社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8386阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2? E;(]dQ  
]xvA2!) Q  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... gclj:7U  
翻译就比较需要掌握这类词语... qJ;~ANwt  
尤其是上海那个翻译资格考试......       9tpyrGv  
(XOz_K6c%K  
oRbWqN`F.  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ,3?=W/Um4  
 hlVC+%8  
"==c  
  爱不释手fondle admiringly  *9n[ #2sM<  
KGJSGvo+y  
z_'^=9m  
  爱财如命skin a flea for its hide   s4Ja y!A  
'pA%lc)  
T.#_v# oM  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  HK[%'OQ  
s $(%]~P  
nDn+lWA=g  
  安居乐业live and work in peace and contentment  S*Ea" vBA  
T]0K4dp+  
=)bOteWM  
  白手起家build up from nothing  _L8&.=4]i  
}6l:'nW  
TY]0aw2]|7  
  百里挑一one in hundred  Q^{TcL8  
p7+{xXf  
g;Fd m5Q  
  百折不挠be indomitable  iB0r+IbR  
(B` NnL$  
5^uX!_ r`  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  y1 a%f.F`  
bN?*p($/  
y6am(ugE  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  <w&'E6mU  
O4-#)#-)S~  
/;_$:`|/  
  饱经风霜weather-beaten  j&DlI_  
tLJ 7tnB  
Cdl"TZ<  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   a/E(GQ,,  
|%4nU#GoB  
bIT[\Q  
  悲欢离合vicissitudes of life  '5$: #|-  
KUW )F  
`mkOjsj &  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   +4t \j<T  
s,-<P1}/  
*)r_Y|vg  
  本末倒置put the cart before the horse   G]l/L\{  
}f> 81[^  
Q]/g=Nn ^~  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ,9|7{j|u  
\ bNDeA&l  
1|*%  
  必由之路the only way  pC 4uar  
7OZ0;fK  
$LR~c)}1I  
  闭关自守close the country to international intercourse  = r=/L  
6wiuNGZb  
6#d+BBKIc  
  变本加厉be further intensified  *[nS*D\:  
W[!bF'- 10  
@zR_[s  
  变化无常chop and change fantasticality   ;XY#Jl>tg  
/\jRr7 Cd  
wj$3 L3  
  变化无常chop and change fantasticality   #I yM`YB0  
k:s86q  
:)_P7k`>e/  
  别开生面having sth. New  0} \;R5a<  
^YPw'cZZ&  
({rescQB  
  别有用心have ulterior motives  YcaLc_pUx  
[:Odb?+`F  
+/*A}!#v  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \LS s@\$ g  
RV5;EM)~[  
Y%rC\Ij/i  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  QZ-6aq\sgp  
%c c<>Hi  
/i~n**HeF?  
  博古通今erudite and informed  9NC6q-2  
() HIcu*i  
n@e|PWu  
  不败之地incincible position  Yi"jj;!^S  
fl9J  
5|[\Se#  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  .=b)Ae c  
[k +fkr]  
bO{wQ1)Z_  
  不可救药be past praying for beyond redemption   zI>,A|yy  
0w l31k{  
_1Iw"K49Qx  
  不劳而获reap where one has not sown   5@Lz4 `  
V@>s]]HMq#  
H"g p  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   XAr YmO  
zw X 1&rN  
 Et0;1  
  不速之客crasher uninvited guest  $5l=&  
n|iO)L\9aB  
j.rJfbE|X  
  不同凡响outstanding  V-iY2YiR  
|4FvP R [  
5AT[1@H(_  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   bjJ212J  
bc|DC,n?  
