社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5554阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... T+<OlXpL  
{cYbM[}U"  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |Q~5TL>b  
翻译就比较需要掌握这类词语... 6?jSe<4x  
尤其是上海那个翻译资格考试......      W#[3a4%m  
Fm.IRu<\`  
Z|Xv_Xo|4  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  xXc3#n  
,HO@bCK  
vn=0=(  
  爱不释手fondle admiringly  <3aW3i/jTc  
X1~ B  
a{8g9a4  
  爱财如命skin a flea for its hide   {nmBIk2v  
x\XOtjJr  
0Z~G:$O/i  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  0f|nI8,z  
V\><6v  
$t$YdleIH  
  安居乐业live and work in peace and contentment  bG9$&,  
E./Gt.Na  
)SFy Q  
  白手起家build up from nothing  oQ8If$a}  
yE),GJ-m\<  
Q" an6ht|  
  百里挑一one in hundred  qw%wyj7  
+q4AK<y-  
wpPCkfPyL  
  百折不挠be indomitable  5U&?P   
&8wluOs/5  
mq~L1< f  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  *6%r2l'kZ  
'@+a]kCMev  
S~LT Lv:>  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  o5eFLJ6  
Nl`8Kcv  
E; Z1HF R  
  饱经风霜weather-beaten  ['n;e:*  
u~a@:D/F{G  
HGRH9W  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   6*H F`@(  
`JL&x|q o  
|F#L{=B  
  悲欢离合vicissitudes of life  t{)J#8:g  
CK+_T}+-  
gcf EJN4'  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Z}'"c9oB  
BAS3&fA  
i^'Uod0d.  
  本末倒置put the cart before the horse   j8Csnm0  
#/ Qe7:l  
%@Ty,d:;=  
  笨鸟先飞the slow need to start early  (Q09$  
FO5'<G-  
!EQMTF=(  
  必由之路the only way  +b]+5!  
<+c6CM$#}V  
7&z`N^dz{  
  闭关自守close the country to international intercourse  "ewB4F[  
q9&d24|  
^g56:j~?  
  变本加厉be further intensified  77I D 82  
h0fbc;l  
GM<r{6Qy  
  变化无常chop and change fantasticality   &<sN( ;%0R  
Q@lJ|  
7 n=fB#!*3  
  变化无常chop and change fantasticality   ( nH3  
M _z-~G  
`o~9a N  
  别开生面having sth. New  m mj6YQ0a  
ES#K'Lf  
}TCOm_Y/qL  
  别有用心have ulterior motives  SrVJ Q~ :>  
`<L6Q2Y>j  
{ +%S{=j  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   5'Fh_TXTD  
!Z6GID})p  
:!f1|h  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  OW12m{  
b}[W[J}`  
vK?{Z^J][  
  博古通今erudite and informed  'J`%[,@V  
PiRbdl  
f`j RLo*L  
  不败之地incincible position  Nz&J&\X)tD  
yU(k;A-  
YrR}55V,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Uv06f+P(  
@edi6b1W  
:h&*<!O2B`  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {]}}rx'|P  
l%^'K%'b  
c!BiGw,;  
  不劳而获reap where one has not sown   /L1qdkG  
.hCOi<wB  
:B<lDcFKJ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5"[Qs|VjA6  
%@{);5[  
DaW_-:@s  
  不速之客crasher uninvited guest  UUx0#D/U0C  
,z?Re)q m  
#n'tpp~O  
  不同凡响outstanding  \DE`tkV8  
j_?U6$xi  
k.DDfuKN  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   hNV" {V3`{  
g=;c*{  
10JxfDceD  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +x!V;H(  
H! ZPP8]j>  
or u.a   
  不以为然not approve object to  ESZ6<!S  
b "4W` A  
SLc6 ]?  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  'W~O ?  
}XiS:  
J}coWjw`q  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ]OoqU-q  
MdWT[  
hIw<gb4J%  
  不约而同happen to coincide  7:1c5F~M  
EY(@R2~#J  
<dzE5]%\  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  C,w$)x5kls  
ztG_::QtG]  
DB yRP-TH  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   +>oVc\$  
aT#R#7<Eg  
5w`v 3o  
  才疏学浅have little talent and learning  !V.'~xj  
S)GWr"m-  
f4zd(J  
  惨绝人寰extremely cruel  =@m|g )  
.h^."+TJ  
+EcN[-~  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Od'!v&  
?0+D1w  
er}/~@JJ  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   1dOVH7  
4ow)vS(  
"qb3\0O  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  xv9Z~JwH  
Xb42R1  
abtAkf  
  层出不穷emerge in endlessly  @R?S-*o  
OFCOMM  
`,&h!h((  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "!gd)^<e  
L&lNpMT  
jd=k[Yqr  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @3{'!#/  
\{n]&IjA  
.8CR \-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  LZyUlz  
lC.Yu$O5  
@Q3aJ98)2  
  畅行无阻checkless  &?*M+q34  
AFl]w'=  
iy8U rgG;l  
  车水马龙heavy traffic  ekfD+X  
u9e A"\s  
RNiZ2:  
  沉默寡言taciturnity   b IcLMG s  
zHr1FxD  
lx~!FLn  
  称心如意well-content  bxO8q57  
2<y E3:VX  
y&A*/J4P  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  .8l\;/o|  
]xA;*b;| h  
5>q|c`&}E  
  成群结队gang horde  7[:9vY  
DPi%[CRH  
f>5{SoM  
  诚惶诚恐with reverence and awe  $\$5::}r  
<O>r e3s  
9>qR6k ?  
