社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6401阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -q\1Tlc]3  
3%xj-7z W  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... hM(|d@)  
翻译就比较需要掌握这类词语... 6P!M+PO  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5o2;26c  
f|_iHY  
Ssr P  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }dE0WJcO  
FbHk6(/)  
UMw1&"0:  
  爱不释手fondle admiringly  ? S>"yAoe  
%Sfew/"R0  
-mG3#88*  
  爱财如命skin a flea for its hide   h4S,(*V$!  
m4|9p{E  
A3bE3Fk$  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  uQ{ &x6.1  
2rf-pdOvG  
hn-9l1~!h  
  安居乐业live and work in peace and contentment  TgVvp0F;  
pl V]hu27K  
+dk}$w[ g  
  白手起家build up from nothing  *9((b;Ju  
Yyby 1  
QkwBw^'_5  
  百里挑一one in hundred  7\K=8G  
Dw?nf  
7 rOziKZ"  
  百折不挠be indomitable  NS;,(v{*N  
X[ }5hZcX  
/e6\F7  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  O[;>Y'zqC%  
%X O97  
.T/\5_Bx  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  vVmoV0kGt  
s 7iguFQ  
0S;H`w_S  
  饱经风霜weather-beaten  INE8@}e  
-Yy,L%E]F:  
Id(L}i(X  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   {d(@o!;Fi  
NI \jGR.  
6fQNF22E  
  悲欢离合vicissitudes of life  mHUQtGAVQ  
Pp6(7j  
G0|j3y9$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   try'%0}>  
m49GCo k+  
`\P#TBM  
  本末倒置put the cart before the horse   =M)+O%`*6  
u!];RHOp|  
)}1 J.>5  
  笨鸟先飞the slow need to start early  r%JJ5Al.S  
hdp;/Qz&  
#7+oM8b  
  必由之路the only way  34Q l7LQp[  
AF>J8V  
fn(KmuNA  
  闭关自守close the country to international intercourse  kcVEE)zb  
0p :FAvvNI  
?k]^?7GN  
  变本加厉be further intensified  pM= @  
{A2(a7vV  
8TZNvN4u  
  变化无常chop and change fantasticality   +dcBh Dq  
Q-_&5/G  
9"K EHf!  
  变化无常chop and change fantasticality   +ZEj(fd9  
#TM+Vd$  
Lf{9=;  
  别开生面having sth. New  Wqy|Y*$qT  
L]3 V)`}  
T$)&8"Xya  
  别有用心have ulterior motives  +Fp8cT=1  
nxkbI:+t  
H[UV]qO,  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   +*]"Yo~]}  
D.9qxM"Z>  
}eetx68\  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  BMkN68q  
4R0'$Ld4  
F$y3oX  
  博古通今erudite and informed  ~tWIVj{  
h5e(Avk  
4!64S5(7t  
  不败之地incincible position  lM~ 3yBy  
(B{`In8G>y  
\C $LjSS-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  *]NG@^y  
;fw}<M!6  
lk]q\yO_%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   eW, {E)x:  
HjAhz  
O%L]*vIr  
  不劳而获reap where one has not sown   VAX@'iZr  
"`qmeZ$rg  
^<49NUB>  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   FD:3;nUY7  
GX?R# cf  
ZxLdh8v.  
  不速之客crasher uninvited guest  (3~h)vaJ  
/N .xh  
82l$]W4  
  不同凡响outstanding  lKWe=xY\B  
\9j +ejGf  
(Ild>_Tdb`  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   d$qivct  
gb+iy$o-  
=jXBF.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  jYDpJ##Zb  
m:&go2Y  
h|qTMwPr  
  不以为然not approve object to  R8|H*5T?+  
@yp#k>  
L/\s~*:M  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ])F*)U  
(iQ< [3C=  
0z&]imU  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  @+Ch2Lod  
{\zTE1X9  
3/_rbPr  
  不约而同happen to coincide  6 G.(o  
C.qN Bl*  
uH*moVw@5  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  gySCK-(y  
}C-K0ba7  
.n$c+{  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   U9"g;t+/   
FM$$0}X  
#uTNf78X  
  才疏学浅have little talent and learning  _L?MYkD  
)Y4;@pEU  
W]Bc7JM]T+  
  惨绝人寰extremely cruel  e1cqzhI=nA  
HiAj3  
tVfZ~q J  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ) uM*`%  
eX)'C>4W  
B xAyjA6  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   {A^3<=|  
wwh1aV *  
Sc b'  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  3yGo{uW  
qzon);#7w  
J9aqmQj('  
  层出不穷emerge in endlessly  0'wchy>  
xB5qX7*.  