*9Nq^+  
  不遗余力spare no effort spare no pains  |q\:3R_0  
9a9{OJa6M  
J4ltHk.|  
  不以为然not approve object to  gg%OOvaj5  
[& &9F};  
2^7VDqLc  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ',p`B-dw  
{)0"?$C_H  
t1YVE%`w  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  tcf>9YsOr  
p9)'nU'\t  
vN%SN>=L<  
  不约而同happen to coincide  Hh8)d/D  
LN?W~^gsR  
9q -9UC!g  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  @ zE>n  
Ytnk^/Z1L  
!7lS=D(?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Iw$7f kq  
\Z^YaKj&  
58Fan*fO  
  才疏学浅have little talent and learning  N?h=Zl|  
]I#yS=;  
+idj,J|  
  惨绝人寰extremely cruel  >8nRP%r[5,  
{? jr  
IgOo2N"^l  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Y\ len  
COa"zg  
w"O^CR)  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   TC4W7} }  
&AI/;zru  
?j{LE- (  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  uf (`I  
Wej8YF@  
hSq3LoHV  
  层出不穷emerge in endlessly  @O/-~, E68  
\4`~ J@5Y  
V&E)4KBOs  
  层峦迭嶂peaks over peaks  k"V| f&  
5uu Zt0V\  
A7|!&fi  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  :;S]jNy}j)  
k1HukGa  
`Pv[A  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  0Kxc$c  
ika/ GG  
yT<yy>J9l#  
  畅行无阻checkless  8o-*s+EY"&  
#y"E hwF  
`w1|(Sk$h  
  车水马龙heavy traffic  -9)<[>:  
7yLO<o?9w  
)pV5l|`  
  沉默寡言taciturnity   Iq`:h&'!L  
L\--h`~YU  
Bkvh]k;F8  
  称心如意well-content  @sRUl ,M;Z  
8r7~ >p~  
#y }{ 'rF?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  /(Se:jH$>  
z{w!yMp"  
vkWh2z  
  成群结队gang horde  $bRakF1'S  
&o>ctf.x  
01VEz 8[\  
  诚惶诚恐with reverence and awe  s+;J`_M  
47b=>D8  
-NW7ncB|  
  诚心诚意sincere desire   3A'vq2beM  
O)78 iEXi|  
kGsd3t!'  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ))Ws{  
0F$;]zg  
EHk(\1!V  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   }TjiYA.  
+L(0R&C  
K?[*9Q'\  
  持之以恒preserve  fx &b*O C  
aChyl;#E  
oxkA+}^j8M  
  叱咤风云ride the whirlwind  sHC4iMIw  
tmM8YN|  
Jj=0{(X  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   r[>4b}4s  
2$8#ePyq*  
'BY{]{SL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  3QlV,)}  
?' F>DN  
/">A3bq  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  cR.[4rG'  
6- H81y 3  
Xq"@Z  
  出乎意料unexpected  L@> +iZSO  
TNY d_:j  
P} =eR  
  出口成章have an outstanding eloquence  Q}# 5mf&cD  
M XB fX  
" jefB6k9h  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   -~z]ut<Z  
1]eh0H  
Wl3jbupu _  
  出谋划策give counsel suggest   q0Rd^c  
H` !%"  
0fc]RkHs"  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Vg1! u+`<  
z:PH _N~  
Q8:`;W  
  出生入死go through fire and water  u@!iByVAg  
YLc 2:9  
I{Pny/d`  
  触类旁通comprehend by analogy  ).+!/x  
<.c@l,[.z  
\VW&z:/*pZ  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   BaSNr6 YW  
>AcpJ|V  
I"*;fdm  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ~i)O^CKq  
# L\t)W  
l@}BWSx&ms  
  绰绰有余more than sufficient  -BWkPq!  
p_hljgOV  
mPHn &4  
  此起彼伏as one falls,another rises  .hh 2II  
xJ"CAg|B  
2i);2>HLG  
  从容不迫go easy take one"s time   -e_+x'uF  
;]<{ <czc  
h-VpX6  
  从容不迫的leisured unhurried  G>hmVd  
^'8T9N@U  
{b@rQCre7  
  从容不迫地by easy stages  J90q\_dY.  
