社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5467阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... V\hct$ 7Vm  
QaBXzf   
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... XJ?z{gXJ  
翻译就比较需要掌握这类词语... +`3ZH9  
尤其是上海那个翻译资格考试......      -y*+G&  
(UT*T  
.T-p]9*p  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ( +hI   
8N_rJ)f  
cGp 6yf  
  爱不释手fondle admiringly  "a{f? .X.  
$*-L8An?  
:P"Gym  
  爱财如命skin a flea for its hide   PW4Wn`u  
2U{RA' s  
FRk_xxe"K  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  K+OU~SED%F  
k ,(:[3J  
@+#p: sE  
  安居乐业live and work in peace and contentment  += ~}PF  
;_&L^)~P$  
&L~rq)r/&  
  白手起家build up from nothing  3*JybMo"  
>G~;2K[  
MA6%g} o  
  百里挑一one in hundred  0^Cx`xdX:  
S c Kfr  
@cGql=t  
  百折不挠be indomitable  bM3e7olWS  
S]g)^f'a65  
li P{Mu/LO  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  r=aQ S5  
q~_jF$9SX  
dtl<  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ,jcp"-5#j  
ttVSgKAsm  
}TvAjLIS6  
  饱经风霜weather-beaten  QLG,r^  
QjU"|$  
}>U03aa!  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ]#.#]}=  
 B4ze$#  
n #/m7  
  悲欢离合vicissitudes of life  { rn~D5R  
3R .cj  
,[#f}|s_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   nHjwT5Q+Q  
 \RO Sd  
9 `&D  
  本末倒置put the cart before the horse   +JG"eh&J"H  
N *>; '  
`<~P>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  q% 9oGYjvQ  
M-|2W~YU  
V=~dgy ~@  
  必由之路the only way  [?*^&[  
mJ7kOQ-.$  
B=`!  
  闭关自守close the country to international intercourse  mH .I!  
+8I0.,'  
}3lF;k(2g  
  变本加厉be further intensified  69yyVu_  
92Iv'(1ba  
"O "@HVF@  
  变化无常chop and change fantasticality   -',Y;0b%  
5GkM7Zu!{j  
kGP?Jx\PkH  
  变化无常chop and change fantasticality   6suc:rp";  
.`XA6e(8KR  
$@;[K \  
  别开生面having sth. New  Qpq0j^\  
{*9i}w|2  
$*R9LPpk+  
  别有用心have ulterior motives  ZrS!R[  
#cb6~AH  
yl%F<5  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   DmsloPB?_  
&KWh5S@w  
th,qq  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  S:s^si2/  
pE N`&'4  
17d$gZ1O:  
  博古通今erudite and informed  ^(:Rbsl  
Qafg/JU  
H'.eqZM  
  不败之地incincible position  w"|c;E1;_  
H l@rS  
b}*hodzF  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  6:pN?|=6X  
Y~!@  
9qA_5x%"%u  
  不可救药be past praying for beyond redemption   }=FQKqtC  
mgWtjV 8  
jXf-+ ;ZQ  
  不劳而获reap where one has not sown   W+X zU"l  
5hMiCod  
)j'b7)W\  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   .O^|MhBJu  
0 CS_-  
+qec>ALAg  
  不速之客crasher uninvited guest  NYeg,{q  
a\MJbBXv  
:e;fs.C  
  不同凡响outstanding  \Y$NGB=2[  
):@B1 yR  
QR)eJ5<  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   1rC'sfz  
:JYOC+#q7  
] W_T(C*  
  不遗余力spare no effort spare no pains  OH w6#N$\  
8J0tya"z  
I j /J  
  不以为然not approve object to  =g:\R$lQ  
iVcBD0 q)  
X1"nq]chGy  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  zqkmsFH{  
9^tyjX2  
{PKER$C  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  \!3='~2:=o  
n9^zAcUbAW  
o%a$m9I  
  不约而同happen to coincide  3'wBX  
M*N8p]3Cq  
)UJMmw\  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  D[mYrWHpn  
mq L+W  
<#-ERQw  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   )j]RFt  
g2I@j3  
:>k\uW  
  才疏学浅have little talent and learning  ilP&ctn6+c  
7vFqO;  
;1nd~0o  
  惨绝人寰extremely cruel  "`k[ 4C  
YS*t7  
]nh)FMo  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  uRIr,U^  
]+8,@%="  
~xCy(dL^}  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   fu/c)D6u*m  
w#XJ!f6*_9  
XV&3h>5  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  &}r932  
X {$gdz8S9  
1X5\VY>S`h  
  层出不穷emerge in endlessly  ;k0*@c*  
/[OMpP  
OX"`VE  
  层峦迭嶂peaks over peaks  >&R|t_ypw  
.JqIAC~  
.o>QBYpTw/  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  v:chr$>j5  
\0$?r4A  
GCoqKE  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ])`F$S  
H4N==o  
X:A\{^ ~  
  畅行无阻checkless  >nxtQ  
d={}a,3?  
7"NUof?i  
  车水马龙heavy traffic  7j Q`i;L}Y  
E=y#~W  
M@8(h=  
  沉默寡言taciturnity   }Y[.h=X  
6=   
vv u((b  
  称心如意well-content  {9)f~EbM!  
