社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6338阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... (P`=9+  
+q'\rpt  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... vo f8bQ{&  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2HtsSS#0Q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Mh*r)B~%[  
dzEi^* (8  
K(i}?9WD  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   tPQ|znB|  
h~7#$i  
pd:7K'yaw  
  爱不释手fondle admiringly  kV+^1@"  
Wk\(jaL%  
lhHH|~t0  
  爱财如命skin a flea for its hide   M#; ks9  
0CX,"d_T,  
]o8]b7-  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  & y5"0mA  
yI 2UmhA  
3l%Qd<  
  安居乐业live and work in peace and contentment  5afD;0D5TI  
R|n  
gYhY1Mym  
  白手起家build up from nothing  9T;4aP>6j#  
>*RU:X  
Hl`OT5 pNf  
  百里挑一one in hundred  `*Yw-HL  
UB.1xcI  
UxL*I[z5  
  百折不挠be indomitable  T[Zs{S  
HwHF8#D*l  
O;~e^ <*  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  }3^m>i*8  
*[{j'7*cc  
sSh{.XuB+3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  &1$d`>fn  
r|EN5  
R3~,&ab  
  饱经风霜weather-beaten  ^K;k4oK  
EY)2,  
ZU73UL  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   g%&E~V/g$  
sq!$+=1-X  
mY.v:  
  悲欢离合vicissitudes of life  1Z) Et,  
iX$G($[l(  
G IN|cv=  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #B;P4n3  
c,4~zN8Ou  
,B[j{sE  
  本末倒置put the cart before the horse   tw_o?9  
moM? aYm  
g}s$s}  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Y~AjcqS  
)O]6dd  
zY*9M3(X  
  必由之路the only way  QselW]  
j|t=%*  
3[ xdls  
  闭关自守close the country to international intercourse  rP:g`?*V  
e0TYHr)X>3  
} :0_%=)N<  
  变本加厉be further intensified  ob\-OMNs@  
K6kz{R%`  
hx9{?3#  
  变化无常chop and change fantasticality   --WQr]U/  
/K#k_k  
I8Aq8XBw  
  变化无常chop and change fantasticality   _~z oMdT!  
5dePpFD5  
~w? 02FU  
  别开生面having sth. New  }|.<EkA  
|-Uh3WUE6  
J#I RbO)  
  别有用心have ulterior motives  B&]`OO>O  
M7TLQqaF  
`,qft[1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (QDKw}O2b  
\baY+,Dr+  
ZwkUd-=0i  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  F\ B/q  
=rA?,74  
8zp?WUb  
  博古通今erudite and informed  ./#YUIC  
DZSS  
:C:6bDQ  
  不败之地incincible position  !Y ,7%  
AS7L  
cUY-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  geme_  
eFG/!b<17  
3`bQ0-D;  
  不可救药be past praying for beyond redemption   fpR|+`k  
:W.H#@'(  
}bb,Iib  
  不劳而获reap where one has not sown   gXxi; g  
&t= :xVn-M  
\ %Mcvb.?  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   w"j>^#8  
|V a:*3u  
'Aq^z%|  
  不速之客crasher uninvited guest  @G4Z  
], lLD UZ\  
Tn&_ >R  
  不同凡响outstanding  #`VAw ) eV  
;z'&$#pA  
Sq5,}oT_{j  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \Y4(+t=4  
B[N]=V  
TTXF r  
  不遗余力spare no effort spare no pains  w?ugZYwX*  
.C'\U[A{  
-8 uS#  
  不以为然not approve object to  z@,pT"rb  
1}d F,e  
7kLu rv  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  )ros-d p`  
Nx 42k|8  
g88k@<Y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  0t7N yKU  
p*Z<DEh#  
=-r"@2HBq  
  不约而同happen to coincide  if*V-$[I  
I~&*^q6 |  
2P"643tz  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  s<!A< +Sh  
JWNN5#=fQ  
W Z'<iI  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   >V"{]v  
E=I'$*C \D  
]3 "0#Y  
  才疏学浅have little talent and learning  w){B$X  
xrf|c  
LeCc`x,5  
  惨绝人寰extremely cruel  rS [4Pey  
Y/sav;  
'gY?=,dF>  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  SY,ns*>1F  
RdX+:!lD  
NfoHQU <n  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   MSCH6R"5  
\l/(L5gY  
jwI2T$  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Q`k;E}x_-  
JN8Rh  
aT,WXW*  
  层出不穷emerge in endlessly  y4kn2Mw;  
7J);{ &x9h  
Oe Q[-e  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -HF?1c  
A|"T8KSMB  
v?He]e'  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -5*OSA:8x  
_ s 3aaOL  
lV'?X%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  1K/HVj+'.  
-C2!`/U  
#w;"s*  
  畅行无阻checkless  :Racu;xf  
3eUi9_s+  
)<QX2~m<  
  车水马龙heavy traffic  ~>@~U]  
ew\:&"@2]w  
&b (*  
  沉默寡言taciturnity   k+"];  
v~OMm \  
;r@=[h   
  称心如意well-content  ,a>Dv@$Y  
vv)q&,<c  
aVR!~hvFs  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ;MQl.?vj  
N:B<5l '  
k~ )CJ6}  
  成群结队gang horde  !60U^\  
ndFVP;q  
X@kgc&`0  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1tY+0R  
Tf#Op v)  
./I?|ih  
  诚心诚意sincere desire   :Quep-:fy<  
#H6YI3 `G  
)xVf3l pQ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  f%PLR9Nh5@  
T @^ S:K  
8Y-*rpLy  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +tk`$g  
Z,p@toj'  
d%I7OBBx@  
  持之以恒preserve  t;+b*S6D  
j3&q?1  
"$N$:B@U  
  叱咤风云ride the whirlwind  Q&0`(okb  
F=Xb_Gd`  
</kuJh\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *ELU">!}G  
 j=pg5T  
v2tVq_\AMx  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  O)W+rmToI  
t<dFH}U`w  
Jt}`oFQ5l  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  :2KPvp 7?  
