社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5768阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... {JV@"t-X3"  
IVr 2y8K  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... .I}:m%zv  
翻译就比较需要掌握这类词语... JbB}y'c4}=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      b$k&dT\o  
B\g]({E  
_(m't n>   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  c!8=lrT.  
3~e8bcb  
.To;"D;j,  
  爱不释手fondle admiringly  H3{GmV8  
l!#m&'16"  
]|_\xO(  
  爱财如命skin a flea for its hide   yqSs,vz  
Tz2-Bp]h  
(M =Y&M'f  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  OT^%3:zg  
B3Jgd,[  
9dMrgz&'  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :';L/x>  
cI]WrI2CQa  
?Qb<-~~ j1  
  白手起家build up from nothing  @\&m+;6  
Th`skK&U  
_2btfY1U  
  百里挑一one in hundred  LQnkcV  
10#oG{ 9  
VL' fP2  
  百折不挠be indomitable  \D>$aLO*?  
MxzLK%am  
Knhp*V?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  q9"=mO0J+  
,]}?.g  
0J.dG/I%  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  zi~5l#I  
?S?2 0  
}HEvr)v9  
  饱经风霜weather-beaten  >zkRcm  
@pGZLq  
Ifk#/d  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   s] /tYJYl  
/v095H@  
!L5jj#0  
  悲欢离合vicissitudes of life  A?TBtAe  
H' T  
:V)lbn\  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   B12$I:x`  
C0=9K@FCb  
y}C`&nW[=  
  本末倒置put the cart before the horse   J/7R\;q`~o  
e&eW|E  
;M]C1!D9#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  yGg,$WM  
E&yD8=vw  
crO@?m1  
  必由之路the only way  fAZiC+  
sBv>E}*R  
Khh0*S8.K  
  闭关自守close the country to international intercourse  m~Ld~I"  
vi@Lz3}::  
)m3q2W  
  变本加厉be further intensified  &;LqF#ZL  
I *c;H I  
0'&X T^"  
  变化无常chop and change fantasticality   (><zsLs&  
PiFD^w  
b'zR 9V  
  变化无常chop and change fantasticality   BF{w)=@/'  
5q@LxDy,b  
`ovtHl3Q  
  别开生面having sth. New  !? ^h;)a  
{;2i.m1  
~_9"3,~o5  
  别有用心have ulterior motives  P)dL?vkK  
X5YiFLH>y\  
T+LJ* I4  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   *zO&N^X.4  
pIW I  
9iN.3/T8  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  1Xy]D  
w",? Bef  
doHF|<s  
  博古通今erudite and informed  4Z[V uQng  
uhN%Aj\iu(  
(3\Xy   
  不败之地incincible position  ! #wdVe_(  
66snC{g U  
5)1+~B  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  4 ;Qlu  
A5#y?Aq  
v"+k~:t*  
  不可救药be past praying for beyond redemption   OEdJc\n_R  
ujW1+Oj=~  
fpM #XFj  
  不劳而获reap where one has not sown   o/ [  
o6"*4P|  
+.[\g|G  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   _9:@Vl]Q@  
xChI ,~i  
lA>\Ko  
  不速之客crasher uninvited guest  j:5%ppIY  
,1Qd\8N9  
31Cq22"  
  不同凡响outstanding  {5c]Mn"r  
jc_\'Gr+[  
HOt>}x  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   E jEFg#q  
<<MjC5  
I 5ag6l  
  不遗余力spare no effort spare no pains  _i}wK?n  
L{ gE'jCC  
{u7##Vrgt8  
  不以为然not approve object to  $ &5w\P  
g1DmV,W-Q  
T+"f]v  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  8F;>5i  
zIQzmvf  
_BnTv$.P  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  E]^5I3=O  
/I&wj^   
_17|U K|N  
  不约而同happen to coincide  uK*Nu^  
BpAB5=M0  
@-.? B  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Z\X'd_1!  
qZ2&Xw.{1  
ScnY3&rc  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   toa-Wa{  
8uG0^h}  
_3Q8n|  
  才疏学浅have little talent and learning  Mjpo1dw  
@b!"joEy  
A3P9.mur  
  惨绝人寰extremely cruel  k/Mp6<?C:  
~M ?|Vn  
1`r| op},  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  &j u-  
,W5.:0Y;f[  
c $;\i  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   TmEY W<  
y93k_iq$S  
!MZw#=D`  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -Q$nA>trKA  
XOr fs sj  
90 { tIX  
  层出不穷emerge in endlessly  Xer@A;c  
7-iIay1h"  
lhn8^hOJ/  
  层峦迭嶂peaks over peaks   :,]S}R  
+KK$0pL  
>POO-8Q  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  fhpX/WE6  
eVy2|n9rH  
ft5DU/%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  f|0lj   
)@QJ  
"mj^+u-  
  畅行无阻checkless  m$UvFP1>u1  
I/u9RmbU  
2JO-0j.  
  车水马龙heavy traffic  F+=urc>w  
P9#)~Zm}]  
m Pt)pn!rA  
  沉默寡言taciturnity   tFU;SBt8Ki  
Zy$Lrr!  
