社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7398阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... #\@*C=  
O)`R)MQ)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 2@:Go`mg  
翻译就比较需要掌握这类词语... 5"^$3&)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6/.-V1*O  
?$pp%  
Bz9!a k~4  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  8_8 R$ =V  
*8,]fBUq  
MBXumc_g  
  爱不释手fondle admiringly  @\z2FJ79w  
bb+-R_3Kd  
!4]w b!F  
  爱财如命skin a flea for its hide    yYp!s  
q*?LXKi  
/u*((AJ?Qv  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  #r#UO  
^0ipM/Lg  
C:l /%   
  安居乐业live and work in peace and contentment  hqD]^P>l1  
e6QUe.S  
b)3dZ*cOJ  
  白手起家build up from nothing  g15e|y)th  
,~JxYh  
`kVy1WiY  
  百里挑一one in hundred  m+"?;;s  
DE^{8YX,  
+VI2i~  
  百折不挠be indomitable  vv"_u=H  
oh:g  
DZilK:  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  "S_t%m&R  
R4]t D|  
iZwt,)(  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  &#w] 2~|  
N'i%9SBcg  
2"c $#N  
  饱经风霜weather-beaten  kDS4 t?Ig  
sD_Z`1  
nRPy)L{  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   f,k'gM{K  
%'%ej^s-R  
t(/e~w  
  悲欢离合vicissitudes of life  +I;b,p  
:hwZz2Dhi  
xCEEv5(5  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #K"jtAm  
# ~} 26  
`QnKal)  
  本末倒置put the cart before the horse   )d2 <;c  
k*w]a  
S}cpYjnH8  
  笨鸟先飞the slow need to start early  jY(' ?3  
fJH09:@^%  
ltO:./6v  
  必由之路the only way  :0Rd )*k,v  
u-qg9qXJb  
7(QRG\G#  
  闭关自守close the country to international intercourse  FL,jlE_  
kBS;SDl)  
g>1yQ  
  变本加厉be further intensified  |-e*^|  
g G>1  
2+s_*zM-  
  变化无常chop and change fantasticality   )~rf x  
|ITp$  _S  
sbjAZzrX2i  
  变化无常chop and change fantasticality   (/a2#iW  
<IC=x(T  
S1E =E5  
  别开生面having sth. New  ug.mY=n '  
1y2D]h/'  
{Uz@`QO3  
  别有用心have ulterior motives  9gZMfP  
C},;M @xV  
w-C ~ Ik  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   TUw^KSa  
u}\F9~W-{  
aEo!yea  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  o8-BTq8  
] QGYEjW  
w4Qqo(  
  博古通今erudite and informed  j&6,%s-M`a  
GvF8S MO[x  
'_lyoVP  
  不败之地incincible position  L'BDS*  
puF'w:I (  
9z$]hl  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  >XcbNZV  
"o 2p|2c  
GpMKOjVm|  
  不可救药be past praying for beyond redemption   `MA ee8u'  
HgvgO\`]  
gbsRf&4h  
  不劳而获reap where one has not sown   OL4I}^*,  
! @{rk p  
"w9LQ=mW  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   W=c7>s0>  
Nwr.mtvh  
)@09Y_9r  
  不速之客crasher uninvited guest  X^r5su?  
\V  /s  
SpPG  
  不同凡响outstanding  an_qE}P  
Jkzt=6WZ0  
L$=@j_V2  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ]( V+ qj  
|s-q+q{|  
}__g\?Yf  
  不遗余力spare no effort spare no pains  !rZO~a0  
|R8=yO%(  
(~:k70V5  
  不以为然not approve object to  T]Gxf"mK  
C)~YWx@v  
x%23oPM  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  "u~l+aW0  
Tf7$PSupP  
gcqcY  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  a*REx_gLG  
BIEc4k5(  
J~eY,n.6]  
  不约而同happen to coincide  M[}EVt~  
q>/# P5V  
blNE$X+0|  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  $e& ( ncM  
l>`N+ pZ$  
R $HI JM  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   j/4N  
_IuEa\>  
},KY9w  
  才疏学浅have little talent and learning  /e1m1B  
gP"p7\ (  
)X@Obg  
  惨绝人寰extremely cruel  @'C f<wns  
{Z 3t0F  
L]hXAShmb  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  8ar2N)59  
.F:qJ6E  
b#bdz1@s  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   iDt^4=`  
nr*~R-,\  
DeE-M"  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %lNv?sWb  
("0@_05OH  
dya]^L}fL  
  层出不穷emerge in endlessly  T=35?   
}ddwL  
xoF]r$sC8  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -fw0bL%0  
h>-JXuN  
4d4le  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  }M'h 5x  
q$z#+2u  
#gq4%;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  RBIf6oxdE  
#u~s,F$De  
=]&?(Gq  
  畅行无阻checkless  LI_>fuv"8  
^'.=&@i-  
K-IXAdx  
  车水马龙heavy traffic  >8Wvz.Nq/  
JYL/p9K[I  
n)uvN  
  沉默寡言taciturnity   jXvGL  
3p{N7/z(  
)k01K,%#)  
  称心如意well-content  :LBG6J  
lS]<~  
$3S6{"  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  j89|hG)2  
?#!Hm`\.  
kKVd4B[#*  
  成群结队gang horde  %[\: 8  
jK/2n}q&]  
a]'sby  
  诚惶诚恐with reverence and awe  wNL!T6"G  
z!;n\CV@  
4)BZ%1+  
  诚心诚意sincere desire   )QE7$|s  
*cx mQ  
?(Q" y\  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  0cZyO$.  
