社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7120阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... USfOc  
OiZPL"Q(K  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... rQ LNo,  
翻译就比较需要掌握这类词语... "EDn;l-Q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      p~En~?<  
3T%WfS+  
aa8WRf  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }r9f}yX9Q  
3;@t {rIin  
6(VCQ{  
  爱不释手fondle admiringly  ;VNwx(1l`  
W_ngB[  
7{2knm^  
  爱财如命skin a flea for its hide   +3!um  
M n3cIGL  
ts aD5B  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  /m(vIl  
Cir==7A0  
_\1wLcFj  
  安居乐业live and work in peace and contentment  kb Odg:  
%HpTQ   
fOF02WP^  
  白手起家build up from nothing  8(\Az5%  
[89#8|+  
rX)PN3TD  
  百里挑一one in hundred  : DCj2"  
^D ;X  
o'?Y0Wt  
  百折不挠be indomitable  pg;agtI  
ehoDWO]S  
TY],H=  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  w%g@X6  
Q_x/e|sd  
ebcGdC/%>  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  X )$3sTj  
O sbY}*S  
25NZIal<  
  饱经风霜weather-beaten  ]4@_KKP  
1}}.e^Tsfr  
Ot`jjZ&  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   GTyS8`5E*  
:w_Zr5H]  
mpIRe@#Z  
  悲欢离合vicissitudes of life  %e+hM $Q  
~6Vs>E4G  
![18+Q\  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   50F6jj  
pJ;J>7Gt  
k*\WzBTd  
  本末倒置put the cart before the horse   !=_:*U)-'  
u I}S9  
m>yk4@a  
  笨鸟先飞the slow need to start early  O&!+ni  
=) $a>N  
c5+oP j  
  必由之路the only way  pej/9{*xg(  
hbD@B.PD  
-SGR)  
  闭关自守close the country to international intercourse  7%c9 nY  
\f}S Hh  
&HNJ '  
  变本加厉be further intensified  4/&Us  
><mZOTn e;  
A|,\}9)4X[  
  变化无常chop and change fantasticality   ce0TQ  
5hUYxF20h8  
8$io^n\i  
  变化无常chop and change fantasticality   ?Lbw o<E  
bN`oQ.Z 4  
Zrr3='^s  
  别开生面having sth. New  mqrP0/sN  
Ou"QUn|  
f<= #WV  
  别有用心have ulterior motives  G|Yw a=  
tx;MH5s/V  
mnzamp  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (`5No:?v<  
tKjPLi71  
j7K9T  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  >0k7#q}O  
Ok/~E  
3ZGU?Z;R  
  博古通今erudite and informed  dQVV0)z  
`Rub"zM  
)mz [2Sfg  
  不败之地incincible position  d kHcG&)  
BNw^ _j1  
16_HO%v->  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  v`A^6)U#M  
@s}I_@  
OB)Vk  
  不可救药be past praying for beyond redemption   pk%I98! Jy  
,%w_E[2  
UTGR{>=>  
  不劳而获reap where one has not sown   OkGg4X|9  
7Vr .&`l  
G(~d1%(  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   j0B, \A  
yv =LT~  
DmEmv/N=  
  不速之客crasher uninvited guest  {mY<R`Ee  
s-Q-1lKV,  
eS8tsI  
  不同凡响outstanding  ,>A9OTSN\  
LzB)o\a  
]:(>r&'  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   :WIbjI=  
!MS z%QcO  
=24)`Lyb  
  不遗余力spare no effort spare no pains   TOdH  
.7++wo!,  
"#z4  
  不以为然not approve object to  ck>|p09q'9  
5V!L~#  
C18pK8-  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  y:WRpCZoa  
dE!{=u(!i  
B(w k $2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  W"?|OQ'  
M p:c.  
M8X*fYn  
  不约而同happen to coincide  @ +h2R  
5gARGA  
4Z)`kS} =]  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  -%*>z'|{  
8+{WH/}y8  
*M\Qt_[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   U>7"BpC  
6e&Y%O'8  
]`0(^)U &  
  才疏学浅have little talent and learning  W Y_}D!O  
1dh_"/  
d|k6#f-E  
  惨绝人寰extremely cruel  xRpL\4cs  
'uBXSP#  
ny%-u &1k  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  z)xGZ*{=  
H$au02dpU  
e;~[PYeu  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   b)J(0,9`G"  
<&\HXAOd  
. \M@oF  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  z=<x.F  
`=Pn{JaD  
Izm8 qt=m  
  层出不穷emerge in endlessly  xfCq;?MupW  
REDh`Wd  
Yxz(g]  
  层峦迭嶂peaks over peaks  fp|!LU  
htk5\^(X  
85Zy0l  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  o)F^0t  
*X+T>SKL  
$J"}7+  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  jo{[*]Oa  
Y,I0o{,g  
 Q<B=m6~  
  畅行无阻checkless  7].tt  
a9 7A{7I&  
[_*%  
  车水马龙heavy traffic  PeEf=3  
:]iV*zo_  
*i|O!h1St  
  沉默寡言taciturnity   s`GwRH<#  
*2N$l>ql:k  
<^6|ZgR  
  称心如意well-content  %>`0hk88  
YQe9g>G&  
^]o]'  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  jv<BGr=4;  
O&!>C7  
3$[!BPLFO  
  成群结队gang horde  :"7V,UP @  
9i GUE  
.9{Sr[P  
  诚惶诚恐with reverence and awe  [U@#whEO  
unKTa*U^q  
G/>upnA{w  
  诚心诚意sincere desire   y3 @R>@$  
:\9E%/aAD  
sYM3&ikyHI  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  zY_BnJ^  
S]mXfB(mh  
/=&HunaxI  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Q laz3X,P  
yM>:,TS  
QxG:NN;jW  
  持之以恒preserve  }wRHNBaEB  
pYIm43r H  
ce-5XqzY@  
  叱咤风云ride the whirlwind  |1C=Ow*"  
VCfa<hn  
U|VF zpJ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   rdZk2\<  
)!J0e-T-8O  
$K>'aI;|  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &Iv3_T<AF  
Uu ~BErEC  
SE/GT:}  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  *-"DZ  
W m\HZ9PN  
unu%\f>^4  
  出乎意料unexpected  $}RBK'cr}  
gBb+Q,  
3* C9;Q}  
  出口成章have an outstanding eloquence  ,paD/  
L]I ;{Y  
r(-`b8ZE  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   0m k-o  
%K[_;8  
I:M]#aFD  
  出谋划策give counsel suggest  6qg_&woJ3  
0.C[/u[  
MebL Y $&8  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  F_0vh;Jo  
TY}9;QL:  
' k[d&sR  
  出生入死go through fire and water  veX#K#  
+I1>; {{  
CUIT)mF:  
  触类旁通comprehend by analogy  6S7 =+>  
TpXbJ]o9  
j"o8]UT/  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   s8;/'?K  
t;X  !+  
#rnO=N8  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  5#kN<S!  
