社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5195阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... p]h*6nH>~  
9QH9gdiw  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... p2Dh3)&  
翻译就比较需要掌握这类词语... < g3du~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Tf#2"(!  
mWli}j#  
~&DB!6*  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  a/QtJwIV  
/UpD$,T|^|  
~MhgAC  
  爱不释手fondle admiringly  2JiAd*WK  
! EX?m }7  
QY~<~<d+G  
  爱财如命skin a flea for its hide   U/X|i /  
ePq13!FC/  
ceb s.sF:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  gV"qV   
`dv}a-Q)c  
/ojO>Y[<   
  安居乐业live and work in peace and contentment  Sa;<B:|  
t;.^K\S4  
@K$VV^wp  
  白手起家build up from nothing  %@lV-(5q  
Lj&1K~U  
n5Nan  
  百里挑一one in hundred  :!JpP R5  
_{LN{iqDv  
yn/?= ?0  
  百折不挠be indomitable  4<G?  
3Q'[Ee2-3  
}W:*aU  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  \7Gg2;TA6o  
V#'26@@  
e2AN[Ar  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Pz]bZPHn  
7?=43bZl  
U1,~bO9  
  饱经风霜weather-beaten  0?lp/|K  
~L%Pz0Gg  
bZNIxkc[Dh  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   9 wO/?   
OUEI~b1  
7FmbV/&c  
  悲欢离合vicissitudes of life  qwq/Xcv  
. i{>Z  
AbUDn\0$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   )7&42>t  
{&2$[g=[ ^  
uY^v"cw/F  
  本末倒置put the cart before the horse   Sa3I?+  
B{7Kzwh;  
1.# |QX  
  笨鸟先飞the slow need to start early  "?apgx 6  
m#oh?@0}  
4. 1rJa  
  必由之路the only way  [YC=d1F5  
9$7&URwSDI  
Ts|--,  
  闭关自守close the country to international intercourse  +kjzn]} f  
]g{hhP3>  
}JRP,YNh  
  变本加厉be further intensified  ecr886  
Ua):y) A  
_& 8O~8tW  
  变化无常chop and change fantasticality   $.H:8^W  
;~ W8v.EW  
Zimh _  
  变化无常chop and change fantasticality   SArfczoB  
G 1]"s@8(  
8YNu<   
  别开生面having sth. New  TT'Ofvdc  
kf<c, 3A  
CY34X2F  
  别有用心have ulterior motives  ^vJ"-{  
7OB%A&  
v#  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   v`y6y8:>  
Z+g1~\  
!C Vuw  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  <0CzB"Ap  
#EJhAJ  
B?+ .2  
  博古通今erudite and informed  {jvOHu  
EE+`i%  
UQ/qBbn  
  不败之地incincible position   s[3e=N  
y8G&Wg aCi  
P Q7A~dw9  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Y4d3n  
XMGx ^mn  
/QQ8.8=5  
  不可救药be past praying for beyond redemption   LH4>@YPGE#  
Ng\/)^  
C)NC&fV  
  不劳而获reap where one has not sown   lWW+5  
CJJD@=  
wMGk!N  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   O7%2v@j|8  
>*IN  
rah,dVE]  
  不速之客crasher uninvited guest  }.p<wCPy6  
r#A_RZ2~@  
7KU~(?|:h  
  不同凡响outstanding  z"lqrSJ:  
/RGNAHtIi  
@}WNKS&m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   blGf!4H  
*I0Tbc O  
] /+D^6  
  不遗余力spare no effort spare no pains  %?bcT[|3  
u_PuqRcs  
&-M]xo ^  
  不以为然not approve object to  f|U0s  
baee?6  
6R`Oh uN.>  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Zmf'{tT5  
b.s9p7:J  
3t)v %S|k  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  hrbo:8SL  
{Hl[C]25X  
UfO7+_2  
  不约而同happen to coincide  <\" .L  
#O~XVuvF0  
SVagT'BB  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  H6gU?9%  
' _dzcN,z  
~]BMrgn  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ZsZcQj6G,  
BYi)j6"  
Po(]rQbE  
  才疏学浅have little talent and learning  9GgA6#  
m#f{]+6U  
c8{]]  
  惨绝人寰extremely cruel  YD\]{,F|  
pQMtj0(y  
HG%Z "d  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Tv5g`/e=Ej  
DdSSd@,x*  
XX6 T$pA6  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   n,j$D62[  
3xNMPm  
PmR*}Aw  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Ri#H.T<'  
B@O@1?c[  
at6149B\)  
  层出不穷emerge in endlessly  #`;/KNp 9  
WZZ4]cC  
1zftrX~v!X  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -Xz&}QA  
5l DFp9  
]XeO0Y  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  C5W>W4EM  
S[,8TErz  
Vw#{C>  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  :!fG; )=  
WKmbNvN^  
K>2#UzW  
  畅行无阻checkless  AW,OH SXh6  
,e`'4H  
ifK%6o6  
  车水马龙heavy traffic  ~]'pY  
U7iuY~L  
jN0k9O>  
  沉默寡言taciturnity   %O%=rUD  
\}_Yd8  
s '?GH  
  称心如意well-content  }LP!)|E  
zf[`~g  
8FkFM^\1L  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  &v!WVa?  
pV(lhDNoQ  
wGsRS[  
  成群结队gang horde  Z5(enTy-  
nkDy!"K  
|3hY6aty  
  诚惶诚恐with reverence and awe  =Z G:x<Hg  
S/[E 8T"  
*[+)7  
  诚心诚意sincere desire   #~L h#  
9\;|x  
7^*"O&y_al  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  *&Lq!rFS  
sJ z@7.  