p>#sR4d>  
  层峦迭嶂peaks over peaks  `qoRnG  
F8xz^UQO  
B&fH FyK1n  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  HSwC4y}  
L%S(z)xX3  
^^ >j2=  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  2P35#QI[)  
Ei>.eXUD5  
1S[4@rZ  
  畅行无阻checkless  |P_voht  
d1jg3{pwA  
Z  FIy  
  车水马龙heavy traffic  )6 U6~!k  
q@i>)nC R  
>c`r&W.t  
  沉默寡言taciturnity   h2jrO9  
M!i["($_  
Fs$mLa  
  称心如意well-content  *@;bWUJ  
P5Bva  
G*s5GG@Z.  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  )7c/i+FsC  
2CMWJi  
`. i #3P  
  成群结队gang horde  (N"9C+S}  
@\U;?N~k  
a``/x_EZMn  
  诚惶诚恐with reverence and awe  5J-slNNCQ  
PGd?c#v#  
!w1 acmo<_  
  诚心诚意sincere desire   y3XR:d1cg  
}|UTwjquBD  
Vp$<@Y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  <=~*`eWV  
5X PoQ^  
5Lm-KohT'  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking    eC[G4  
:]icW ^%  
h[bC#(  
  持之以恒preserve  `#*`hH8  
Aflf]G1  
7aS%;EU  
  叱咤风云ride the whirlwind  Xv+!) j<  
XE'3p6  
)Vz=:.D  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   3qQ}U}-;|  
g#Z7ReMw  
/H?) qk  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  yxtfyf|9 '  
18^K!:Of  
wG&Z7C b  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  |w"G4J6ha  
i,zZJ=a$  
a8YFH$Xh  
  出乎意料unexpected  CZ!gu Y=  
naiQ$uq0  
m2%n:  
  出口成章have an outstanding eloquence  U#x`u|L&6  
c8N pk<  
|H(i)yu"5'  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   # uy^AC$  
_Tf %<E  
"r=p/"4D  
  出谋划策give counsel suggest  J8B0H1  
)j QrD`  
iu9+1+-  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ,V9 r2QY  
.?5~zet#;  
vA{DF{S 4  
  出生入死go through fire and water  }tW1\@ =  
!gL1  
G?^w <  
  触类旁通comprehend by analogy  B qo#cnlG  
G%junS'zt  
usNq]  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ec,Bu7'8  
\=[38?QOY  
_H@8qR  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  (QdLz5\  
cSBS38>  
B1j^qoC.5  
  绰绰有余more than sufficient  cm8co  
l*Q OM  
Vp1Q^`a{G  
  此起彼伏as one falls,another rises  9.:&u/e  
FzOlM-)m   
v8 II=9  
  从容不迫go easy take one"s time   I* P xQ  
Uw?25+[b  
7:zoF], s  
  从容不迫的leisured unhurried  &p+2Vz{  
iOk`_LG#  
4QE")Ge  
  从容不迫地by easy stages  hXD`OlX  
xouBBb=  
Ld'3uM/  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  tR .>d  
v5I5tzt*%H  
L*P*^I^1  
  粗枝大叶的broad-brush  u= Ga}  
NA YwuE-`  
p m<K6I  
  措手不及unaware unprepared  _ t.E_K  
mqBX1D`e2  
l$!Z};mw0E  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   S^N{=*  
('`mPD,  
~(L&*/c  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  *c( J4  
W6)XMl}n  
x&N@R?AG1  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  gF]IAZCi  
P@<K&S+f  
DG=_E\"#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ; m:I  
qL$\[(  
!95Q4WH-@  
  大公无私selfless  { )4@rM  
fG<[zt\e  
k#2b3}(,  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   /GA-1cS_(  
5r0Sl89J  
!MOcF5M  
  大惑不解be extremely puzzled  Q@s G6 iz  
{\ VmNnw  
/AIFgsaY  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ?U,XyxN  
yn2k!2]&T<  
U9Lo0K  
  大惊小怪的spoffish  tbB.n  
YCBUc<)  
v){X&HbP  
  大快人心affording general satisfaction  r2&/Ii+  
W,%qL6qV  
zB"y^g  
  大名鼎鼎famous well known  "9RW<+  
@ 3b-  
cMfnc.P\K  
  大器晚成great minds mature slowly  bR=TGL&  
x&gS.b*  
.Pa6HA !  
  大千世界the boundless universe  PkK#HD  
8WwLKZ}  
Egl1$,e  
  大失所望greatly disappointed  i;#AW($+a  
UvGX+M,z'  
CasFj9,  
  大同小异largely identical but with minor differences  hw&~OJeo  
tY?evsVgz  
Zk # C!]=  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   } ejc  
Y2>*' nU  
?nozB|*>ut  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   )1&,khd/u  
SU4~x0  
z\<gm$1CB  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $t>ow~Xi  
rzKn5Z  
,oj)`?Vh  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  =1j`VJU9  
jE$]Z(Ab  
-vS7%Fbr  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  2J7JEv|  
lW@i,1  
zh4m`}p  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  vFGVz  
,) }-mu  
=!2(7Nr  
  待人接物the ways one gets along with others  84-7!< 6i  
-axmfE?g0  
j,g.Eo  
  殚思极虑rack one"s brains  E"%G@,|3*  
jhE3@c@pT  
v?4MndR  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  +'D #VG  
"\kr;X'  
ptpu u=3"  
  胆战心惊的funky  SG3qNM: g  
EJO6k1  
@,TCg1@QJ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  btB> -pT  
#]Q.B\\  
K-7i4 ~  
  道貌岸然be sanctimonious  =A^VzIj(  
{FM:\/  
6H!"oC&  
  得过且过drift along muddle along  ]m""ga  
 TGozoPV  
@RS|}M^4  
  得天独厚的advantaged  yl~h `b4  
$g)X,iQu  
M{~KT3c  
  得心应手handy with facility  a.g:yWL\  
4Yl:1rz  
AlT04H   
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   q0QB[)AP  
1)h+xY  
C AF{7 `{  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   sm @Ot~;  
5I@2UvV8  
}5Pzen  
  得意扬扬ride high  o*|j}hnbv  
}Gm/9@oKc  
r1X\$&  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  }Z\PE0  
38O_PK  
(:T\<  
  得意扬扬的triumphant  /bv4/P  
{AqPQeNgz  
ZfN%JJOz(  
  德才兼备have both ability and moral integrity  eI*o9k$Qs  
~@bh[o~rF  
Zae$M0)  
  德高望重sainted 、  saintlike  2M+'9 +k~  
k M' :.QT  
E:ocx2dp  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五