社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6477阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Jn%Etz-  
8JXS:J.|v  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... D`fIw` _  
翻译就比较需要掌握这类词语... W$<Y**y9m  
尤其是上海那个翻译资格考试......      hW9U%-D  
,/qY 9eh  
J!}\v=Rn  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ~iPXn1  
T7|=`~  
E#Ol{6  
  爱不释手fondle admiringly  Y$#6%`*#>n  
O^q~dda  
T*g}^TEh  
  爱财如命skin a flea for its hide   $Wjx$fD  
] &SmeTe  
k7& cc|y  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ]Ot=At  
3a&HW JBSx  
4aKppj  
  安居乐业live and work in peace and contentment  RXo6y(^  
hu >wcOt  
#ro$$I;  
  白手起家build up from nothing  4];>O  
5LZs_%#  
P @Fx6  
  百里挑一one in hundred  BC5R$W. e  
q VavP6I  
"YAnGGx)LZ  
  百折不挠be indomitable  >*uj )u%  
\}\# fg  
O`I}Lg]~q  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ~~O4!|t  
,fhF-%Q!g  
`(DHa=s1  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  "$P/ek  
I%($,kd}s  
U5OFw+J  
  饱经风霜weather-beaten  #M<YNuE#"  
F'"-aB ~  
S;u.Ds&  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   HCx0'|J  
8Zy*#[-  
hgbf"J6V8  
  悲欢离合vicissitudes of life  \qTp#sF  
^y%8_r&  
EPA 2_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   mwMu1#  
4`Zo Ar-5|  
WJI}~/z;C  
  本末倒置put the cart before the horse   .Yvy37n((  
t 1~k+  
,tDLpnB@;  
  笨鸟先飞the slow need to start early  pMY7{z  
[XH,~JZJj  
aHb&+/HZ  
  必由之路the only way  IwOL1\'T4  
(N/-blto  
&kn?=NW  
  闭关自守close the country to international intercourse  BS?i!Bm7  
6pt|Crvu  
R+!oPWfb  
  变本加厉be further intensified  Y; iI =U  
] _W'-B  
B.KK@  
  变化无常chop and change fantasticality   4>2\{0r  
O9m sPb:  
zo("v*d*q  
  变化无常chop and change fantasticality   I[b{*g2Zw  
m%UF{I,  
^6Zx-Mf\  
  别开生面having sth. New  wp'[AR}  
lHPnAaue@  
g-,lY|a  
  别有用心have ulterior motives  -[&Z{1A4x4  
gI9nxy  
8k)*f+1o  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   2 E?]!9T~|  
Y]Z&  
 deq5u>  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6)W8HX~+  
JG&E"j#q  
0LYf0^P  
  博古通今erudite and informed  +t&+f7  
%%I:L~c  
bKsEXS  
  不败之地incincible position  `Y+ R9bd  
e@]m@  
D=Nt 0y  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  .mg0L\  
P)XR9&o':  
S4c-i2Rq  
  不可救药be past praying for beyond redemption   i3KAJ@  
u\/TR#b  
1 <m.Q*  
  不劳而获reap where one has not sown   TaaCl#g$?  
3sIdwY)ZS_  
o( mA(h  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Mn3j6a  
Bn%?{z)  
*_m ER`  
  不速之客crasher uninvited guest  /;:4$2R(;  
J_j4Zb% K  
>e(@!\ x  
  不同凡响outstanding  7]Hf3]e>/  
LNrM`3%2-  
#%8)'=1+4?  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ;8f)p9vE  
("{vbs$;  
]JvjM,  
  不遗余力spare no effort spare no pains  H|,d`@U  
]&B/rSC  
[6 "5  
  不以为然not approve object to  HRQfT>"/  
YXmy-o >  
ttH Rc!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~p:hqi1+<+  
/VP #J<6L  
XMykUr e|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  tUW^dGo.  
6i~<,;Cn  
UUM:*X  
  不约而同happen to coincide  ydRS\l  
! ,{N>{I  
&j/,8 Z*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  &~x|w6M]J  
xRO9o3  
Snn4RB<(  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   3u 7A(  
?)-anoFyVW  
?' mP`9I  
  才疏学浅have little talent and learning  W5()A,R  
f_;tFP B  
rf 60'   
  惨绝人寰extremely cruel  {zc*yV\  
WP Gp(X w  
S$P=;#r  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Uq x@9z(  
oK<H/76x  
^y93h8\y  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   s&CK  
'PW/0k  
JlawkA  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7L6^IK  
m;IKV,  
{j<?+o5A  
  层出不穷emerge in endlessly  SMU 8U  
> PL}7f&:  
M1k_ldP  
  层峦迭嶂peaks over peaks  V$iA3)7W%  
/,j'V r\"  
8/y8tMm]  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  J-azBi  
|%rRALIY  
u*oP:!s  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  EG_P^ <z  
KV'3\`v@LY  
.m%5Esx  
  畅行无阻checkless  ZEpu5`  
>* F#ZZv}p  
bP|-GCKM8  
  车水马龙heavy traffic  9Uz2j$p7  
pe).  
