社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6903阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 33#7U+~]@  
Vu|Br  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... p|bc=`TD  
翻译就比较需要掌握这类词语... :$SRG^7md  
尤其是上海那个翻译资格考试......      |d/x~t=  
G1#Bb5q:  
Sy+]SeF&  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  D,}'E0  
}5o~R~H  
Vq\..!y  
  爱不释手fondle admiringly  PBxK>a  
Q.pEUDq/  
b*'=W"%\  
  爱财如命skin a flea for its hide   !LHzY(  
zCBtD_@  
y~]I Vl"  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  C>w9 {h  
1K? & J2  
!^>LOH>j  
  安居乐业live and work in peace and contentment  LH3N}J({  
}%o+1 <=  
c:?#zX  
  白手起家build up from nothing  %vf2||a$BS  
v GR \GFm  
6mI_Q2  
  百里挑一one in hundred  wZ]BY;  
.gM>FUH3L  
e_>rJWI}  
  百折不挠be indomitable  uh C=  
Ww'TCWk@  
r?5@Etpg  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Uf7F8JZmM  
<\}Y@g8  
fcE/  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  .UT,lqEkv  
<iXS0k  
b2}QoJ@`  
  饱经风霜weather-beaten  #czyr@  
-~<q,p"e  
5,0 wj0l  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   E+^} B/"  
T}w*K[z $  
AjL?Qh4  
  悲欢离合vicissitudes of life  LRCS)UBY(.  
BqLtTo?'  
"x:)$@  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   o/  x5  
wQdW lon  
!ulLGmUn  
  本末倒置put the cart before the horse   5|6z1{g8  
Zeme`/aBb  
PBAz` y2  
  笨鸟先飞the slow need to start early  YL9t3 ]  
Lilk8|?#W  
282+1X  
  必由之路the only way  +QXYU8bYZ  
uwH)/BW)[  
EMW4<na[  
  闭关自守close the country to international intercourse  9p[W :)P4d  
7uv/@(J"$  
8JtI&aH-L  
  变本加厉be further intensified  =|6^)lt$  
Z+``/Q]>+  
FQ9csUjpB  
  变化无常chop and change fantasticality   NqQ(X'W7  
Hz3 S^o7  
$@u^Jt, ?  
  变化无常chop and change fantasticality   1VjeP *  
/SqFP L]  
M|Dwk3#  
  别开生面having sth. New  cT>z  
U3_yEvZ  
}<\65 B$1  
  别有用心have ulterior motives  d,oOn.n&  
+4:+qGAJ{  
3f:1D=f  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   y1\^v_.^  
hBfzU\*0H  
B GEJiLH  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  c>U{,z  
G7_"^r%c9;  
wWOT*R_  
  博古通今erudite and informed  2ucF( ^  
MR)KLM0  
*v:,rh  
  不败之地incincible position  #nc@!+  
}*}`)rj,  
L>5!3b=b  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  K&D}!.~/  
e@2Vn? 5  
ZTBFV/{  
  不可救药be past praying for beyond redemption   E!}-qbH^  
S!I <m&Cgc  
vU$O{|J  
  不劳而获reap where one has not sown   qs c-e,rl  
>nIcF m  
L1Cn  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   +{Jf]"KD  
tls6rto  
0ZID @^  
  不速之客crasher uninvited guest  bZOy~F|  
l>5]Wd{/  
h-_0 A]  
  不同凡响outstanding  [q>i  
y8~)/)l&  
6rN5Xf cS  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ,Y\4xg*`  
Zs$RKJ7  
^$Eiz.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  =iK6/ y`  
GaK_9Eg-2  
E]eqvTNH  
  不以为然not approve object to  %*Z2Gef?H  
}PIGj}F/  
9}qfdbI  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  c7nk~K[6  
+} !F(c  
}rMpp[  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  G4exk5  
Znl>*e/|  
q=0{E0@9({  
  不约而同happen to coincide  #L4Kwy  
SiuO99'nV  
norc!?L  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  7si*%><X  
N13;hB<  
C"` 'Re5)  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   NK#"qK""k  
%]sEt{  
]BQWA  
  才疏学浅have little talent and learning  hPXVPLm7I  
a9EI7pnq  
*~<]|H5~  
  惨绝人寰extremely cruel  7@y!R   
FiU;>t<)  
~ %YTJS  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  komxot[[  
6$vh qg}f  
D)~nAkVq  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   gl7vM  
"1`i]Y\'  
M Xt +  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]S2[eS  
gS<{ekN  
pS@VLXZP  
  层出不穷emerge in endlessly  gK#fuQ$hH  
x< y[na  
fJ"~XTN}T  
  层峦迭嶂peaks over peaks  L+ETMk0  
QGz3id6  
pQMpkAX  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  xEZVsz  
NF)\">Ye  
^s2-jkK  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  FZ.z'3I  
Ty4%du6?d  
-"dy z(  
  畅行无阻checkless  |9"^s x  
]-Y]Q%A4  
Rb}&c)4  
  车水马龙heavy traffic  ^`r|3c0  
![hhPYmV  
_DvPF~  
  沉默寡言taciturnity   G8DIig<  
,bwopRcA  
AFB 7s z  
  称心如意well-content  ?Nze P?g  
.L{+O6*c  
nIKT w  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  dVtLYx  
qjEWk."  
k+GK1Yl  
  成群结队gang horde  2#A9D.- h  
*7fPp8k+Z;  
[W\atmd"  
  诚惶诚恐with reverence and awe  (Rg!km%2T  
[ma#8p)  
,<j5i?  
