb  
  白手起家build up from nothing  ExS5RV@v'  
)ffaOS!\  
:aej.>I0  
  百里挑一one in hundred  cR/Nl pX  
VP~2F E  
!m+Pd.4TaB  
  百折不挠be indomitable  T8x)i\<  
b-sN#'TDg  
c MXv  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  <46&R[17M  
=cS&>MT  
K8;SE !  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ERpAV-Zf  
b0{i +R  
1 :p'  
  饱经风霜weather-beaten  IR6W'vA  
E1eGZ&&Gd  
f^ui Zb  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   e0zP LU}  
mH&7{2r  
\yr9j$  
  悲欢离合vicissitudes of life  L 0fe  
lFnls6dp  
-e/}DGL  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   hG?y)g\A  
5H0qMt P  
q? ' 4&  
  本末倒置put the cart before the horse   ,t9EL 21  
ez ,.-@O  
.Vbd-jr'M  
  笨鸟先飞the slow need to start early  |LZ;2 i  
dLiiJ6pl*  
j=l2\W#}  
  必由之路the only way  djdTh +>28  
Qr$'Q7  
!9;m~T7.  
  闭关自守close the country to international intercourse  ,|A^ <R`  
d`^3fr'.4A  
^k=<+*9  
  变本加厉be further intensified  kpgA2u7  
3 7BSJ   
=!'9TS  
  变化无常chop and change fantasticality   V~*Gk!+f  
r3'J{-kl  
sgfqIe1  
  变化无常chop and change fantasticality   r mX*s} B  
I%5vI}  
W%L'nR~w$  
  别开生面having sth. New  u cpU $+  
?^Rp" H   
46>rvy.r  
  别有用心have ulterior motives  d%7?913  
9\Jc7[b  
!mlfG "FE  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   xMjhC;i{  
?'> .>  
nwFBuP<LR  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  3FiK/8mu  
<P h50s4  
Z@zo~*o  
  博古通今erudite and informed  EF)BezG5y  
5#.m'a)  
syl7i>P  
  不败之地incincible position  pJHdY)Cz  
}yT/UlU  
XoKgs,y4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  IC cr  
:nIMZRJ_!E  
)> ZT{eF  
  不可救药be past praying for beyond redemption   NXOXN]=c<  
xS|9Gk  
AU9C#;JD  
  不劳而获reap where one has not sown   s5*4<VxQN.  
)g@+ MR  
BN9e S   
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   MLd; UHU  
Bp^LLH  
VIF43/>(  
  不速之客crasher uninvited guest  FyEKqYl  
yj:@Fg-3g  
&~_F2]oM  
  不同凡响outstanding  </25J((  
^% f8JoB  
E)*ht;u  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   mF 1f(  
?Bu*%+  
B:"D)/\  
  不遗余力spare no effort spare no pains  9`f@"%h  
`3\aX|4@  
kK75(x  
  不以为然not approve object to  beO Mln+R  
xa)p ,  
V lx.C~WYn  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $@Vn+| Ix  
# xO PF9  
mqZK1<r  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  _[[0rn$  
Htgo=7!?\3  
DdR0u0JH0  
  不约而同happen to coincide  N:lE{IvRJ  
gAqK/9;  
]gBnzh.  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ~v8X>XDL?T  
KS*,'hvY  
W`x.qumN  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ]Za[]E8MD  
zQ+Mu^|u+  
cX9o'e:C  
  才疏学浅have little talent and learning  qt L]x -O  
y,:WLk~  
|Ahf 01  
  惨绝人寰extremely cruel  1{N+B#*<[X  
|3~m8v2-  
6Amt75RY  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  %Yu~56c-  
1%_RXQVG  
!yv>e7g^  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   4$iS@o|  
@XJ7ff&  
bll[E}E|3  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  3VLwY!2:  
+6uf6&.@~  
8y27O  
  层出不穷emerge in endlessly  _#V&rY&@  
K/zb6=->  
Ue \A ,  
  层峦迭嶂peaks over peaks  AO5&Y.A#  
bD{tsxm[9  
anSZWQ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  y#a,d||N1  
xT 06*wQ  
.F,l>wUNe  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  XncX2E4E  
;j9%D`u<  
(m'-1wX.  
  畅行无阻checkless  81E EYf  
r[(;J0=  
(2eS:1+'8  
  车水马龙heavy traffic  }<~(9_+  
85!]N F  
/k/X[/WO  
  沉默寡言taciturnity   no8\Oees  
%.d.h;^T  
<-.@,HQ+  
  称心如意well-content  +IS6l*_y>6  
i[[.1MnS  
>/74u/&  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  -Kg.w*\H7/  
?lkB{-%rQ  
 el2Wk@*  
  成群结队gang horde  _FOIMjh%N  
7C'@g)@^/  
nl}LT/N  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Sj I,v+  
:4AIYk=q  
z00X ?F  
  诚心诚意sincere desire   ^.:&ZsqV  
X'b3CS4  
rGQD+ d  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  [_jw8`  
L{VnsY V  
cz,CL/rno  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ?{aC-3VAT  
:[+8(~| za  
Pk;/4jt4  
  持之以恒preserve  E[#VWM I  
c*B< - l<5  
EUs9BJFP  
  叱咤风云ride the whirlwind  7[P-;8)tq  
J:"@S%gy%  
Mi#i 3y(  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   cY5;~lO  
 &lU\9  
[K,P)V>K  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  b>QdP$>  
dhA~Yu  
iS)-25M'  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  59{X;  
ROn@tW  
K" VcPDK  
  出乎意料unexpected  IagM#}m@  
%\,9S`0  
M.,DXEZT  
  出口成章have an outstanding eloquence  #8M?y*<I  
D'u7"^=  
f8[O]MrO;  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   )bih>>H  
~5N oR  
RtR@wZ2\s  
  出谋划策give counsel suggest  ^%zhj3#  
2DPv7\fW  
smfI+Z S"  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  >U`G3(#7S  
TW>GYGz  
}\S'oC\[  
  出生入死go through fire and water  JDR_k  
%m dtVQ@  
s !?uLSEdb  
  触类旁通comprehend by analogy  &kzysv-_  
8Yk*$RR9  
r@C~_LgL)  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   iii|;v ]+  
3 e'6A^#  
Q;VuoHj!  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  2<B'PR-??y  
v.<mrI#?  