8Dl(zYK;  
1BmKwux:  
  出乎意料unexpected  I Tl>HlS  
p9jC-&:  
yT:2*sZRc  
  出口成章have an outstanding eloquence  WZ`i\s1#  
~rb]u Ny-  
Qq6'[Od  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   dG+$!*6Z  
bLS10^g5  
q0q-Coh>  
  出谋划策give counsel suggest  VsTgK  
)o:sDj`b]  
BEax[=&W  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  \s[L=^!  
K. B\F)K  
*A`ZcO=   
  出生入死go through fire and water  UU(Pg{DA 6  
!e<5JO;c  
v6G1y[Wl  
  触类旁通comprehend by analogy  W;8A{3q%N0  
8 a)4>B  
9_==C"F  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ]O}e{Q>  
XzIC~}  
%h(%M'm?  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  MtwlZg`c3  
:@5{*o  
_1RvK? ;.{  
  绰绰有余more than sufficient  E5A"sB   
fn/?I \  
s#<fj#S  
  此起彼伏as one falls,another rises  X*MK(aV3  
Z^Um\f   
4<tbZP3/6)  
  从容不迫go easy take one"s time   rRe^7xGe7  
s[a\m,  
"c} en[  
  从容不迫的leisured unhurried  ..h@QQ  
q.R(>ZcV  
(`slC~"  
  从容不迫地by easy stages  =RXeN+ &R  
Id^q!4Th9  
DZmVm['l  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  S0OL;[*.  
ZD]{HxGL!  
fJ\?+,  
  粗枝大叶的broad-brush  ] 7[#K^  
q_ ^yma  
P7T'.|d  
  措手不及unaware unprepared  f99"~)B|  
A",}Ikh='`  
$,O8SW.O$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Z,AY<[/C  
lO|LvJyx  
y+Nw>\|S  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  FO(QsR=\s  
%5+X  
y|+5R5}K  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  g||EjCsp  
!"<rlB,J  
\:@7)(p\;  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  i `f!)1  
G6{'|CV  
8ZbXGQ  
  大公无私selfless  1!V[fPJ  
'/XP4B\(E  
.|u`s,\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ,[ppETz  
UAz^P6iQ`~  
E@otV6Wk[@  
  大惑不解be extremely puzzled  {S+?n[1r\  
?7)v:$(G}  
4~A$u^scn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   "oiN8#Hf  
_vb'3~'S  
)c*xKij  
  大惊小怪的spoffish  qT$IV\;_  
GK-P6d  
hC8WRxEGq  
  大快人心affording general satisfaction  Z'9|  
u4T$  
#%ld~dgz-  
  大名鼎鼎famous well known  C7R3W,  
I6;6x  
NAtDt=  
  大器晚成great minds mature slowly  ID`C  
>`&2]Wc)  
#?r|6<4X  
  大千世界the boundless universe  j 7:r8? G  
\z2y?"\?  
#>KiX84  
  大失所望greatly disappointed  NwOV2E6@OW  
nu+^D$ait  
3rFku"z T$  
  大同小异largely identical but with minor differences  |xZu?)M4  
zJ(DO>,p&  
" wT?$E  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   R=a4zVQ  
6^J[SQ6P  
!^y;|9?O  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   -3? <Ja  
(x/:j*`K  
_kRc"MaB  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  p{_*<"cfYn  
RLL ph  
gCsN\z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ox<&T|  
2G-"HOG  
`WCL-OoZc5  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  H;_Ce'oU(  
aY,Bt  
 *p9)5  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  X%<qHbKB,  
ed5oN^V.<  
_3%:m||,XP  
  待人接物the ways one gets along with others  JAjiG^]  
?kZ-,@h:  
3mYW]  
  殚思极虑rack one"s brains  `Rq|*:LV  
SXl~lYUL  
(O(TFE5^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  M0C)SU5"  
^{IZpT3  
;u(*&vRqr^  
  胆战心惊的funky  T ?[;ej:  
aj|PyX3P:  
S]%,g%6i  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Bca$%3M  
4P)#\$d:  
w[l#0ZZ  
  道貌岸然be sanctimonious  rxMo7px@}I  
=$bF[3D  
-le^ 5M7  
  得过且过drift along muddle along  kq(><T  
F~E)w5?\O  
1Zp/EYWa{  
  得天独厚的advantaged  uSI@Cjp  
Y R~e_cA:  
:ln| n6X  
  得心应手handy with facility  %=2sz>M+  
4<}@hk Y  
]smu~t0\  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   :, v(l q  
v,Z]Vqk  
(ot56`,k  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   .eVX/6,  
gn/]1NNfR  
?&,6Y'"  
  得意扬扬ride high  SfPQ;s'  
,vvfk=-  
!wd wo0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  wDoCc:  
5QXU"kWH  
zb[kRo&a0W  
  得意扬扬的triumphant  7;'UC','  
,#;`f=aqTG  
oF+yh!~mM  
  德才兼备have both ability and moral integrity  UJp'v_hN  
KLG.?`h:  
r8*xp\/  
  德高望重sainted 、  saintlike  !WGQ34R{  
.j,xh )v"  
fk?!0M6d  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八