社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5490阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... %G|Rb MP  
hgj ]Jr  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Gx7bV}&PN  
翻译就比较需要掌握这类词语... UX2@eyejQ7  
尤其是上海那个翻译资格考试......      V3% >TNp  
S:K$fFcJ  
BTzBT%mP  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  1{ H=The  
b'ZzDYN  
O$nW  
  爱不释手fondle admiringly  ]xkh"j+W  
Pn,>eD*g  
{Rdh4ZKh  
  爱财如命skin a flea for its hide   =@nE:uto]  
5DpvMhc_  
!kG|BJ$j  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5hHLC7tT9  
=P9Tc"2PN  
zs(P2$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  o}&{Y2!x  
m-qu<4A/U|  
d8uDSy  
  白手起家build up from nothing  ]K3bDU~  
.kU}x3m  
U(PW$\l  
  百里挑一one in hundred  oTRid G  
A0>r]<y  
i&1rf|  
  百折不挠be indomitable  C B`7KK  
[8<0Q_?,  
Qgf\"s  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  '6kD6o_p1  
Rt5,/Q0  
i)]f0F  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  P(s:+  
[dR#!"6t  
id588Y78  
  饱经风霜weather-beaten  >=d 5Scix  
!PA><F  
'`YZJ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   K_AdMXF9  
UlWm). b;v  
^D1gcI  
  悲欢离合vicissitudes of life  yM}3u4FG  
KYZ#.f@  
@tJ4^<`P{  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ')}itS8  
{+ Ibi{  
0~EGrEt  
  本末倒置put the cart before the horse   s3T7M:DM4  
[K@(,/$  
ySB0"bl  
  笨鸟先飞the slow need to start early  c^O&A\+;  
@eZBwFe  
qX`Hi9ja  
  必由之路the only way  D66NF;7q  
fJP *RVz  
|VzXcV-"8)  
  闭关自守close the country to international intercourse  JQ;.+5 N<K  
F\hVunPVx  
c:52pYf+  
  变本加厉be further intensified  c3Gy1#f:#2  
pH2/." zE<  
Q lA?dXQ  
  变化无常chop and change fantasticality   IBvn q8\  
&S`g&  
3A{)C_1a  
  变化无常chop and change fantasticality   Zwz co  
x N7sFSV@  
i6A9|G$H  
  别开生面having sth. New  AN6Q~%,  
:\I*_00!  
]DU?N7J  
  别有用心have ulterior motives  _Rb2jq(&0  
<[D>[  
|AacV  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   RJUIB  
Kj"X!-  
+zd/<  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  gq;>DY]   
kMK0|+  
NjT*5 .  
  博古通今erudite and informed  )#8g<]q  
*Wvk~  
Bu&9J(J1  
  不败之地incincible position  $=Ns7Sbup  
zd)QCq  
?G,gPb  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  .j&#  
6D[]Jf,9  
FF#+d~$z  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ^<qi&*  
t1U+7nM  
K9.Gjw  
  不劳而获reap where one has not sown   '.;{"G.@'  
_~MX~M3MB  
|IV7g*J89  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Cc*R3vHM6  
\'<P~I&p  
t$~'$kM)<  
  不速之客crasher uninvited guest  /:Gy .  
'e' p`*  
7i{(,:  
  不同凡响outstanding  *Ow2,{Nn  
W;cY g.W2  
tk*-Cx?_  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +t%2V?  
."=p\:^j*  
b>8TH-1t~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  A6 .wXv,  
$.kJBRgV*  
L-:@Om!  
  不以为然not approve object to  m2"e ]I  
[>r0 (x&.  
L@/IyQ[H1  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  5-$D<}Z  
b=1E87i@W  
\lm]G7h  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  @tY]=pqn_  
'fGKRd|)  
UOf\pG  
  不约而同happen to coincide  7n.Oem  
 .gmS1ju  
+0z7}u\x  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  /5/gnp C  
&Jb\}c}  
7(X z%v   
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   GM'yOJo  
YI;iG[T,&  
Hnk&2bY  
  才疏学浅have little talent and learning  aA52Li  
P_NF;v5 v  
T}=^D=  
  惨绝人寰extremely cruel  OqDP{X:  
A9 g%>  
R'zi#FeP  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds   >(ip-R  
^d{5GK'  
-,b+tC<V)0  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   =#[oi3k  
;m#4Q6k)V?  
prN+{N8YC  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Ikf[K%NKn  
w-# f^#  
L;$>SLl,  
  层出不穷emerge in endlessly  ?#xm6oe#aH  
&e:+;7  
abT,"a\h  
  层峦迭嶂peaks over peaks  =WW5H\?  