I"Y d6M% ;  
4*MjDb  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   _a@&$NEox  
)tR5JK} AV  
@;kw6f:{d  
  持之以恒preserve  qKt8sxg  
V&vU her0  
R~8gw^w![  
  叱咤风云ride the whirlwind  (Z5=GJM?$  
jcHs!   
u':-DgK  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   6TJ5G8z_  
&B^#? vmO  
<GPL8D  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~R/w~Kc!/A  
$V-]DD%Y  
k%E9r'Ac  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  B 3|zR  
<q hNX$t  
E0[!jZ:c  
  出乎意料unexpected  ta"/R@ k*  
SY|r'8Z%Q  
'c5#M,G~  
  出口成章have an outstanding eloquence  B04%4N.g"X  
%41dVnWB^4  
UgDai?b1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   -q' np0H  
DfwxPt#  
H|;6K`O_  
  出谋划策give counsel suggest  L;/#D>U(  
yLCqlK  
zy`4]w$Lj+  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  4 r#O._Z  
!O F#4N  
\DBoe :0~  
  出生入死go through fire and water  5MV4N[;  
_d6mf4M]5  
}MP2)6  
  触类旁通comprehend by analogy  ~K%]9  
$l-|abLELz  
mE)65@3%  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   %Q5D#d"p`  
kwNXKn/   
Hn)K;?H4  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  c'OJodpa  
vR`-iRQ?_  
/+4Dq4{ t)  
  绰绰有余more than sufficient  zrk/}b0j  
^4(CO[|c~  
6i[\?7O'0  
  此起彼伏as one falls,another rises  QT{$2 7;  
aGVzg$  
S_LY>k?  
  从容不迫go easy take one"s time   vb/*ILS  
G~_5E]8  
;5^ grr@,4  
  从容不迫的leisured unhurried  2!f0!<te  
FQNhn+A  
zMs]9o  
  从容不迫地by easy stages  g`)3m,\  
 84L!r  
qY\zZ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  (y|{^@  
@z"Zj 3ti  
^ L'8:  
  粗枝大叶的broad-brush  K+2bN KZ0  
2n+j.  
H^xrFXg~z  
  措手不及unaware unprepared  $UW!tg*U&  
heoOOP(#  
Q>7#</i\.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   $de_>  
(Tp+43v  
RtH[OZu(8  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  %(;jx  
C&D]!Zv F  
]W<E#^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I=D{(%+^d  
PN2\:l+`  
/k<*!H]KSg  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  TFbCJ@X  
^!k^=ST1J  
S#0y\  
  大公无私selfless  Y>t*L#i  
}D dg  
K4SR`Q  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   nkHr(tF 7  
yd "|HHx  
$m:}{:LDCf  
  大惑不解be extremely puzzled  J9ovy>G  
S1uW`zQ!+_  
*7oPM5J|v  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   mkYM/*qyM&  
g*t.g@B<2  
qMYR\4"$  
  大惊小怪的spoffish  9bgKu6-X  
?# >|P-4  
^q"p 8   
  大快人心affording general satisfaction  oV ?tp4&  
~cSC-|$^&  
!Y=s_)X  
  大名鼎鼎famous well known  i051qpj  
vq$%Ug/B  
\F,?ptu  
  大器晚成great minds mature slowly  e;x`C  
GW'=/ z7  
c}Jy'F7&f  
  大千世界the boundless universe  V)R-w`  
GK/a^[f+'l  
\^EjE  
  大失所望greatly disappointed  eC9~ wc  
]=9%fA  
q "bpI8j  
  大同小异largely identical but with minor differences  598 xV|TON  
x)G/YUv76  
6`NsX  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   =N<Hc:<t4  
L"zOa90ig  
b9EJLD  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +>z/54R  
51`w.ri  
R-`{W:S  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $f>WR_F  
\ :})R{  
*bn9j>|iv  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  A42At]  
\_@u"+,$W  
&IT'%*Y:V  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  5 W(iU  
Ul@ZCv+  
~/3cQN^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1}S_CR4XBs  
WSDNTfpI  
}y|% wym  
  待人接物the ways one gets along with others  Uvf-h4^J]:  
/qI80KVnN  
p: sn>Y  
  殚思极虑rack one"s brains  ;oh88,*'  
Q C~~  
"4g1I<  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose   i+(`"8W  
"R*B~73  
z-7F,$  
  胆战心惊的funky  P%Q}R[Q  
kGc)Un?'{U  
}E>2U/wpXY  
  淡泊明志not seek fame and wealth  qFUpvTe  
ZI}m~7  
q>Px   
  道貌岸然be sanctimonious  "T}J|28Z  
DLS-WL  
pe,c  
  得过且过drift along muddle along  dmlh;Z  
fbw {)SZ  
]Wd{4(b  
  得天独厚的advantaged  42z9N\ f  
?N11R?8  
7MGc+M(p  
  得心应手handy with facility  BC@"WlD  
aE,x>I 7 D  
/f%u_ 8pV%  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   P]y2W#Rs  
DMf^>{[  
d_5h6C z4  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   F,:F9r?l,H  
zztW7MG2lQ  
'2# 0UdG  
  得意扬扬ride high  =[1 W.Zt  
c |C12b[  
KOF!a  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  VKik8)/.  
r.K4<ly-N  
+nJ}+|@K  
  得意扬扬的triumphant  G)<k5U4  
\re.KB#R  
RtqW!ZZ:H  
  德才兼备have both ability and moral integrity  B.Xm*adBT  
,{oP`4\Lm  
Ccc6 ko_  
  德高望重sainted 、  saintlike  )@K|Co  
Z@ I%ppd  
-3 W 4  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五