LjB;;&VCn  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8Q{9>^  
l8h&|RY[  
>q~l21dUi  
  持之以恒preserve  ,Gk}"w  
mTNVU@TY=  
2[fN\e{  
  叱咤风云ride the whirlwind  MZJ]Dwt]  
&w 8)* T  
p&-'|'![l  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   'R<&d}@P*#  
9@ 16w  
9Z5D\yv?H  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  3q:n'PC)C  
SLfFqc+n0  
'CZa3ux  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  X|D!VX>#!  
l`-bFmpA  
R%D'`*+  
  出乎意料unexpected  U$dh1;  
h].~#*  
VdSv  
  出口成章have an outstanding eloquence  WKz> !E%  
9`//^8G:=  
-u!FOD/  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   `1OgYs  
2lKV#9"  
A5'NGt  
  出谋划策give counsel suggest  k67a'pmyJ  
P + "Y  
3@Z#.FV~C[  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  #@@Mxr'F  
0Uk@\[1ox  
vsWHk7 9  
  出生入死go through fire and water  h N2:d1f0  
@+F4YJmB?l  
hI?sOR!  
  触类旁通comprehend by analogy  Eodn/  
\#-W <  
mGUO6>g  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   OA/WtQ5  
cKb)VG^  
$D v\ e  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  r_e7a6  
%CUGm$nH  
'I;!pUfVp  
  绰绰有余more than sufficient  km^^T_ M/  
Ofm%:}LV  
n+lOb  
  此起彼伏as one falls,another rises  yme^b ;a  
{!|}=45Z  
DrnJ;Hi"  
  从容不迫go easy take one"s time   m-^ 8W[r+_  
Y)N-V ]5L  
o&AM2U/?  
  从容不迫的leisured unhurried  ac kqH+'  
P`s  
<<=WY_m}  
  从容不迫地by easy stages  jdE5~a+  
D`J6h,=2l/  
J_Ltuso  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  #ET/ =  
8]4U`\k4  
A;\ 7|'4  
  粗枝大叶的broad-brush  Q#h 9n]5  
&B! o,qp  
I$E.s*B9  
  措手不及unaware unprepared  ~%?`P/.o  
]EwVpvTw  
|-V&O=!^+  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   1]IQg;q  
l]~n3IK"  
`wF8k{Pb  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  WDFjp  
FnJ?C&xK  
dq[Mj5eC  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  V=fEPM  
<mi-}s  
S= _vv)6+4  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2z\zh[(w  
\U|ZR  
3}|'0(hYL  
  大公无私selfless  Og=*R6i  
x.8TRMk^  
CPg+f1K  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   btdb%Q*  
>pU:Gr  
*@d&5  
  大惑不解be extremely puzzled  EkGQ(fZ1|  
#2r}?hP/m  
 /'31w9  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   +w=AJdc  
o9cM{ya/>  
h3dsd  
  大惊小怪的spoffish  &WNf M+  
JaB<EL-9r2  
~T) Q$  
  大快人心affording general satisfaction  u,}{I}x_  
~ek$C  
4 C}bJzZ  
  大名鼎鼎famous well known  +}f9   
&\apwD  
F(t=!k,4\  
  大器晚成great minds mature slowly  ?c0xRO%y  
A:7k+4  
!"8fdSfg w  
  大千世界the boundless universe  3;% 5Yu  
^ bEc6`eE  
Q WMdn  
  大失所望greatly disappointed  \GHiLs,!  
=gcM%=*'  
Sm~l:v0%  
  大同小异largely identical but with minor differences  o] mD"3_  
2h[85\4  
x3PD1JUf  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   YZ%Hu)  
P-ri=E}>  
{uGP&cS~(  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   6oF7:lt  
s}N#n(  
* S=\l@EW  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &3yD_P_3  
%/9 EORdeH  
v@e~k-#  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  qhT@;W/X  
7O, U?p  
~ o1x;Y6  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  271&i  
6M13f@v  
(PfqRk1Y  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  %;.;>Y(-  
?JL:CBvCp  
C -iK$/U  
  待人接物the ways one gets along with others  yRo- EP  
:O(^w}sle  
^5=B`aich  
  殚思极虑rack one"s brains  xhRngHU\z<  
To?W?s  
bT&: fHc  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  AE} )o)B  
{'U Rz[g  
:>+s0~  
  胆战心惊的funky  ;\p KDPr  
H"qOSf{  
@-+Q# Zz`  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |Pg@M  
{#)0EzV6  
6 ~ >FYX  
  道貌岸然be sanctimonious  e^O(e  
kYLM&&h  
f]`vRvbe  
  得过且过drift along muddle along  S{Er?0wm.R  
y~75r\"R  
^$ t7+g  
  得天独厚的advantaged  s+Q~~]HJM  
!ET~KL!  
7U"[Gf  
  得心应手handy with facility  L(U"U#QZ  
U*3uq7  
}Q";aU0^  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   zL\OB?)5J  
*6} N =Z  
hcyM6:}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /c,(8{(O  
-=(!g&0  
Dq)j:f#QM  
  得意扬扬ride high  z`\F@pX%wC  
e6!LSx}y  
tzs</2 G,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  yV"ZRrjO'Z  
f4BnX(1u  
"I QlVi  
  得意扬扬的triumphant  'D @-  
O)"gS!,  
9D4NX<_  
  德才兼备have both ability and moral integrity  J&T.(  
'{(UW.Awo  
0X^Ke(/89  
  德高望重sainted 、  saintlike  ;g~TWy^o  
#y%!\1M/:A  
<A# l 35  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八