社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6987阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 7OV^>"S  
Vm[Rp, "  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... "Oxr}^% i  
翻译就比较需要掌握这类词语... hLO)-ueb  
尤其是上海那个翻译资格考试......      yE$PLM  
R}&?9tVRR  
uwNJM  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ,-c,3/tyA  
}%< ?]  
-H-U8/WC  
  爱不释手fondle admiringly  sl'4AK~\  
D#g -mqar:  
E'QAsU8pP  
  爱财如命skin a flea for its hide   ; vH2r~  
0]DOiA  
#dauXUKH  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  kuEXNi1l  
Q"QRF5Ue  
E2e"A I.h  
  安居乐业live and work in peace and contentment  F]$ Nu  
37U8<  
Ni_H1G  
  白手起家build up from nothing  @ st>#]i4  
dN{At-  
y~9wxK  
  百里挑一one in hundred  ~MG6evm &  
voa)V 1A/]  
O=0p}{3l  
  百折不挠be indomitable  22l'kvo4"  
!dqC6a  
xIM,0xM2  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `~GXK  
B>2=IZ  
/vQ)$;xf#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  V}E['fzBFV  
!nmZ"n|}p  
t~+M>Fjm?d  
  饱经风霜weather-beaten  <y6`8J7:  
'P.y?  
S <mZs;  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   V6g*"e/8  
)PYPlSQ*V  
y,D9O/VP  
  悲欢离合vicissitudes of life  aHhLz>H'  
 ?8>a;0  
uyj!$}4  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   6#Vl3o(E|  
&h5Vhzq(<  
eR!# 1ar  
  本末倒置put the cart before the horse   JYdb^j2c  
}+,Q&]>~  
1c$pz:$vX  
  笨鸟先飞the slow need to start early  j=0kxvp  
l)u%`Hcn  
!wYN",R-  
  必由之路the only way  OM EwGr(  
pH'Tx>  
wT@Z|.)  
  闭关自守close the country to international intercourse  iq;\},  
g\aO::  
HhbBt'fH  
  变本加厉be further intensified  $(1t~u<17  
$Itmm/M  
"*lx9bvV_  
  变化无常chop and change fantasticality   ZU\$x<,  
Kzev] er  
,:S#gN{U  
  变化无常chop and change fantasticality   F/v.hP_  
!r/i<~'Bx  
\mb4leg5  
  别开生面having sth. New  2[lP,;!  
8lk/*/} =<  
re/-Yu$'  
  别有用心have ulterior motives  P]+B}))  
X@~/.H5  
pSx5ume95"  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   6#=Iv X4  
"im5Fnu  
|~9jO/&r  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  xF_u:}7`  
IOHWb&N6  
O"\4[HE^  
  博古通今erudite and informed  ?q!4REM  
Ar%*NxX  
M6-uTmN:d  
  不败之地incincible position  '(K4@[3t  
dsIbr"m  
5<Kt"5Z%7  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  B)q}]Qn  
2a@X-Di  
iwnGWGcuS  
  不可救药be past praying for beyond redemption   I Fw7?G,  
,2AulX 1  
~ <1s[Hu  
  不劳而获reap where one has not sown   'iMzp]V;  
P2'c{],3V  
L=(-BYS  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   )Kx.v'  
8GkWo8rPk  
A rE~6X  
  不速之客crasher uninvited guest  EW$drY@  
lBP?7`U  
SFg4}*"C/  
  不同凡响outstanding  %DuPM6 6r  
L,zx\cj?z  
or-k~1D  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   $HwF:L)*  
]ZLF=  
60{G 4b)  
  不遗余力spare no effort spare no pains  5Sl"1HL  
jTwSyW  
<MEm+8e/s6  
  不以为然not approve object to  P$'PB*5d|  
GW {tZaB  
CC^D4]ug  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  MJX ny4n  
%)V=)l.j  
]Zb9F[  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  yBK$2to~  
.H|Z3d!Jj  
:h@V,m Z  
  不约而同happen to coincide  w&@tP^`  
[Or1  
Q & /5B  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  c@>ztQU*  
LR&MhG7  
i, ^-9  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   lLQcyi0  
o?]Q&,tO  
Q`i@['?p  
  才疏学浅have little talent and learning  A^lm0[3q  
9>{ml&$  
wQW` Er3w  
  惨绝人寰extremely cruel  .i\ FK@2  
j&ti "|2\  
)pI( <  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Ee5YW/9]  
/ 0$ !.  
)EMlGM'2q  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   5 CnNp?.t^  
`U0XvWPr[  
tnpEfi-  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  IV~)BW leT  
Z6B$\Q5Od  
R1JD{  
  层出不穷emerge in endlessly  $\/i t  
+PPQ"#1pS  
pI f6RwH}%  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T Tbe{nb  
U/FysN_N!  
