社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5825阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... HDV-qYD|O~  
nod&^%O"  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... cjN)3L{  
翻译就比较需要掌握这类词语... Rj";?.R*e  
尤其是上海那个翻译资格考试......      cjL)M=pIS  
p?L%'  
u9 &$`N_G  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  O8 .iP+  
f,yl'2{  
/''=V.-N  
  爱不释手fondle admiringly  "Vq= Ph  
4m< ]qw  
Z|C,HF+m.  
  爱财如命skin a flea for its hide   d3q%[[@  
{`D]%eRO  
znE1t%V  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  yo[Sh6r/9b  
_5rKuL  
Nqj@p<y/q  
  安居乐业live and work in peace and contentment  |Lg2;P7\  
/ ]8e[t>!f  
_]*YSeh=  
  白手起家build up from nothing  =W7-;&  
;\w3IAa|V  
~+1mH  
  百里挑一one in hundred  3*I\#Z4p1  
ht%qjE  
xF{%@t  
  百折不挠be indomitable  F% n}vA`  
m+XHFU  
~u$ cX1M  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  PR"x&JG@  
B]tj0FB`-*  
MtL<)?HQ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  kKlNhP(  
@ovaOX  
,+df=>$W  
  饱经风霜weather-beaten  l8?C[, K%  
[ifw}(  
6qDt 6uB  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   .bY>++CAPA  
5, ,'hAq_  
xwo *kFg  
  悲欢离合vicissitudes of life  U Y*`R  
2n3&uvf'TL  
}6^5mhsL  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ,iYhD-"'  
lt-3OcC  
>bWpj8Kv  
  本末倒置put the cart before the horse   t#(=$  
|aenQA#  
_yAY5TIv  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _LZ(HTX~  
lZRO"[<  
3ux7^au  
  必由之路the only way  [<,7LG<  
~8&->?{  
w-JWMgY8w  
  闭关自守close the country to international intercourse  DNZ,rL:h  
! $mY.uu  
B?&0NpVD  
  变本加厉be further intensified  } O+xs3Uv  
Q4 &P\V  
(b~l.@xh  
  变化无常chop and change fantasticality   %Qz<Lk">.  
5ph CEKt;  
@8{8|P  
  变化无常chop and change fantasticality   vcj(=\ e8v  
].d%R a:{  
rD21:1s  
  别开生面having sth. New  ]v}W9{sY  
oUsfO-dET^  
5uG^`H@X  
  别有用心have ulterior motives  HqsqUS3[  
<D:q4t  
s@&3;{F6D  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   XK\nOHLS  
tvf.K+  
F|6"-*[RS  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  G~C-tAB  
~q+AAWL  
Q?T+^J   
  博古通今erudite and informed  m{ani/bt  
$k )K}U  
K:-jn}i?/  
  不败之地incincible position  g$C]ln>"9m  
6X9$T11Vc  
N`7OJ)l  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Q3& ?28  
p:b{>lM  
Ga9iPv  
  不可救药be past praying for beyond redemption   k@%5P-e}  
!21G $ [H  
 1H.;r(c  
  不劳而获reap where one has not sown   >0:3CpO*  
z-K};l9y  
PW%ith1)<  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~sn3_6{  
d~_5Jx  
Uu+ibVM$  
  不速之客crasher uninvited guest  jTqJ(M}L  
^m D$#  
]U~{?K'g@j  
  不同凡响outstanding   *`qI<]!  
Yur}<>`(  
p`&{NR3+  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   `Ivt)T+n;  
 8zRw\]?  
Na]Z%#~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  65@GXn[W_  
r9(c<E?,h  
?nu<)~r53  
  不以为然not approve object to  %r6_['T  
[-#1;!k  
H/[(T%]o  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Ie Chz d  
<oP`\m   
n&]J-^Tx  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  B^/Cx  
_}\KC+n8  
[`h,Ti!m<  
  不约而同happen to coincide  S+6YD0  
8Dxg6>  
c 3| Lk7Q  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  gBI?dw  
b)XGr?  
nWYfe-zQxg  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   tIBEja^l  
JKp@fQT *  
@:'E9J06  
  才疏学浅have little talent and learning  >4>. Ycp  
MD1d  
ss|n7  
  惨绝人寰extremely cruel  RM2feWm  
 wN0?~  
|`wJ {-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  9p02K@wkD  
_mQ~[}y+?  
*"/BD=INv}  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   b1e)w?n  
\q-["W34  
Q3)[ *61e  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  9% P$e=Ui#  
uWXxK"J.  
UU =,Brb  
  层出不穷emerge in endlessly  8p~[8}  
1*@Q~f:Uk  
3@;24X  
  层峦迭嶂peaks over peaks  {2|sk9?W  
,qgR+]?({  
-cXVkH{  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  1-4*YrA  
^dhtc% W>  
/8(t:  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  oB}rd9  
uUG&At  
4~:D7",Jn  
  畅行无阻checkless  ?=Z0N&}[  
Zf\It<zT5  
6 ^p>f:5  
  车水马龙heavy traffic  K)8 m?sf/  
+7)/SQM5  
dI8y}EbE~  
  沉默寡言taciturnity   Lr(wS {  
BA0.B0+"  
Zf`dd T  
  称心如意well-content  Vuo 8[h>  
%1]Lc=[j  
b{JxTT}03  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  VrRBwvp-K  
;,_c1x/F  
Uw_z9ZL  
  成群结队gang horde  9=^4p=1J  
N` rOlEk  
Rh#TR"  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &5wM`  
(svd~he2  
V$ss[fX  
  诚心诚意sincere desire   (hX}O>  
W%7m3/d  
cvf#^Cu   
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  A,qWg0A]nt  
4 p(KdYc  
pb5'5X+  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   =#<TE~n2(  
&Qdd\h#  
VXAgp6  
  持之以恒preserve  "i1~YE  
f[/E $r99J  
=r:-CRq(  
  叱咤风云ride the whirlwind  =p)Wxk  
z_J"Qk  
UI 7JMeV  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   )xQA+$H#4  
ewtoAru  
[Hww3+~+  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  $u9y H Z  
RSY{IY  
=ITMAC\  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  i=<N4Vx  
@BN cIJk9  
9c1n  
  出乎意料unexpected  /*lSpsBn  
E:&ga}h  
s3G3_&  
  出口成章have an outstanding eloquence  Hdh'!|w  
s!2pOH!u   
ET`;TfqM  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   W/uaNp  
4PEJ}B W  
@&]j[if (s  
  出谋划策give counsel suggest  HzT"{N9  
xxm1Nog6  
QP?Z+P<  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  g!O(@Sqp1  
*"Ipu"G5?  
