社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5279阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... (K6vXq.;\\  
En-=z`j G  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Y=sv   
翻译就比较需要掌握这类词语... F\;l)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      T<nK/lp1t  
NA@Z$Gy  
c+Z dfdR  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  _z]v;Q  
 K\ pZ  
2|exY>`w  
  爱不释手fondle admiringly  /P[u vO  
+  rN#  
yP-$@Ry  
  爱财如命skin a flea for its hide   .aWwJZ=[  
9(=+OQ6  
$@{ d\@U  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  90J WU$K  
)knK'H(  
%T<c8w}dP  
  安居乐业live and work in peace and contentment  1M_6X7PH  
[}Rs  
eUa:@cA  
  白手起家build up from nothing  ri3*~?k00  
OS L~a_  
Y~( 8<`^  
  百里挑一one in hundred  2" v{  
<|WXFjn  
33}p02#  
  百折不挠be indomitable  |,.1=|&u  
~|{e"!(}  
g p|G q  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  V.Lk70 \  
`tHF}  
=VWH8w.3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  0lqh;/  
l'!_km0{d  
%dmQmO,  
  饱经风霜weather-beaten  M!VW/vdywL  
<dS I"C<  
E'+z.~+  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   xw~oR|`U  
VD,g3B p  
-yIx:*KI  
  悲欢离合vicissitudes of life  ~:C`e4  
7we='L&R  
:%fnJg(  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   SZxnYVY  
y(C',Xn  
44^jE{,9  
  本末倒置put the cart before the horse   ij_5=4aZ-  
!YM:?%B  
b83m'`vRM  
  笨鸟先飞the slow need to start early  h}m9L!+n8  
4 ;6,h6a  
&ML-\aSal  
  必由之路the only way  vvG*DGL)qL  
Kx;la  
SrMfd7H8f  
  闭关自守close the country to international intercourse  #; P-*P  
L`w_Q2{sv  
[4])\q^q  
  变本加厉be further intensified  .nA9irc  
PGTjOkx  
bI;u};v  
  变化无常chop and change fantasticality   =':SOO7  
oC!z+<  
2R3)/bz-SV  
  变化无常chop and change fantasticality   ncR]@8  
j3?@p5E(  
\$,;@H5I^  
  别开生面having sth. New  PC,I"l  
1NN#-U  
oBPm^ob4  
  别有用心have ulterior motives  >T14 J'\  
y?*Y=,"  
'2p,0Bk9i  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   p{0rHu[  
"GxQ9=Z  
0)vX  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6D4u?P,  
-OgC.6  
?O#"x{Pk  
  博古通今erudite and informed  &x4|!" G  
@# p{,L  
~P-^An^  
  不败之地incincible position  8hX /~-H  
NdI~1kemr  
.T~Oc'wGo  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  kKVNE h Tp  
I^``x+a  
E@@XWU21;N  
  不可救药be past praying for beyond redemption   U]E~7C  
~#rmw6y  
T' )l  
  不劳而获reap where one has not sown   s%zdP  
\-Q6z 8  
 (=Lx9-u  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   40;4=  
O 0P4uq  
baR*4{]  
  不速之客crasher uninvited guest  V9D>Xh!0H  
,V+,3TT  
5q}7#{A  
  不同凡响outstanding  RDu{U(!  
s%l^zA(  
6l(HD([_p  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0ol*!@?  
_/}/1/y$Y  
Bh q]h  
  不遗余力spare no effort spare no pains  _s0;mvz'  
X_wPuU%  
6oR5q 4  
  不以为然not approve object to  [jKhC<t}  
t "[2^2G  
F*,RDM'M  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  sH{(=N  
KA9v?_@{F  
D;oX*`  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  14 hE<u  
]6?6 k4@  
@t#Ju1Y  
  不约而同happen to coincide  CDG,l7  
N MH'4R  
C.VU"= -  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  U!524"@%U`  
p,S/-ph  
yT C+5_7  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ? wZ`U Oi  
7MwS[N%#  
qZh}gu*>  
  才疏学浅have little talent and learning   bR83N  
*)qxrBc0  
6Iv &c2  
  惨绝人寰extremely cruel  1>_2 =^[  
3m/XT"D  
/,^AG2]( f  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  z7]GZF  
/baSAoh/e  
= _/XFN  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   /G!M\teeF  
39Tlt~Psz  
B5/"2i  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %_ Vj'z~T  
43BqNQ0  
D'\gy$9m1  
  层出不穷emerge in endlessly  ]9$^=z%SE  
Ou2p^:C(  
6fw2 ;$x"  
  层峦迭嶂peaks over peaks  F+m;y  
CdNb&Nyz  
e6I7N?j  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  o#=O5@>ai  
U~Rs?JmTdD  
bm-&H   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  %v<BE tq  
LZ1)zoJ  
/n8\^4{fP{  
  畅行无阻checkless  C\gKJW^]y@  
=$F<Ac;&  
8@d@T V!n&  
  车水马龙heavy traffic  2X@"#wIg  
Hie  
?!$:I8T  
  沉默寡言taciturnity   sH+ 90|?  
