社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6464阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... [FR`Z=%  
j3E7zRm] \  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... NyNXP_8  
翻译就比较需要掌握这类词语... NU2;X (z[  
尤其是上海那个翻译资格考试......      8[{ Vu0R  
^SrJu:Q_  
9V*qQS5<p  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  > /caXvS  
T{[=oH+  
|Ds1  
  爱不释手fondle admiringly  <frutU16\  
:,6\"y-  
amY!qg0P*  
  爱财如命skin a flea for its hide   &6nWzF  
gp.^~p]x  
q^<?]8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ,r\o}E2  
1=Z0w +v{  
"S?z@ i(K^  
  安居乐业live and work in peace and contentment  {F.[&/A  
w ;^ra<*<+  
t;\Y{`  
  白手起家build up from nothing  sLxc(d'A  
Qq|57X)P*  
|aq"#Ml)  
  百里挑一one in hundred  2g! +<YZ~  
aAUvlb  
,Ko!$29[  
  百折不挠be indomitable  RPRBmb940  
XlR@pr6tw  
oYH-wQj  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  z-)O9PV  
l!u_"I8j5  
mc\"yC ^s  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ^k9I(f^c-_  
Uz]|N6`  
H9e<v4 c  
  饱经风霜weather-beaten  )\$|X}uny&  
1 ]b.fD  
-nV9:opD  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   P/_['7  
W7nw6;7=  
gRcQt:  
  悲欢离合vicissitudes of life  6T`i/".  
TuaBm1S{f  
i=2N;sAl  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   {I't]Qj_e  
f4|rVP|x  
{"KMs[M  
  本末倒置put the cart before the horse   92oFlEJ  
13x p_j  
e+fN6v5pU  
  笨鸟先飞the slow need to start early  X!EP$!  
QoT;WM Z  
x7 ,5  
  必由之路the only way  }Jj}%XxKs  
.(k|wX[Fu~  
|+D!= :x  
  闭关自守close the country to international intercourse  O?#7N[7  
Wmv#:U  
.HABNPNg(  
  变本加厉be further intensified  Uw<nxD/+  
 a0)QH  
]3Sp W{=^(  
  变化无常chop and change fantasticality   $6R-5oQ  
Nu)NqFG,  
dioGAai'  
  变化无常chop and change fantasticality   mj7#&r,1l  
19%i mf  
c'\dFb9a  
  别开生面having sth. New  *.w 9c  
j8:\%|  
44j*KsBf  
  别有用心have ulterior motives  <t!W5q  
h^P#{W!e\  
5146kp|1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   -X6PRE5a2  
]\HvKCN}  
 uHRsFlw  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  KLk~Y0$:v  
t\O16O7S  
o}p n0KO,  
  博古通今erudite and informed  V0a3<6@4  
MVUJD{X#  
t4-[Z$ n5  
  不败之地incincible position  &_8 947  
-MBxl`JU  
_ jlRlt  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  9H1rO8k  
gbD KE{  
H3oFORh  
  不可救药be past praying for beyond redemption   lPAQ3t!,  
_+3::j~;m  
X2'0PXv>!  
  不劳而获reap where one has not sown   \a3+rN dj  
W[r>.7>?h  
es0hm2HT3  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   sNFlKQ8)Q  
n~Lt\K:  
E=O\0!F|b  
  不速之客crasher uninvited guest  ~pky@O#b  
3=V &K-  
F,CT Z~  
  不同凡响outstanding  7 _[L o4_  
f* wx<  
dlnX_+((KC  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   u)Whr@m  
]hV*r@d  
`XDl_E+>l  
  不遗余力spare no effort spare no pains  hgE71H\s  
M)(DZ}  
h;'~,xA  
  不以为然not approve object to  _)iCa3z  
qZZK#,Qb  
&#i"=\d  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  B`sAk %  
`@yp+8  
X5w$4Kj&4l  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  2B`JGFcdcB  
e+=K d+:k  
aDN` 6[  
  不约而同happen to coincide  y>ktcuML  
D)}v@je"yP  
1xx}~|F?|  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  5 IpDeJ$  
tT._VK]o&R  
-F3-{E  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   dQG=G%W  
dgP3@`YS  
gI`m.EH}}N  
  才疏学浅have little talent and learning  YchH~m|  
3iU=c&P  
U%/+B]6jP  
  惨绝人寰extremely cruel  ^kSqsT"  
K.yb ^dg5  
_WbxH  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  iJ|uvPCE  
.eC1qWZJpd  
6E}qL8'5x  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ;O #>Y  
:MDKC /mC  
]JR +ayk7  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  `QY)!$mUIF  
yF/jFn  
m) D|l1AtF  
  层出不穷emerge in endlessly  I*^Ta{j[  
%xt^698&X  
>5SSQ\2~a  
  层峦迭嶂peaks over peaks  >KKMcTOYY  
Yoll?_k+  
)=-szJjXZ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  wUM0M?_p[  
Dum9lj  
_Bj":rzY  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  8Cv?Z.x5  
L{Vqh0QD&  
Jfl!#UAD|n  
  畅行无阻checkless  K"@M,8hb  
@=f\<"$vt  
~7Ux@Sx;  
  车水马龙heavy traffic  {+b7sA3  
FXU8[j0P_G  
,"79P/C  
  沉默寡言taciturnity   0Wp|1)ljA  
S`Rs82>  
] @fk] ]R  
  称心如意well-content  *DhiN  
MnW+25=N  
Wh{tZ~c  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8*a&Jl  
g< .qUBPKX  
UJ6v(:z <  
  成群结队gang horde  C+&l< fM&  
B4 }bVjs  
ZqO^f*F>h  
  诚惶诚恐with reverence and awe  S:ztXhif>  
#C@FYO f*  
lsNd_7k  
  诚心诚意sincere desire   3"\lu?-E  
@pU)_d!pJ  
koi^l`B$  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5l*&>C[(i  
`*KHS A  
}JAG7L&{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   iAU@Yg`pt  
du^J2m{f  
bA->{OPkT  
  持之以恒preserve  x-3\Ls[I  
/&94 eC  
6)Lk-D  
  叱咤风云ride the whirlwind  2jhxQL  
6!FQzFCZq  
pyvSwD5t  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *;*r 8[U}q  
\)|hogI|f  
 0lR5<^B  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  #;nYg?d=  
^gnZ+`3  
CeC6hGR5  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  G'A R`"F  
wAW5 Z0D  
@MCg%Afw  
  出乎意料unexpected  o`*,|Nsq  
tZG:Pr1U@  
'Qe;vZ31K  
  出口成章have an outstanding eloquence  kW&TJP+5*  
:6\qpex  
9qG6Pb  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   LSr]S79N1  
Jze:[MYS  
e**qF=HCw  
  出谋划策give counsel suggest  "LTad`]<Ro  
&KRX[2  
}U"&8%PZr  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  9;-p'C  
SI-Ops~e  
6jLCU%^  
  出生入死go through fire and water  |8tilOqI  
_zi|  
wDe& 1(T^  
  触类旁通comprehend by analogy  Hja3a{LH  
:&9s,l   
X_\otV h(D  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   v,>Dbxn  
,1o FPa{?  
