社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8338阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... foF({4q7b^  
Agg<tM{yB  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }{qZ[/JwqN  
翻译就比较需要掌握这类词语... k,E{C{^M  
尤其是上海那个翻译资格考试......      )=Z>#iH1  
@6F#rz  
N~d?WD\^  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ceh j;  
"9P>a=Y  
_jI,)sr4ic  
  爱不释手fondle admiringly  AOWmzu{zw  
|\<`Ib4j  
:W:K:lk  
  爱财如命skin a flea for its hide   lhz{1P]s  
qL&[K>2z  
}Jve cRtg1  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  DV+xg3\(>1  
ox>^>wR*  
.TMs bZ|j  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^aMg/.j  
5uNJx5g  
YX7L?=;.@  
  白手起家build up from nothing  *:YiimOY"  
C'+YQ]u  
KRLQ #,9  
  百里挑一one in hundred  WJndoB.f[2  
2*< nu><b  
w%VU/6~  
  百折不挠be indomitable  _ Yx]_Y9I  
YTX,cj#D^&  
i]y<|W)Q3  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  :O?MSS;~  
FLCexlv^  
,j}6? Q  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  5C*Pd Wpl  
t#/YN.@r  
 ZrxD`1L  
  饱经风霜weather-beaten  VT%NO'0  
trA4R/ &  
:P\7iW  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Ic:(Gi- %  
,I$`-$_'  
el<s8:lA  
  悲欢离合vicissitudes of life  G<8/F<m/  
gJXq^~-hd  
f ue(UMF~  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   SSg8}m5)Q  
}6}l7x  
E7 Ul;d  
  本末倒置put the cart before the horse   '&R2U_  
@=Uh',F  
d(x\^z  
  笨鸟先飞the slow need to start early  s1$nvTzBr  
u+e{Mim  
Uq,^Wy  
  必由之路the only way  Y3cMC)  
cAqLE\h  
fZzoAzfv2  
  闭关自守close the country to international intercourse  KKPh~ThC  
 E`0?  
<8i//HOE  
  变本加厉be further intensified  '8. r-`l(  
B+VubUPMS  
<X^@*79m  
  变化无常chop and change fantasticality   4 Y9`IgQ  
#u(^0' P  
]G= L=D^cK  
  变化无常chop and change fantasticality   W$;,CU.v  
J +DDh=%  
m6K}|j  
  别开生面having sth. New  6NuD4Ga  
S_4?K)n #  
K.nHii   
  别有用心have ulterior motives  (sTpmQx,b  
Y>T-af49  
8f 4b&ah  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   4Zddw0|2  
m@F`!qY~Y\  
Q&ptc>{bH6  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  x8\?}UnB  
y`5 9A  
Jr!JHC9i  
  博古通今erudite and informed  D~iz+{Q4  
>d*@_ kJM  
!bx;Ta.  
  不败之地incincible position  )Y0!~# `  
(ejvF):|  
&|ex`nwc0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  y0.'?6k  
z}9(x.I  
,vawzq[oSy  
  不可救药be past praying for beyond redemption   0 [# 3;a  
Z'W =\rl  
"1*:JVG  
  不劳而获reap where one has not sown   VG#EdIiI  
vjCu4+w($Z  
zOIDU  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^4hO  
1~`fVg  
`pS9_ NYZ}  
  不速之客crasher uninvited guest  EhvX)s  
%y[h5*y*  
NiK4d{E&  
  不同凡响outstanding  E\EsWb  
u8g~  
v`x.)S1  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   J#(LlCs?@c  
FFpT~.  
}W8;=$jr  
  不遗余力spare no effort spare no pains  fc3{sZE2M  
[;yOBF  
W:nef<WH  
  不以为然not approve object to  On.{!:"I/  
rJT a  
1D7 `YKI9h  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  fu ,}1Mq#  
qkY:3Ozw  
EjR9JUu  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (D&3G;0tK  
0<@KG8@hI;  
gzT*-  
  不约而同happen to coincide  <w9JRpFY  
] vsz, 0  
&64h ;P<  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  7"x;~X  
S Lj!v&'  
iB yf{I>+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   pRpBhm;iJ  
m,w A:o$'  
hEH?[>9  
  才疏学浅have little talent and learning  s`8= 3]w  
#L;dI@7C  
69NeQ$](  
  惨绝人寰extremely cruel  5 PJhEB  
}C?'BRX  
=v&hWjP  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  >Q;l(fdj  
n'LrQU  
Uz8ff  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   #A/  
Rsk4L0  
o[w:1q7  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]p GL`ge5  
6l x>>J!H  
eJ-xsH*8  
  层出不穷emerge in endlessly  p)-^;=<B3  
q3N jky1w  
o#Dk& cH  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ()?(I?II  
`UaD6Mc<Mz  
v{N`.~,^  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  u4?L 67x  
_< V)-Y  
^ VyKd  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  AeM^73t  
BwpqNQN  
7S :\"A7  
  畅行无阻checkless  lb3b m)@:  
xm~`7~nFR  
;xj?z\=Pg  
  车水马龙heavy traffic  |SSSH  
,w4(kcg%iQ  
: *#-%0  
  沉默寡言taciturnity   o5PO =AN  
 9Q.Yl&A  
xLajso1g69  
  称心如意well-content  o:'MpKm  
GL}]y -f  
ec;o\erPG  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  I$G['` XX/  
{dlXLx!B  
JPHL#sKyz  
  成群结队gang horde  +3BN}  
J*A,o~U|  
SKN`2hD  
  诚惶诚恐with reverence and awe  u c)eil  
G~a ZJ,  
{}przrU^c  
  诚心诚意sincere desire   JXQO~zj  
RbnVL$c  
i&fuSk EP  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  hi( ;;C9  
zC!t;*8a  
`U_)98  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   6d}lw6L  
/{_:{G!Q0  
9TC,!0U{_.  
