社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5242阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ,B*EVN  
) yi E@ X  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... <Uk}o8E  
翻译就比较需要掌握这类词语... oz\!V*CtK  
尤其是上海那个翻译资格考试......      kr^P6}'  
q5J5>  
Gt8M&S-;  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  xjUT{iwS  
*2>&"B09`  
;>U2|>5V  
  爱不释手fondle admiringly  D# 9m\o_  
3V+] 9;  
L~(j3D* 3  
  爱财如命skin a flea for its hide   !]A  
0I-9nuw,^;  
^&9zw\x;z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  m^!Z_]A![  
^  glri$m  
%vn"{3y>rF  
  安居乐业live and work in peace and contentment  T#T*Zw"+  
j1Y~_  
L Tm2G4+]  
  白手起家build up from nothing  R"/GQ`^AqA  
hIYNhZv  
y1jCg%'H  
  百里挑一one in hundred  yM6pd U]i  
5zK4Fraf  
K(e$esLs-  
  百折不挠be indomitable  a Yg6H2Un  
=g7x' kN  
G{As,`{  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ih-#5M@  
gMi0FO'  
//up5R_nx  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  kYE9M8s;  
{ T/[cu<  
rK 8lBy:<  
  饱经风霜weather-beaten  o"s)eh  
W<h)HhyG  
k&M;,e3v6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   `z}?"BW|  
yt+L0wzzB  
(fH#I tf  
  悲欢离合vicissitudes of life  ydEoC$?0  
xWH.^o,"  
>>4qJ%bL  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   sU<Wnz\[  
6$hQ35  
M5 LfRBO  
  本末倒置put the cart before the horse   ~gJwW+  
LRxZcxmy  
 C#.->\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  O#4&8>;=  
i'<[DjMDlm  
: g7@PJND  
  必由之路the only way  F@D`N0Pte  
GhAlx/K  
N@4w! HpJ  
  闭关自守close the country to international intercourse  B&M%I:i  
SBu"3ym  
$j%'{)gK  
  变本加厉be further intensified  L]|gZ&^  
,C\i^>=  
(!u~CZ;  
  变化无常chop and change fantasticality   ^cC,.Fdw  
u=*FI  
c1(RuP:S  
  变化无常chop and change fantasticality   .|KyNBn  
BiLY(1,  
kM l+yli3c  
  别开生面having sth. New  (Bb5?fw  
EmWn%eMN  
AG nxYV"p  
  别有用心have ulterior motives  G6Axs1a  
fivw~z|[@  
zy?|ODM  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   3@_xBz,I.  
b<[Or^X ]  
*uRBzO}  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  PA{PD.4Du  
dw>C@c#"  
2 0h} [Q(  
  博古通今erudite and informed  =osk+uzzG  
GRIti9GD  
H064BM  
  不败之地incincible position  <Xhm`rH  
];$L &5^  
IxN9&xa  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  XAKs0*J>  
f1RWP@iar  
;vR4XHl|  
  不可救药be past praying for beyond redemption   5J.bD)yrP  
#6aW9GO  
4}baSV  
  不劳而获reap where one has not sown   ?T8}K>a  
w>&aEv/f  
q s!j>x  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   dh\'<|\K  
Xh"n]TK  
gnf8 l?M  
  不速之客crasher uninvited guest  [ZwjOi:)  
wc@X.Q[  
e`_LEv  
  不同凡响outstanding  r| wS<cA2  
s-!ArB,  
#powub  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   z]y.W`i   
~8Fk(E_  
,5p(T_V/  
  不遗余力spare no effort spare no pains  |Pax=oJ\M  
%)8}X>xq  
=_*Zn(>t`  
  不以为然not approve object to  '?' l;#^i<  
2DDtu[}  
nsC3  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Xf]d. :  
 @tnz]^V  
K:[F%e  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  epe)a  
CI0C1/:@  
|kg7LP3(8,  
  不约而同happen to coincide  |$Sedzj'  
N7zft  
?pmHFlx  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  B)g[3gQ  
9d659i C  
M#6W(|V/  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   7hcYD!DS  
kd(8I_i@  
O"9\5(w  
  才疏学浅have little talent and learning  s WvBv  
,AFu C <  
lIS-4QX1  
  惨绝人寰extremely cruel  e{K 215  
)F>#*P  
hBUn \~z  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  nPl?K:(  
`i*E~'  
w+|L+h3L7  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   n0 {i&[I~+  
9wwqcx)3(  
OX!tsARC@  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ~rKrpb]ow  
I;|B.j  
sY Qk  
  层出不穷emerge in endlessly  %/.b~|,-  
lT?v^\(H  
;bib/  
  层峦迭嶂peaks over peaks  8qTys8  
dn+KH+v  
_7 L-<  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ASySiHz  
*Kg ks4  
"?xHlYj@+  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  D=Gtq6jd  
zu{P#~21  
,!y$qVg'\f  
  畅行无阻checkless  PiIpnoM  
b=NxUd O  
xs bE TP?  