$.,B2}'  
hEu_mw#  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  0V>Ho H   
n`&D_AbQ  
M1xsGa9h&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  `MuX/ [q  
65qqs|&w;[  
_Iav2= 0Wi  
  畅行无阻checkless  } v:YSG  
Zs=A<[  
NT.#U?9c  
  车水马龙heavy traffic  &xN+a{&  
QJ4$) Fr(  
`3i>e<m~  
  沉默寡言taciturnity   <MkvlLu((o  
{~F|"v  
@}g3\xLiK  
  称心如意well-content  }URdoTOvb  
EG3,TuDH8  
<6Gs0\JB  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  >h;]rMD!|  
:tU^  
,P`NtTN-  
  成群结队gang horde  /CNsGx%%  
?@$xLUHR4  
.cQO?UKK  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Wy7w zt  
G/Sp/I<d  
n]' r3  
  诚心诚意sincere desire    XyE$0i~t  
^ZQMRNP{r  
}rfikm  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  f|q/2}Bqb  
(b f IS  
gPMfn:a-8  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   s%K(hk  
dz([GP'-*  
\(j*K6#  
  持之以恒preserve  .yZLC%}  
dE_Xd :>  
]<\YEz&A  
  叱咤风云ride the whirlwind  Tt)z[^)%  
0<\|D^m=&h  
*7h~0%WR  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   b+|Jw\k  
@}d;-m~  
~ #3{5* M  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  M.mn9kw`  
yqq1a o  
ewk7:zS/?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  JpfA+r  
>[;@ [4}  
5;0w({1l  
  出乎意料unexpected  -/JEKw c  
(^}t  
K/ On|C  
  出口成章have an outstanding eloquence  !\7`I}:  
'37 {$VHw  
J#Hh4Kc  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ~T RC-H  
uH9Vj<E$K  
|?^<=%  
  出谋划策give counsel suggest  /Pg)7Zn  
r/!,((Z\  
R}0gIp=  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  R|\eBnfI  
?CQE6ch  
_ f%s]  
  出生入死go through fire and water  3s!6rT_=)d  
^~[7])}g6  
bu _ @>`S  
  触类旁通comprehend by analogy  E #,"C`&*  
s0?'mC+p  
%`&n ;K.c  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   p<r<Y %  
7_1 Iadb  
C{J5:ak  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  LBy`N_@  
'lZlfS:Z8  
ES+ CAwqf  
  绰绰有余more than sufficient  et 1HbX  
kBR=a%kG  
3k)xzv%r`  
  此起彼伏as one falls,another rises  |KYl'"5\  
kzZgNv#G;  
Ww-x+U\l  
  从容不迫go easy take one"s time   ..8t1+S6]  
#AGO~#aK  
tw$EwNI[  
  从容不迫的leisured unhurried  J=3{<Xl  
gFTU9k<  
U7g`R@  
  从容不迫地by easy stages  $#h U_vr  
f 3H uT=n  
]2@(^x'=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  >`x|E-X"  
^@V*:n^  
oWY3dc  
  粗枝大叶的broad-brush  *B|hRZka1A  
qB$-H' j:;  
4@0aN6Os  
  措手不及unaware unprepared  MeBTc&S<  
DS(>R!bb  
mKe6rEUs|  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =T[P  
arm_SyL0  
XS&Pc  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Z3TCi7,m  
{A0F/#M]  
6)^*DJy  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  fxcE1=a  
F-3=eKZ  
_;PQt" ]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !}*vM@)1  
;I*t5{  
XE2Un1i}j1  
  大公无私selfless  0cHcBxdF  
(sKg*G2  
j-1V,V=  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   oYw?kxRZ  
Sn-#Y(>]o0  
)jL@GW  
  大惑不解be extremely puzzled  =cl#aS}e8  
s1_Y~<y X  
pqO3(2F9  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   bDvGFSAH  
w]gLd  
%DiQTg7V,  
  大惊小怪的spoffish  QgU]3`z"  
W@AHE?s6g  
r B+ (  
  大快人心affording general satisfaction  epnZGz,A  
KJT N"hF   
T/|!^qLF  
  大名鼎鼎famous well known  \2/X$x<?X  
 GhfhR^P  
eW8cI)wU  
  大器晚成great minds mature slowly  6h/!,j0:t_  
^ZsIQ4@`  
F[\T'{  
  大千世界the boundless universe  @M\JzV4 A[  
!6|_`l>G,  
w~B1TfqNo  
  大失所望greatly disappointed  8 siP  
1^$hbRq  
LE}`rW3  
  大同小异largely identical but with minor differences  *x8~}/[T(F  
TYuP EVEXZ  
ODu/B'*  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   oX)a6FXK>  
l)$mpMgAD  
Q+Nnj(AQY  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   @~2k5pa  
]CP5s5  
BPkMw'a:  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  s&ox%L4  
s>G6/TTH6  
mdL T7  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  DH.`  
|E K6txRb  
auN8M.  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  =&pR=vl  
x}a?B  
GThGV"  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  \Nik`v*Pd  
qsp3G7\'=  
vh Oh3  
  待人接物the ways one gets along with others  LF.i0^#J  
X#axCDM-  
a)2l9  
  殚思极虑rack one"s brains  D7pQWlN\  
ypM,i  
6 T4"m  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  O8hx}dOjA  
aEdMZ+P.  
iJ58RY  
  胆战心惊的funky  i/!{k2  
xy>$^/[$  
/ w dvm4  
  淡泊明志not seek fame and wealth  \|X 1  
#p=+RTZ<  
%+/v")8+?  
  道貌岸然be sanctimonious  =4q5KI  
 e#5WX  
W9gQho%9b  
  得过且过drift along muddle along  LGy6 2 y$  
k7:ISj J  
L~+aD2 E {  
  得天独厚的advantaged  B_Wig2xH0  
ShRMzU  
hK4ww"-  
  得心应手handy with facility  =:T"naY(  
EO'+r[Y  
,FYA*}[  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Q +hOW-  
CNuE9|W(vI  
b?=r%D->w  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   xz@*V>QT  
c5f57Z  
D3 +|Os)  
  得意扬扬ride high  M&zB&Ia"'  
MeV4s%*O+  
&VjPdu57  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  U#Kw+slM  
0*^f EoV  
:;#^gv H  
  得意扬扬的triumphant  n>^9+Rx|i  
78T;b7!-C  
zGO_S\  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ( K-7z  
P[`>*C\9c  
z 4. |N  
  德高望重sainted 、  saintlike  8oHIXnK  
mFpj@=^_G  
[PrJf"Z "  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八