社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6621阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... x9xb4ZW  
yc|C}oQF  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... "5 PP<A,F(  
翻译就比较需要掌握这类词语... n{d}]V@  
尤其是上海那个翻译资格考试......      QG?7L_I  
sqi~j(&\1  
GRCc<TM, U  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }X$vriW  
H/Cv?GJF  
JaKR#Y$+~  
  爱不释手fondle admiringly  G]E$U]=9r:  
V.)y7B  
2hEB?ZAQZ  
  爱财如命skin a flea for its hide   (9*s:)zD-  
.3?'+KZ,  
+L;[-]E8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \#1!qeF  
Dx$74~2e  
*=ftg&  
  安居乐业live and work in peace and contentment  `)\_  
p^Ca-+R3  
EJjTf:  
  白手起家build up from nothing  fKOm\R47  
7Ro7/PT (  
UBOCd[  
  百里挑一one in hundred  Fx4C]S  
pP68jL  
VH4P|w[YF  
  百折不挠be indomitable  %}%D8-d}G  
T?!^-PD9*  
`]\4yTd  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  'G>Ejh@t  
7U:,:=  
2_vE  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  BnvUPDT&  
VD/Wl2DK  
)wP0U{7?v  
  饱经风霜weather-beaten  }r]WB)_w  
{k1s@KXtd  
@I\Z2-J  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   :{h,0w'd  
$ ;>,  
jec03wH_0  
  悲欢离合vicissitudes of life  ]/p0j$Tq$  
k^Tu9}[W1  
O}NR{B0B3&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   vNL f)B  
6T< ~mn  
@pQv}%  
  本末倒置put the cart before the horse   U(-9xp+  
daWmF  
|~8\{IcZ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  '97)c7E  
mz1Xk ]nE  
' :g8a=L  
  必由之路the only way  >ly= O  
mvVVPf9  
D4s*J21)D  
  闭关自守close the country to international intercourse  .!KlN%As  
[4 g5 {eX  
\cPGyeq  
  变本加厉be further intensified  `PSr64h:D  
nuw90=qj!]  
q\O'r[&V  
  变化无常chop and change fantasticality   E?y0UD[8J  
3 C=nC  
_8\Uukm  
  变化无常chop and change fantasticality   cmt3ceCb  
.Y_RI&B!L  
5U|f"3&8  
  别开生面having sth. New  86/CA[Y-  
L}nj#z4g  
[aO"9  
  别有用心have ulterior motives  v 8{oXzyy  
PdMx6 Ab  
cy)L%`(7  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   sa#=#0yg  
KK(x)(  
on*?O O'  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  }tft@,dIC  
q]<Xx{_  
_M:)x0("  
  博古通今erudite and informed  dLD"Cx  
a&#Z=WK4  
eQcy'GA06  
  不败之地incincible position  A&$!s)8z  
L]9!-E  
m4 E 6L  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  s[nOB0  
1:My8  
uP|AP  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Vt n$*ML  
&BG^:4b  
~#I1!y~`  
  不劳而获reap where one has not sown   O~{Zs\u9  
4 E 4o=Z|K  
Xe=@I*  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   7Yk6C5C  
L$ ]D&f8:  
X-Xf6&Uz  
  不速之客crasher uninvited guest  t1Hd-]28V  
;TmwIZ  
s]L`&fY]O  
  不同凡响outstanding  ?U|~h1   
}-zx4<4BH  
IZJV6clM  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   TUy*wp9  
UT+\IzL  
|YZ`CN<  
  不遗余力spare no effort spare no pains  QV{Nq=%]  
<FS/'[P  
i`2Q;Az_P6  
  不以为然not approve object to  7X|&:V.s|  
Lrq+0dI 65  
jt3s;U*  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &9o @x]) @  
AKa{C f  
"kP.Kx!  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  L2{tof  
@#VxjXW^  
M*t@Q|$:  
  不约而同happen to coincide  Ma-^o<{  
2(\>PN-  
`~@BU  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  LE1&atq  
k B2+ Tr  
jf/;`br  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   HP]Xh~aP  
UY}lJHp0  
WNm,r>6m  
  才疏学浅have little talent and learning  S_?}H  
&[ 3y_,  
]d$)G4X 1  
  惨绝人寰extremely cruel  Oq+C<}eg  
V_+3@C  
%3xH<$Gq5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  v{JCEb&wN  
Kwh3SU=L}  
'd(}bYr)  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   cB -XmX/  
-.^Mt.)  
%NeKDE  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  jy&p_v1  
Fi7pq2  
,{'~J @  
  层出不穷emerge in endlessly  K\?vTgc(  
qmxkmO+Qur  
-|f9~(t  
  层峦迭嶂peaks over peaks  z w5EaY  
q#OLb"bTr  
).v;~yE   
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  OEB_LI'  
D#(A?oN  
X+&@$v1  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Bct>EWQ  
L x9`y t6  
)j6S<mn  
  畅行无阻checkless  5fVdtJk7  
?:U6MjlQ"{  
3c9v~5og4  
  车水马龙heavy traffic  &2QN^)q  
m{b(^K9}  
2a? d:21 B  
  沉默寡言taciturnity   \BJnJk!%  
D;Az>]>q  
UKX'A)$  
  称心如意well-content  G4g },p!  
bzUc;&WDz  
I*ho@`U  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  vKaX,)P;?  