  诚心诚意sincere desire   I;.E}k   
Q2pboZ86  
,~?A. 5  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  0i(?LI_S  
qg:I+"u  
xI\s9_"Qy  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Y^m=_*1g5  
n*4X/K  
;)pV[3[  
  持之以恒preserve  4bi\$   
} 9s  
|laKntv2  
  叱咤风云ride the whirlwind  MkGq%AE`Y  
V42*4hskL  
3$yL+%i  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   @`8 B} C  
18tQWI$  
A;`U{7IST  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  JG4*B|3  
8+cpNX  
` +UMZc  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  y-q?pqt  
o9d$ 4s@/  
;Hp'x_xQ  
  出乎意料unexpected  *vE C,)  
TY[d%rMm  
0HuRFl  
  出口成章have an outstanding eloquence  n:."ZBtY*  
$ 14DTjj  
Y"rV[oe   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   !;!~5"0~"  
207oE O]  
i/Lq2n3 )  
  出谋划策give counsel suggest  {,2_K6#  
EAXU{dRV  
LP6FSo~K  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  w>BFgb?  
&u\z T P  
RW^v{'o  
  出生入死go through fire and water  CuO*>g^K[  
UKQ&TV}0  
2.2a2.I1  
  触类旁通comprehend by analogy  3C[4!>|  
 n(xlad  
=usDI<3r  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   _`[6jhNa!  
#$B,8LFz,$  
z n8ig/C  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  NG!Q< !Y  
OmbKx&>YGz  
"$cT*}br  
  绰绰有余more than sufficient  24/~gft  
6="&K_Q7  
.p~;U|h"  
  此起彼伏as one falls,another rises  Vy~$%H94  
fQ4$@  
q=i<vcw  
  从容不迫go easy take one"s time   LK/V]YG  
n$Fm~iPo,  
H{zuIN/.1  
  从容不迫的leisured unhurried  W2Z]?l;vQQ  
Jxw:Jk ~  
U (7P X`1  
  从容不迫地by easy stages  2Lgvy/uN  
n<&R"89  
&+^ Y>Ke  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <qY>d,+E'  
EXzNehO~e  
[IA==B7  
  粗枝大叶的broad-brush  :FpBz~!a  
6WcbJ_"mq  
Qs X59d  
  措手不及unaware unprepared  ;*H~Yb0  
)'|W[Sh?  
nqJV1h  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Q.$h![`6  
n(S-F g  
d'fpaLV  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  (k.7q~:  
e-=PT 1T`  
4!%LD(jB`B  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  k T>}(G||  
() ;7+  
q#-H+7 5  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ~0Q72  
i>zyn-CuW  
Dy@NgHe  
  大公无私selfless  =JH,RQ *  
wGX"R5  
}"H900WE|  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   $m oa8  
^BTNx2VHf  
1M+!cX  
  大惑不解be extremely puzzled  (1]@ fCd +  
@Qozud\?  
C,u.!g;lm  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   C YKGf1;If  
#eyx  
ITUl -L4xE  
  大惊小怪的spoffish  7gaC)j&  
M'7x:Uw;  
)!72^rl  
  大快人心affording general satisfaction  dsuW4 ^ l  
0N_Da N  
H/{3 i  
  大名鼎鼎famous well known  h9nCSj  
2F7R,rr  
\Da$bJ  
  大器晚成great minds mature slowly  -~ Q3T9+  
t}l<#X5  
tRCd(Z,WY  
  大千世界the boundless universe  3l[hkRFu`  
IxR:a(  
LnX^*;P5t  
  大失所望greatly disappointed  -;z\BW5 y  
dUSuhT  
5L#M7E  
  大同小异largely identical but with minor differences  x#j_}L!V;  
O v6=|]cW  
Big-)7?  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   J?$uNlI  
42LV>X#i  
kk#d-! $[  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,1L^#?Q~  
tjt#VFq?  
m#'9)%t!J  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  A79SAheX#  
6V/mR~F1r  
6 dMpd4"\  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ep|u_|sB/r  
5]JXXdt  
DLZ63'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  6}2Lt[>O  
$=R\3:j  
cG6+'=]3<  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  \v Go5`  
4+:u2&I  
v)EJ|2`  
  待人接物the ways one gets along with others  5GP' cE  
pUx@QyrI  
AWcP OU  
  殚思极虑rack one"s brains  #*@Yil=1  
'"a8<7  
 tvILLR  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  a8TE  
eO#)QoHj^  
`mVH94{+I  
  胆战心惊的funky  [$X(i|6  
/qG?(3  
4esf&-gG  
  淡泊明志not seek fame and wealth  &(0);I@fc  
q~C6+  
QKxu vW  
  道貌岸然be sanctimonious  #a| 5A:g%  
~8K~@e$./  
cvt2P}ma#  
  得过且过drift along muddle along  _G`aI*rKsy  
?jnEHn  
x g@;d  
  得天独厚的advantaged  .w&Z=YM  
?##GY;#  
oT w1w  
  得心应手handy with facility  O"GzeEY7  
ZN^Q!v  
EBm\rM8  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   xgVt0=q  
i7_BnJJX{B  
N]~q@x;<)3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   fpUX @b  
"]% L{a P  
j*nCIxF  
  得意扬扬ride high  ~QXNOtVsN  
r&w>+KIt  
p /:L;5F  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @M-bE=  
}|;n[+}  
}T6jQ:?@  
  得意扬扬的triumphant  BDA\9m^3  
$: -Ptm@  
tW +I?  
  德才兼备have both ability and moral integrity  X$<?:f-  
R?k1)n   
<e"2<qVi  
  德高望重sainted 、  saintlike  y g7z?AZ  
=y ff.3mW\  
4CqZvd C  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八