社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7267阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... GFbn>dY  
rs>,p)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Ym ]g0a  
翻译就比较需要掌握这类词语... $?:IRgAr  
尤其是上海那个翻译资格考试......      'CqAjlj  
=M@)q y  
!}U3{L-  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  "3Dnp?gB  
'#j6ZC/?  
Bw`?zd\*  
  爱不释手fondle admiringly  @g#| srYD  
qx >Z@o  
Fv/{)H<:y  
  爱财如命skin a flea for its hide   ~PF,[$?4n  
k8}'@w  
}/NjZ*u  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  xk8NX-:  
MGw XZ7?E  
32J/   
  安居乐业live and work in peace and contentment  *Y53b Z  
@c8RlW/A  
A9DFZZ0  
  白手起家build up from nothing  ?_S);  
MB>4Y]rtU  
F!C<^q~!  
  百里挑一one in hundred  5f@&XwD9  
<R2SV=]Sq#  
/N/jwLr  
  百折不挠be indomitable  1dp8'f5^  
l!j=em@  
+['1~5  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `N}'5{I  
MbTmdRf  
~ U8#yo  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @1pfH\m  
|N^8zo :  
0!:%Ge_  
  饱经风霜weather-beaten  V%M@zd?u.  
 mSFA i  
T`I4_x  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   |w_l~xYV)  
Ve"M8-{oKk  
)T(1oK(g  
  悲欢离合vicissitudes of life  XK0lv8(  
daQJ{Cd,w  
fE>JoQs38  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #iD`Bg!VXc  
eVbT<9k  
URr{J}5  
  本末倒置put the cart before the horse   vsq |m 5  
f.vJJa  
-gb@BIV#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  CA/Lv{[2  
\/ Zo*/  
UD2 l!)rW  
  必由之路the only way  01%0u8U  
xWWVU}fd1  
%~Wr/TOt+  
  闭关自守close the country to international intercourse  v+d`J55  
ICWHEot  
| gGD3H  
  变本加厉be further intensified  4 `}6W>*R  
[XA:pj;rg'  
CSFE[F63  
  变化无常chop and change fantasticality   cdL0<J b,  
CT=5V@_u\  
`7 Nk;  
  变化无常chop and change fantasticality   `my\59T  
Nqj5,9*c  
|A)a ='Ap  
  别开生面having sth. New  Oj7).U0;#  
[hiV #  
Ht~YSQ~:y  
  别有用心have ulterior motives  ,YrPwdaTB  
\Dx)P[Ur  
X&%;(`  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   pf&SIG  
X'7MW? q@  
;Z&w"oSJ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  =A/$[POr  
"!o|^nN,  
}~ga86:n0  
  博古通今erudite and informed  wqt/0,\  
Q3LScpp  
A^7}:[s20  
  不败之地incincible position  Rap_1o9#\  
,LDdL  
#\O?|bN'q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ]ex2c{ G  
& c 81q2  
04!akPP<  
  不可救药be past praying for beyond redemption   )KN]"<jB  
hh^_Z| 5  
4~0 @(3  
  不劳而获reap where one has not sown   Q~)A fa{  
$w! v  
']>/$[!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5S%#3YHY2  
f_r4*#&v  
b5UIX Kim  
  不速之客crasher uninvited guest  5G WC  
#D8u#8Dz  
x /?w1  
  不同凡响outstanding  ]Cc8[ZC  
(fC U+  
Vs&Ul6@N  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   PWN$x`h g[  
ID$%4jl  
/cZ-+cu  
  不遗余力spare no effort spare no pains  EceD\}  
:stA]JB# w  
+bcJm  
  不以为然not approve object to  .OvH<%g!.  
_!E/ em  
d2<+Pp  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  -f%J_`  
M[5fNK&nD  
1H7 bPl|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  $ud\CU:r  
Y-:dPc{  
$or8z2d1  
  不约而同happen to coincide  {s~t>Rp+  
0D^c4[Y'l  
, Y cF~  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  FKkL%:?  
a3E.rr;b  
1<&nHFJ;[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   JI[9c,N  
%&S :W%qm?  
eR:!1z_h  
  才疏学浅have little talent and learning  pwr]lV$w  
\kVi&X=q:  
./E<v  
  惨绝人寰extremely cruel  oh^QW`#(  
`ouCQ]tKz  
XiN@$  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  [[VB'Rs  
n*vhCeL  
qgZN&7Nn:  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   l*>, :y  
~YCZvJ  
IRB BLXv7\  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  xC.Tipn>  
szU_,.\  
04QY x}a  
  层出不穷emerge in endlessly  kJG0X%+w  
7q|51rZz  
i[a1ij=  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ?cD2EX%(  
":,J<|Oy  
I 7s}{pG  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ?9m@ S#@  
$z*Y:vFP  
LKe ~  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  :x/L.Bz  
(SGU]@)g  
x#,nR]C  
  畅行无阻checkless  x^P~+(g  
=P\Tk)(`  
R`!'c(V  
  车水马龙heavy traffic  'r_NA!R  
0z:BSdno  
T9=55tpG9  
  沉默寡言taciturnity   :ZP`Y%dt'  
\|gE=5!Am=  
/Z?$!u4I  
  称心如意well-content  +}.~"  
l@irA tg4  
w!j'k|b>  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  x%!Ea{ s  
T@4R|P&{)  
"?X,);5S  
  成群结队gang horde  5{"v/nXV  
nqFJNK]a  
J\@W+/#dF  
  诚惶诚恐with reverence and awe  d:X@zUR*)  
Pss$[ %  
^xt@  
  诚心诚意sincere desire   $1E'0M`  
JH|]B|3  
JqmxS*_P  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  N;q)r  
&E+mXEve  
QMhvyzkS  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   }1#prQ0F  
A`:a T{j  
}ip3dm  
  持之以恒preserve  W;T 5[  
i,B<k 0W9  
idNra#  
  叱咤风云ride the whirlwind  7C9_;81_Dt  
3OB=D{$V  
q"e]\Tb=we  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   y}U}AUt  
3`TD>6rs  
H:F'5Zt  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  6E-AfY'<  
Nl'@Y^8N  
;O7Vl5R  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Z0[d;m*  
4:9N]1JCb  
2}n7f7[/b  
  出乎意料unexpected  0T7t.  