  诚心诚意sincere desire   sW#6B+5_k  
5FnWlFc  
}V?SedsY  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $TL~SVHj;{  
S?*v p=  
N|T%cdh:/  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   qp^O\>c  
xRJv_=dT  
#5N#^#r"  
  持之以恒preserve  MV H^["AeR  
d5%A64?  
' V;cA$ $  
  叱咤风云ride the whirlwind  H6x~mZu_:T  
@X"p"3V  
\QstcsEt  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   l[l('-f  
SPe Se/  
S-npJh 6  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  sE-E\+  
U"A]b(54  
'AE)&56  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  %:N6#;l M  
vN-#Ej. u  
Zk)]=<H  
  出乎意料unexpected  M SoLx' <  
,+KZn}>  
s$:F^sxb  
  出口成章have an outstanding eloquence  pRD8/7@(B{  
 "C B*  
@/ wJW``;  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   T c4N\Cy  
ea=@r Ng  
Z+=WgEu1  
  出谋划策give counsel suggest  jnYFA[Ab  
OnC|9  
]ZelB,7q  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _0 USe  
(01M0b#  
!%_Z>a  
  出生入死go through fire and water  xXE/pIXw  
PtCwr)B,  
SgHLs  
  触类旁通comprehend by analogy  =K=FzV'_~  
0iinr:=u  
AiykIER/  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ny| ni\6  
5*{U!${a  
!1]72%k[  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [2gK^o&t  
p}hOkx4R\  
7KnZ  
  绰绰有余more than sufficient  cj`g)cX|  
=M>1;Qr<Z/  
D%N^iJC,9  
  此起彼伏as one falls,another rises  =2BGS\$#  
j~(rG^T  
I&U?8  
  从容不迫go easy take one"s time   <YP>c  
scCOiK)  
p)N=  
  从容不迫的leisured unhurried  8xs[{?|:  
AdesR-e$R  
DmM<Kkg.J  
  从容不迫地by easy stages  lplEQ]J|  
iE, I\TY[  
r ioNP(  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  r]sv50Fy  
7JD jJQy  
[nJ),9$z_  
  粗枝大叶的broad-brush  z/)HJo2#  
(GJ)FWen0"  
fD  
  措手不及unaware unprepared  YQvN;W  
$*V:; -H  
<->Nex  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ~&4Hc%*IB  
bX:Y5o49  
l Ot3^`  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  %g{m12  
)d!,,o  
6e(|t2^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1hw1AJ}(F  
aB;syl{  
,o& &d.  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ^&MMtWR  
3 k py3z[%  
jxU1u"WU  
  大公无私selfless  Fd":\7p  
R"EX$Zj^E  
Mp^%.m  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   xAw$bJj~s  
I$9^i#O'3  
+VkhM;'"C  
  大惑不解be extremely puzzled  ?D]4*qsIlu  
tI0d!8K  
~^cx a%  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   , \ |S BS  
 jhjb)r.  
;|6kFBGC"+  
  大惊小怪的spoffish  m!3b.2/h  
+!6aB|-  
"rOe J~4 X  
  大快人心affording general satisfaction  $@"o BCc  
yT%"<m6Y*\  
>!MOgLO3  
  大名鼎鼎famous well known  ?F1NZA[%t  
oMawIND a  
i\lur ET  
  大器晚成great minds mature slowly  I *YO  
ZdJwy%  
3e~ab#/  
  大千世界the boundless universe  'VcZ_m:  
[,Q(~Qb  
!qsk;Vk7Z  
  大失所望greatly disappointed  tfW/Mf  
0)`{]&  
u[q1]]   
  大同小异largely identical but with minor differences  -B-?z?+(O  
YjN2 ,Xi  
]fvU}4!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   4nQk*:p(X  
i_Dv+^&zV  
aT1T.3 a  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9otA5I^v  
8d|omqe~P  
*{8<4CVv  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  bCr) 3,  
<NZ^*]  
-.-j e"E  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ,e{(r0  
83~ Gu[  
.V G$`g"  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  V#["Z}  
\]ouQR.t@\  
X]ow5{e  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Dnn$-W|NC  
gKy@$at&  
JRt^YX  
  待人接物the ways one gets along with others  v-M3/*  
bfy `UZr  
ngJi;9X8*t  
  殚思极虑rack one"s brains  >=Hm2daN  
6REv(E]  
W`_pjld  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  qD=o;:~Km  
NfvvwG;M  
g"vg {Q  
  胆战心惊的funky  )';Rb$<Qn  
5$Lo]H*  
Jlw%t!Kx  
  淡泊明志not seek fame and wealth  /z:pid,_0  
g /D@/AU1u  
r \+&{EEG  
  道貌岸然be sanctimonious  BayO+,>K  
;AMbo`YK[  
]vj4E"2;  
  得过且过drift along muddle along  q}gj.@Q"  
fq(r,h=|  
4Kjrk7GAx  
  得天独厚的advantaged  vFz%#zk>  
9s\(yC8h  
V\Oe] w  
  得心应手handy with facility  ^%l~|w  
 +]Ca_`  
Y2709LWmP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   i bA Z*I  
Q WVH4rg  
/*3[9,  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   @i'24Q[6  
#;FHyKx  
F7$x5h@  
  得意扬扬ride high  mUW|4zl i}  
uim4,Zm{  
}YUUCq&  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  5sJi- ^  
Pw:(X0@  
Hik8u!#P  
  得意扬扬的triumphant  <[{Ty+  
BG:l Zj'I  
/3|uU  
  德才兼备have both ability and moral integrity  '5xf?0@s.  
;%"YA  
c@u)m}V  
  德高望重sainted 、  saintlike  i!8 o(!I  
o('W2Bs-o  
<hlH@[7!  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五