社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5148阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... HHu|X`tc  
v3 4!rL  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 7eb^^a?  
翻译就比较需要掌握这类词语... %g7 !4  
尤其是上海那个翻译资格考试......      9`4mvK/@  
k&|L"N|w  
qk~ni8  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  JmB7tRM8  
Lf_`8Ux  
`` (D01<  
  爱不释手fondle admiringly  0/?V _  
o>x*_4[  
@czNiWU"4;  
  爱财如命skin a flea for its hide   Q?Vq/3K;  
+')\,m "z  
nxH=Ut7{  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  {8D`A;KD  
I]N?}]uZ  
uP bvN[~t  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Ut4cli&cC  
5 {cbcuG  
<i34;`)b  
  白手起家build up from nothing  B3[;}8u>  
--E_s /   
1~\YJEsb}d  
  百里挑一one in hundred  =$3]%b}  
8Z{&b,Y4L  
yVd}1bX  
  百折不挠be indomitable  z zL@3/<j  
+O P8U]~  
B-`d7c5  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  o= VzVg  
(xw)pR  
j4H]HGHv  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ]kUF>Wp  
BL1$ ~0  
EhDKh\OY5  
  饱经风霜weather-beaten  /bm$G"%d  
y]$%>N0vLX  
B|E4(,]^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   U{(B)dFTH  
$%9.qy\8  
!v(j#N< m  
  悲欢离合vicissitudes of life  C5mq@$6  
mX))*e4k  
#DjSS.iW  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   dLl/V3C6t  
-Z )j"J  
e]-bB#-A  
  本末倒置put the cart before the horse   5P~{*of  
=Tv;?U C  
A?[06R5E#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  !}7FC>Cx  
nxH+XHv  
KS%LXc('  
  必由之路the only way  Y?G9d6]Lk6  
_E0XUT!rA  
S*,DX~vig  
  闭关自守close the country to international intercourse  BUR96YN.  
?B> { rj  
Wt=QCutt  
  变本加厉be further intensified  `8^4,  
?v8.3EE1\o  
nojJGeW%  
  变化无常chop and change fantasticality   :D(4HXHK%  
le1  
e<wA["^  
  变化无常chop and change fantasticality   C-Y~T;53  
@H%)!f]zWt  
V<&x+?>S  
  别开生面having sth. New  x { Z_rD  
J`/t;xk  
>*/\Pg6^  
  别有用心have ulterior motives  Q;A1&UA2  
=+24jHs  
D"kss5>w  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   v eP)ElX  
akg$vHhK4  
.bcoH  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Y*0AS|r!  
t"[ xx_i  
[Q(FBoI|  
  博古通今erudite and informed  dq d:V$o  
m$b5Vqq  
LLp/ SWe  
  不败之地incincible position  /[ _aw&W}Z  
]o}g~Xn  
:E ]Ys  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  hKa<9>MI`  
8 nCw1   
^5j+O.zgN  
  不可救药be past praying for beyond redemption   UQZ<sp4v;  
CJ+/j=i;~c  
mO];+=3v8  
  不劳而获reap where one has not sown   39 D!e&  
(bpO>4(S  
CG@3z@*?.  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5P=3.Mk  
OU2.d7  
i=Nq`BoQf  
  不速之客crasher uninvited guest  &sh5|5EC  
-!d'!; ]  
^d2#J  
  不同凡响outstanding  _:(RkS!x  
OR84/^>  
qfJi[8".  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ./SDZ:5/  
xi5G?r  
Da.eVU;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]B8`b  
lG[@s 'j  
4yOYw*X  
  不以为然not approve object to  S$O+p&!X  
`" BFvF#  
H&$L1CrdL  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  q [}<LU  
%H)^k${  
`6bIxb{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  eBUexxBY  
)\nKr;4MH  
['~E _z  
  不约而同happen to coincide  HW|5'opF  
z;T_%?u  
%x}iEqkU  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  BQ8vg8e]B  
is?#wrV=K  
jh7-Fl`  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   B{}<DP.  
ANIx0*Yl(  
[)efh9P*  
  才疏学浅have little talent and learning  S($8_u$U  
Oy(f h%k#  
Jd]kg,/  
  惨绝人寰extremely cruel  pl#2J A8  
tVI6GXH  
244[a] %&;  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  4gR;,%E\TO  
!TNp|U!  
&TgS$c5k  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   q4y P\B  
exW|c~|m{A  
>:C0ZQUW  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  D*T*of G  
Ms4~P6;%  
r6WSX;K  
  层出不穷emerge in endlessly  B3AWJ1o  
/RG>n  
;?{[vLHDL  
  层峦迭嶂peaks over peaks  !841/TRb  
+8xC%eE  
T`ofj7$:  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  G 6r2 "  
j\hI, mc  
d76nyQKK  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  nYFM^56>_  
`jHbA#sO  
}}?,({T|n  
  畅行无阻checkless  $U/|+*  
3Q0g4#eP  
0Dt-!Q7  
  车水马龙heavy traffic  Ji#eA[  
*F:)S"3_~e  
u~pBMg ,  
  沉默寡言taciturnity   MpNgp )%>  
NIo!WOi  
Uf}u`"$F  
  称心如意well-content  }xa~U,#5  
L'?7~Cdls  
l('@~-Zy  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  mz>GbImVD~  
^-^ii 3G`  
634OH*6  
  成群结队gang horde  R:+cumHr  
Be$v%4  
;_~9".'<d  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >0X_UDAWz  
[r#m +R"N  
f>CJ1 ;][{  
  诚心诚意sincere desire   ;% <[*T:*'  
7Gwo:s L  
oKMr Pr[`  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  4{lrtNd~K  
#3knKBH  
le|Rhs%Z%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   goqm6L^Cu  
C~-.zQ$  
91#rP|88;  
  持之以恒preserve  ;5 p;i 8m  
wJc`^gj  
Y"  Ut  
  叱咤风云ride the whirlwind  FP<mFqy  
1/ 3<u::  
_C3O^/<n4V  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   BUs={"Pa  
kBeYl+*pk  
Y@y"bjK \  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  3\ {?L  
O=5q<7PM.  