U0;pl2  
4l`[,BJ  
  出口成章have an outstanding eloquence  ubv>* iO  
'.wb= C  
U,K=(I7OBX  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   i IM\_<?  
DF>3)oTF  
=NmW}x|n  
  出谋划策give counsel suggest  h343$,))u  
cLf<YF  
5ZX  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  8'"=y}]H~  
:,ucJ|  
(6Ciqf8  
  出生入死go through fire and water  x5|^p=  
"~mY4WVG  
jU-aa+  
  触类旁通comprehend by analogy  _=cU2  
%P7 qA  
c'>_JlG~  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ? G`6}NP  
@^R l{p  
>=4('  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  @,j,GE%  
Eq%f`Qg+1E  
R nwFxFIQ  
  绰绰有余more than sufficient  wn;)La  
%Z p|1J'"  
 T  5F)  
  此起彼伏as one falls,another rises  inFS99DKx  
 o*Xfgc  
HB{'MBs  
  从容不迫go easy take one"s time   SK#&%Yk  
8{i O#C  
,kf.'N  
  从容不迫的leisured unhurried  =P%&]5ts  
j XH9P q4  
Ta[\BWR2  
  从容不迫地by easy stages  p="0Y<2l  
`yP`5a/  
x0b=r!Duu  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  DJ DQH\&  
sQJGwZ 7  
yVgC1-8i*  
  粗枝大叶的broad-brush  Y!8FW|  
eXMIRus(  
@({=~ W^  
  措手不及unaware unprepared  5|=J\Lp2I  
:EAh%q  
C[}UQod0  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   0>8w On  
=@0J:"c  
2l O(f+  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  s[sv4hq  
+ZwoA_k{  
- om9 Z0e  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  K2yu}F^}  
^Fh*9[Zf$  
BvsSrse  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  p0WUF\"  
lOp. c U  
M2-`p  
  大公无私selfless  /IG{j}  
@lF?+/=$  
6^WNwe\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   YR*gO TD  
F_(~b  
>x JzV  
  大惑不解be extremely puzzled  '9Z`y_~)G  
W-l+%T!  
vMB61 |O  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   B=r DU$z  
[B# XA}w  
|~e"i<G#  
  大惊小怪的spoffish  @t~y9UfF  
C@6:uiT$  
F5qA!jZ1]  
  大快人心affording general satisfaction  ?W{+[OXs  
fJ[ ^_,O  
 C3{hf  
  大名鼎鼎famous well known  +7}^Y}(  
.s9E +1  
;ND$4$  
  大器晚成great minds mature slowly  :31_WJ^  
}[;ZZm?  
[j-?)  
  大千世界the boundless universe  m2\\!C]f  
\ saV8U7B  
q* p  
  大失所望greatly disappointed  Q-'j131[  
/"8e,  
\jwG*a  
  大同小异largely identical but with minor differences  (vO3vCYeQ  
Q3 8+`EhLA  
N:)x67,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ~^1y(-cw  
z3uR1vF'  
k_,7#:+  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   A7Ql%$v7^  
qU !dg  
{&n- @$?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ] #@:VR  
*~)6 sm  
#{}?=/nJ~-  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  R^.PKT2E  
;_I>`h"r  
/P*XB%y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [t?tLUg|6  
+ +}!Gfc?s  
o1ZVEvp  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  <R]m(  
o9 9ExQ.  
zWC| Qe  
  待人接物the ways one gets along with others  1?Y>Xz  
LS[o7!T(  
+>#SNZ[  
  殚思极虑rack one"s brains  ,p d -hu  
~.W]x~X$  
$xWwI( SaB  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  UH!(`Z\C  
rtuaU=U  
KV_/fa~Ry  
  胆战心惊的funky  nqo{]fn  
o pTXI*QA  
!q2zuxq!R  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )%K<pIk  
GOc   
INN}xZ  
  道貌岸然be sanctimonious  iwK.*07+  
G!Zb27u+  
;7P '>j1?U  
  得过且过drift along muddle along  |(.\J`_e  
+l7)7qKx  
f!x9%  
  得天独厚的advantaged  1,fR kQ  
KR>)Ek  
(03/4*g_s  
  得心应手handy with facility  Ol>q(-ea  
cqG6di7#  
J~2SGXH)^?  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   '#+&?6p  
'zI(OnIS  
Ek L2nI  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Gm|-[iUTG]  
]>X_E%`G<b  
VE+H! ob A  
  得意扬扬ride high  }^&S^N 7  
v6*0@/L M  
Hm2Y% 4i%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  :*Wq%Y=  
|[.-pA^  
oai=1vt@  
  得意扬扬的triumphant  T`x|=}  
K?uZIDo  
1$&@wG  
  德才兼备have both ability and moral integrity  a:cci?cb  
bIU.C|h@  
`==l 2AX  
  德高望重sainted 、  saintlike  {:1j>4m 2  
L I<S  
 QHNyH  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五