社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6488阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... }PC_qQF  
}s9eRmJs  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _*K=Z,a;\  
翻译就比较需要掌握这类词语... fT]hpoJl  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Ch] `@(l  
Z-md$=+}w  
L1H k[j]X|  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Zqo  
o\TXW qt  
/$EX -!ie  
  爱不释手fondle admiringly  $,b1`*  
g1!ek  
Rcn6puZt  
  爱财如命skin a flea for its hide   `, lnBP3D"  
wBuos}/  
u&M:w5EM  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  +'-i(]@!'  
be<7Vy]j  
(+(YQ2  
  安居乐业live and work in peace and contentment  .eBo:4T!d  
4!vovt{  
@IXvp3r  
  白手起家build up from nothing  "dkDT7  
/JqNiqvh  
>'eY/>n{  
  百里挑一one in hundred  \GF 9;N}V  
(BT{\|,V_m  
o4.?m6d  
  百折不挠be indomitable  7>-"r*W +z  
b] EC+.  
{)CN.z:O  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [=EmDP:@  
/h]#}y j  
qS9z0HLE  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  (93$ L zZ  
>~F_/Z'5  
&.v|yG]&  
  饱经风霜weather-beaten  5~R1KjjvA  
GJr1[  
.!`y(N0hc  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   p2=+cS"HC  
kd=|Iip;(  
.or1*-B K  
  悲欢离合vicissitudes of life  RJ+["[k  
za,JCI  
-:V0pb  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   hifC.guK  
E"'4=_  
a_T3<  
  本末倒置put the cart before the horse   J< vVsz+7:  
'kBq@>  
dzbFUDJ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  af>^<q  
O0Pb"ou_h.  
2ophh/]  
  必由之路the only way  {W' 9k  
d71|(`&  
`Eg~;E:  
  闭关自守close the country to international intercourse  .T\jEH8E  
,hVDGif  
v =]!Po&Q-  
  变本加厉be further intensified  /8O;Q~a  
UhX)?'J  
Zk+c9,q  
  变化无常chop and change fantasticality   %wQE lkB  
qS!U1R?s  
fG,)`[eD!_  
  变化无常chop and change fantasticality   m\.(-  
2:jWO_V@  
6JB* brO  
  别开生面having sth. New  P+Q}bTb8  
OpLo[Y\  
lJJ`aYDp  
  别有用心have ulterior motives  !+)5?o  
v.!e1ke8D*  
-)%g MD~z1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   x4N*P  
=JGL~t?  
@c -| Sl  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  0F-%C>&g  
}Y&|v q  
PNB E  
  博古通今erudite and informed  gWGh:.*T  
W @]t  
jr2wK?LbB  
  不败之地incincible position  }8Yu"P${Y  
V6!1(|  
PLueH/gC.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  .jv#<"DW  
?'^dYQ4  
^|lw~F  
  不可救药be past praying for beyond redemption   O!k C  
kKs}E| T  
c\.7Z=D  
  不劳而获reap where one has not sown   lcR1FbJ2'  
@=6*]:p2.  
#/ HQ?3h]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   /=[hRn@)A  
{' UK> S  
hkDew0k  
  不速之客crasher uninvited guest  1wLEkp!~  
L(q~%  
% pQi}x  
  不同凡响outstanding  43s8a  
)ZMR4U$+v  
9CFh'>}$  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying    jAxrU  
pnp)- a*7  
ZkmY pi[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ') K'Ea  
7srq~;j3  
gXvE^fE  
  不以为然not approve object to  H Xb_k1n  
k9!eu j&  
t8f:?  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >9Z7l63+}  
zI$'D|A  
YZZog6%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  jL0=a.;  
eZ|_wB'r  
lQqP4-E?  
  不约而同happen to coincide  5I&Dk4v  
*:Uq ;)*  
4G'-"u^g  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Ov@vNj&  
j_0xE;g"]  
yqKSaPRA  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ziXI$B4-  
N gagzsJ=  
dYZB> OS  
  才疏学浅have little talent and learning  i}/Het+(  
jk{m8YP)E  
C#@-uo2  
  惨绝人寰extremely cruel  B) BR y%  
|e91KmiqJ  
Ge ?Q)N  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +ctJV>  
fS]Z`U"  
/kV5~i<1S  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   qZ%0p*P#_  
yJ*g ;  
m1DrT>oN'  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  i?D)XXB85  
|w.h97fj  
l}~9xa}:D|  
  层出不穷emerge in endlessly  42=/$V  
SedVp cb+  
L}VQc9"gc  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ^+O97<#6C  
B=HE i\55K  
A2''v3-h8  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  59H~qE1Md  
&F.L*M  
oA+'9/UY  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ut^6UdJ+`  
6E$ET5p&l  
&sooXKlv|  
  畅行无阻checkless  0QY9vuhL<  
Ga\kvMtr  
v+W4wD  
  车水马龙heavy traffic  sMcN[r  
U nS|""  
tja7y"(]  
  沉默寡言taciturnity   bO+ e?&vQ%  
`8kL=%(h  
W?gelu]  
  称心如意well-content  lz4M)pL^  
#ds@!u+&  
7 b 8pWM  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  >M7(<V  
SN;_.46k  
%=)%$n3=-M  
  成群结队gang horde  kudXwj  
hR,5U=+M7  
^qNZ!V4T  
  诚惶诚恐with reverence and awe  m0N{%Mf-  
[bjP-pX  
r85j /YK  
  诚心诚意sincere desire   .xe+cK  
%UB+N8x`a  
+TN*6V{D  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ;O {"\H6  
v\R-G  
f`-UC_(;  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   |3Bms d/3  
ZdlQ}l#F  
C;m*0#9D  
  持之以恒preserve  2Zr,@LC  
is`~C  
\vgM`32<  
  叱咤风云ride the whirlwind  [E0.4FLT!  
