社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5122阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Sq8Q *  
rbZ6V :  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Ihq@|s8  
翻译就比较需要掌握这类词语... a;owG/\p  
尤其是上海那个翻译资格考试......      X%1.mTU~K  
L.%~?T[F  
n zrCOMld  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  KPe.AK,8  
R^kv!x;h  
*P\_:>bV(  
  爱不释手fondle admiringly  {s'_zS z  
M9jo<+  
-/2$P  
  爱财如命skin a flea for its hide   3b[+m}UWQ  
yy.:0:ema  
U\ E{-7  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  } 9s  
A*U'SCg(G  
B5r_+?=2e  
  安居乐业live and work in peace and contentment  bY U+-|54  
H^1 a3L]  
Au*?)X- $  
  白手起家build up from nothing  ygY+2  
$yqq.#1  
2m_M9e\  
  百里挑一one in hundred  YYr&r.6  
Q|z06_3i  
E0A|+P '?  
  百折不挠be indomitable  SFgIY]  
$$f$$  
(U(x[Df)  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  gWH9=%!  
LU7)F,ok  
n:."ZBtY*  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  $ 14DTjj  
3U.qN0]  
"t&k{\$\  
  饱经风霜weather-beaten  17]31  
qFChZ+3>  
+Qvgpx>  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   EI+/%.,  
zd4y5/aoS  
n}'.6  
  悲欢离合vicissitudes of life  ]hVXFHrR  
;/3/R/^g  
Y4!q 1]TGX  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   'nt,+`.y6  
gH55c aF<  
CWsv#XOg]  
  本末倒置put the cart before the horse   7kpW 1tjY  
0F'UFn>{  
=usDI<3r  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _`[6jhNa!  
#$B,8LFz,$  
)t|Q7$ v1  
  必由之路the only way  Kf^F#dA  
X0QS/S-+  
Ck%(G22-  
  闭关自守close the country to international intercourse  2Wf qgR[3  
v+bjC  
koY8=lh/  
  变本加厉be further intensified  q0Lt[*q3R  
VCRv(Ek  
tsVhPo]e0  
  变化无常chop and change fantasticality   :!!`!*!JH  
>:E-^t%  
)stWr r&  
  变化无常chop and change fantasticality   lfeWtzOf  
4EbiCSo  
o"M^ sKz47  
  别开生面having sth. New  :I(gz~u6  
2Lgvy/uN  
n<&R"89  
  别有用心have ulterior motives  G6VHl:e7z  
(w B[ ]O$@  
U(LR('-h  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   |L{dQ)-'l  
!Y(qpC:$  
;]x5;b9`  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  JlGD.!`  
7]zZh a4X  
rL3Vogw'e  
  博古通今erudite and informed  (gB=!1/|G  
!Qa7-  
lD#1"$Coz  
  不败之地incincible position  Q.$h![`6  
.3&OFM  
e-)1K  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  tSa%ZkS  
<r3n?w8  
x99 Oq!  
  不可救药be past praying for beyond redemption   v("vUqhx2+  
31Mc<4zI8  
]3jH^7[?  
  不劳而获reap where one has not sown   (HKm2JuFG  
f(o`=% k8  
G_4P)G3H  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ZM`_P!G  
<qt%MM [Y  
)pa|uH +N  
  不速之客crasher uninvited guest  1*b%C"C  
@?? 6)C  
O G}&%NgH  
  不同凡响outstanding  tTp`e0L*m  
XhV"<&v  
O#Hz5 A5  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   !iOu07<n&D  
 +@7R,8  
)E2Lf ]  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &r!>2$B\  
(oEA)yc|  
H9!*DA<W  
  不以为然not approve object to  boovCW  
S @($c'  
kO4~N-&  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  k]5L\]>y  
OAOmd 4  
h(sKGCG  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  i.4[]f[/h  
R~-q! nC  
!W^II>Y  
  不约而同happen to coincide  -bfd><bs  
[' 1?'*  
7B`0mK3  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  c7wgjQ[   
R.;59s  
a9-;8`fCR  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   DR8dJ#  
<:-&yDh u  
p?nVPTh  
  才疏学浅have little talent and learning  u\?u}t v  
1sA-BQL  
bNgcZ V.  
  惨绝人寰extremely cruel  J1t?Qj;f3  
*n5g";k|  
`<G+ N  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ZVU)@[s  
li^E$9oWC  
8+F2 !IM  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   v8N1fuP}  
$hh=-#J8  
6}2Lt[>O  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  $=R\3:j  
VE m[F/'  
2Y{9Df  
  层出不穷emerge in endlessly  !>j- j  
>=Veu; A  
0IuU4h5Fr  
  层峦迭嶂peaks over peaks  OYy8u{@U:  
9,+LNZ'k  
+.St"f/1  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  c7_b^7h1  
H;`@SJBf  
GvY8O|a  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  u e~1144  
zV#k #/$  
 >TgO|mq  
  畅行无阻checkless  P) #rvTDRw  
F!8425oAw  
F{H y@7  
  车水马龙heavy traffic  `h#JDcT;a  
 .~']gih#  
%l,EA#89 s  
  沉默寡言taciturnity   QH:i)v*  
1>1!oml1E  
WxdYvmp6z[  
  称心如意well-content  anYZ"GR+  
HAXx`r<  
R?R6|4  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  V-57BKeDz  
h/ic-iH(>  
zi'?FM[f)  
  成群结队gang horde  "]% L{a P  
]up:pddIh  
klKt^h-  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Bvwk6NBN  
3.Qwn.   