*9.4AW~]X  
x9S~ns+r  
  绰绰有余more than sufficient  L-Qc[L  
s/#L?[YH  
Zn{,j0;  
  此起彼伏as one falls,another rises  &`"Q*N2{  
^1y (N>W  
6iAHus-  
  从容不迫go easy take one"s time   d7 |3A  
i i&kfy  
/J{ e _a  
  从容不迫的leisured unhurried  zIc%>?w  
#+dF3]X(&  
AmYqrmJ  
  从容不迫地by easy stages  A/ppr.  
RMJq9a  
lS<T|:gz@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @BCws )  
d +0(H   
_Q&O#f  
  粗枝大叶的broad-brush  T^FeahA7;  
 peW4J<,  
>a;0<Ui&Q  
  措手不及unaware unprepared  ;Z:zL^rvn  
^f][;>c  
fsd,q?{a:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   J3/2>N]/}  
!F ]7q]g  
`-Yo$b;:  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  z*,P^K 0T  
rBNl%+ sB  
 ?X{ul  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I !\;NVhv  
|ci1P[y  
3O %u?  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ~J #^L*  
: &! >.Y  
f0 iYP   
  大公无私selfless  [fVtQ@-S!  
E(t:F^z&D  
MPSoRA: h  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   vm,/?]P  
_g{*;?mS  
k Qm\f  
  大惑不解be extremely puzzled  lJZ-*"9V  
7,vvL8\NHu  
>v1E;-ZA  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   B_Qi  
Tz/=\_}  
O [Q;[@  
  大惊小怪的spoffish  o0SQJ1.a$  
#Z%?lx"Q0  
"`A@_;At`  
  大快人心affording general satisfaction  @log=^  
_Nze="Pt  
H|V q  
  大名鼎鼎famous well known  KBVW <;C$  
R^t )~\d  
2Mqac:L  
  大器晚成great minds mature slowly  "Yh[-[,  
?r< F/$/  
~n)gP9Hv  
  大千世界the boundless universe  WsHC%+\'  
JjO="Cmk/  
X MkyX&y  
  大失所望greatly disappointed  sf""]c$  
G3 h&nH,>  
#f *,mY|>  
  大同小异largely identical but with minor differences  0LQ|J(u  
Z?XgY\(a(Q  
 k2]Q~  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   3RYg-$NK[  
(WoKrd.!  
z>n<+tso  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ZAK NyA2  
ykq9]Xqhv  
>$^v@jf  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  =^nb-9.  
e G8Zn<:s  
RDFOUqS  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  P1 \:hh  
+Ndo$|XCy]  
8Xo`S<8VS  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  1w30Vj2<  
Z.!tp  
,ypD0Q   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  4 VPJv>^  
Y$tgz)  
+A 3Q$1F  
  待人接物the ways one gets along with others  [xaglZ9HNo  
g)o?nAr  
,B^NH7A:  
  殚思极虑rack one"s brains  hU 3z4|~+  
K@0gBgN  
G"_ 8`l  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  \W^+aNbv=8  
:Fv d?[  
7&I+mw/X  
  胆战心惊的funky  FNQR sNi  
6[iuCMOZ  
| .8lS3C  
  淡泊明志not seek fame and wealth  6Vq]AQx  
BK+(Uf;g  
aWtyY[=  
  道貌岸然be sanctimonious  SL( WE=H  
627xR$U~  
sE,Q:@H5  
  得过且过drift along muddle along  -~wGJM VA  
]yR0"<W^xO  
 'Dh+v3O  
  得天独厚的advantaged  N sUFM  
w-[A"M]I  
@(;zU~l/  
  得心应手handy with facility  yP&SA+  
!;[cm|<E  
%cPz>PTW@  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   pONBF3H8  
)_7OHV *3  
E`^?2dv+/  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   i;'kQ  
o*d+W7l  
vai.w-}Z  
  得意扬扬ride high  AX {~A:B  
Y<A593  
h3B s  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ISp'4H7R+N  
"q-,140_  
:tc]@0+  
  得意扬扬的triumphant  c5jd q[0  
d|nJp-%V  
]["=K!la:  
  德才兼备have both ability and moral integrity  > x$eKN  
.:<-E%  
N*dO'ol  
  德高望重sainted 、  saintlike  cqr4P`Oj  
Q@7-UIV|q  
>9h@Dj[|!  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八