R0T{9,;[`  
Sz>Lbs  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Hli22~7T:  
tHFBLM  
L/)Q1Mm  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  {YEGy  
\Z_29L w=  
3ZhuC".c  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  I~ e,']  
B>%;"OMp  
X{P=2h#g  
  出乎意料unexpected  } ^WmCX2a  
j"n"=rTTQ  
{Z#=ppvs  
  出口成章have an outstanding eloquence  $j"BHpN  
c>BDw<  
!"dAwG?S  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q: j)F|uhc  
=gHUY&sPu8  
`It3X.^}  
  出谋划策give counsel suggest  WU~L#Ih.V  
uYXkD#{  
yE|hA2G?0  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  `{xKU8j^  
j>Cp4  
,=dc-%J  
  出生入死go through fire and water  a&<_M$J&  
#O!gjZ,  
MbXtmQ%C8  
  触类旁通comprehend by analogy  `( _N9.>B  
`W2 o~r*&  
y':65NMda  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   B[fbPrM  
)^m"fQ+  
R+ tQvxp#  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  CM;B{*En  
) h=[7}|  
cnj32H^+  
  绰绰有余more than sufficient  =21m|8c  
K$5mDScoJ  
t"X^|!hKIF  
  此起彼伏as one falls,another rises  [!U! Z'i  
N_?15R7h  
>`I%^+ z  
  从容不迫go easy take one"s time   13f 'zx(AO  
Uac.8wQh  
?4#wVzuzA  
  从容不迫的leisured unhurried  \12y,fOJ  
v>sjS3  
UP*5M  
  从容不迫地by easy stages  ?P(U/DS8  
@# GS4I  
8Od7e`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  5QZ}KNJ|t~  
x2tcr+o  
:\~YbA  
  粗枝大叶的broad-brush  8BX9JoDi  
2j=HxE  
K?*p|&Fi?8  
  措手不及unaware unprepared  g:Ry.=F7W  
4f'!,Q ;  
YtA<4XHU  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #aIV\G  
zh9B8r)C  
[vOk=  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ];\XA;aOl}  
=" pNE#  
.GIygU_  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  co{i~['u  
`IJTO_  
6yd?xeD  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  vPD%5 AJN  
`+@r0:G&v  
>)VWXv0  
  大公无私selfless  CQH^VTQ  
-lb%X 3`  
C#P7@JE  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   4tz@?T Cb  
Fz2C XC  
r:H.VAD  
  大惑不解be extremely puzzled  E51S#T  
 yHn8t]{  
qEM,~:lTn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   hI,+J>  
 Vsd4;  
B* k|NZj  
  大惊小怪的spoffish  34 I Cn~  
C5~ +"#B  
A\|:hzu+  
  大快人心affording general satisfaction  n7hjYNJ  
LrdX^_,nt  
5Vlm?mPU  
  大名鼎鼎famous well known  L | #"Yn  
_C@<*L=Q  
90gKGyxF  
  大器晚成great minds mature slowly  X 1}U  
aEdc8i ?  
spma\,o  
  大千世界the boundless universe  ftP]WGSS>  
OZ}o||/Rc  
p+16*f9,^  
  大失所望greatly disappointed  BQ(sjJ$v6F  
M4E==  
ek`6 Uf  
  大同小异largely identical but with minor differences  j<}y(~  
8?h&FbmB  
I36ClOG  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   q0(-"}2l  
0iVeM!bM  
-+kTw06_C  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   &;%, Axc  
n\u3$nGL1`  
~{q; - &  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  i7\MVI 8  
;TboS-Y  
56H~MnX  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  oWBjPsQ  
0r]-Ltvl?}  
0[ZwtfL1  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  na3lbwq  
Ie4X k  
bDnT><eH  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Wo6C0Z3g}  
I|_U|H!`  
h&z(;B!;y.  
  待人接物the ways one gets along with others  &"clBR Vg  
j4$NQ]e^4  
-P28pVX`  
  殚思极虑rack one"s brains  A#nSK#wS61  
NUX$)c  
VEBvS>i*  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  u\u6< [>P  
@-XMox/  
LcGG~P|ML  
  胆战心惊的funky  vue=K  
WTUC\}#E\  
z 9~|Su  
  淡泊明志not seek fame and wealth  "` kSI&2  
?y,z  
{r:5\  
  道貌岸然be sanctimonious  A4Tjfc,rx9  
O@-(fyG  
\hZye20  
  得过且过drift along muddle along  E|x t\ *  
LNF|mS\+D  
{emym$we  
  得天独厚的advantaged  x, #?  
-S 0dr8E  
z W*Z  
  得心应手handy with facility  gFr-P!3  
(4C_Ft*~j  
,9~qLQ0O  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   8!qzG4F/  
pW-aX)\DR  
E*VOyH 2[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   `$ZBIe/u  
h4=7{0[  
3j/~XT  
  得意扬扬ride high  7$7#z\VWu  
2 xt$w%  
< [q{0,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  sH :_sOV*  
i(0%cNP7  
7a4h7/  
  得意扬扬的triumphant  sg4TX?I   
$8fJDN  
~-#8j3 J;  
  德才兼备have both ability and moral integrity  BZk0B ?  
8W x7%@^O  
7rIEpN>*  
  德高望重sainted 、  saintlike  %!OA/7XbG  
$q0i=l&$&  
AV;x'H7G  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五