社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5497阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ^Uh BH@ti  
hzbw>g+  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _1L![-ac  
翻译就比较需要掌握这类词语... }:*]aL<7_  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ,tJ" 5O3-  
yw3$2EW  
1&(V   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9 ea\vZ  
~B(4qK1G  
f_Av3  
  爱不释手fondle admiringly  ~Ti'FhN  
bl(RyA gA  
-701j'q{  
  爱财如命skin a flea for its hide   GU8sO@S5#  
 !V g`  
}HePZ{PLM  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  +|89>}w4  
W$ 2C47i  
 3 +fp2  
  安居乐业live and work in peace and contentment  I[##2  
:s6o"VkW  
r[Hc>wBv  
  白手起家build up from nothing  _v=SH$O+  
^vO+(p  
nl,uuc*;  
  百里挑一one in hundred  s)Cjc.Qs  
QM#4uI55B  
K$_0 `>[  
  百折不挠be indomitable  V0XvJ  
6}Y#=}  
V2|aN<Sx<  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [ $n_6  
<r`2)[7N  
!|S43i&p  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  VsE9H]v   
sC b=5uI  
=k0_eX0  
  饱经风霜weather-beaten  ~-J]W-n  
Z//+Gw<'  
sAD}#Zw$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )i^<r;_z  
,1CIBFY  
w{@o^rs  
  悲欢离合vicissitudes of life  %k?U9pj^  
hUMf"=q+  
% pd,%pg  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Z>Wg*sZy)  
4 bH^":i(  
D"?fn<2  
  本末倒置put the cart before the horse   r^a7MHY1  
$LFYoovX  
ssxzC4m  
  笨鸟先飞the slow need to start early  y6, /:qm  
scou%K  
GV69eG3bX#  
  必由之路the only way  Q;JM$a?5iV  
^R Fp8w(  
474SMx$  
  闭关自守close the country to international intercourse  #(JNn'fzq  
4k_vdz  
.QJ5sgmh  
  变本加厉be further intensified  c~uKsU  
4 f'V8|QM{  
Y+*0~xm4  
  变化无常chop and change fantasticality   O-I[igNl  
f;gw"onx8F  
T<p !5`B1  
  变化无常chop and change fantasticality   A.F738Zp{Z  
:~T99^$zA  
,\n&I(  
  别开生面having sth. New  DBD%6o>]K  
FZ,#0ZYJGP  
8UyMVY  
  别有用心have ulterior motives  ?!cvf{a  
,N[7/kT|  
Slher0.Y  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \BZhf?9U  
SY^t} A7:/  
7KL v6]b  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  kDN:ep{/  
]? g@jRs  
?_vakJ )  
  博古通今erudite and informed  _EMwm&!  
$?<Z!*x  
\uC15s<  
  不败之地incincible position  u!X|A`o5i  
'~&X wZ&  
jWl)cC  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  sy"^?th}b  
xt%7@/hiE  
L3--r  
  不可救药be past praying for beyond redemption   tEKmy7'#  
G) 7;;  
TbGn46!:  
  不劳而获reap where one has not sown   ,J>5:ht(6  
WDPb!-VT  
3#&7-o  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   O_ DtvjI'  
6%Pdy$ P  
"C19b:4H  
  不速之客crasher uninvited guest  |J} Mgb-4  
fb8g7H|  
I}6\Sv=  
  不同凡响outstanding  t&CJ% XP  
PuT@}tw  
l q&wXi  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   YWe"zz  
0F|AA"mMT  
!~&R"2/  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ~ZhraSI) G  
hKjt'N:~ZY  
4 G-wd  
  不以为然not approve object to  "a"]o  
qI<mjB{3`  
#=f?0UTA  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >wBJy4:  
* %M3PTY\  
( ?{MEwHG  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  xp72>*_9&  
kg3EY<4i  
); dT_  
  不约而同happen to coincide  y_IM@)1H~  
yo )%J  
;z:UN}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  \":m!K;Z  
^8Q62  
G *;a^]-  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   SNE#0L' }  
V8-oYwOR  
q+]h=:5=I  
  才疏学浅have little talent and learning  ^(h+URFpA  
I*kK 82  
T{Uc:Z  
  惨绝人寰extremely cruel  c|62jY"$-2  
okv1K  
C #6dC0  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  dJ""XaHqf  
[YT>*BH?  
&2zq%((r  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   +0q>fp_K(+  
Qj6/[mUr~  
R>"OXFaE  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  )5U[o0td  
pg%aI,  
)>-ibf`#?  
  层出不穷emerge in endlessly  Zx  bq  
glXZZ=j  
^?]%sdT q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Yvjc1  
Qx47l  
69NQ]{1  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  yz*6W zD  
'07P&g-  
1u(.T0j7f  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  a5!Fv54  
XW s"jt  
:2-pjkhiwY  
  畅行无阻checkless  GJp85B!PlO  
qfz8jY]  
P(73!DT+  
  车水马龙heavy traffic  oK%K}{`  
P7MeX(Tay  
MxcFvo*LCp  
  沉默寡言taciturnity   wz.6du6-  
/2Bi@syxK  
?6jkI2w  
  称心如意well-content  e-*.Ca  
^=SD9V  
5-0{+R5v  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  9*=W-v  
e|D ;OM  
['*8IWg  
  成群结队gang horde  w{90`  
QZhj b  
g HbxgeL  
  诚惶诚恐with reverence and awe  njnDW~Snb  
-7&Gi +]  
aKJQm '9Ks  
  诚心诚意sincere desire   R% ,<\d7  
TdGnf   
BQ2wnGc  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2'<[7!  