2PC5^Ni/9@  
  称心如意well-content  \d68-JS@~  
E1q%gi4Q%  
MZm'npRf  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  k0K A~  
744=3v  
=:$) Z  
  成群结队gang horde  z4O o@3$\R  
IlZu~B9c  
IvU{Xm"qB  
  诚惶诚恐with reverence and awe  N)OCSeh  
#qL9{P<}  
n E :'Zxj  
  诚心诚意sincere desire   (9.yOc4  
cK}Pf+r>  
,7/ _T\d<  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  PZ]5Hf1"  
jb@\i@-  
{g=b]yg\o  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ,?=KgG1i  
E`E'<"{Yd  
: ^(nj7D  
  持之以恒preserve  H1UL.g%d=  
Z`xyb>$  
gduxA/aT  
  叱咤风云ride the whirlwind  |HgfV@Han  
oS!/|#m n  
S:97B\ u`  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   D0%FELG05  
0VG=?dq  
)1z4q`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  O)<r>vqe}  
9".Uc8^p/F  
8&Wx@QI  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  "Z9^}  
ZQLB`n @  
{5x>y:v  
  出乎意料unexpected  Y@:3 B:m#  
m.1 46  
m^0A?jBrR  
  出口成章have an outstanding eloquence  Qv!rUiXq  
pGk"3.ce  
eiB(VOJ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q<'@V@H  
03"#J2b  
24|<<Xn  
  出谋划策give counsel suggest  ; $6x=uZ  
5`yPT>*#m>  
}9}w8R~E  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  N[ Q#R~Hn<  
.HOY q  
sN@j5p^jc  
  出生入死go through fire and water  MgP{W=h2  
0~i qG  
TQ~&Y)".  
  触类旁通comprehend by analogy  ,lP7 ri  
#Y: ~UVV  
U,ELqi\  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   %JaE4&  
W :>J864!  
mS7E_A8  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  wy\o*P9mG)  
z@n+7p`w  
wLSjXpP8  
  绰绰有余more than sufficient  A?sNXhh  
g\j>qUjs%Q  
C&oxi$J:p+  
  此起彼伏as one falls,another rises  V%o#AfMI_  
m`a>,%}P"  
j,ZW[*M  
  从容不迫go easy take one"s time   9dw0<qw1%  
?:JdRnH\  
jqqaw  
  从容不迫的leisured unhurried  jQ^Yj"6  
:%>oe> _"  
yI *M[0  
  从容不迫地by easy stages  , Z4p0M  
!r2}59 J  
=_pmy>_z  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .Wh6(LDY(  
Q%$i@JH`m  
dc)wu]  
  粗枝大叶的broad-brush  J;"nm3[.q  
\|Y{jG<cu  
+E)e1 :8  
  措手不及unaware unprepared  {;;eOxOP|  
\hu':@}  
8}J(c=4Gk  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   .8%vd  
?^eJ:  
f0g6g!&gf  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  =X<)5IS3  
xz="|HD);  
BMe72  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  myffYK,  
T+3k$G[e/  
a\Tr!Be,  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  bL#sn_(m  
J;7s/YH^  
@b8X%0B7  
  大公无私selfless  9PWm@ Nlf  
u`nt\OF  
'|J)ds  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ,%.:g65%  
a?l_-Fi  
!HbqbS22  
  大惑不解be extremely puzzled  37,L**Dgs  
C!`>cUhE{  
c;nx59w ]q  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   E Gr|BLl  
i<0D Z_rub  
o<~-k,{5P  
  大惊小怪的spoffish  m*OLoZVy  
"@aq@mY@  
,WzG.3^m  
  大快人心affording general satisfaction  `s#sE.=o  
]9dx3<2_I  
t4C<#nfo  
  大名鼎鼎famous well known  <[esA9.]t  
G!-7ic_4  
fc["  
  大器晚成great minds mature slowly  p`pg5R  
M P_A<F  
|2[S/8g!  
  大千世界the boundless universe  )Fw @afE~  
Dg1kbO=2  
nmTm(?yE  
  大失所望greatly disappointed  Q|6Ls$'$  
=I %g;YK  
z0=Rp0_W  
  大同小异largely identical but with minor differences  >2 FAi.,  
+.XZK3  
Ks9FnDm8  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   #_JA5W+E  
Qd 9-u)L<  
+"TI_tK, S  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   M9g~lKs'  
cH+h=E=  
o",f(v&u%  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \Ac}R'  
wpAw/-/  
]Y?{$M G  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  nNd`]F^U  
x e"4u JO  
|G|*  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  C.b,]7i  
 Dlqn~  
tjBh$)  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  |iLx $P6  
 muK'h`  
D!l [3  
  待人接物the ways one gets along with others  wrZ7Sr!/V  
u=_bM2;~Z  
5bu[}mJ  
  殚思极虑rack one"s brains  !D.= 'V  
i}v}K'`  
$.suu^>^w  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  )nf=eU4|  
[ t>}SE  
aYv'H  
  胆战心惊的funky  UE}8Rkt  
J dk3) \  
Zj%B7s1A  
  淡泊明志not seek fame and wealth  l044c,AW(  
BLl%D  
_QC?:mv6-  
  道貌岸然be sanctimonious  XhHel|!g:  
Ba"^K d`  
]%cHm4#m3  
  得过且过drift along muddle along  zN?$Sxttx  
!mpMa]G3  
bQ|#_/?  
  得天独厚的advantaged  GFASF,+  
X+?Il)Bv  
knNhN=hG+  
  得心应手handy with facility  T:w2  
\]L::"![?  
;PP_3`  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   X]3l| D  
XwKZv0ub  
kuKnJWv  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   5WtQwN~  
(R;) 9I\  
{UV<=R,E  
  得意扬扬ride high  Lic{'w&  
CYTuj>Ww  
!:g>CDA  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Y:tW]   
Allt]P>  
MHpL$g=5_  
  得意扬扬的triumphant  %~~z96(  
*<|~=*Ddf  
^cKv JSY  
  德才兼备have both ability and moral integrity  rC1qGzg\a  
zezofW]a  
a`[?,W:q  
  德高望重sainted 、  saintlike  |2t7G9[n  
o1p$9PL\:  
TNX%_Q<  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八