社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6793阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... kY |=a  
B )3SiU  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... %/,Uk+3p  
翻译就比较需要掌握这类词语... y^Xxa'y  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Se]t;7j  
a!6OE"?QQ  
iz|9a|k6x  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  <pa];k(IQL  
*^$N $t/2  
e715)_HD  
  爱不释手fondle admiringly  P$#}-15?|_  
W} +6L|  
^SL}wC x  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]a@v)aa-  
]MH \3g;  
cB{;Nh6"  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  o@V/37!  
<a/ZOuBzZ  
;{)@ghD  
  安居乐业live and work in peace and contentment  l#(g&x6J  
~'YSVx& )  
I]S(tx!  
  白手起家build up from nothing  u/{_0-+P  
U=*q;$L#  
zw;(:fgY#  
  百里挑一one in hundred  $EHn ;~w T  
]r{ #268  
l9Cy30O6  
  百折不挠be indomitable  &wWGZ~T  
I>(z)"1  
xN~<<PIZ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  b|pNc'u:Cn  
'1T v1  
|Z)/  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  :$@zX]?M  
'2B0D|r"a  
Y(;[L`"  
  饱经风霜weather-beaten  uZ{xt6 f  
@RG3*3(  
Q?'W >^*J  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ri.|EmH2:D  
KHC(MdZ  
} jy7,+  
  悲欢离合vicissitudes of life  Iw-6Z+ 94  
r -DD*'R  
4xC6#:8  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   j1C0LP8  
!7Q.w/|=  
9"v ox   
  本末倒置put the cart before the horse   Boz_*l|  
O9 r44ww  
p<.!::*%(  
  笨鸟先飞the slow need to start early  OaVL NA^{  
\$++.%0  
_rWXcK3cjr  
  必由之路the only way  o0v m?CL#  
ToCfLJ?{  
m3ZOq B-  
  闭关自守close the country to international intercourse  91'^--N  
zCN;LpbEJY  
NomK(%8m$  
  变本加厉be further intensified  ,wy:RVv@e  
~1z8G>R  
NxRiEe#m  
  变化无常chop and change fantasticality   1JY90l$ME  
t5[JN:an  
J-,X0v"  
  变化无常chop and change fantasticality   (>% Vj  
)FiU1E  
.St h  
  别开生面having sth. New    rs KE  
A^jm<~  
|[t=.dK%  
  别有用心have ulterior motives  8&AorYw[  
2+rao2  
D.JVEKLkU  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Jrrk$0H^~  
JC-yiORVr  
NQ{Z   
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Hqy>!1 !  
EG=>F1&M  
8TM=AV  
  博古通今erudite and informed  SVeU7Q6-  
^,r;/c9A8  
w4/)r-Z4I  
  不败之地incincible position  R3 =E?us!  
%Y[/Ucdm  
)bJ6{&  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Fgq*3t  
$e,!fB;B  
jWjK-q@Y  
  不可救药be past praying for beyond redemption   }|,\ ?7,  
\YyU5f7';  
%=>xzP(z  
  不劳而获reap where one has not sown   2{qG  
k0=y_7 =(5  
) x $Vy=  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   |iThgq_\z  
Xm+3`$<  
` R-np_  
  不速之客crasher uninvited guest  0pG(+fN_9  
Z@Z`8M@Q,  
,S K6*tpI  
  不同凡响outstanding  iC\=U  
lJ2/xE]  
e 2&i  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   KAaeaiD  
`qEm5+`  
>}tG^)os  
  不遗余力spare no effort spare no pains  m$j;FKz+|  
Vi~+C@96  
}tq9 /\  
  不以为然not approve object to  FX%E7H  
_)\,6| #  
gpl!Iz~5  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  KPrxw }P  
G->@   
IKj1{nZvDc  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  `2+52q<FO  
l0o_C#"<S  
<\ c8q3N  
  不约而同happen to coincide  \Fjq|3`<l  
+#9 (T  
LLN^^>5|l  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  <o`]wOrl  
N_}Im>;!  
!I$RE?7eY  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ~|]\. ^B  
w N.Jyb  
%ua5T9H Z  
  才疏学浅have little talent and learning  $^GnY7$!>  
8`<GplO  
"aH]4DO  
  惨绝人寰extremely cruel  p8bTR!rvz  
TR7TF]itb  
A>S2BL#=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  G9%4d;uFT  
fQ) ;+  
zh#uwT1u  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   )]Rr:i9n  
I<f M8t.Y>  
&Kwt vUN{  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  epe}^Pl  
Q4 S8NqE  
(.) s =  
  层出不穷emerge in endlessly  8=VX` X  
o^J&c_U\3'  
{%dQV#'c  
  层峦迭嶂peaks over peaks  }3e+D  
\6L=^q=  
P40eK0 e6  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  v-@@>?W-  
j$Co-b1  
rZ7 Ihof  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  %&NK|M+n  
*?\Nioii  
<#Dc(VhT  
  畅行无阻checkless  T9yW# .  
