社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4690阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... g_PP 9S_?  
VWd`06'BN'  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }'{"P#e8"q  
翻译就比较需要掌握这类词语... 5mVO9Q j  
尤其是上海那个翻译资格考试......      i.K!;E>  
3 P75:v  
e6J>qwD?  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  N?S;v&q+  
\ eba9i^  
eo;MFd%;  
  爱不释手fondle admiringly  ADxje%!1O  
DHjfd+E=s  
_8SB+s*  
  爱财如命skin a flea for its hide   |ggtb\W  
!:xE X~  
Nz"K`C>/  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  B<myt79F_[  
T6?03cSE  
mo tW7|p.e  
  安居乐业live and work in peace and contentment  1QhQ#`$<1  
%H_-`A`  
' 8R5 Tl  
  白手起家build up from nothing  #u"@q< )  
1Xh@x  
KDf#e3  
  百里挑一one in hundred  K5<2jl3S  
eMEKR5*-O  
ET H ($$M  
  百折不挠be indomitable  ut]&3f''  
7On.y*  
fMHw=wJQ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  vN]_/T+  
8Bc2?NI=   
#5^OO ou|  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  xU{0rM"  
a3:45[SO4e  
gQ{<2u  
  饱经风霜weather-beaten  mICx9oz]  
<JXHg, Q  
5yJ~ q  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ]f`UflMO8  
uHZjpMoM  
W<O/LHKHdn  
  悲欢离合vicissitudes of life  9)[)0 7  
o8A8fHl  
9N2.:<so  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   WU/5i 8  
ht+wi5b  
cdI"=B+C\  
  本末倒置put the cart before the horse   tmeg=U7  
XCgC^c'  
1x sJz^%V  
  笨鸟先飞the slow need to start early  )$pqe|,  
kA2)T,s74  
l Ny<E!0  
  必由之路the only way  +,i_G?eX  
Fy>g*3  
8@6*d.+e  
  闭关自守close the country to international intercourse  R(}!gv}s  
!0Ak)Q]e'  
;?-{Uk  
  变本加厉be further intensified  z,!A4ws  
4VA]S  
Y'}c$*OkI  
  变化无常chop and change fantasticality   &u) qw }  
h-m0Ro?6  
i4SWFa``  
  变化无常chop and change fantasticality   Kr4%D*  
-O@/S9]S)  
"`pg+t&  
  别开生面having sth. New  L<Z2  
)Dcee@/7S  
V Kc`mE  
  别有用心have ulterior motives  N>@.(f&w  
cvpZF5mL]U  
[2 Rz8e^  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   IJ{VCzi  
+xr;X 9  
y}W*P#BDO  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  @3I?T Q1  
|c2;`T#`o  
V* ,u;*  
  博古通今erudite and informed  L_=3`xE _  
^w*vux|F  
"(a}}q 9-  
  不败之地incincible position  En8L1$_  
hg `N`O  
NL"w#kTc()  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (Q|Y*yI  
n+'s9  
HDhG1B"NL  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ^687U,+  
I=8MLv  
j2#B l  
  不劳而获reap where one has not sown   ^;EwZwH[  
KeC&a=HL  
~HBx5Cpi  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   6 c-9[-Px  
W jBtL52  
Nw3IDy~T  
  不速之客crasher uninvited guest  ^Ov+n1,)  
T(*A0  
xQzXl  
  不同凡响outstanding  M[&p[P@  
x=44ITe1n[  
;BEX|w xn  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   /<IXCM.  
#pMpGw$  
9Cw !<  
  不遗余力spare no effort spare no pains  o@|kq1m8  
m^a0JR}u9  
GF*E+/ ;  
  不以为然not approve object to  I8:G:s:  
dcN4N5r  
I,?!NzB  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  3WY:Fn+#  
bY=Yb  
h &IF ?h  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ?*U:=|  
 W o$UV  
ko T: r  
  不约而同happen to coincide  DOW Z hD  
r Ww.(l  
<D(|}5qR  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  O>arCr=H  
Z4PAdT  
yI$Mq R  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ~RnBs`&!  
R&1 xZFj  
ltXGm)+  
  才疏学浅have little talent and learning  LwEc*79  
VDPq3`$+v{  
Yk#$-"c/a  
  惨绝人寰extremely cruel   1O@ cev;  
F#\+.inO  
%J|xPp)  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  L"V~M F  
Y]HtO^T2  
0Ewt >~n  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ju;Myi}a  
%Wb$qpa  
  [IW6F  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #.~lt8F  
kZvh<NFh_  
8]0?mV8iOE  
  层出不穷emerge in endlessly  -*&C "%e  
`v$Bib)  
1"HSM =p  
  层峦迭嶂peaks over peaks  d0@czNWIC  
2HJGp+H  
d`4@aoM  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  z`rW2UO#a`  
~m@w p  
>dqeGM7Np>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  g4>1> .s  
o[CjRQY]P  
7_ah1IEK  
  畅行无阻checkless  \%:]o-+"I  
,4z?9@wQ  
(L6*#!Dt  
  车水马龙heavy traffic  _79 ?,U]  
@IwVR  
='|HUxFi  
  沉默寡言taciturnity   qfzT8-Y  
|MXv  w6P  
auT$-Ki8  
  称心如意well-content  z@S39Xp==  
{^n\ r^5  
E8.xmTq  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  r=ds'n"  
N%&D(_  
W e*)RXm%  
  成群结队gang horde  ePJtdKN:  
~_Mz05J-\_  
U1^R+ *yp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  f@a@R$y  
sZhl.[&zo  
(e;9 ,~u)  
  诚心诚意sincere desire   z~BrKdS  
XK5qE"  
.%4{zaB  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ya'@AJS  
?eb2T`\0Q  
{Z_Pry$6  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   *S.2p*Vd  
n8M/Y}mH   
{O,Cc$_  
  持之以恒preserve  B K'!WX  
-< 7KW0CA  
oWpy ^=D_  
  叱咤风云ride the whirlwind  x=qACoq  
eb)S<%R/  
1!/ U#d"  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   VB 8t"5  
5U[;T]{)e  
)G6]r$M>o0  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  -9U'yL90B  
*Df|D/,WE  
@Ey(0BxNu  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  g2hxWf"  
'7W?VipU  
HPT9B?^  
  出乎意料unexpected  n\ma5"n0=\  
1GW=QbO 6  
t9PS5O ;  
  出口成章have an outstanding eloquence  4kA/W0 VG  
S[NV-)r=  
r&\}E+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   j~"X`:=  
{ >Y<!  
