社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7369阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... h+d3JM  
k+`e0Jago  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... V7q-Pfh!y  
翻译就比较需要掌握这类词语... )Y 9JP@}T  
尤其是上海那个翻译资格考试......      MrFi0G7u  
5@< D6>6  
6ujePi <U  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  #P5tTCM  
!/wR[`s9w  
7FvtWE*  
  爱不释手fondle admiringly  ar[*!:!  
=6^phZ(  
3e7P w`gLl  
  爱财如命skin a flea for its hide   \&. ]!!Q  
iz5WWn^  
tC4 7P[b  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  a@}A;y'd  
%VmHw~xyF:  
Y=YIz>u  
  安居乐业live and work in peace and contentment  <P#]U"?A  
oY8S-N;(t  
9~6)u=4sS"  
  白手起家build up from nothing  N_eZz#);  
*g~\lFX,u  
c0Oc-,6J  
  百里挑一one in hundred  j_Q kw ?   
C,#FH}  
\\9$1yg   
  百折不挠be indomitable  bj`mQMC  
|)+; d  
N;.}g*_+}  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  i{5,mS&  
r'~^BLT`#  
Kt\#|-{CH-  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  T~JE.Y3B3  
1@vlbgLr@  
'980.  
  饱经风霜weather-beaten  NB[(O#  
L-QzC<[F/  
;!H|0sv  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   6im!v<1Qx  
~T'Ri=  
bL"!z"NA  
  悲欢离合vicissitudes of life  C)8>_PY[M  
[6{o13mCWE  
%YbcI|i]<0  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   RJO40&Z<Z  
v cZg3:j  
fBRU4q=^T  
  本末倒置put the cart before the horse   B`i 5lD  
q#!]5  
K6X}d,g  
  笨鸟先飞the slow need to start early  8dY Pn+`  
w\QMA3  
y1@*)| r  
  必由之路the only way  Vp~c$y+  
OPP^n-iPr  
">D7wX,.>  
  闭关自守close the country to international intercourse  WjVj@oC  
mf\eg`'4?  
GfMCHs   
  变本加厉be further intensified  TqN4OkCm/  
daakawn+  
G.[,P~yy.  
  变化无常chop and change fantasticality   i6y$P6s  
@ky<5r*JU(  
 ]H_|E  
  变化无常chop and change fantasticality   TEYn^/n~  
{'e%Hx  
|NoTwK  
  别开生面having sth. New  gvl3NQQ%t  
<4m@WG  
z6+D=<  
  别有用心have ulterior motives  gV\{Qoj  
Yl#|+xYA5[  
QqU>V0y"w(  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   xJSK"  
sN%#e+(=  
*dw6>G0U  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  DLP G  
KqNbIw*sR  
]1k"'XG4,  
  博古通今erudite and informed  jQIb :\0#  
?5e]^H}  
,9@JBV%_  
  不败之地incincible position  U'K{>"~1a  
!CO1I-yL  
E)}& p\{E  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n^P~]1i   
/-v6jiM  
|{en) {:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   FC BsC#  
4`M7 3k0  
*(>,\8OVf  
  不劳而获reap where one has not sown   M1 5_  
^+'[:rE  
AZgeu$:7p<  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   THl={,Rw`  
1q7Y,whp  
-fm1T|>#  
  不速之客crasher uninvited guest  ~aZy52H_#.  
KqI<#hUl  
W3.(s~ )o  
  不同凡响outstanding  `z)q/;}fC  
ZD(VH6<g%  
C ks;f6G  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   tW)K pX  
yur5" $n  
a6<UMJ  
  不遗余力spare no effort spare no pains  & uMx*TTY  
d)yu`U  
iXsX@ S^F  
  不以为然not approve object to  6";ew:Ih^  
!Yi2g -(  
[)wLji7MK  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  |DBj<|SX  
9N@m><N84  
<Mq vGXI  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  2^;zj0]Rt  
V }?MP-.c  
rT mVHt  
  不约而同happen to coincide  r|,_qNrw  
dvX[,*wz  
I)YUGA5  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  j'QPJ(`~1l  
K}j["p<!  
aB*'DDlx"r  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   wdo(K.m  
99G'`NO  
gL(_!mcwu  
  才疏学浅have little talent and learning  ]o<&Q52|  
, R;k>'.  
FO S5?%J  
  惨绝人寰extremely cruel  =lOdg3#\a  
qe3d,!  
bK69Rb@\A  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  k+5l  
BV-(`#~:y  
V=cJdF  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   T?+%3z}8  
f'WRszrF  
bCL/"OB  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ~cL)0/j}  
49iqrP'  
E3"j7y[S  
  层出不穷emerge in endlessly  ][TA7pDPV  
+ \jn$>E  
vXLGdv::  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Mc@_[q!xY?  
6F8TiR&  
vi; yT.  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  _X]\#^UiO2  
3o^~6A  
~LF1$Cai  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  rf=oH }  
N eC]MW  
9@^N* E+  
  畅行无阻checkless  ;BmPP,  
\`oP\|Z  
s/\<;g:u^  
  车水马龙heavy traffic  Q u_=K_W  
m8Y>4:Nw  
Y~Z&h?H'}  
  沉默寡言taciturnity   m8,jVR  
wvcj*{7[  
> Hwf/Gf[  
  称心如意well-content  ' TO/i:{\  
nJ2910"<  
cES8%UC^i  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  EL^j}P  
Ov~vK\  
"UUoT  
  成群结队gang horde  +|6E~#zklY  
}Dx5W9Ri"  
@ QfbIP9  
  诚惶诚恐with reverence and awe  #9rCF 3P  
#B6$ r/%  
8'-E>+L   
  诚心诚意sincere desire   ql I1<Jx  
pqDlg  
rKkFflOVO  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  wJg&OQc9  
jP31K{G?  