%UhF=C  
c7 -j  
  车水马龙heavy traffic  |&.)_+w  
5}VP-04vh  
l"Q8`  
  沉默寡言taciturnity   \U8Vsx1tl  
2q bpjm  
(6b%;2k  
  称心如意well-content  w0SgF/"@  
z9ZAY!Zhq]  
nz+KA\iW  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  S{06bLXU"  
4v7RX  
ujedvw;sO  
  成群结队gang horde  (Nf.a4O  
it@s(1EO#  
&,xM;8b  
  诚惶诚恐with reverence and awe  7v_e"[s~  
Zl*!pQ  
~heF0C_  
  诚心诚意sincere desire   bzS [X  
agzG  
YXEZ&$e'  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %K4-V5f  
Z:{Z&HQC  
Z^'; xn  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   kaLRI|hC  
L.'N'-BV  
~Q0}>m,S  
  持之以恒preserve  Yv)/DsSyL  
Et (prmH  
,??|R` S  
  叱咤风云ride the whirlwind  p%_TbH3j`  
4$rO,W/&0  
=/;(qy9.-R  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   s.U p<Rw  
o/xE O=AW  
pI4<` K  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9UZX+@[F  
()Z$j,2  
]c D!~nJ  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  4{_5z7ody  
RXDk8)^  
$ uqlJG#`  
  出乎意料unexpected  7gkHKdJoMA  
#"|Ey6&  
cVMTT]cj1  
  出口成章have an outstanding eloquence  ~H.;pJ{ 8  
\a#2Wm  
NZ#z{JI =+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   e)M1$  
Fpb1.Iz  
|N*>K a;  
  出谋划策give counsel suggest  *,(`%b[  
NNT9\JRv_  
/i<g>*82  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [3s~Z8 pP  
oUqNA|l T  
;AaF;zPV  
  出生入死go through fire and water  Wd7*sa3T  
)-mB^7uXGv  
VC@o]t5  
  触类旁通comprehend by analogy  eP)RP6ON{  
"](~VF[J8  
XxGm,A+>Ty  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   g!8-yri  
9 }=Fdt  
eNNK;xXe#  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  z K&`&("4C  
??F{Gli"C`  
#KIHq2:.4  
  绰绰有余more than sufficient  1~+w7Ar =(  
5)vXmAD/0  
jH8F^KJM[  
  此起彼伏as one falls,another rises  > ,[(icyzn  
<(v!Xj^yO  
+$%o#~  
  从容不迫go easy take one"s time   8ViDh  
ms?h/*E<H  
J-U}iU|  
  从容不迫的leisured unhurried  Vrnx# j-U  
(efH>oY[  
0wx`y$~R  
  从容不迫地by easy stages  4x:fOhtP  
S&a 44i  
g {00i  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  7"gy\_M  
t((0]j^  
0P|WoC X  
  粗枝大叶的broad-brush  X/Ae-1!  
:G!Kaa,r  
js{ RaR=  
  措手不及unaware unprepared  ]!/1qF  
&0 @2JS/!  
`0L!F"W  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   DV. m({?  
@~"0|,6VC  
/as1  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  d+_qBp  
yJ^}uw  
}{[F+|\>,e  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  P%1s6fjU  
5n_<)Ycj  
noacnQ_I$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  YcIk{_N3  
sV-9 xh)i  
4FYws5]$  
  大公无私selfless  NEX\+dtE~0  
k?_Miqr  
hE>Mo$Q(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   NJ|8##Z>  
GSk;~^l  
o/Z?/alt4  
  大惑不解be extremely puzzled  O%)w!0  
K\uR=L7  
6%)dsTAB  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   !4|7U\;  
1:8ZS  
"]sr4Jg=  
  大惊小怪的spoffish  IkD\YPL;  
.7oz  
Mq$e5&/  
  大快人心affording general satisfaction  2 Y%$6NX  
nH;^$b'LZ  
:}Z+K*%o-  
  大名鼎鼎famous well known  s{gdTG6v`  
!fZxK CsQ  
v,kedKcxv'  
  大器晚成great minds mature slowly  :=-h'<D  
}v`5  
BwbvZfV|  
  大千世界the boundless universe  n]|[|Rf1  
4\t9(_  
daaurT  
  大失所望greatly disappointed  9=:!XkT.  
v-OaH81&R  
P>:"\I[  
  大同小异largely identical but with minor differences  `/"TYR%  
@;pTQ 5 I  
S/8xo@vct]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff    I"r*p?  
uA,K}sNRZ  
dqcfs/XhP  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   s@0#w*N  
r6"t`M  
PX+$Us  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  z1s9[5  
x#U?~6.6  
WG9x_X&XJ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  B+,Z 3*  
41$7P[M;  
[9X1;bO#f  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  mim]nRd2v  
 dY|(  
i,,UD  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  nXXyX[c4e  
Y*J,9  
,myl9s  
  待人接物the ways one gets along with others  uYF_sf  
7n5 bI\  
Drc\$<9c@  
  殚思极虑rack one"s brains  iYR8sg[' #  
PbCXcs  
T~_+\w  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ^[!LU  
cSQvP.  
ji:JLvf]%  
  胆战心惊的funky  >{V]q*[/;Q  
m;k' j@:  
UfXqcyY(  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [/6IEt3}B  
nx8 4l7<  
g?)9zJ9  
  道貌岸然be sanctimonious  S'lZ'H/  
YEQ}<\B\&  
[ q22?kT  
  得过且过drift along muddle along  y1B3F5  
J1hc :I<;  
*o`bBdZ  
  得天独厚的advantaged  LsoP >vJG  
u<:R Sg  
"4zTP!Ow  
  得心应手handy with facility  }"E?#&^  
!Hxx6/  
}hhDJ_I5M  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ?FxxH*>"  
BNnGtVAbZ  
R=xT\i{4h  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   S!0<aFh  
==~X8k|{E  
hVd% jU:  
  得意扬扬ride high  {b}Ri&oEOH  
^F/N-!}q  
+<(N]w*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  D`V03}\-  
!D!Q]M5oU  
eE '\h  
  得意扬扬的triumphant  +m^ gj:yL  
QQj)"XJ29  
?v \A&d  
  德才兼备have both ability and moral integrity  K]1A,Q  
mY+J ju1  
 km|;T!  
  德高望重sainted 、  saintlike  ] K3^0S/  
TW" TgOfd  
M|w;7P}  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五