Ws:MbZyr  
EVDcj,b"^  
  称心如意well-content  V%[34G  
'DtC=  
9 kLA57  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  }<=_&n  
cP >[H:\Xc  
a3SBEkC  
  成群结队gang horde  wF$z ?L  
o%[swoM@  
iO{LsG*5Z  
  诚惶诚恐with reverence and awe  A\)~y{9bQ  
CsiRM8  
tk!5"`9N  
  诚心诚意sincere desire   J)= "Im)  
z--Y  
U'0e<IcY  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  yUEvva  
X v$"B-j  
cng166}1A  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   EfGy^`,'G  
80 ckh  
Oz Axnd\.N  
  持之以恒preserve  5 N:IH@  
$Ahe Vps@@  
G]O5irsV  
  叱咤风云ride the whirlwind  N%!{n7`N:  
w L4P-4'  
>IJX=24Rc  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _~O*V&  
c[a^fu!  
c]R27r E  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely   N}KL'  
^JAp#?N^9  
8QQh1q2  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3_ko=& B$  
(ty&$  
DIx.a^LR  
  出乎意料unexpected  J7+[+Y  
59BB-R,V  
9E}JtLgT  
  出口成章have an outstanding eloquence  MM(\>J[Uq  
a6\`r^@  
eD!mR3Ai@D  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   1x^Vv;K  
QAX3*%h  
heQyz|o  
  出谋划策give counsel suggest  |G/W S0  
2ae"Sd!-2  
!TO+[g!  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  z[' 2  
~,.'#=V  
rG3?Z^&R+  
  出生入死go through fire and water  moL3GV%]Gq  
AejM\#>  
y+nX(@~f]  
  触类旁通comprehend by analogy  "<&) G{  
DcN!u6sJ  
~]SCf@pRk  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   DGNn#DP  
P=R-1V  
D.gD4g_O/  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  !wTrWD!  
06]"{2  
slAR<8  
  绰绰有余more than sufficient  WV}HN  
Ako]34Rl,  
IYv.~IQO  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~bsdy2&/q  
^G4@cR.An  
&z@}9U*6b  
  从容不迫go easy take one"s time   iw%" "q(`  
U7HfDDh  
+QP(ATdM  
  从容不迫的leisured unhurried  oSIP{lfp2Q  
IZs&7  
J vq)%t8q>  
  从容不迫地by easy stages  ik1asj1  
<Yg6=e  
VxtX%McK  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  L8(2or  
TG% w  
9 !$&1|,*  
  粗枝大叶的broad-brush  ~BMUea(  
bjAI7B8As  
3!{Tw6A8(  
  措手不及unaware unprepared  t1wzSG  
\,'4eV  
w)&?9?~  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   J&&)%&h'I  
9sI&d  
3)I]bui  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  @saK:z  
@WNqD*)1  
Gn<0Fy2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  5p6/dlN-a  
H4W!Md  
'2 Y8  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  o`G6!  
-ijzo%&qA  
q;*'V9#  
  大公无私selfless  ESUO I  
(4?^X  
=cO5Nt  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   IwRP,MQ~  
[5tvdW6Z &  
A1r%cs  
  大惑不解be extremely puzzled  "!CVm{7[  
K+"3He  
HJBGxy w  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   N3N~z1x0h  
xojt s;n   
Mdq|: ^px  
  大惊小怪的spoffish  Kwi+}B!  
UA4c4~$S  
(V1;`sI8  
  大快人心affording general satisfaction  w 62m}5eA  
[XttT  
8!YQ9T[  
  大名鼎鼎famous well known  %!eRR  
G|RBwl  
=CO) Q2  
  大器晚成great minds mature slowly  #RbdQH !  
mG$N%`aG  
l(Dr@LB~  
  大千世界the boundless universe  :!hO9ho  
g rCQ#3K*?  
p3Ozfk  
  大失所望greatly disappointed  -<9Qez)y  
{~w(pAx  
$2+s3)  
  大同小异largely identical but with minor differences  fDqDU  
HEAW](s  
3Gr"YG{,  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   x)Zb:"  
8:)[.  
%?, 7!|Ls  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   !#~KSO}zW2  
Uk*(C(  
k`&FyN^)  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  }V*?~.R  
#Hz9@H  
'CSjj@3X  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  v*0J6<  
d2V\T+=  
-#mN/  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \4^zY'  
b8Z_o N5!  
FPkk\[EU  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  8#g}ev@|u  
S=lCzL;j"  
wVFa51a)yy  
  待人接物the ways one gets along with others  IZm6.F  
`"PHhCG+z  
L)&^Pu  
  殚思极虑rack one"s brains  Z,/^lg c,  
l1|*(%p?X  
 ^#C+l  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  U;TS7A3  
|vm-(HY!  
SvQ|SKE':  
  胆战心惊的funky  SjpCf8Z(  
{[`(o 0@(  
(+;D~iN`k  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [[]y Q "  
\y%"tJ~N{  
he/rt#  
  道貌岸然be sanctimonious  EpKZ.lCU  
#d3_7rI0V  
0^\H$An*k  
  得过且过drift along muddle along  e$P^},0/  
j,;f#+O`g  
SXYwhID=  
  得天独厚的advantaged  )/JVp>  
8t=O=l\  
/4OQx0Xmm  
  得心应手handy with facility   B9y5NX  
FyWf`XTO  
Y:\]d1C  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   O`1!&XT{x  
5._QI/d)'J  
7O k-T10  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   {D^ )% {  
$[ S 33Q  
tmoCy0qWz  
  得意扬扬ride high  b;d7mh 4  
5%(whSKZF  
=OtW!vx#R.  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  d*e8P ep  
qdwo2u  
EtPB_! +  
  得意扬扬的triumphant  /Dd x[P5p=  
eY`9J4o'  
37:tu7e~c  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Qxa Me8 (  
Og1\6Q  
?Fa$lE4  
  德高望重sainted 、  saintlike  &Ep$<kx8  
VyN F)$'T  
}Hg\ tj}i  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五