4[-*~C|W5  
p6XtTx  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   xvSuPP4 m  
/q$,'^.A  
(?! ,p^  
  持之以恒preserve  "a/ Q%.P  
?EK?b s  
~ Yngkt  
  叱咤风云ride the whirlwind  13&0rLS  
.eO?Z^  
 g}U3y'  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   la?Wnw  
t/PlcV_M"  
TbF4/T1b  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |xvy')(b  
5 `RiS]IO]  
V$rlA' +1v  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ? j 9|5*  
~w;]c_{.b  
d4 (/m_HMu  
  出乎意料unexpected  z>06hBv(?Y  
"AhTH.ZP  
u}|%@=xn  
  出口成章have an outstanding eloquence  >xn}N6Rj2~  
T!}[yW  
UD y(v]  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   *8tI*Pus  
cFF*Z=L _  
9A7@ 5F  
  出谋划策give counsel suggest  "h7tnMS  
) (Tom9 ^  
H<G4O02i_  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  3TZ*RPmFRm  
kY&h~Q  
!;!~n`  
  出生入死go through fire and water  q0bHB_|wL  
?`Y\)'}   
<x),,a=X  
  触类旁通comprehend by analogy  02k4 N%  
xlR2|4|8  
35x 0T/8  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   hwDbs[:  
X5*C+ I=2  
ow'lRHZ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  =0'q!}._!  
] k8/#@19  
irZFV  
  绰绰有余more than sufficient  Kw`VrcwjT  
M#@aB"@J>  
<p?&udqD  
  此起彼伏as one falls,another rises   X}6#II  
*$M'`vj:  
[!VOw@uz  
  从容不迫go easy take one"s time   U#o'H @  
6R29$D|HFO  
*AIEl"29  
  从容不迫的leisured unhurried  !"TZ:"VZU  
-gz0md|Y  
)P>u9=?,=E  
  从容不迫地by easy stages  D8# on!  
p=QYc)3F  
$,hwU3RVxc  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  2`= 6%s  
sF+=KH  
#DkD!dW(l  
  粗枝大叶的broad-brush  ;bX4(CMe &  
swc@34ei\  
 oAZh~~tp  
  措手不及unaware unprepared  cDXsi#Raj  
O8N[Jl  
O;]?gj 1@  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Sb:T*N0gS  
I6LD)?  
]> Y/r-!  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  L{ymI) Y^  
7CB#YP?E  
u.|~$yP.!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  w h$jr{  
i(6J>^I  
dy>|c j  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  n!He&  
sxED7,A  
pD@zmCU  
  大公无私selfless  i$-#dc2qY  
&VWlt2-R0h  
Cv=GZGn-  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ~L+]n0*  
^Dx#7bsDZR  
]wuy_+$  
  大惑不解be extremely puzzled  G7* h{nE  
cUDgM  
&4$oudn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   WO,xMfK  
[ev-^[  
u>Ki$xP1  
  大惊小怪的spoffish  ZZ)G5ji  
swpnuuC-  
"L2m-e6  
  大快人心affording general satisfaction  :a< hQ|p  
} IlP:  
g3?U#7i  
  大名鼎鼎famous well known  ? 4)v`*  
r[Zq3  
S9Yt1qb  
  大器晚成great minds mature slowly  3#<* k>1G?  
/ axTh  
QlW=_Ymv{  
  大千世界the boundless universe  Z]-WFU_ N  
s!6=|SS7  
]i8c\UV\  
  大失所望greatly disappointed  xT F=Y_  
hPufzhT  
D(r:}pyU  
  大同小异largely identical but with minor differences  G"S5ki`o  
h#3m4<w(9  
|j_`z@7(  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   hE!7RM+Y  
mT_GrIl[  
CJq c\I~  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   dA#{Cn;  
F1A1@{8bN  
`% E9xcD%  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  "~p+0Xws9  
G+Dpma ]  
ZcZ;$*  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  j.QHkI1.  
IF?xnu  
-WT3)On  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  =p\Xy*  
,sb1"^Wc  
~|) 9RUXr>  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  4S *,\q]q  
!z=pP$81  
d]M[C[TOX  
  待人接物the ways one gets along with others  2X @G"  
%N~;{!![p  
"oE*9J?e  
  殚思极虑rack one"s brains  K ~>jApZ%  
~5t?C<wo  
xtJAMo>g  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _IYY08&(r  
t>U!Zal"  
gEKO128  
  胆战心惊的funky  qB JRS'6'9  
XU#,Bu{  
/Antb6E  
  淡泊明志not seek fame and wealth  +?e}<#vd'?  
&LU'.jY  
jpO38H0)  
  道貌岸然be sanctimonious  XZ:1!;  
9oq)X[  
s-Y+x  
  得过且过drift along muddle along  Y(GW0\<  
SLA#= K  
UpeQOC  
  得天独厚的advantaged  q$^<zY  
D_aR\  
"3t\em!  
  得心应手handy with facility  ;? 8Iys#  
deM~[1e[  
~N[|bPRmhE  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   3zb)"\(R  
bhKV +oN  
slSR=XOG  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Cj$H[K}>  
d[U1.SNL  
tQ0=p| T]  
  得意扬扬ride high  ]hUKuef  
y#r\b6  
6{^*JC5nj  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  cMtJy"kK  
B&nw#saz.  
v@,XinB[  
  得意扬扬的triumphant  N<b D  
3"B+xbe=  
' C6:e?R  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Y~GUR&ww0n  
8D T@h8tA  
?zE<  
  德高望重sainted 、  saintlike  4[H,3}p9H  
jf7pl8gv  
Y\>\[*.v  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五