]Y[8|HJ8  
s)]Z*#ZZ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  [kqxC  
!=#230Y  
I>b-w;cC  
  粗枝大叶的broad-brush  v |/IN  
ZIAiVq2)  
}z&P^p)R  
  措手不及unaware unprepared  F<q3{}1zR  
Fi{~UOZg  
}I7/FqrD  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   .kM74X=S  
t#|E.G:=  
n5_r 3{  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  qQR> z  
|7Z,z0 ?V  
F2y M2Ldx  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  5Ah-aDBj  
5| 2B@6-  
xJ9_#$ngeM  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  GK}?*Lf s  
Yfy6o6*:  
U'LO;s04m  
  大公无私selfless  jG{} b6  
=S@$"_&  
s<qSelj  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   sTqy-^e7  
*Rshzv[  
@.kv",[{[  
  大惑不解be extremely puzzled  K_nN|'R-  
TMG:fg&E~  
\E.t=XBn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   [p@NzS/  
}eb%"ZH4|  
BmrP]3W?  
  大惊小怪的spoffish  `. %;|"xR  
oO @6c%  
W<2%J)N<  
  大快人心affording general satisfaction  X5wS6v)#(  
h. i&[RnX  
 -/  
  大名鼎鼎famous well known  1s\10 hK1c  
J+\F)k>r  
Bx&` $lW  
  大器晚成great minds mature slowly  |k&.1NkZ  
v}z o v Ei  
Z;S*fS-_  
  大千世界the boundless universe  .EloBP  
=(v!pEF  
{ r&M  
  大失所望greatly disappointed  vkq?z~GA  
ejo4mQ]a  
/F;*[JZIb  
  大同小异largely identical but with minor differences  * {4cc  
kTi QO2H  
_$ixE~w-!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ? |8&!F  
]Jnf. 3  
A ws#>l<  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   oTI*mGR1Z  
18[f_0@ #  
Y ga}8DU  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  o95O!5 hl  
{+xUAmd  
>.{ ..~"K  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  k 5"3*  
X3W)c&Pr  
;g*X.d  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  tMAa$XrZj  
do[K-r  
~|uCZ.;o  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ZC2C`S\xr  
Q`vyDoF  
3~cOQ%#]4  
  待人接物the ways one gets along with others  ='VIbE@qC  
*0c }`|  
5)nv  
  殚思极虑rack one"s brains  zl: u@!'  
Tby+Pd;  
Ap!UX=HBb  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  dlT\VWMha(  
_O!D*=I  
'|d (<.[  
  胆战心惊的funky  ~HYP:6f  
{?!hUi+  
?ft_  
  淡泊明志not seek fame and wealth  D~?kvyJ  
<rC#1wR4  
! 4oIx`  
  道貌岸然be sanctimonious  JxLH]1b  
dt \O7Rjw8  
:mJM=FeJ  
  得过且过drift along muddle along  xc/|#TC8?  
I2W2B3D` c  
BphF+'CM  
  得天独厚的advantaged  OeAPBhTmFj  
6AwnmGL(;;  
Dq?2mXOqD  
  得心应手handy with facility  WuNu}Ibl}m  
4`UT_LcI  
IWWFl6$-  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   (mD]}{>  
ib&qH_r/  
>WDpBn:  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   u!-eP7;7  
m[bu(qz  
!<LS4s;  
  得意扬扬ride high  X3-1)|g !z  
x$Oz0[  
0K2[E^.WN  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #NE^f2  
QVH_B+ Q  
!K 9(OX2;  
  得意扬扬的triumphant  M/DTD98'N  
"_K 6=  
]Bsq?e^  
  德才兼备have both ability and moral integrity  "EHc&,B`  
b910Z?B^L  
S|J8:-  
  德高望重sainted 、  saintlike  wtUG2 (  
\nHlI=!P  
/trc&V  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八