;#?G2AAv  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Ie]k/qw+Y  
207FD  
(O$il  
  出乎意料unexpected  eH ]9"^> o  
B,fVNpqo  
5Q/jI$^h0Z  
  出口成章have an outstanding eloquence  5wa'SexqE  
$ ~Ks !8'P  
Bra}HjHO  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   -#Ys67,4N  
%"Ia]0  
xj[v$HP  
  出谋划策give counsel suggest  Y SB~04  
%-KgR  
w `nm}4M  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  qi*Dd[OG  
&n'@L9v81  
Cq -URih  
  出生入死go through fire and water  wq7h8Z}l  
VkkC;/BBW  
Jsa]RA  
  触类旁通comprehend by analogy  7 <ZGNxZ~  
gHtflS  
f hjlt#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   hTQ8y10a  
(?x R<]~g*  
y8ODoXk  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  D<g d)  
J=J!)\m  
&u!MI  
  绰绰有余more than sufficient  -asjBSo*D  
skYHPwJdW  
tM|/OJ7  
  此起彼伏as one falls,another rises  t)5.m}  
BJt]k7ku+  
S6<#] 6 Z  
  从容不迫go easy take one"s time   =h70!) Z5  
JM7FVB  
 {DD #&B  
  从容不迫的leisured unhurried  !>#gm7  
h0 Xc=nj  
0a2#36;_IK  
  从容不迫地by easy stages  mM r$~^P:  
^-Rqlr,F;  
^3ai}Ei3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  'YJ~~o  
CXBFR>"  
IF  cre  
  粗枝大叶的broad-brush  xn>N/+,  
M.\XG}RR  
AyNpY_B0c  
  措手不及unaware unprepared  6!HYx  
-,+~W#n  
EiDnUL(W7h  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Ng2Z7k  
f _Hh"Vh  
8!b>[Nsc  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  !+z&] S3s  
D~FIv  
"=ki_1/P  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  QUm[7<"  
 ^Kl*}  
w9StW9 4p  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  +k h Tl:  
1*e7NJ/.,  
}; R2M  
  大公无私selfless  X f{9rZ+  
OnH3Ss$  
[ahwJF#r  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   K_n GZ/`[  
 9I:3  
N,Js8Z"  
  大惑不解be extremely puzzled  G?,"AA;  
O)ose?Z  
AV4fN@BX  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   +4p=a [  
,|Gjr T{vf  
[%P[ x]-  
  大惊小怪的spoffish  f1S% p  
B6j/"x6N15  
]4r&Q4d>O  
  大快人心affording general satisfaction  Kf6 D)B 26  
)W6l/  
E`.:V<KW/  
  大名鼎鼎famous well known  K"[\)&WBG  
P @J)S ?  
~xv3R   
  大器晚成great minds mature slowly  ;Ea8>  
dq%C~j{v  
})`z6d]3  
  大千世界the boundless universe  )w5!'W4Z8  
i8KoJY"  
-GMaK.4 =  
  大失所望greatly disappointed  i&p6UU  
!xBJJ/K+|  
,@fx[5{  
  大同小异largely identical but with minor differences  $ce*W 9`  
{>PEl; ,-  
B873UN  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @LFB}B  
t&p I  
XwfR/4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   AyW=.  
|26[=_[q  
A^$xE6t  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  >JA>np  
8_ascvs5  
j/q&qrlL  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~W={"n?=  
x}O,xquY  
+6}CNC9Mp  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  >|`1aCg,  
:P ]D`b6p  
*2}f $8  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  X Ai0lN{,  
(>Nwd^  
E!.&y4  
  待人接物the ways one gets along with others  :xTm- L  
(74y2U6  
;y{(#X#  
  殚思极虑rack one"s brains  ?S9vYaA$  
k ]T  
.XkD2~;  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  +sTPTCLE  
= y(*?TZH  
yye5GVY$  
  胆战心惊的funky  !Eb|AHa  
? HNuffk  
$iMLT8U  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Qg]A^{.1  
wW8[t8%43  
,j9?9Z7R  
  道貌岸然be sanctimonious  ?Ok&,\F@E  
{-Mjs BR  
fFoZ! H  
  得过且过drift along muddle along  19-V;F@;  
m>F:dI  
-/0aGqY  
  得天独厚的advantaged  QN?EI: q=  
j:>0XP  
R#.H&#  
  得心应手handy with facility  e2K9CE.O  
RnU7|p{  
FA;-D5=  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [clwmx  
A|]#b?-  
#_`q bIOAj  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   eMdf [eS  
hg:$H9\%  
eX lJ=S}  
  得意扬扬ride high  C@\5%~tW+  
@$t\yBSK  
GKOl{och  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  nz'6^D7`r  
G<$8g-O;D  
D%LYQ  
  得意扬扬的triumphant  ,!LY:pMK  
Mu-kvgO`L  
Fq!_VF^r  
  德才兼备have both ability and moral integrity  C(h Td%  
H3`.Y$z  
~'0ZW<X.  
  德高望重sainted 、  saintlike  ].5q,A]  
*9w-eK1{  
M# -E  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八