&Wba2fD  
D|xSO~M5  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  pnD#RvmW2e  
.f}I$ "2  
EQ28pAZ  
  成群结队gang horde  bke 1 F '  
iG ;6e~p  
[# _ceg1G  
  诚惶诚恐with reverence and awe  2eNm2;  
7G/"!ePW6`  
pO^ 6p%  
  诚心诚意sincere desire   l6&R g-  
U5klVl  
R:E`  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  GcKJpI\sB  
a}wB7B;,g  
6ugBbP +^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   'j.{o  
Rk'Dd4"m ,  
R}0c O^V  
  持之以恒preserve  S^_na]M"4  
?0.+DB $  
th]9@7UE,  
  叱咤风云ride the whirlwind  xkX, l{6  
htjJ0>&  
(]ORB0kl  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   znM"P|A  
S\C   
wtY#8 '^$&  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  lU@ni(69d  
B *:6U+I  
1:,aFp>qr  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  wj/r)rv E  
tDi<n}  
?Z;knX\?J  
  出乎意料unexpected  DzYno -]A]  
"^u|vCqw  
s~GO-v7  
  出口成章have an outstanding eloquence  ON=xn|b4  
Tkd4nRo~  
w}'E]y2.  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   xQN](OKG  
|h.he_B+7  
bNqjjg  
  出谋划策give counsel suggest  Abj`0\  
Bdq/Ohw|!  
q* m%Fv  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  W2n%D& PE  
"xh]>_;&'  
~<|xS  
  出生入死go through fire and water  *u-TNg  
 yXDf;`J  
%N!Y}$y  
  触类旁通comprehend by analogy  Q<"zpwHR  
f$P pFSY4  
g6N{Z e Wg  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   w7O(I"  
D[U5SS!)  
/P,J);Y  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ed& ,  
MJK L4 G  
J L]6o8x  
  绰绰有余more than sufficient  *s_)E 2  
Xh){W~ -  
9ah,a 4  
  此起彼伏as one falls,another rises  "5vFa7y  
#w#B'  
,cpPXcz?,  
  从容不迫go easy take one"s time   |,qz7dpe  
sR#( \  
1(C%/g#"  
  从容不迫的leisured unhurried  8TuOf(qE  
Z,ag5 w`]L  
C,K P!B{  
  从容不迫地by easy stages  Zr`:A$  
N2C^'dFj  
W[+E5I  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  oZ!rK/qoA  
4j/8Otn  
[Q)lJTs  
  粗枝大叶的broad-brush  Byon2|nf7  
OrHnz981K  
!k&<  
  措手不及unaware unprepared  xAsbP$J:  
Ww@R ewo  
IX-ir  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   VTD'D+ t  
m\j'7mZ1  
6N6d[t"  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  t + Fm?  
xez~Yw2  
Io| 72W}rg  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  is`le}$^y  
5y@JMQSO  
~g)gXPjke  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  'kPShZS$b  
?/NxZ\  
?-J\~AXL  
  大公无私selfless  w,D(zk$   
;Cm%<vW4!  
7LKNEll  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   y~;Kf0~  
zZseK  
sJ!AI n<  
  大惑不解be extremely puzzled  /O+,vRw\A  
><5tnBP|+L  
1[/X$DyaK  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   "w=.2A:q  
7+=fD|Cl  
Q+gQ"l,95  
  大惊小怪的spoffish  03[(dRK>=  
P)ZGNtO9fG  
:jgwp~l  
  大快人心affording general satisfaction  =p:D_b  
 >Xh 9{/o  
#~ UG9@a  
  大名鼎鼎famous well known  p-r}zc9@  
b4i=eI8  
^#p S u  
  大器晚成great minds mature slowly  * r$(lf  
_=8x?fC:rl  
$ ^m_M.1  
  大千世界the boundless universe  jbGP`b1_  
KE6[u*\  
4w\cS&X~C  
  大失所望greatly disappointed  (+(YO\ng6  
/N]?>[<NW  
Tw);`&Ulo  
  大同小异largely identical but with minor differences  PO ]z'LD  
M+9G^o)u  
Whod_Uk  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2t*@P"e!  
"\U$aaF  
o"J}@nF  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   O8r9&Nv  
w SBDJvI  
SX$v&L<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  c{7!:hi`x  
%5NfF65'  
{w1sv=$+  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  j[v<xo  
F2:?lmhL<  
sJ{NbN~`I  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  C1Slx !}  
:"|}oKT%mP  
ci <`*>l  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  =4 36/O`K  
sTU`@}}  
Z>{3t/`  
  待人接物the ways one gets along with others  7ae8nZ3&  
Rku9? zf^  
U8PSJ0ny  
  殚思极虑rack one"s brains  EQET:a:g  
$RfM}!7?  
XL1v&'HLV  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  E?m(&O j  
~8o's`  
jqh d<w  
  胆战心惊的funky  Nl"< $/  
F\ yxXOI  
"}Of f  
  淡泊明志not seek fame and wealth  CD;C z*c  
KW ]/u  
4#{i  
  道貌岸然be sanctimonious  51u8.%{4  
!U/iY%NE  
]g2Y/\)a  
  得过且过drift along muddle along  ]'3e#Cqeh  
E9!u|&$S  
J] ^)vxm3  
  得天独厚的advantaged  Ph'*s{   
~q 0)+'  
=X'i^Q  
  得心应手handy with facility  y2bL!Y<s9  
!ZPaU11  
a$y=+4L  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   : " 9F.U  
]L@VpHEj  
s_}T -%\  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ,|,DXw  
uW3`gwwlU  
3Sv<Viuo  
  得意扬扬ride high  &'uFy0d,  
Pwn"!pk  
5*l~7R  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (,#Rj$W  
vr+O)/P})  
eZ#nZB  
  得意扬扬的triumphant   m_LW<'  
i Tg?JoE2  
VHGOVH,  
  德才兼备have both ability and moral integrity  HS =qK  
l8/ tR  
2| $  
  德高望重sainted 、  saintlike  mf ^=tZ  
B`3RyM"J@  
:Y`cgi0vkd  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八