社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5142阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... vYXhWqL~  
Zi}h\R a  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... mpwh=  
翻译就比较需要掌握这类词语... {_\dwe9  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5X];?(VTsb  
\oxf_4X  
AdDR<IW  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5 8;OTDR!  
CfrO1iF  
8o,0='U  
  爱不释手fondle admiringly  ;DZj.| Sj+  
Ex_dqko  
&_;=]t s  
  爱财如命skin a flea for its hide   b9?Vpu`?  
5GJkvZtFY  
E3S0u7 Es  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  0)K~pV0aT  
s@%>  
SbL7e#!!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  X04LAYY_u  
$/Q\B(X3  
dVLrA`'P*  
  白手起家build up from nothing  a $'U?%  
p8.JJt^  
525^/d6v  
  百里挑一one in hundred  N|)e {|k  
s-SFu  
Z)(#D($-  
  百折不挠be indomitable  ea$. +  
sEw ?349Bz  
' cS| BT  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  X5+^b({  
mhU=^/X  
ircL/:  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  qPDRB.K|}  
Xs$a^zZ  
V{>;Z vj1R  
  饱经风霜weather-beaten  HXdo:#xEO  
<Mo{o2F=  
8VG~n?y  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   G;/> N'#  
+[ir7?Y.  
5HbJE'  
  悲欢离合vicissitudes of life  8?<J,zu@AV  
zJ1M$ U  
I}y6ke!  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   D2 o|.e<r  
XD!}uDZ^  
W95q1f# 7  
  本末倒置put the cart before the horse   7}c[GC)F  
r0&LjH&R  
(C`nBiL<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  {4[dHfIy  
^ -~=U^2tC  
cyjgi /Z  
  必由之路the only way  i[.7 8K-s  
+W-b3R:1>  
jL 3 *m  
  闭关自守close the country to international intercourse  wLO"[,  
D"fjk1  
:TnU}i_/h  
  变本加厉be further intensified  zC[LcC*+J  
}7fzEo`g  
#sv}%oV,F  
  变化无常chop and change fantasticality   l_2l/ff9  
L4u.cH J}0  
Q>w)b]d~c  
  变化无常chop and change fantasticality   wax^iL!  
b=WkRj  
kwS[,Qy\  
  别开生面having sth. New  dKchQsgCg  
q~AvxO  
/d }5R@Oy  
  别有用心have ulterior motives  0&&P+adk  
drwxrZt   
[%Dh0hOg  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Bz:Hp{7&  
<0l:B ;3  
8) `  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  '}>8+vU`  
O7&OCo|b%>  
f R2,NKM@  
  博古通今erudite and informed  oc-o>H  
5(Q-||J  
@JP6F[d  
  不败之地incincible position  #=m:>Q?%z  
RdpOj >fT  
NLgeBLB  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `q\v~FT  
lY |]  
j6 _w2  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [a^<2V!vMn  
 1&=2"  
b4ke'gx  
  不劳而获reap where one has not sown   P=9sP:[f6  
5rA>2<\pQ  
9/#b1NGv  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   geqx":gpx9  
\IR $~  
<`A!9+  
  不速之客crasher uninvited guest  zrtbk~v8y  
j_zy"8Y{  
t3Iij0b~  
  不同凡响outstanding  dW^#}kN7V  
RD:LNl<0sh  
= j l( Q  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   '@QK<!%,  
]<fZW"W< q  
}4Gn$'e  
  不遗余力spare no effort spare no pains  *Hh*!ePp  
hH?ke(&=f  
_B}QS"A  
  不以为然not approve object to  -fK_F6_\]  
$7Lcn9 ?G  
B,4GxoX`  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  p1ER<_fp  
o3OJI_ v &  
"KY]2v.  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~;wR}s<}(  
<&t[E0mU  
}L5;=A']S  
  不约而同happen to coincide  :f RGXrn  
g87M"kQKA  
xtXK3[s  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Zl2doXC  
"1ZVuI  
`3UvKqe  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ]RW*3X  
`zcpaE.@  
:\1vy5 _  
  才疏学浅have little talent and learning  -r{]9v2j  
lWU? R  
{JcMJZ3  
  惨绝人寰extremely cruel  2|+4xqNJm  
kr]_?B(r  
3SOrM  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  x C>>K6Nb  
)q%DRLD'G  
@hOY&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   hN1{?PQ  
j0e1CSE  
6rAenK-%  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  xkz`is77Y@  
q +c~Bd  
Fw"x4w  
  层出不穷emerge in endlessly  `+WQ^dP@  
'KNUPi|  
?vP }#N!=d  
  层峦迭嶂peaks over peaks  !=+hU/e  
YW-Ge  
`&A-m8X  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  E>}3MfL  
EPeV1$  
}Ot2; T  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  )$FwB6^  
gO! :WD  
^eqq|(<K  
  畅行无阻checkless  RXbZaje$  
UrB {jS?  
5CM]-qbf@  
  车水马龙heavy traffic  Cx`?}A\%  
&eX^ll  
}nNCgH  
  沉默寡言taciturnity   r6`KZ TU  
eZRu{`AF*  
J,wpY$93  
  称心如意well-content  ()@+QE$  
mv9@Az9  
gM Z `  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [ Q20c<,  
2ISnWzq;  
G]fx3=  
  成群结队gang horde  knu>{a}  
q%}54E80  
+p)kemJ~  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Z <tJ+  
V 8J!8=2  
XiUae{j`  
  诚心诚意sincere desire   >c8EgSZJ  
I78huYAYA  
0SWec7G  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  FFqqAT5  
c27A)`   
@,v.Y6Ge  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   PaYsn *{})  
5J8U] :Y)  
Qa=v }d-O  
  持之以恒preserve  xD<:'-ri>  
+}0/ %5 =1  
D[ (A`!)  