:$P < e~z'  
g@nE7H1V  
  成群结队gang horde  c?IIaj !  
c!kbHZ<Z  
ty-4yK#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  4{fi=BA   
 #lJF$  
=q6yb@  
  诚心诚意sincere desire   |W#^L`!G  
Bb-x1{t  
,{E'k+  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  D}3E1`)W  
>@rp]xx  
8(g:i#~  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   hP 9+|am%  
:UScbPG  
*a$z!Ma3h  
  持之以恒preserve  V2.MZ9  
u_:" u  
0Q>Yoa 11  
  叱咤风云ride the whirlwind  u9VJ{F  
/D~z}\k  
6'qs=Ql  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   B&.XGo)  
2Db[dk( ]  
j\Q_NevV  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  3!*J;Y  
yq;gBIiZ  
lIOLR-:4j  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  h?$4\^/  
T_B$  
noL<pkks~R  
  出乎意料unexpected  Dk[[f<H_{  
lT$A;7[  
U)c,ZxE  
  出口成章have an outstanding eloquence  6oJ~Jdn'  
ZEApE+m  
pLk?<y  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   t,=khZ  
u1>|2D  
N$_Rzh"9rr  
  出谋划策give counsel suggest  eb+[=nmP  
Jh }3AoD  
(wbG0lu  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  O<o_MZN  
&4B N9`|:  
V1"+4&R^T_  
  出生入死go through fire and water  'f5,%e2#  
*K0CUir|  
$Cf_RFH0  
  触类旁通comprehend by analogy  3YRhqp"E  
Zkxt>%20~  
x2K.5q>  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   hEEbH@b  
Y{2\==~  
.s, hl(w,  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  QEtZ]p1H@  
r%TgZ5~u  
5$zC,g*#  
  绰绰有余more than sufficient  t|%iW%m4  
e `_ [+y  
*[_?4*F  
  此起彼伏as one falls,another rises  i<&2Ffvq  
v( (fRX.`  
9~u1fk{  
  从容不迫go easy take one"s time    !@bN  
yQCfn1a)  
@^%zh   
  从容不迫的leisured unhurried  6'?Y]K  
+KD~/}C%-  
4d6F4G4U  
  从容不迫地by easy stages  vp-)$f&  
Pk*EnA)  
sFB; /*C  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  zf2]|]*xz  
$7PFos%@  
f3*u_LO  
  粗枝大叶的broad-brush  *S{%+1F  
i}M&1E  
[Ma&=2h  
  措手不及unaware unprepared  i' N  
z!t &zkAK  
n;!t?jnf.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #nn2odR  
)/f,.Z$  
}4ta#T Ea  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  | F: ?  
)S>~h;  
B4&x?-0ZC  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  r#^X]  
[}d 3 u!  
I_Oa<J\+  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !y?g$e`  
A^o  
:9K5zD  
  大公无私selfless  *gZ4Ub|O  
.F}ZP0THnZ  
3Jk;+<  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   U2+CL)al^  
QbpRSdxy`$  
m",$M>  
  大惑不解be extremely puzzled  aoMQ_@0  
b6oPnP_3P  
v,1.n{!;  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   P1H`NOC  
1>l {c  
`<+D<x)(3  
  大惊小怪的spoffish  hwkol W  
UGr7,+N&w  
voV=}.(p  
  大快人心affording general satisfaction  js7J#b7  
CWt,cwFW  
UZ&bT'>;9g  
  大名鼎鼎famous well known  E jBEZL|_  
mKWA-h+f  
)SUT+x(DU  
  大器晚成great minds mature slowly  qFf'RgUtP  
TZPWMCN4  
8|V6RgA%  
  大千世界the boundless universe  v@"xEf1n[  
 3]<$;[Q  
0(-'L\<>x  
  大失所望greatly disappointed  >iWl-hI-  
Wc03Sv&FZ  
jlzqa7  
  大同小异largely identical but with minor differences  <;SMczR  
Alh%Z\  
WynHcxC  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ;c<:"ad(  
JTl 37j  
`h :&H,N  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   >y%$]0F1  
:uhvDYp(-  
In=3#u ,M  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  w doA>a?q  
CI$F#j  
vF3>nN(]  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  R7Hn8;..  
56&s'  
N;RZIg(x  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  T" 8>6a@}E  
d*8 c,x  
6+m)   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  x\;`x$3t  
d<(1^Rto  
VLu_SXlo*  
  待人接物the ways one gets along with others  Ri aO`|1  
EmG`ga)s  
LQNu]2  
  殚思极虑rack one"s brains  8r)eiERv  
BalOph4M[  
?i)-K?4Sb  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  r/:s2 oQ  
mmr>"`5.  
W{ @lt}  
  胆战心惊的funky  S1E2E3  
lb`P9mbr+  
bo\|mvB~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  {Kd9}CDAZ  
fx%'7/+  
bHWy9-  
  道貌岸然be sanctimonious  fC]+C(*d  
6DR@$fpt  
_(J- MCY\  
  得过且过drift along muddle along  hFj.d]S  
j$&k;S  
VH+^G)^)W  
  得天独厚的advantaged  !z58,hv  
dFo9O!YX[f  
\9@*Jgpd6*  
  得心应手handy with facility  KW^s~j  
VlXIM,  
m{(D*Vuqd  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   VH,k EbJ  
DU]MMR  
B2WPjhzD  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   w0^(jMQe^  
*G>V`||RW  
qV9`  
  得意扬扬ride high  {foF[M  
=@gH$Q_1  
?VS {,"X  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  .'5yFBS  
REnRpp$  
^X"G~#v=q  
  得意扬扬的triumphant  ch \*/  
|C7GI[P  
X\X  
  德才兼备have both ability and moral integrity  =n9adq  
eV1O#FLbi  
3`IDm5  
  德高望重sainted 、  saintlike   L~I<y;x  
/PQg>Pa85  
V|#B=W  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五