_j{)%%?r  
  沉默寡言taciturnity   1Mx2%  
. S;o#Zw*R  
*_Ih@f H  
  称心如意well-content  ADP3Nic  
<]#_&Na  
W'E3_dj+  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  BvHI}=  
-- IewW  
lQt,(@7]  
  成群结队gang horde  !:uh? RW  
bGwj` lue  
B4c;/W-  
  诚惶诚恐with reverence and awe  l Dwq[ I]w  
f{\[+>  
8{7'w|/;.{  
  诚心诚意sincere desire   ]/%CTD(O  
UIZ9" Da  
m1tc="j  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   3L4v@  
NjdDImz.;s  
hsQ*ozv[)  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   l~@ -oE  
A9Pq}3U  
EIg:@o&Jj  
  持之以恒preserve  k^s7s{  
& ##JZ  
Z^KWYe'w  
  叱咤风云ride the whirlwind  YPw=iF]  
nA=E|$1  
v|jwz.jM  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   9om}j  
k4^!"~<+0  
S6_dmTV*  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  0nR_I^  
<4;L& 3  
8lCo\T5"  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ' (3|hh)Tl  
cz$*6P<9J  
<#T #+uO  
  出乎意料unexpected  #,!/Cnqis  
!Pd)  
u 1Wixjd|  
  出口成章have an outstanding eloquence  H~0B5Hl!F  
t-]~^s  
xp\6,Jyh  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   )Oj{x0{\Q  
sX`by\s,  
|~Vq"6`  
  出谋划策give counsel suggest  &iJvkt  
RTL@WI  
i*+N[#yp  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  XNl!?*l5?l  
>[P`$XkXd4  
1{h,LR  
  出生入死go through fire and water  0!1cHB/c  
'W~6-c9y  
KM-7w66V  
  触类旁通comprehend by analogy  IBh?vh  
5d)\Z0s  
"?"+1S  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   -{$L`{|G  
]Lm?3$u$  
 .V l  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  r+i=P_p  
e:|Bn>*  
Dq*O8*#*  
  绰绰有余more than sufficient  1?".R]<{2T  
r}#,@<  
C4eQ.ep  
  此起彼伏as one falls,another rises  @dvb%A&Pur  
&2pa9i  
?!n0N\|i]  
  从容不迫go easy take one"s time   nh/%0=S  
VyOpPIP  
%9T|"\  
  从容不迫的leisured unhurried  9Pdol!  
V<t!gT#&o!  
VCvFCyAz  
  从容不迫地by easy stages  S&Sa~Oq<o  
4@Xd(F_d  
"jP{m; p  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  *orP{p -U  
.J2tm2]"EZ  
Y:]m~-T  
  粗枝大叶的broad-brush  T^ RYN  
* o#P)H  
x:`"tJa  
  措手不及unaware unprepared  %xP'*EaM?  
h`V#)Q  
rjwP#  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   $ I|K<slV  
3;wOA4ur  
)'axJ  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  L9,O,f  
G"F:68  
#CNK [y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  .=/TT|eMS  
C dTE~O<)  
{3|h^h_R  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Cg];UB}k  
JnXVI!+JDL  
yMKVF`D*  
  大公无私selfless  5<h:kZ"S^g  
g I@I.=y  
*.A{p ;JC(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   YG#.L}X@C  
U$wD'v3pw  
75*q^ui  
  大惑不解be extremely puzzled  asKAHVT(  
L31#v$;4  
'qiDh[ATa  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   m 9.BU2.  
ko`.nSZ-k  
,?`Zrxe[  
  大惊小怪的spoffish  |,WP)  
ExZ|_7^<  
\jHIjFwQ  
  大快人心affording general satisfaction  [^ eQGv[S  
d9.~W5^fC  
9]PMti  
  大名鼎鼎famous well known  Q;0 g  
whh#J (  
L_Lhmtm}m  
  大器晚成great minds mature slowly  NRDXWscb  
Q;y)6+VU4  
o'Kl+gw4  
  大千世界the boundless universe  %SN"<O!  
YzeNr*  
USJk *  
  大失所望greatly disappointed  9 1ndr@*|  
){$*<#&H  
(KnU-E]L  
  大同小异largely identical but with minor differences  =.ReM_.  
eizni\  
L(t!C~3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   {Xv0=P  
.r\|9 *j<  
kKz>]t"A  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   AY_GD ^  
4{CeV7  
qw6i|JM%  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Df.eb|[{  
vX<^x2~9(  
1Ms_2  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  |}isSCt  
h8hyQd$!  
yz^4TqJ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \IO<V9^L  
l-?#oy  
g<g$c<sm  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ky@ZEp=  
tX~ *.W:  
a7n`(}?Y  
  待人接物the ways one gets along with others  vq:?a  
@Io@1[kj  
(CInt_dBw~  
  殚思极虑rack one"s brains  u{LtyDnik  
U<I]_]  
cyBm,!  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  N^4CA@'{  
bi[g4,`Z;  
Q#zU0K*^  
  胆战心惊的funky  00/ RBs 5  
uSUog+i  
Q%x-BZb~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $g_|U:,  
^j7>Ul,  
F+)g!NQZ  
  道貌岸然be sanctimonious  |cgc^S/~H  
m ;yIFO  
LjCUkbzQF  
  得过且过drift along muddle along  lQ&J2H<w  
+<bvh<]Od  
HT7I~]W  
  得天独厚的advantaged  wizLA0W  
>~jl0!2z@  
z||FmL{  
  得心应手handy with facility  m= rMx]k  
M)3'\x :  
-?w3j9kk>  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   :+f6:3  
>dXB)yl  
P"+R:O\!g  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   |k#EYf#Y  
3hcWR'|  
pZKK7   
  得意扬扬ride high  Pq1j  
)j!%`g  
wRg[Mu,Q5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /9o6R:B  
d2fiPI7lg  
IZuP{7p$  
  得意扬扬的triumphant  5Gm8U"UR  
[9yd29pQ]  
 PZj}]d `  
  德才兼备have both ability and moral integrity  x"A\ Z-xxz  
@(IA:6GN  
q8MyEoc:n  
  德高望重sainted 、  saintlike  2V*;=cv~z  
&FG0v<f5Pv  
KQ0f2?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八