54{E&QvL8o  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !ak760*A  
;(mNjxA  
M_0f{  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  (KO]>!t  
8XVRRk  
6b*xhu\  
  畅行无阻checkless  GX23c i  
i^WY/ OhL  
'xd8rN %T  
  车水马龙heavy traffic  i&(1 <S>P  
L0VZ>!*o  
jNbVp{%/S}  
  沉默寡言taciturnity   h5P ]`r  
_G)A$6weU  
;Q3[} ]su  
  称心如意well-content  b1^wK"#  
L=54uCv Q  
%,$xmoj9O]  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Sv=e|!3f[k  
@GXKqi  
4SUzR\  
  成群结队gang horde  t=eI*M+>h  
h@JX?LzZS  
N_Ezp68Fp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  DhxS@/  
`JV(ae0  
U=%(kOx  
  诚心诚意sincere desire   :~vg'v~C  
#P!<u Lc%  
Sg%s\p]N_#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +*W lj8  
He8]Eb  
d<Lc&wlP  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   f5M;q;  
+<$nZ=,hsy  
t<c7%i#Od  
  持之以恒preserve  Rkg)yme!N  
q'trd};xR  
qh W]Wd" g  
  叱咤风云ride the whirlwind  a/s5Oit2'X  
{o^tSEN!-  
AJ}m2EH  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   -Sh&x  
CN` ~DD{  
:G98uX t  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  \ ^pc"?Rc  
3st?6?7|  
k8J zey]X  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  % u VTf  
J:'_S `J  
wWx{#!W  
  出乎意料unexpected  #: [F=2@,A  
zC:Pg4=w]  
->OVNmCB`+  
  出口成章have an outstanding eloquence  nT01B1/<]  
\7h>9}wGf  
A#K<5%U{Mv  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   J9t?;3  
*otgI"y\  
H;<>uE Lie  
  出谋划策give counsel suggest  J9;fqQCt  
du'`&{_/  
 /s^42  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  &:ZR% f  
'aV'Am+:  
-B/'ArOo]  
  出生入死go through fire and water  S W6oaa81  
.>r3ZwrE'  
V= &M\58  
  触类旁通comprehend by analogy  |RD )pvVM  
R#YeE`K  
zICCSF&H  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   %MGt3)  
,?jc0L.'r]  
wjH1Ombt  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  +-),E.  
Odw'Ua  
`#W+pO  
  绰绰有余more than sufficient  I YtiX  
[\eVX`it  
mA.,.<xE@  
  此起彼伏as one falls,another rises  cR!M{U.q  
Hn(Eut7%  
G 0Z5h  
  从容不迫go easy take one"s time   Vg,nNa3  
boDD?0.|  
}:0ru_F)(4  
  从容不迫的leisured unhurried  !U}2YM J  
f34/whD65  
9MO=f^f-  
  从容不迫地by easy stages  )\D{5j  
2[(~_VJ  
< @GO]vY  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  2?6]Xbs{  
u23_*W\  
x'\C'zeF  
  粗枝大叶的broad-brush  |.m)UFV  
S:i# |T."  
V'>Plb.A  
  措手不及unaware unprepared  ig YYkt  
a6;[Z  
-l_B;Sb:e  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   i5Sya]FN  
: qK-Rku  
|By[ev"Kh%  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  %,~\,+NP  
WvArppANo  
5oCg&aT  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  cNwH Y Z'  
~@6l7H6{  
opm_|0  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  jDQ?b\^  
EFx>Hu/ [G  
'nM4t  
  大公无私selfless  )=iv3nF?6N  
:Cx|(+T  
}@t" B9D  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   1|w@f&W"  
z7sDaZL?_  
(p12=EB<  
  大惑不解be extremely puzzled  p[xGL } +\  
|kvH`&s  
N>*+Wg$Ne  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   U/kQwrM  
zdU 46|!u  
"9c=kqkX  
  大惊小怪的spoffish  b+:J?MR;}  
&wY$G! P  
RjvW*'2G  
  大快人心affording general satisfaction  flC%<V%'-  
@q>Hl`a  
V7nOT*N:Q  
  大名鼎鼎famous well known  Mh~}RA"H  
(&Lt&i _  
! #! MTk  
  大器晚成great minds mature slowly  6YNL4HE?  
2IM 31 .  
YI7M%B9Lj  
  大千世界the boundless universe  U'9z.2"}9  
>l AtfN='  
w$9LcN  
  大失所望greatly disappointed  2YKa <?_  
7M7Ir\d0lp  
*@PM,tS;  
  大同小异largely identical but with minor differences  {]}94T~/k  
7mdd}L^h Z  
8Vj'&UY  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   #>bj6<  
:EQ{7Op`  
B1!xr-kC  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   *n EkbI/  
4LB8p7$|a3  
^5Lk}<utw  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  n6WKk+  
.S-)  
m Rw0R{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~I+MuI[  
(oX!D(OI  
54z.@BJhE  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <C(o0u&/  
O HpV%8`  
:yD>Tn;1  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  &5R|{',(Y  
D%yY&q;  
bz#]>RD  
  待人接物the ways one gets along with others  r <5}& B`  
`a MU2  
lcm [l  
  殚思极虑rack one"s brains  Z#H<+S(  
[F-GaaM  
_7;:*'>a4  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  \298SH(!7  
u>:(MARsR  
/o m++DxV  
  胆战心惊的funky  ;H~<.QW  
nDC0^&  
Su2{nNC>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  -%yrs6  
9|}Pf_5]%[  
}/ vW"&h-  
  道貌岸然be sanctimonious  6u+aP  
I6f/+;E  
m]AT-]*f  
  得过且过drift along muddle along  ed q,:  
vsj4? 0=  
pCh v;  
  得天独厚的advantaged  *$vH]>)p  
k[ro[E  
A'KH_])  
  得心应手handy with facility  W/ Q*NB  
-<6?ISF2  
_&#{cCo:  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Y!CUUWM  
=otO@22Np  
, [|aWT%9  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   z6Ob X  
Ck Nl;g l  
}<0N)dpT  
  得意扬扬ride high  Xv-p7$?f  
m|qktLx  
1Hr}n6s  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  aE`d[d SG  
+ GI906K  
Q< :RLKVT  
  得意扬扬的triumphant  u##th8h4U  
T^1 Z_|A  
8#7qHT;cx  
  德才兼备have both ability and moral integrity  + t5SrO!`  
Tf86CH=)5  
cl%+m  
  德高望重sainted 、  saintlike  P"Al*{:J  
q#W|fkfx+  
h= sNj  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八