社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7565阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处...  {u}Lhv  
mGmkeD'  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... |hprk-R*OH  
翻译就比较需要掌握这类词语... k2xOu9ncEj  
尤其是上海那个翻译资格考试......      8W|qm;J98  
|lijnfp  
: _>/Yd7-&  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  b'N(eka  
9cu0$P`}5  
4ISZyO=  
  爱不释手fondle admiringly  Z~VSWrw3  
gt1W_C\  
wY`yP!xO  
  爱财如命skin a flea for its hide   ad1%"~1  
$Y!$I.+  
_[,oP s:+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  W7a aL  
1{sfDw[s  
/OpVr15  
  安居乐业live and work in peace and contentment  4q`$nI Bi  
(\ze T5  
P-?ya!@"  
  白手起家build up from nothing  Ed%8| M3  
J0e~s  
RfMrGC^?  
  百里挑一one in hundred  (P-Bmu!s  
{:VUu?5-t;  
(YbRYu  
  百折不挠be indomitable  S[bFS7[  
j#TtY|Po  
\B'rWk 33,  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  1%YjY"j+  
3@r_t|j  
]8|cV GMa  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  eUyQSI4A  
\k{UqU+s  
l;I)$=={=  
  饱经风霜weather-beaten  6O^'J~wiI  
t$sL6|Ww}o  
S?W!bkfn  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +6=2B0$ r  
KrhAObK  
i>n.r_!E  
  悲欢离合vicissitudes of life  s^X(G!V{c  
btC 0w^5  
@?A39G{  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   f3>8ZB4  
@iZ"I i&+  
Cz2OGM*mz?  
  本末倒置put the cart before the horse   ?d*0-mhQ,  
GUJaeFe  
Y!VYD_'P  
  笨鸟先飞the slow need to start early  O'~c;vBI  
Md9b_&'  
smpz/1U  
  必由之路the only way  :&#HrD[KT  
v(v Lk\K7  
*TpzX y  
  闭关自守close the country to international intercourse  gHLBtl/  
vV.TK_ y  
[Yx)`e  
  变本加厉be further intensified  fI2/v<[  
0W|}5(C  
a}Db9=  
  变化无常chop and change fantasticality   =#@eDm%  
#Y3:~dmJ-  
,"PKGd]^  
  变化无常chop and change fantasticality   47R4gs#W  
OC|9~B1  
g0m6D:f  
  别开生面having sth. New  oaI|A^v  
aI$D qnF4  
l[EnFbD6  
  别有用心have ulterior motives  =qY!<DB[L  
P=:mn>  
-_bHLoI  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   yJx{6  
KgtMrT5<q  
 5:mS~  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  " h,<PF  
)P:r;a'  
VJ` c/EVIt  
  博古通今erudite and informed  z z@;UbD"  
1]HEwTT/1_  
[C PgfVz  
  不败之地incincible position  H[ 6L!  
tn-_3C  
m_Owe/BC#m  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  IL?mt2IQ>  
\#P>k;D  
 D(}w$hi8  
  不可救药be past praying for beyond redemption   D];%Ey  
,6,sz]3-  
3/P# 2&jt  
  不劳而获reap where one has not sown   z~TG~_s  
;P9P2&c8c  
h)[{{JSf  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   =yv_i]9AN  
sd;J(<Ofh  
&Q>)3]|p  
  不速之客crasher uninvited guest  GY@-}p~it  
L-}>;M$Y)  
box(FjrZE  
  不同凡响outstanding   (f DA  
*u$MqN  
cd8~y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Tu Q@b  
N=J$+  
1Ih.?7}  
  不遗余力spare no effort spare no pains  I\JJ7/S`t  
5!2^|y4r  
*Mf;  
  不以为然not approve object to  oVPtA@  
<eU28M?\  
FNpMu3Q  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  GE`:bC3  
,f`435R  
k r0PL)$  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  #hEN4c[Ex  
W+ tI(JZ  
vkdU6CZO  
  不约而同happen to coincide  G1 ?."  
+8e~jf3E1  
| ,bCYK  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  __p\`3(,'  
E DuLgg@  
Qe=,EXf  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   k!e \O>+  
N zY}-:{  
I^iJ^Z]vx  
  才疏学浅have little talent and learning  F+A"-k_\T#  
BU[ .P]  
BJI}gm2y  
  惨绝人寰extremely cruel  ?CB*MWjd  
mzuf l:-=  
*')g}2iB  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  c\i`=>%b@  
#J. v[bOWQ  
h^F^|WT$  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   M_tY:v  
! 8q+W`{  
)clSW  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ;[%_sVIy  
RZm}%6##ZC  
'=!@s1;{[;  
  层出不穷emerge in endlessly  (0s7<&Iu  
LG6VeYe|\X  
V[-4cu,Ph^  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ^06f\7A  
w9I7pIIl  
IYm~pXg^0  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  %{\|/#>:  
B .p&,K  
l6Hu(.Ls;j  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  +g_+JLQ  
;D^%)v /i  
?Xm!;sS0  
  畅行无阻checkless  hC ^|  
1iq,Gd-G.  
<7HVkAa  
  车水马龙heavy traffic  J&4QI( b.  
S pxkB!  