  持之以恒preserve  q3!bky\  
@S;'@VC  
/,yd+wcW#  
  叱咤风云ride the whirlwind   mq.`X:e  
ZMlm)?m  
bAqA1y3=  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   p]TAELy  
2%m BK  
&p@O _0nF  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  DyQy^G'%l  
#c!lS<z  
4+8@`f>s  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  f$$/H>MJ  
"KpGlY?^  
H7n>Vx:L-  
  出乎意料unexpected  0{D'n@veP  
va@Lz&sAE%  
k4J+J.|  
  出口成章have an outstanding eloquence  !F$6-0%  
oG\Vxg*  
SqpaFWr  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence    =:pJ  
8nV+e~-w  
bY:x8fl  
  出谋划策give counsel suggest  XRi8Gpg  
Q1 97mN+0  
73;GW4,  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _Fl9>C"u  
7?_CcRe  
L="}E rmK  
  出生入死go through fire and water  $U~]=.n  
)Aqtew+A&  
h2R::/2.  
  触类旁通comprehend by analogy  TC*g|d @b  
#*Ctwl,T  
3s#N2X;Bc  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   y<Ot)fa$  
F]&*o w  
+mn[5Y}:  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  q/,O\,  
X \/#@T  
NBGH_6DROw  
  绰绰有余more than sufficient  kuP(r  
sXPe/fWo  
)SGq[B6@I  
  此起彼伏as one falls,another rises  ?Uo BV$  
|CyE5i0  
4kx N<]  
  从容不迫go easy take one"s time   /\n- P'}  
j\M?~=*w  
iH@UTE;  
  从容不迫的leisured unhurried  L!xi  
' `Hr}  
i XjM.G  
  从容不迫地by easy stages  ?Ir:g=RP*  
;4\;mmLVk  
&6VnySE?  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  P&Vv/D  
nu%*'.  
wibNQ`4k  
  粗枝大叶的broad-brush  j3Y['xDv  
[ 4)F f  
=I_'.b  
  措手不及unaware unprepared  cr;da)  
tCt#%7J;a  
eaU  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   p`qgrI`  
?:0Jav  
M o|2}nf  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  BI@[\aRLQ  
>m\(6x8RE  
>A"(KSNL  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  pQB."[n  
%xLh Z\  
xAm6BB c  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Ny/MJ#Lq  
$F.a><1rY  
[$UI8tV  
  大公无私selfless  dM@1l1h/  
J{G?-+`  
@H8EWTZ  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   s eJ^s@H5l  
{' H(g[k  
\  Cj7k^  
  大惑不解be extremely puzzled  f|g g  
aN3;`~{9  
?a]mDx>xh  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   )4;`^]F  
+=)+'q]S  
jebx40TA3  
  大惊小怪的spoffish  qH_Dc=~la  
"m>81-0  
 Vxt+]5X  
  大快人心affording general satisfaction  rytyw77t(  
1o>xEWt:0K  
veECfR;  
  大名鼎鼎famous well known  (/] J3  
tZo} ;|~'  
'|=;^Z7.K  
  大器晚成great minds mature slowly  zm;C\s rF  
>yDZw!C  
qqU 64E  
  大千世界the boundless universe  ,/unhfs1q  
DtnEi4h,  
],].zlN  
  大失所望greatly disappointed  Znv,9-  
% & bY]w  
gBD]}vo-  
  大同小异largely identical but with minor differences  lu/ (4ED  
BJ(M2|VH  
OZ;*JR:  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   =2x^nW  
w4Z'K&d=  
f%hEnZv  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   poFg 1  
ybUaTD@?}b  
4B][S'f  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  > Nr#O  
#X"@<l4F  
kG*~ |ma  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  fF kj+  
BDVtSs<7  
8dhUBJ0_  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  v &+R^iLE  
<a+Z;>  
QmIBaMI#  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Z?z.?a r  
? =+WRjF  
E_LN]v  
  待人接物the ways one gets along with others  I2Yz#V<%ru  
Z/J y'$x  
dgePPhj  
  殚思极虑rack one"s brains  T[A 69O]v  
Ga'swP=hf  
WX0tgXl  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {l >hMxij  
jZ; =so  
Y6d@h? ht  
  胆战心惊的funky  qIqM{#' ^  
a.6(K  
@=kSo -SX  
  淡泊明志not seek fame and wealth  as=LIw}Q4  
`P ,d$H "  
PFK  '$  
  道貌岸然be sanctimonious  |^H5^k "Bv  
;*&-C9b  
xkR0  
  得过且过drift along muddle along  GuL<Z1<c  
>F&47Yn  
Sa5G.^ XI  
  得天独厚的advantaged  wlmRe`R  
`@s^(hc7i  
m j@13$=  
  得心应手handy with facility  5/z/>D;  
*/DO ex"y  
{1 94!S4z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0qT%!ku&  
?G&ikxl  
c[Zje7 @  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ~F7gP{r  
iG?[<1~  
dC4'{ n|7  
  得意扬扬ride high  4xJQ!>6  
6S\8$  
Y[S1$(K&*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  >@AB<$ A  
RCLeA=/N@0  
~^b/(  
  得意扬扬的triumphant  u> / TE  
61 ~upQaR  
g$o&Udgs  
  德才兼备have both ability and moral integrity  BL58] P84  
xAP+FWyV  
(_{y B[z>`  
  德高望重sainted 、  saintlike  '[O;zJN;  
h`.&f  
y18Y:)DkL  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八