社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5220阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 8 063LWV  
e!6yxL*[@[  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... $RDlM  
翻译就比较需要掌握这类词语... E &9<JS  
尤其是上海那个翻译资格考试......      U["0B8  
;nSF\X(;{  
/3s&??{tv  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Y` }X5(A@  
* JK0X  
]i {yJ)i  
  爱不释手fondle admiringly  oq7G=8gTp  
fkI 5~Y|  
kQkc+sGJf  
  爱财如命skin a flea for its hide   O9daeIF0#  
WW:G( \`  
1L,L/sOwB&  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  96w2qgc2  
MpOU>\  
tV !?Ol  
  安居乐业live and work in peace and contentment  FKO2UY#&7  
<,CrE5Pl  
G*IP?c>=  
  白手起家build up from nothing  iC3z5_g*@  
\3hA_{ w  
~| j  eNT  
  百里挑一one in hundred  ~,/@]6S&Y  
#*bmwb*i  
9FDu{4:  
  百折不挠be indomitable  NQ`D"n  
lcl|o3yQ  
mB-,\{)  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  CH6 m  
'3S~QN  
Et3I(X3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  G _cJI  
t@!n?j I  
{ b$"SIg1E  
  饱经风霜weather-beaten  uzdPA'u  
J+/}m}bx  
n#+EG3  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ?4':~;~  
,4'gj0  
AM- bs^  
  悲欢离合vicissitudes of life  -'Z Gc8)  
dJR[9T_OF  
z>N[veX%  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   2|;|C8C  
+Kk1[fh-  
*$=i1w  
  本末倒置put the cart before the horse   [[|#}D:L  
~kZdep^]  
F'XQoZ* 1  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -+ByK#<%  
&3SS.&g4W  
@6UtnX'd  
  必由之路the only way  !@& 3q|  
$!O@Z8B  
-K/+}4i3N  
  闭关自守close the country to international intercourse  gBqDx|G  
.\caRb[  
g@#he95 }  
  变本加厉be further intensified  XO]^+'U}p  
rMwa6ZO'm;  
^BF}wQb :j  
  变化无常chop and change fantasticality   .{ v$;g  
u[)X="-e#  
r<0E[ ~  
  变化无常chop and change fantasticality   uq3pk3 )W9  
}T[ @G6#  
`Moo WG  
  别开生面having sth. New  OQumA j  
cb_C2+%8NA  
]0D-g2!|A  
  别有用心have ulterior motives  v_zt$bf{Y  
U =J5lo  
eKr>>4,-P  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   PtkMzhX  
-H%v6E%yh  
-`' |z+V  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  jV2H61d  
oEX,\@+u  
w>2lG3H<  
  博古通今erudite and informed  P|Aac,nE+^  
IRg2\Hq  
W5u5!L/  
  不败之地incincible position  1NP  
`sm Cfh}j6  
x/<ow4C  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  >n,_Aj c  
) k/&,J3  
p&Qb&nWk<  
  不可救药be past praying for beyond redemption   eP2Q2C8g  
<4TI;yy6?  
@_`r*Tb)dM  
  不劳而获reap where one has not sown   5x@ U<  
$tu   
PSc=k0D  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   D#<y pJR  
21OfTV-+3  
lH3.q4D 5  
  不速之客crasher uninvited guest  `)a|Q  
'5aA+XP|  
#m|el@)  
  不同凡响outstanding  !po,Z&  
;,-)Z|W  
lSR\wz*Fk  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   n`= S&oKH  
6Y[&1c8  
t'F$/mx.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  m LajiZ Bf  
.U(6])%;@  
Y<;C>Rs  
  不以为然not approve object to  Y#lAG@$  
u|23M,  
.:H'9QJg  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ybJa:  
;s3@(OnjZ  
UP-2{zb |?  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  CH+%q+I  
;2h"YU-b  
=O8YU)#  
  不约而同happen to coincide  <;i&-,  
36'J9h\  
a?Om;-i2`S  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ] Q^8 9?  
kk126?V]_  
G%gdI3h1Z  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   |QzJHP @  
L,_U co  
F-Z>WC{+  
  才疏学浅have little talent and learning  .aZB?M W  
e7G>'K  
~i^,Z&X:  
  惨绝人寰extremely cruel  LzXIqj'H7T  
.*k!Zl*  
,,XHw;{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  hW,GsJ,  
~l+~MB  
;F_&h#D]3  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ,_,7c or  
ICoZ<;p  
-GgV&%'a  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ziW[qH {  
-eSI"To L<  
Zfu" 8fX  
  层出不穷emerge in endlessly  YVY(uq)d  
GmGq69]J*  
fv3)#>Dgp>  
  层峦迭嶂peaks over peaks  n O}x,sG2'  
b=Sl`&A  
"2"*3R<Y  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  hYCyc -W  
I@a7!ugU65  
8DrKq]&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  MD:kfPQ  
nfvs"B;  
9aqFdlbY  
  畅行无阻checkless  YpZ 9h@,  
"ZVBn!  