QFOmnbJg  
  沉默寡言taciturnity   5mB%Xh;bg  
]>fAV(ix  
YUo{e=m|  
  称心如意well-content  7a_pO1MBL  
fj X~"U  
ZD{%0 uh  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  +]|aACt]  
hzIP ?0^E  
-x~h.s,  
  成群结队gang horde  m9bR %j  
&jCT-dj  
* z|i{=W F  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Wx#((T  
< aeBhg%  
g z!q  
  诚心诚意sincere desire   \F]X!#&+  
)(~s-x^\z@  
o JC-?  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  <V?M~u[7f  
} DY{>D>  
`>CHE'_  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   fl| 8#\r  
m1@ste;$W  
dz fR ^Gv  
  持之以恒preserve  TWF6YAQ m  
RAMkTS  
x)eYqH~i  
  叱咤风云ride the whirlwind  ,KvF:xqA  
K_/8MLJQ  
$qkV u  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   s%h|>l[lKT  
0r?975@A  
Oo'IeXQ9(  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Y<('G5A  
6<sd6SM  
"Y(stRa  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  yl|?+  
f%n],tE6  
o>rsk 6lNi  
  出乎意料unexpected  :3`6P:^  
C/Vs+aW n  
+`pS 7d  
  出口成章have an outstanding eloquence  gL%%2 }$  
 zjVBMqdD  
r|$@Wsb?#  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ~(E.$y7P  
}{>)2S  
j8p</gd  
  出谋划策give counsel suggest  nn>1OO  
""cnZZ5)  
4yhan/zA  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ^LfN6{  
O~t]:p9_  
4]L5%=atn  
  出生入死go through fire and water  N@D]Q&;+(T  
8S2sNpLi-g  
*`~ woF  
  触类旁通comprehend by analogy  dQUZ11  
^z&eD,  
-2NXQ+m ;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   {)j~5m.,/o  
Oax*3TD  
#+)AIf  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  I&9_F% rX  
"YU<CO;4VV  
 8bQ\7jb  
  绰绰有余more than sufficient  "`P/j+-rt  
`#O%ZZ+  
ML6Y_|6 |  
  此起彼伏as one falls,another rises  H;('h#=cD  
kev|AU (WX  
6H+'ezM  
  从容不迫go easy take one"s time   Rf*we+  
f681i(q"  
cM&5SyxiuE  
  从容不迫的leisured unhurried  ~JjL411pG  
2'O2n]{  
EfxW^zm)  
  从容不迫地by easy stages  RLBeti>  
x*}41;j}C  
wf47Ulx  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  A*d Pw.  
}j=UO*|  
r)Q/YzXx*  
  粗枝大叶的broad-brush  |C:^BWrU*  
y %R-Oc  
}^|g|xl!  
  措手不及unaware unprepared  uTsxSkHb/  
s"u6po.'  
ckR>ps[u  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   R*Jnl\?>@  
0ws1S(pq  
e/+_tC$@p@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  3khsGD@  
l&rS\TCkp  
+Sz%2 Q  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  t8vR9]n  
L=`QF'Im  
*nb `DR  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  <2b&AF{En  
r6 k/QZT  
O &DkB*-  
  大公无私selfless  iBCZx>![;  
6T-h("t  
X`/3X}<$7  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   [bE-Uu7q5P  
;#'YO1`gf3  
L`sg60z  
  大惑不解be extremely puzzled  Po(Y',xI[  
ug?gVK  
M  ::  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   kV >[$6  
X`-7: !+  
MNC=r?  
  大惊小怪的spoffish  QaAA@l  
UZcsMMKH  
w'Y(doY ,  
  大快人心affording general satisfaction  OS$}ej\  
6I)[6R  
0tA~Y26  
  大名鼎鼎famous well known  ?vA)F)MS   
.h({P#QT  
Uc>kiWW  
  大器晚成great minds mature slowly  !VLk|6mn  
:/rl \woA>  
n6AN  
  大千世界the boundless universe  O} #Ic$38  
^?+qNbK  
|3LD"!rEx  
  大失所望greatly disappointed  7rIz  
7j,-o  
U-F\3a;&  
  大同小异largely identical but with minor differences  y!z2+q2  
5OHg% ^  
[{!K'V  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   MP/@Mf\<E  
*R'r=C`  
" V[=U13  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9Hu;CKs  
? <F=*eS  
.[8! E_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  /,C;fT<R  
{oXU)9vj  
3(2WO^zX {  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  I |PEC-(  
vR"?XqgZ  
$7bLw)7  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  W D/\f$4  
7pllzy  
s=S9y7i(R  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q?R^~r  
G3.*fSY$.<  
i2+r#Hw#5R  
  待人接物the ways one gets along with others  ;C ^!T  
.j et0w  
$ol]G`+  
  殚思极虑rack one"s brains  ?xa70Pb{;  
eeVDU$*e=  
/"+CH\) E  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  8ln{!,j;  
UC e{V]T  
*|gY7Av*  
  胆战心惊的funky  HbI'n,+  
enC/@){~  
-1_WE/Ps  
  淡泊明志not seek fame and wealth  O'Mo/ u1-  
n%faD  
lr*p\vH  
  道貌岸然be sanctimonious  1;*4y J2  
;\]& k  
M2kvj'WWq  
  得过且过drift along muddle along  -(dtAo6  
Wtwo1pp  
pD@:]VP  
  得天独厚的advantaged  | 2Vhj<6  
]KQv ]'  
cp:U@Nh(  
  得心应手handy with facility  $#z-b@s=B  
{ 4 n  
4,,@o  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   8t;vZ&  
_ez*dE%  
m/e*P*\ =  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   FNN7[ku!  
YujR}=B!/  
*M?[Gro/  
  得意扬扬ride high  \?D~&d,a=  
oW5Ov  
70GwTK.{~  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  =.`:jZG  
U#iGR5&^3  
&ir|2"HV  
  得意扬扬的triumphant  +`J~c|(  
[+F6C  
dEhFuNO<2  
  德才兼备have both ability and moral integrity  0$qK: ze  
kOE\.}~4  
_v#Vf*#  
  德高望重sainted 、  saintlike  Zt"#'1  
SHc?C&^S  
f`s.|99Y  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五