m`t7-kiZ  
  诚心诚意sincere desire   3[$VW+YV  
a<Ta*:R$0  
?*g]27f11  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  . 2WZb_ B  
'ga@=;Wj  
KMv|;yXYj4  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   iJAW| dw}  
h$3Y,-4  
~lMsD~$sO  
  持之以恒preserve  qe0@tKim  
{=kA8U  
ITTC}  
  叱咤风云ride the whirlwind  !&X}? NK  
L/shF}<  
+] uY  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   a)xN(xp##  
_-^@Jx[  
{.sF&(e   
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ($-o"y"x  
h`)r :a7  
7dLPy[8";t  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  NWf!c-':  
p?%G|Q  
dM)fr  
  出乎意料unexpected  G$q=WM!%#s  
H7WKnn@  
t+pI<c^]y  
  出口成章have an outstanding eloquence  RNPqW,B!0  
R8a xdV9(  
q\ ?6-?Mr  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   y8sI @y6  
<I} k%q'  
mu*wX'.'  
  出谋划策give counsel suggest  Z)HQlm  
5(,WN  
sUA)I%Q!  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  n1v%S"^  
 ,}bC  
7oUYRqd  
  出生入死go through fire and water  4&?%"2  
?qdG)jo=  
g{&ux k);  
  触类旁通comprehend by analogy  OUD<+i,  
U*zjEY:A  
(FBKP#x)^  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1=s%.0  
]+oPwp;il  
Eh JYdO[e  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  YoXXelO&  
0 {w?u%'  
 B} :[~R'  
  绰绰有余more than sufficient  \!-X&ws  
4Vt YR  
mI l_ [  
  此起彼伏as one falls,another rises  yfq"atj  
=oSv=xY  
%lvSO/F+  
  从容不迫go easy take one"s time   [ %r :V"  
b-wFnMXk+  
H -`7T;t~  
  从容不迫的leisured unhurried  DS^PHk39  
hD;[}8qN{  
)@Ly{cw   
  从容不迫地by easy stages  Iu%S><'+  
norWNm(n  
W"$'$ h  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  :?&N/ 7  
7D4P= $UJp  
aRR*<dY  
  粗枝大叶的broad-brush  zK33.HY  
#b:8-Lt:M  
D=e&"V a  
  措手不及unaware unprepared  TfMuQi'>  
op[5]tjL  
NoV2<m$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   4"0`J  
poeKY[].  
6kHAoERp  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  iN_G|w[d  
#;H+Kb5O  
 ;A1pqHr  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  p9Ks=\yvL  
7` &K=( .  
POdG1;)  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  nKch _Jb  
8LB+}N(8f  
|eJ4"OPC  
  大公无私selfless  lQldW|S>  
oC"c%e8  
:FB#,AOa_  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &p0*:(j  
~[Mm0L}8  
kpcIU7|e  
  大惑不解be extremely puzzled  GKSfr8US4  
!XQG1!|ww  
2BEF8o]Np  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Uk5jZ|  
)9,9yd~SI  
UuW"  
  大惊小怪的spoffish  Ydh]EO0'  
h0L *8P`t  
hQvSh\p  
  大快人心affording general satisfaction  l$z\8]x  
cOq^}Ohan  
_da>=^hFJ  
  大名鼎鼎famous well known  W& w -yZ  
pX+`qxF\  
Y;4nIWe JL  
  大器晚成great minds mature slowly  O:WFh;c  
fHdPav f,S  
\XD&0inv  
  大千世界the boundless universe  Ag^Cb'3X  
z`]'~  
Yu`b[]W  
  大失所望greatly disappointed  t L}i%7  
Y&'Bl$`  
G ,An8GR%&  
  大同小异largely identical but with minor differences   k/ls!e?  
Tt<Ry'Z$3  
:VX?j 3qW  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   QD-#sU]  
22)2o lU  
7FMO' 'x  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   q0,Diouq  
7'k+/rAO  
(%D*S_m'  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ORD@+ {  
" P c"{w  
%s6|w=.1  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  XOAZ  
.A//Q|ot!  
<:fjWy  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  dnSjXyjFB  
a 39Kl_\  
"WV]| TS"]  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  O|}97a^  
8(&Jy RT  
icOh/G=N;  
  待人接物the ways one gets along with others  FhVi|V a  
"hdc B 0  
!c(B c^  
  殚思极虑rack one"s brains  3V>2N)3`A  
1-!u=]JDE  
aOFF"(]Cl  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  LxC*{t/>8  
Y<0 [_+(  
LS}dt?78`V  
  胆战心惊的funky  HZ* <BjE:"  
VQI  
9 N[k ?kUZ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  GcmN40  
Ii_X^)IL(  
b`)^Ao:  
  道貌岸然be sanctimonious  +ffs{g{  
I"eXoqh  
rZm|7A)i  
  得过且过drift along muddle along  h(*!s`1  
why;1z>V  
) ,1MR=  
  得天独厚的advantaged  ?{ns1nW:  
dOh`F~ Y)e  
EW7heIT$  
  得心应手handy with facility  tQ=M=BPZ  
;"l>HL:^  
1A^~gYr  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   `Hld#+R  
O RAKg.49  
M[LjN  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   z'GYU=  
xj~5/)XX|X  
]U.1z  
  得意扬扬ride high  8(J&_7u  
\x\_I1|  
bR"hl? &c  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  p}_n :a  
Uv?s<  
Q$ r1beA  
  得意扬扬的triumphant  Vw0cf;  
u?6L.^Op  
J-yj&2  
  德才兼备have both ability and moral integrity  {U/a h2*  
;dgxeP;mp  
# Un>g4>Rh  
  德高望重sainted 、  saintlike  :I*G tq   
|d =1|C%,  
o\6A]T=R  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八