#kV`G.EX  
  出生入死go through fire and water  o=2y`Eq  
}9Z?UtS  
s"G6aM  
  触类旁通comprehend by analogy  K{HRjNda#  
!\8j[QS!  
~'HwNzDQc  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1HBch]J  
8lt P)K4  
/cr.}D2O  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  .Lp0_R@  
Sj}@5 X6 C  
56AaviEC  
  绰绰有余more than sufficient  1DGVAIcD  
#T n~hnW  
1z$;>+g<  
  此起彼伏as one falls,another rises  -rlxxLT+  
`yHV10  
z8mR< q%`  
  从容不迫go easy take one"s time   9+SeG\Th  
abCcZ<=|b  
l<{]%=Qg  
  从容不迫的leisured unhurried  *#frbV?;  
6$b"tdP  
H4 & d,8:m  
  从容不迫地by easy stages  q=}Lm;r  
~|pVz/s|G  
yI bz\3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  %dS7u$Rnh  
sN 7I~  
3b{8c8N^  
  粗枝大叶的broad-brush  co<){5zOT  
l8%x(N4  
@k,u xe-  
  措手不及unaware unprepared  *6q8kQsz^1  
us4.-L  
0;3;Rs  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   _jK\+Zf  
@C7S^|eo  
x-U:T.+{  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  r[ ' T.yo  
djPr 4Nog  
[={pF q`  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  RV^2[Gdi  
YurK@Tq7  
,ye>D='  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Xe*@`&nv@  
^;NM'Z  
q uv`~qn  
  大公无私selfless  dj?.Hc7od  
LZM[Wg#  
|>A1J:  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ZHICpL  
8S@ ~^D  
GfJm&'U&  
  大惑不解be extremely puzzled  L`x:Y>C(  
gUL`)t\}*  
fbwo2qe@K  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   {.H}+@0  
sryujb.,  
Rr4r[g#  
  大惊小怪的spoffish  (~}yt.7K  
jLD=EJ  
"KW\:uc /  
  大快人心affording general satisfaction  o,D>7|h  
>B skw2  
nrwb6wj  
  大名鼎鼎famous well known  mV`Z]-$$i  
4'Vuhqk  
sTeL4g|%{  
  大器晚成great minds mature slowly  *J8j_-i,R  
-Qiay/tlu  
isDBNXV:  
  大千世界the boundless universe  &{x5 |$SD  
o*f7/ZP1o  
@w,-T@nAW  
  大失所望greatly disappointed  'e7<&wm ia  
S=krF yFw  
twNZ^=SGr  
  大同小异largely identical but with minor differences  @5acTY Q  
zJ3{!E}`v  
D gY2:&0  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   FFR_1Vf  
cEve70MV  
["MF-tQ5  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   %Ni)^   
46Nl];g1`  
Sw%=/g  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  _D$|lk-  
C[&  \Xq  
%:N5k+}  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  a&.8*|w3  
$khWu>b  
6n  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  P3on4c  
FGzB7w#  
jGb+bN5U7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  rzLpVpTaz  
-+Kx^V#'R  
LUHj3H  
  待人接物the ways one gets along with others  #J)sz,)(  
9p+DA s{i  
jC@$D*"J  
  殚思极虑rack one"s brains  n0>#?ek12  
&Jk0SUk MP  
b5No>U) /  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  %g kR G66  
",w@_}z:  
 J5*krH2i  
  胆战心惊的funky  (6^v`SZ  
V~+Oil6sa  
g&`e2|[7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  &UEr4RK;I  
8l~] }2LAs  
i`z1if6O  
  道貌岸然be sanctimonious  -ce N}Cb3  
Urm&4&y  
i 'H{cN6  
  得过且过drift along muddle along  8uP,#D<wZ  
]EnB`g(4;  
&;&i#ZO  
  得天独厚的advantaged  iyB02\d  
&-:ZM0Fl  
I+ rHb< P%  
  得心应手handy with facility  r? nvJHP  
AA6_D?)vv  
WldlN?[j  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ZNuz%VO  
Pv17wUB  
s )POtJ<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   9E'fM  
Oz'x5/%G  
%YkJ A:  
  得意扬扬ride high  q6bi{L@/R  
@%d g0F}h  
Dq/_^a/1  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  $sTbFY  
|]1-ck!  
!8lG"l|,l  
  得意扬扬的triumphant  k |k  
0"ksNnxK  
9utiev~3  
  德才兼备have both ability and moral integrity  = NHuj.  
'r~,~A I  
ROlef;/A  
  德高望重sainted 、  saintlike  &_Ze@Ir-  
4y\qJw)~U  
9>yLSM,!rS  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五