iqQD{SRt{  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ^,T(mKS  
ckE-",G  
L0WN\|D  
  绰绰有余more than sufficient  'AS|ZRr/  
2!=f hN  
RdR p.pb8  
  此起彼伏as one falls,another rises  *wB1,U{  
]|P iF+  
P?of<i2E  
  从容不迫go easy take one"s time   N64dO[op  
+OWX'~fd<  
\n|EM@=eE  
  从容不迫的leisured unhurried  ZeaA%y67U  
6zuTQ^pz  
t=W}SH  
  从容不迫地by easy stages  D7Q$R:6|  
|imM# wF  
z/@slT  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ,M ^<CJ  
p]2128kqx  
]Ntmy;Q   
  粗枝大叶的broad-brush  jLHkOk5{:  
@>Km_Ax  
68C%B9.b'  
  措手不及unaware unprepared  O.M>+~Nw  
A0 C,tVd  
ra gXn  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   9gK` E  
^KT Y?  
O:{~urV  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  !Pfr,a  
L2i_X@/  
4*cEag   
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ?Z[[2\DR  
i#Bf"W{F  
q\4Xs$APq  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ag;pN*z  
kxIF#/8  
yEoF4bt  
  大公无私selfless  ,CcV/K  
x,pjpx  
fW1CFRHH  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   3J|F?M"N7  
`MN4uC  
,~@X{7U  
  大惑不解be extremely puzzled  WUXx;9>  
6@F9G 4<Z  
Y0dEH^I  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   `w7v*h|P  
V]e8a"/[{  
h-K_Lr]  
  大惊小怪的spoffish  _P 3G  
lc1(t:"[  
`*cxH..  
  大快人心affording general satisfaction  G3vxjD<DMW  
Ru!iR#s)!  
aU "8{  
  大名鼎鼎famous well known  g<; q.ZylT  
RVA (Q[ ;  
;yLu R  
  大器晚成great minds mature slowly  p\tm:QWD;  
:vqgGKml$  
(Ag1 6  
  大千世界the boundless universe  y@:h4u"3  
K6/Q}W   
FQ7T'G![  
  大失所望greatly disappointed  )@l%  
=9boya,>  
0$)>D==  
  大同小异largely identical but with minor differences  bz2ztH9 n  
7cT~oV !G_  
Vl /+;6_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Vvn2 Ep  
vrhT<+q  
m '|b GV  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   sV{,S>s   
F|o:W75  
3G)#5 Lf<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  9Zt`u,;  
7Oa#c<2]  
,]ma+(|  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `iAF3:  
h-#6av :  
'KS,'%  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ,.83m%i  
8 S:w7Hr  
x=hiQ>BIO0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  |mdVdD~go  
~q@|l3?$  
.779pT!,M  
  待人接物the ways one gets along with others  g:'xae/]S  
* J7DY f  
+eWQa`g  
  殚思极虑rack one"s brains  QuF:p  
6y%qVx#!  
zUkgG61  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  h:b)Wr  
JgKO|VO  
|"X*@s\'  
  胆战心惊的funky  JIEK*ui  
 N_kMK  
;v)JnbsH}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (Ft+uuG  
Xy|So|/bKd  
Xk~D$~4<  
  道貌岸然be sanctimonious  ?yrX)3hyH  
U2tV4_ e  
1y4|{7bb  
  得过且过drift along muddle along  7Utn\l  
\+oQd=K@  
'1P2$#  
  得天独厚的advantaged  4x=v?g&  
0rQMLx  
BM%e0n7  
  得心应手handy with facility  Thp[+KP>  
. oF &Ff/[  
e8>})  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   f O}pj:  
.KB^3pOpx  
GvtG(u~  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   #`qx<y*S  
YiXk5B0Uh  
#5Qpu  
  得意扬扬ride high  n*R])=F@c  
.wEd"A&j  
CmP9Q2  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  I13y6= d  
L\6M^r >  
@+&LYy72  
  得意扬扬的triumphant  9a[9i}_  
t >L2  
6+:iy'-  
  德才兼备have both ability and moral integrity  \0^Kram>  
8 `v-<J  
E+j/ Cu  
  德高望重sainted 、  saintlike  AwCcK6N1  
Z\(q@3C  
f$o_e90mu  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八