  车水马龙heavy traffic  WPMSm<[  
)9`qG:b'  
KL57# gV  
  沉默寡言taciturnity   h(_57O:  
+gtbcF@rx  
'Aq{UGN  
  称心如意well-content  06Sceq  
'9J/T57]e  
]Ie 0S~  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  J @1!Oq>  
)~JHgl  
}rw8PZ9  
  成群结队gang horde  E KLyma&}Y  
]MitOkX  
kfY}S  
  诚惶诚恐with reverence and awe   w``ST  
<)c)%'v  
9IfmW^0  
  诚心诚意sincere desire   ~KX/ Ai  
q ^N7 I@Y  
l4YJ c  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  #'szP\  
Hd ={CFip  
A[{yCn`tM  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ,Ah;A[%?~  
 {Gk1vcq  
ZG8DIV\D7  
  持之以恒preserve  D.u{~  
/{n-Y/j p  
KBc1{adDx@  
  叱咤风云ride the whirlwind  )g%d:xI  
`e&Suyf4B  
FGmb<z 2p  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Vv=. -&'  
|3"KK  
+lcbi  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~P **O~  
:{l_FY436  
#r\4sVg  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  .|fH y  
4!yzsPJL  
p]+Pkxz]'  
  出乎意料unexpected  >@_^fw)  
J<h $ wM  
Kn;"R:  
  出口成章have an outstanding eloquence  I-(zaqp@  
SZ'R59Ee<  
qqY"*uJ'  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Wt-GjxGi  
bJTBjS-7  
iz PDd{[  
  出谋划策give counsel suggest  z$. 88 ^  
`dN@u@[\ks  
O m2d .7S  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ?NsW|w_  
=X:Y,?  
kxhWq:[c  
  出生入死go through fire and water  0~/_|?]`7  
7[XRd9a5(  
+\ .Lp 5  
  触类旁通comprehend by analogy  Qe:seW  
:':s@gqr  
9qzHS~l  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   0 /U{p,r6`  
p}~JgEE  
6O!2P  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  i<Zc"v;  
VjZ|$k  
Qpc__dA\  
  绰绰有余more than sufficient  }WXi$(@v  
7;wd(8  
. 3T3E X|G  
  此起彼伏as one falls,another rises  ( ^Nz9{  
-x`@6  
:*9Wh  
  从容不迫go easy take one"s time   ;iL#7NG-R  
X\qNG]  
Fywv  
  从容不迫的leisured unhurried  #.)0xfGW)n  
RMu~l@  
<R=Zs[9M1  
  从容不迫地by easy stages  'zuIBOH`j3  
1\2no{Vh  
>U27];}y  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  fJ!R6D  
fuf"Ae  
`Eo.v#<  
  粗枝大叶的broad-brush  J}K$(;:  
Pw"-S?`(  
,R* ]>'  
  措手不及unaware unprepared  _F|Ek;y%  
sS'm!7*(3  
1^JS Dd  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   cU!vsdR3  
[5Mr@f4I  
~U&AI1t+J  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ,(^*+G.i  
ope^~+c~\  
~dTrf>R8M  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  z_4J)?3  
e8?jmN`2  
Y O}<Ytx  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  M&9+6e'-F  
LBDjIpR6  
HvJs1)Wo&  
  大公无私selfless  _ *Pf  
+Q"4Migbe@  
VQOezQs\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   *#+An<iT ;  
z[qDkL  
3 {sVVq5Y  
  大惑不解be extremely puzzled  $Ri; ^pZw[  
_ZSR.w}j/  
wgGl[_)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Y\g3h M  
&7tbI5na@  
\bvfEP  
  大惊小怪的spoffish  &E5g3lf  
'c$+sp ?  
%YqEzlzF  
  大快人心affording general satisfaction  4zFW-yy  
N6i Q8P -  
A;?|& `f  
  大名鼎鼎famous well known  RPL:-  
P.9>z7l{  
lA8`l>I  
  大器晚成great minds mature slowly  di )L[<$DY  
:P0mx   
-r]W  
  大千世界the boundless universe  [FR`Z=%  
oE]QF.n#  
-]M5wb2,  
  大失所望greatly disappointed  mrtb*7`$  
4ID5q~  
_u QOHwn  
  大同小异largely identical but with minor differences  <=C!VVk4f  
<x>M o   
or}[h09qA  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Z=vU}S>r|v  
aWF655Fs*  
Se =`N  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   c(s.5p ^  
xMG~N`r  
T{[=oH+  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  WCixKYq  
] >E s4 s  
fVpMx4&F   
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  u;2[AQ.  
ge8ZsaiU  
WdbedU~`Q  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .3Oap*X  
a<bwzX|.  
T1=fNF  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  "@2-Zdrr1<  
S;`A{Mow  
&&>ekG 9@  
  待人接物the ways one gets along with others  VRB;$  
1=Z0w +v{  
5VU2[ \  
  殚思极虑rack one"s brains  Y`a3tO=Pd  
{F.[&/A  
1/J=uH  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  9~[Y-cpoi  
kMN~Y  
< h *4Q  
  胆战心惊的funky  ER.}CM6{[  
k@W1-D?  
U&p${IcEm  
  淡泊明志not seek fame and wealth  YT(AUS5n  
BLD gt~h#  
=Jb>x#Y  
  道貌岸然be sanctimonious  %n9aaoD  
JIq=* '  
Z/+#pWBI!  
  得过且过drift along muddle along  6(ol1 (U  
oYH-wQj  
C]A.i2o8  
  得天独厚的advantaged  $*fMR,~t&  
l!u_"I8j5  
g]0_5?i  
  得心应手handy with facility  zy }$i?  
v`1M[  
1p=]hC  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   xU`p|(SS-  
H9e<v4 c  
& >fQp(f  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   \bw2u!  
<7jW _R@  
8bld3p"^  
  得意扬扬ride high  ~b8]H|<'Y  
?$4 PVI}  
9djk[ttA)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  E r?&Y,o  
%1+4_g9  
(SAs-  
  得意扬扬的triumphant  TOQP'/   
c{w2Gt!  
qlPT Ll  
  德才兼备have both ability and moral integrity  <wD-qTW  
FU4L6n  
'^UI,"Ti  
  德高望重sainted 、  saintlike  )l DD\J7  
IjnU?Bf  
d/~9&wLSb  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五