社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7149阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... C]ss'  
5|H;%T 3_  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... FuHBzBoM=  
翻译就比较需要掌握这类词语... %ih\|jR t  
尤其是上海那个翻译资格考试......      i KSRr#/  
ea 3w  
:U?g']`Z##  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ReaZg ?:h  
^j<v~GT x+  
KdEvu?  
  爱不释手fondle admiringly  o*KAS@&  
!M~:#k  
CD`a-]6qA  
  爱财如命skin a flea for its hide   HMq}){=S  
[DaAvN^0A  
Q0J1"*P0  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  kF|$oBQ  
PL:(Se%  
z9o]);dZ  
  安居乐业live and work in peace and contentment  >dAl*T  
IK -vcG  
S@qPf0dL<  
  白手起家build up from nothing  K"!rj.Da  
&f.5:u%{b  
F-;JN  
  百里挑一one in hundred  O/~T+T%  
DsdM:u*s  
fQoAdw  
  百折不挠be indomitable  V;SfW2`)  
IL@yGuO,  
!:+U-mb*  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  tV++QC7@L  
P y'BMk  
Z518J46o  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [+[ W\6  
lS=YnMs6a  
<-`bWz=+  
  饱经风霜weather-beaten  ufL,K q4  
g#I`P&  
3! P^?[p3  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7F"ljkN1S  
48xgl1R(j  
7'wpPXdY1  
  悲欢离合vicissitudes of life  MfQ0O?oBp  
c&D+=   
<exCK*G  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   voZaJ2ho/O  
k=)U  
IogLkhWX  
  本末倒置put the cart before the horse   C >OeULD  
Hca(2 ]T-  
OS[ s Qo5  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Q 8]X  
i;HXz`vT7  
WyV4p  
  必由之路the only way  r9f- C  
\9+,ynJH8z  
dX?j /M-  
  闭关自守close the country to international intercourse  YdI6 |o@vc  
HS=w9:,  
29Uqdo  
  变本加厉be further intensified  h%j4(v}r{C  
BFNO yv  
B;bP~e>W  
  变化无常chop and change fantasticality   'M%iS4b{IM  
}cz58%  
/IirTmFK  
  变化无常chop and change fantasticality   RY5e%/bg~U  
wU%uO/sU9  
IQBL;=.J.  
  别开生面having sth. New  :lu!%p<$  
4f j}d.?  
orJ|Q3c)d  
  别有用心have ulterior motives  hTBJ\1 -  
]Jz=. F sO  
T)tr"<F5NP  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   [)`*k#.=  
yK{P%oh)  
RlfI]uCDM  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  X}[1Y3~y  
 ZPf&4#|  
<@7j37,R7V  
  博古通今erudite and informed  za6 hyd^  
R655@|RT  
6UIS4 _   
  不败之地incincible position  X[J<OTj`$  
eGMw:H  
(F'~K,0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  2`i &6iz  
[CHN3&l-5S  
#mH28UT  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !jP[=  
/8Lb_QH{  
!UzE&CirV  
  不劳而获reap where one has not sown   ,vR>hyM  
}ll&EB  
:{w3l O  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   I>ML I=[Kg  
r[E#JHw  
ZZi 9<g1  
  不速之客crasher uninvited guest  d Np%=gIj  
hbXmIst  
>u%Bn \G  
  不同凡响outstanding  @kd$.7Y9  
41R~.?  
X>dQK4!R  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \1R*M  
Xk:x=4u&  
hQ3@CfW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  $jk4H+H-  
P'$2%P$8:~  
%4VM"C4[  
  不以为然not approve object to  tli*3YIw  
s2sJJdN  
,ig`'U  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Lh+7z>1  
)~)T[S  
kb-XEJ}L  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ;180ct4  
=>*}qen  
_bh$ t  
  不约而同happen to coincide  p7},ymQ|YQ  
7\dt<VV  
Sn97DCdk  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  B4OFhtYE  
}T%E;m-  
:CM2kh"Iu  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   _576Qa'rm  
h6Vd<sV\tf  
a;i} <n7  
  才疏学浅have little talent and learning  tm;\m!^X{  
pJ?y  
V\Lh(zPt  
  惨绝人寰extremely cruel  7WV"Wrl]  
%i&am=  
MDpx@.A,  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ][f0ZMa  
J^kSp  
- 6q7ze{@  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   BT:b&"AR[  
_J>Ik2EF  
:>y5'q@R  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  98}l`J=i  
~ LH).\V  
@&h_+|:-  
  层出不穷emerge in endlessly  Q{hK+z`D  
G$`hPNSh  
$9@Z\0   
  层峦迭嶂peaks over peaks  ?:PF;\U  
%AMF6l[  
_=w=!U&W  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  CS^|="Zs  
a/d8_(0  
nQw, /L k  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ylmVmHmc  
* se),CP!s  
~@^pX*%i  
  畅行无阻checkless  OoOwEV2p_  
2J(,Xf  
m7,"M~\pX  
  车水马龙heavy traffic  m,J9:S<5;  
FOa2VP%  
s 4 Uk5<  
  沉默寡言taciturnity   Si;eBPFH  
Dk~ JH9#  
`C:J{`  
  称心如意well-content  )q7!CG'oY  
f+Bv8 g  
N[=R$1\Z  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  AQ-R^kT  
O sIvW'$\  
&53LJlL Co  
  成群结队gang horde  G*VcAJ [  
E-rGOm" m  
=HoA2,R)  
  诚惶诚恐with reverence and awe  M/6q ^*  
`?"[u" *  
*fDhNmQ `  
  诚心诚意sincere desire   L{1PCs36c  
.|6Wmn-uS  
gdBH\K(\  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $Jy1=/W&  
ADZU?7)  
d>Np; "  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   6c#1Do(W+  
SQBe}FlktK  
X pf:I  
  持之以恒preserve  X04JQLhy"  
DmpD`^?-L  
yFqB2(Dv  
  叱咤风云ride the whirlwind  GA)t!Xg^  
, rc %#eF  
"M:0lUy  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   IsiCHtY9  
X[iQ%Y$/n  
.{#J2}+[_}  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~d6zpQf7>  
y[:xGf]8@  
RS[QZOoW}  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  /4 -6V d"8  
B}p{$g!  