y-"*[5{W  
  出谋划策give counsel suggest  ;X\>oV3#  
^G# =>&,  
>U9!KB  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   ?S0VtHQ  
A"C%.InZ  
$+ZO{ (  
  出生入死go through fire and water  ^$_a_ft#  
FQ?H%UcW  
q[b-vTzI  
  触类旁通comprehend by analogy  ,_Fq*6  
(>>pla^  
cCU'~  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   eF}Q8]da  
FWdSpaas Q  
_?@>S7-  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  d+ih]?  
`/]8C &u  
tZU"Ud  
  绰绰有余more than sufficient  OV>T}Fq  
Ajq;\- :  
rg_-gZl8&z  
  此起彼伏as one falls,another rises  & HphE2 h  
r em&F'x0V  
rQ*'2Zf'<  
  从容不迫go easy take one"s time   bg_Zf7{  
N!"GwH  
5HL JkOV5  
  从容不迫的leisured unhurried  }.2pR*W  
<W/-[ M  
g;v{JB  
  从容不迫地by easy stages  v2EM| Q xp  
,A =%!p+  
< 5[wP)K@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  XOgX0cRC4  
lEZ[0oa  
MY9?957F  
  粗枝大叶的broad-brush  +VDl"Hx  
t wtGkkC  
Ax0u \(p<^  
  措手不及unaware unprepared  |mk$W$h  
AUS?P t[w  
:XBeGNI*#  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   StP6G ]x  
N##3k-0Ao  
^o:0 Y}v=  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  3$l'>v+5{  
_*bXVJ ]  
)V)4N[?GC  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  r]BB$^@@V  
A>7'W\R  
lJKhP  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  kt X(\Hf!  
B{s[SZ  
rI; e!EW  
  大公无私selfless  8-juzL}  
|%&WYm6&#  
6n%^ U2H/-  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   OYG8%L  
(.%:Q0i1  
vj?9X5A_  
  大惑不解be extremely puzzled  nN@8vivP%  
[^ 7^&/0  
/d'^ XYOC  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   C&<f YCwG  
=,gss&J!!  
uZmfvMr3  
  大惊小怪的spoffish  Om>6<3n  
~+3f8%   
1v`<Vb%"}T  
  大快人心affording general satisfaction  'cH),~ z  
v{?9PRf\s  
M9bb,`X>Q  
  大名鼎鼎famous well known  qx0J}6+NlU  
!R{L`T0  
T`a [~:  
  大器晚成great minds mature slowly  eg?vYW  
En5I  
^!pagt^  
  大千世界the boundless universe  Fo?2nQ<  
{r'#(\  
bG.aV#$FIg  
  大失所望greatly disappointed  C@]Z&H;  
q3scz  
8{Zgvqbb  
  大同小异largely identical but with minor differences  VWLou jB  
Qo;$iLt  
>K50 h  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   r<&d1fM;X  
Gt6$@ji4u  
*QjFrw3  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0_"J>rMp  
uo 7AU3\  
~73YOGiGJH  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  K +w3YA  
Vs{|:L+  
 g<UjB  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Qs;bVlp!H  
!y4o^Su[  
zJdlHa{  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ^P&y9dC.  
v C><N  
5<ery~q  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #MOEY|6  
B[cZEFo\  
7*@qd&  
  待人接物the ways one gets along with others  IU Dp5MIuR  
nW{7L  
bS* "C,b~s  
  殚思极虑rack one"s brains  BS+N   
V/762&2X  
,/o<OjR  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  #p=/P{*  
wCn W]<+  
q| gG{9  
  胆战心惊的funky  193Q  
LA"`8  
g-Z>1V  
  淡泊明志not seek fame and wealth  9{xP~0g  
hQ8/-#LO_  
I.q nA  
  道貌岸然be sanctimonious  0Ba-VY.H  
`4w0 *;k;  
8n);NZ  
  得过且过drift along muddle along  obaJT"1  
KQQR"[z&V  
s?E7tmaM  
  得天独厚的advantaged  ).-B@&Eu%  
H.wp{m{  
'iUfr@  
  得心应手handy with facility  GG%j+Ed  
LuR.;TiW  
5XA6IL|/l  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   y\r8_rBo  
{gK i15t  
. (Q;EF`_U  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   UiaY0 .D  
l"b78n  
}UQBaqDH  
  得意扬扬ride high  BNu zlR  
RK"dPr  
XSn^$$S  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ?&"cI5-  
?<xGO@b .  
Fgt/A#`fz  
  得意扬扬的triumphant  kJHUaXM  
4N*Fq!k~  
yxLGseD  
  德才兼备have both ability and moral integrity  'S E%9  
C03ehjT<  
&hyr""NkAm  
  德高望重sainted 、  saintlike  T~=NY,n  
2syKYHV  
$PHKI B(  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八