  叱咤风云ride the whirlwind  Q+'QJ7fw'|  
,v+~vXO&\  
JN-wToOF  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   IHtNaN )  
( RCQbI  
Qf}b3WEAI  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ^iaG>rvA  
VKp4FiI6  
} ^67HtNQ  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  b7h0V4w  
$ @cg+Xrg1  
OfGMeN6  
  出乎意料unexpected  p+ bT{:  
jO#5ZhG  
8yV?l7  
  出口成章have an outstanding eloquence  n[pW^&7x  
v-mhqhb  
%-eags~sUC  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   #Y;_W;#  
z<c@<M=Q*  
=tE7XC3X_  
  出谋划策give counsel suggest  h"{Z%XPX#  
D|p`~(  
?oX.$E?(  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  4=E9$.3a  
VUaYK  
O_jf)N\pi  
  出生入死go through fire and water  BHh%3Q  
y QxzFy  
A\7qPfpG  
  触类旁通comprehend by analogy  IMDGinHAy  
hI{M?LQd  
], HF) 21  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   pIy+3&\e;  
|i7j }i  
gE>_:s   
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  AF}6O(C~  
8f37o/L  
'%$)"g]/#  
  绰绰有余more than sufficient  2}P?N  
b]X c5Dp{  
8e9ZgC|  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~a^"VQ5]ac  
6WEYg   
`$*cW1  
  从容不迫go easy take one"s time   i+)9ItZr  
WML%yO\.;  
VgHVj)ir  
  从容不迫的leisured unhurried  V9tG2m Lf>  
k<098F  
FCu0)\  
  从容不迫地by easy stages  GoK[tjb  
]YP J.[n  
O|opNr  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  M7|k"iz v  
i1"4z tZ  
Vu3;U  
  粗枝大叶的broad-brush  M~Tx 4_t  
t<Iy `r7 1  
^x8yW brE  
  措手不及unaware unprepared  )c:i 'L  
GS %ACk  
fZQC'Z>EX  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   XANPI|  
2nL [P#r  
FaOfe]F  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |]tIE{d  
=@F1J7  
?=X G#we  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  K/+Y9JP9  
=}6yMR!4R<  
o/grM+_  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  %Y7\0q~Z  
Z Sj[GI  
6PF7Wl7.  
  大公无私selfless  'gDhi!h%  
g q|T:  
dD Qx[  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   )*=ds ,  
L 1FT h  
vR X_}`m8#  
  大惑不解be extremely puzzled  3]=j!_yJf  
 \^$g%a  
95 7Cr  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   8.S&J6  
rq;Xcc  
&R? \q*  
  大惊小怪的spoffish  hx4X#_)v  
8CR b6  
aNX M~;5~  
  大快人心affording general satisfaction  osS?SuQTE  
MlDWK_y_&  
$IZ02ZM$  
  大名鼎鼎famous well known  PyOj{WX>W  
n&? --9r  
D<-MbK^S  
  大器晚成great minds mature slowly  ^W&qTSjh  
9~ [Sio~  
>}& :y{z~  
  大千世界the boundless universe  VI{!ZD]  
@2>A\0U  
(%&HufT  
  大失所望greatly disappointed  YueYa#7z  
^Jv$Wx  
C5q n(tv  
  大同小异largely identical but with minor differences  o5NV4=  
F }/tV7m  
IY Ilab\TZ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   1{ TmK9U  
f,Z* o  
qhFWQ1W  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   `Bw>0%.  
.c+NsI9}  
4CUzp.S`h  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  4'Svio  
,4O|{Iu#n  
fC$Rz#5?  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  h!k[]bt5  
tZW2TUM]  
f6\`eLGi1  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  I?2S{]!?  
cPFs K*w  
p_^Jr*Mv  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  = ;hz,+  
?pE)K<+Zkf  
(n4\$LdP-  
  待人接物the ways one gets along with others  3`%]3qd}  
Oz3JMZe  
U`G  
  殚思极虑rack one"s brains  %\i OX|F_  
k}MmgaT:5]  
>bwB+-lyL  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  }0Q_yuzx0m  
FTVV+9.l:  
V 6DWYs>  
  胆战心惊的funky  Bri yy  
Pdq}~um3{  
/2%646  
  淡泊明志not seek fame and wealth  })v`` +  
O[$,e%  
NNOemTh  
  道貌岸然be sanctimonious  AQx:}PO  
Y@jO#6R  
hH&A1vUv  
  得过且过drift along muddle along  25 NTtj:X  
J@ CKgE  
F.]D\"0`  
  得天独厚的advantaged  Mm&#I[:  
ECZ`I Z.  
GkOZ =ej  
  得心应手handy with facility  & xAwk-{W  
T[M:%vjYF  
LqZsH0C  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   yYdow.b!  
@N tiT,3k  
%< ^IAMkp  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   QfdATK P  
^x BQ#p  
#N?VbDK9_  
  得意扬扬ride high  ;hz;|\ko5  
^k* h  
\LN!k-c  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  *n"{]tj^>  
zwLJ|>  
q(Q$lRj/I-  
  得意扬扬的triumphant  ?RP&XrD  
UrMEL; @g  
n+'gVEBA  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Em<B 9S  
|~+i=y  
Oq`CKf  
  德高望重sainted 、  saintlike  [3@Pu.-I+M  
eYpK!9  
Z,jR:_ p  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八