}Ias7d?re  
  出乎意料unexpected  h-:te9p6>4  
5F|oNI}$:  
_"c?[n  
  出口成章have an outstanding eloquence  PeB7Q=d)K1  
Zut"P3d=J  
U> 1voc  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   @ **]o  
B"I^hrQ  
QPpC_pZh  
  出谋划策give counsel suggest   HO =\  
B=+Py%  
_ye74$#  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  >a2i%j/T  
Sy`7})[  
5"9!kZ(<  
  出生入死go through fire and water   [E|%  
iwnFCZVS  
/jv4# 9  
  触类旁通comprehend by analogy  t5WW3$Nf  
A^"( VaK  
q*4=sf,>  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   dJD8c 2G  
3]g|Cwu  
> hmBV7nR  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  \$[S=&E  
S+&Bf ~~D  
N3g\X  
  绰绰有余more than sufficient  5ki<1{aVtZ  
KI{B<S3*Z  
h#rziZ(  
  此起彼伏as one falls,another rises  +&h<:/ V  
vCS D1~V_  
P<A_7Ho  
  从容不迫go easy take one"s time   2^$Ha|  
`8D}\w<eI  
&;Jg2f%.  
  从容不迫的leisured unhurried  <^8&2wAkJ  
GY,HEe]2r  
&!5S'J %  
  从容不迫地by easy stages  Sr?2~R0&  
HTU?hbG(  
ev;R; 0<  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  (^).$g5Hg  
e${Cf  
~*Kk+w9H<  
  粗枝大叶的broad-brush  ;HbAk`\1A  
^6(Nu|6\@  
@is!VzE  
  措手不及unaware unprepared  TO~Z6NA0  
^J-\s_)"  
NhYce>  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   U^.kp#x#  
6<h ==I   
zo~5(O@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Y(3X5v?[  
^TF71u o  
/I/gbmc)  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I c 2R\}q  
2/m4|  
hFp\,QSx  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  8\ { 1y:|  
_gl7Ma  
^\ocH|D  
  大公无私selfless  ~ '/Yp8 (  
c Y(2}Ay  
osdl dS  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   TKBW2  
Q' qz(G0  
=AIeYUh  
  大惑不解be extremely puzzled  6A9 r{'1  
7lH3)9G;  
+XP9=U*g  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   2j <Y>Y  
n3Q Rn^  
e;G}T%W  
  大惊小怪的spoffish  >`(]&o6<$  
VW/ICX~"d  
&K.js  
  大快人心affording general satisfaction  \7U'p:h=U  
%!r@l7<  
U8gf_R'  
  大名鼎鼎famous well known  A5[iFT>  
g#/"3P2 H  
rCp'O\@S  
  大器晚成great minds mature slowly  ]5Mq^@mD'  
F2:nL`]b[  
g<(\#F}/  
  大千世界the boundless universe  JRYCM}C]  
Yfd0Np~  
#Li6RSeW  
  大失所望greatly disappointed  M!)~h<YL  
#M~6A^)  
t#BQB<GI  
  大同小异largely identical but with minor differences  UHT2a9rG  
O=E?m=FR"  
,z0~VS:g8  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   'YTSakNJ}  
1@W*fVn  
&=S<StH  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   si=m5$V  
z<u*I@;  
Xdtyer%  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  EwX:^1f  
bDADFitSo  
:.bBV]6q  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  tR`^c8gD  
F9PXQD(  
.:/[%q{k  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  dlJc~|  
FX,kmre3  
KqhE=2,  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  i_<GSUTTr/  
vg;9"A!(  
jH~VjE>  
  待人接物the ways one gets along with others  IJ E{JH  
yYN_]& ag  
%  db  
  殚思极虑rack one"s brains  V3v/h V:  
J-d>#'Wb|  
*1c1XN<7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  e61e|hoX\  
q)rxv7Iu\  
]7DS>%m Y(  
  胆战心惊的funky  Yx"un4  
]b'" l  
gO%o A} !i  
  淡泊明志not seek fame and wealth  p|9Eue3j2  
%s* F~E  
ZXH{9hxd  
  道貌岸然be sanctimonious  yp l`vJ]X  
n>k1 D  
-ztgirU  
  得过且过drift along muddle along  _Qd C V`  
&Fy})/F3v  
E@[ZwTnJ  
  得天独厚的advantaged  h"ZR`?h  
L)yc_ d5  
@tzL4hy%^j  
  得心应手handy with facility  h}&1 7M  
Ce`#J6lT  
#Pr w2u  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )y"8Bx=x4  
UR<a7j"@2  
AXT(D@sI=  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ~.&PQE$DF  
ly( LMr  
\9N )71n(  
  得意扬扬ride high  ZWXA%u7V  
V_"UiN"o  
!Y^3%B%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  &MJ cLM]  
nXM[#~  
D&*'|}RZ  
  得意扬扬的triumphant  < VrHWJo  
J>N^FR9  
&3CC |  
  德才兼备have both ability and moral integrity  x.kIzI5  
K.r "KxCm|  
BRTCo,i  
  德高望重sainted 、  saintlike  G/4~_\YMq  
D/&nEMp6  
\#7@"~<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八