fWq*Op.]c  
  绰绰有余more than sufficient  hZHM5J~  
h_#=f(.'j  
5\z<xpJ  
  此起彼伏as one falls,another rises  F4G81^H  
p,8~)ic_  
8 5ET$YV  
  从容不迫go easy take one"s time   F^bY]\-5  
[HY r|T  
g|]HS4y  
  从容不迫的leisured unhurried  ciODTq?  
t?G6|3  
& V>rq'~;  
  从容不迫地by easy stages  sq`Xz 8u  
vb]kh _  
"."(<c/3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <9ucpV  
LE<J<~2Z  
\fTQNF  
  粗枝大叶的broad-brush  )pHlWi|h  
?Q-Tyf$3  
:CE4< {V  
  措手不及unaware unprepared  L_Gw:"-+Q  
ErNYiYLi]  
-:ucp2  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   %a~/q0o>  
1`7zYW&L  
c$V5E t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  oV:oc,  
}?9&xVh?\  
o0C&ol_  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy   viAAb  
W#<1504ip  
HGGq;Nbm  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :/|"db&`  
O,B\|pd2  
t 6nRg  
  大公无私selfless  V,_m>$Mo  
%BGg?&  
vv ,4n&D  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   xW`y7Q}p  
$].htm  
(*$bTI/~  
  大惑不解be extremely puzzled  qazA,|L!  
J |q(HpB  
mF*x&^ie  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   E7A!,A&>  
&+2l#3}  
=D/zC'l  
  大惊小怪的spoffish  %rptI$^*X  
sFFQ]ST2p  
KR aL+A  
  大快人心affording general satisfaction  xN-,gT'!  
F]3Y,{/V  
SL4?E<Jb  
  大名鼎鼎famous well known  +Dy^4p?o  
2 kDsIEA  
rR.It,,  
  大器晚成great minds mature slowly  92DM1~ *  
1]7gYNzV"  
G>V6{g2Q  
  大千世界the boundless universe  {z FME41>g  
]1!" q40)]  
q7X]kr*qx  
  大失所望greatly disappointed  ~sk p}g]  
!K>iSF<  
Uq  .6h  
  大同小异largely identical but with minor differences  qNEp3WY:  
@gI1:-chB  
FO2e7p^Q  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   q\0/6tl_  
Op'a=4x]  
@ma(py  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   UPh#YV 0/,  
bx3Q$|M?  
n"(!v7YNp  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  11=$] K>  
! xCo{U=  
i5 rkP`)j  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  R+M&\ 5  
t2N W$ -E  
y }odTeq  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  3'4+3Xo  
=hPXLCeC  
3z+l-QO8  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ffrIi',@  
`geHSx_  
hS]w A"\87  
  待人接物the ways one gets along with others  W: ]FYC  
@]@|H?  
d?2V2`6  
  殚思极虑rack one"s brains  &|hK79D  
AcH-TIgM/  
!/zRw-q3B  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  m@4Dz|  
[?!I*=*b  
f O*jCl  
  胆战心惊的funky  $83B10OQ&L  
!J`lA  
eVXXn)>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ScPVjqG2{  
%MHb  
;P@]7vkff  
  道貌岸然be sanctimonious  /).{h'^Hq\  
xnP!P2  
Wl j&_~  
  得过且过drift along muddle along  )Z}AhX  
 F!omkN  
=*mT{q@  
  得天独厚的advantaged  oo5=5s6 3}  
f[^f/jGm  
8t-GsjHb  
  得心应手handy with facility  7},A. q  
{Cx5m   
G-aR%]7$g  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   G95,J/w  
*ukyQZ9  
M^FY6TT4O  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   xs$$fPAQ  
25^?|9o7  
ahB qYA K9  
  得意扬扬ride high  ep0,4!#FAO  
WyL+HB}  
zw0w."V  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  yIMqQSt79z  
#&Sr;hAJ  
{@Mr7*u  
  得意扬扬的triumphant  wQkM:=t5  
x(_[D08/TT  
vF$i"^;tJ;  
  德才兼备have both ability and moral integrity  gYpMwC{*d  
' W/M>!X  
bOS)vt*V  
  德高望重sainted 、  saintlike   4M'>oa  
?$r`T]>`2  
.])prp8  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八