tX *L_  
  车水马龙heavy traffic  ,v1-y ?kB  
[laX~(ND{  
>BQF<  
  沉默寡言taciturnity   PZA;10z  
&9] [ ~$  
OEGAwP?F  
  称心如意well-content  H "?-&>V-  
Hp> J,m(*  
u= +  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  W%Zyt:H`  
~(0Y`+gC  
zZh`go02E  
  成群结队gang horde  XWy iS\  
Sdt2D  
.y[K =p3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  t_VHw'~"  
fW}H##b  
^lMnwqx<  
  诚心诚意sincere desire   #XY]@V\  
+ow ^xiD  
N$,)vb<  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  1W!n"3#  
fY"28#   
YXg uw7%\  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   X5/{Mx`8Oz  
^{K8uN7  
TgB;R5  
  持之以恒preserve  Qy/bzO  
p+7BsW.l  
;VFr5.*x  
  叱咤风云ride the whirlwind  KE3 /<0Z  
-pGt ;  
4vQHr!$Ep  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   k51s*U6=  
rWs5s!l,  
6qJB"_.  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  `k| nf9_  
h*9o_  
J| '(;Ay4u  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  wf@2&vJ  
5#o,]tP  
=|%T E   
  出乎意料unexpected  8)!;[G|  
Fb' wC  
y4L9Cxvs  
  出口成章have an outstanding eloquence  MX0B$yc$  
&Kp+8D*  
RHbp:Mlk  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   z.^ )r  
Xt84Evo  
x+e _pb   
  出谋划策give counsel suggest  5w1[KO#K|  
[alXD_  
fNJ;{&#  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  B ,Brmn  
2AW{qwk7  
vNSf:5H$  
  出生入死go through fire and water  |pR$' HO  
8Q -F  
l7!)#^`2_  
  触类旁通comprehend by analogy  hFfaaB  
CM1a<bV<  
Gnt!!1_8L  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs    ]:fCyIE  
p&mtKLv  
Y`?X Fy:  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8k^y.B  
ONiI:Z>%  
MjC%6%HI  
  绰绰有余more than sufficient  am+mXb  
Z;\"pP:  
\Egc5{   
  此起彼伏as one falls,another rises  "@w%TcA  
H<}eoU.  
a BH1J]_  
  从容不迫go easy take one"s time   {taVAcb  
]G PJ(+5  
gCr|e}w-  
  从容不迫的leisured unhurried  :qTcxzV  
{WeXURp&nF  
'A!/pUML  
  从容不迫地by easy stages  zf>^2t*\  
A'QGTT  
yUmsE-W  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  etMh=/NFV  
hdJwNmEA>  
.`>l.gmi&  
  粗枝大叶的broad-brush  g+ 1=5g  
JOx ,19r  
(2bZ]  
  措手不及unaware unprepared  )QCM2  
 L|lmStwe  
o?mXxL)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   @ PoFxv  
fb.\V]K  
;i9<y8Dha  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ~@uY?jr  
3R%UPT0>  
3 E!<p  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  [}ZPg3Y  
yaRcBT?  
}{wTlR.]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  f UF;SqT  
l P$r   
A?IZ( Zx(`  
  大公无私selfless  FfxX)p1t  
k'ZUBTRq!  
v=.z|QD^1  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   @9uYmkcV  
p37zz4  
qH h'l;.  
  大惑不解be extremely puzzled  12tJrS*Z  
\%Ah^U)gS  
uqa4&2(I=j  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   OS"{"P  
xv$)u<Ve  
C^/ -lc  
  大惊小怪的spoffish  p`ADro*  
)ew[ Ak|  
aI={,\  
  大快人心affording general satisfaction  xi?P(s A  
lHcZi  
WXLe,7y  
  大名鼎鼎famous well known  &R'w-0k_  
,l$NJt   
\7,MZt  
  大器晚成great minds mature slowly  A-a17}fta  
my\o P(e\  
% QPWw~}:  
  大千世界the boundless universe  H ~[LJ5x  
`!nJS|  
,G[r+4|h  
  大失所望greatly disappointed  jcEs10y  
&\1'1`N1  
\-Iny=$  
  大同小异largely identical but with minor differences  0~+NB-L}  
R%b*EBZ  
&r'{(O8$N  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   I(OAEIz  
QN_)3lm  
y Y>-MoF/t  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   1 [Sv  
YVB% kKv{  
(px*R~}  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Sc&)~h}YF  
1z~k1usRK  
/7k.r}6\R  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  r]k*7PK  
Kajkw>z  
y)3~]h\a  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  4? m/*VV  
5Noe/6  
^oQekga\l  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Dq/3E-y5  
8W~lU~-  
45x,|h[F{5  
  待人接物the ways one gets along with others  SkiJ pMN  
t a&Q4v&-  
8To7c  
  殚思极虑rack one"s brains  5%<TF .;-J  
7$(_j<o`  
'FShNY5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  t|;%DA)fjw  
XVQL.A7  
?^LG hdR  
  胆战心惊的funky  |EF>Y9   
b/}'Vf[  
a(8>n Z,V  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )K{o<m~WAo  
;#3ekl{-g  
uuu\f*<  
  道貌岸然be sanctimonious  IWAj Mwo  
7{n\y l?  
:3*`IB !  
  得过且过drift along muddle along  )fNGB]%  
C/F@ ]_y  
L)q`D2|'  
  得天独厚的advantaged  @&?a]>L  
W|;nJs:e  
/^w"' '  
  得心应手handy with facility  I+0c8T(:  
3PfiQ|/b  
eh$G.-2N  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   XjX 2[*l  
+.w[6  
8)N0S% B  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   c#=&!FRe  
'.pgXsC:=?  
__ 8&Jv\  
  得意扬扬ride high  KzV.+f  
6hZ.{8e0  
1|W2s\  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ('=Z }~  
X$/E>I  
j*XjY[  
  得意扬扬的triumphant  dIma{uv  
[!W5}=^H  
y'^F,WTM  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Q-[3j  
a;%I\w;2  
w{3ycR  
  德高望重sainted 、  saintlike  u[)_^kIE(n  
/K f L+"^|  
iBucT"d]  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八