说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ~c :e0}
6U7z8NV&[
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... rFn;z}J2
翻译就比较需要掌握这类词语... ]{nFB3vtB
尤其是上海那个翻译资格考试...... Y1Bj++?2
kte
Dh7
l@<^V N@
繁荣昌盛thriving and prosperous E[6JHBE*r
,ibI@8;#~'
x"v5'EpL
爱不释手fondle admiringly i3*?fMxhu)
.F?yt5{5No
`t: 7&$>T
爱财如命skin a flea for its hide T2}I,{U
lVXgp'!#j
_jK\+Zf
爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 7~eo^/PbS
-^$CGRE6A
n@5pS3qZ
安居乐业live and work in peace and contentment brNe13d3~"
)~O{jd
wQp,RpM
白手起家build up from nothing DhY9)>4M
iX.=8~3
(OYR, [*
百里挑一one in hundred 6k42>e*p
YurK@Tq7
|I7P0JqP
百折不挠be indomitable 3>0/WbA:7E
Xe*@`&nv@
H[<"DP
半途而废give up halfway leave sth. Unfinished L1Fn;nR
r1-?mMSU&
omECes)
包罗万象all-embracing all-inclusive -deY,%
-d%bc?
TpZ) wC
饱经风霜weather-beaten 8:L%-
u$&