MZ:Ty,pw:O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   lGXr-K?+Y  
f3SAK!V+s  
8E|FFHNK<2  
  持之以恒preserve  Bp/ k{7  
bo &QKK  
[H=l# W@  
  叱咤风云ride the whirlwind  TUX:[1~Nf[  
q22@ZRw  
H8A=]Gq  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   h3(B7n7  
us )NgG  
$AF,4Ir-b+  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  iUq{c+h  
`{&l _  
I#- T/1N  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  B*^8kc:)L  
e/Y& d9` I  
F$HL \y  
  出乎意料unexpected  GXwQ )P5]  
98Im/v  
SD.c 9  
  出口成章have an outstanding eloquence  K_}81|=  
\79aG3MyK  
&`}ACTY'P  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   /rnP/X)T  
R_duPaWc@  
fO}Y$y\q  
  出谋划策give counsel suggest  P,bis7X.  
_Kv;hR>  
IF kU8EK&B  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _/5xtupxE  
keS%w]87  
DG/<#SCF  
  出生入死go through fire and water  U?8X]  
r?R!/`f  
6Z!OD(/e  
  触类旁通comprehend by analogy  rp!>rM] s  
V&R_A~<T  
fvM|Jb  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   TB#oauJm,  
NBO&VYs|  
R QCKH]&!  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  |$`I1  
| (: PX  
XB+Juk&d  
  绰绰有余more than sufficient  V]|P>>`v9p  
^fhkWx4i  
.] BJM?9  
  此起彼伏as one falls,another rises  LLJsBHi-  
cxxrvP-  
=~ ="#  
  从容不迫go easy take one"s time   aZL FsSY  
.!Os'Y9[,  
G;;iGN  
  从容不迫的leisured unhurried  w6 .J&O  
29k\}m7l<*  
JDm7iJxc_  
  从容不迫地by easy stages  UP@-@syGw  
F}4jm,w  
Y -G;;~  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  K2ry@haN  
8p.O rdp  
ek]CTUl*  
  粗枝大叶的broad-brush  Zl7m:b2M  
_.BX#BIF  
uDG#L6  
  措手不及unaware unprepared  wIK&EGQ  
[ FNA:  
vY(xH>Fd  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   qh 9Ix  
Z{ b($po  
?iaD;:'qE  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  gf U!sYZ  
Hh0a\%!  
|d=MX>i|G  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  APY*SeI V  
~ H $q  
bId@V[9  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  UU 2 =W  
5E}~iC&  
a*nx2d  
  大公无私selfless  2z[A&s_  
r$z0C&5  
9`v[Jm% $m  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ~U_,z)<`)c  
Qh@A7N/L  
e X q}0-*f  
  大惑不解be extremely puzzled  kV3Zt@+  
/WE1afe_R  
l} UOg   
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   K;#9: Z^+  
 XV*uu "F  
tS&rR0<OW  
  大惊小怪的spoffish  d=8q/]_p  
+)l6%QKcW  
oN " /w~  
  大快人心affording general satisfaction  tQrkRg(E:  
xbhU:,o  
Oa|'wh ug  
  大名鼎鼎famous well known  VJ$UpqVm  
Ee-yP[2 *  
'}$$o1R  
  大器晚成great minds mature slowly  -%t2_g,  
_ya_Jf*  
'hl4cHk14  
  大千世界the boundless universe  J,j!  
l-RwCw4f  
G!3d!$t  
  大失所望greatly disappointed  #jNN?,ZK  
3erGTa[|q  
5cE?>  
  大同小异largely identical but with minor differences  U#U nM,3%  
5rx;?yvn  
sy;_%,}N  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   c;pv< lX'  
6_h'0~3?`  
M;K%=l$NG  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   fG*366W  
m6oaO9"K  
l gzA) (  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  p2: >m\  
,wE cRN w  
c})f&Z@<  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  wA;Cj  
(5(TbyWwD  
9akIu.H  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  {`M 'ruy.%  
!*@sX7H  
xf]_@T;  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _]# ^2S  
o0'!u  
k2cC:5Xf3  
  待人接物the ways one gets along with others  (+ibT;!]  
>2w^dI2  
:7-2^7z)  
  殚思极虑rack one"s brains  xLmgr72D  
5g(`U+ ,*(  
&?xZ Hr`  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]1(G:h\  
-*T<^G;rK  
d`+@ _)ea  
  胆战心惊的funky  n^2p jTkl  
r1)@ 7Nt  
BQfq]ti  
  淡泊明志not seek fame and wealth  lEe<!B$d"  
A\v(!yg  
@ =M:RA  
  道貌岸然be sanctimonious  swh8-_[c/  
OEFAL t  
H<`<5M8  
  得过且过drift along muddle along  ;9rS[$^$O  
"bC1dl<  
k6?;D_dm  
  得天独厚的advantaged  [R~`6  
nPU=n[t8O  
J*} warf&  
  得心应手handy with facility  ]F4 .m  
L d;))e  
qXw^y  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Ob#d;F  
uVn"'p-  
OmR) W'  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   X5gI'u  
p2/Pj)2  
y]e[fZ`L  
  得意扬扬ride high  R ]! [h  
-)p S\$GC  
rV0X*[]J>  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  t/57LjV  
}pMd/|A,  
9cwy;au  
  得意扬扬的triumphant  V|n}v?f_q  
?8GggJC  
p&nPzZQL(  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ;"K;D@xzh]  
%7y8a`}  
zG. \xmp  
  德高望重sainted 、  saintlike  /)<x<7FKW  
^I CSs]}1  
Y%1 94fY$  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八