社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5339阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 6!Uk c'r  
t`pbEjE0K  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... v{pW/Fu~  
翻译就比较需要掌握这类词语... 04#<qd&ob@  
尤其是上海那个翻译资格考试......      0S&C[I o6  
DA^!aJ6iF  
9{CajtN  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  F!zGk(Pu  
;!,I1{`  
_@! yj  
  爱不释手fondle admiringly  <6.?:Jj  
x\aCZ  
Q=t_m(:0  
  爱财如命skin a flea for its hide   <{IeCir  
"GX k;Y  
lY[\eQ 1:  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch   z uI7Px  
cK\'D  
-FQc_k?VF  
  安居乐业live and work in peace and contentment  +Ou<-EQV  
~T!D:2G  
&Xh=bM'/%m  
  白手起家build up from nothing  4"#F =f0  
RmJ|g<  
/Nns3oE  
  百里挑一one in hundred  &(h@]F!  
~(]'ah,  
g=jB'h?  
  百折不挠be indomitable  W4"1H0s`l  
?;GXFKy  
YM#J_sy@J.  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5MK.>3fE  
<`Qb b=*  
X0]Se(  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  `2`h4[^ [X  
:PNhX2F  
T;v^BVn  
  饱经风霜weather-beaten  {7.uwIW.1  
_ygdv\^Tet  
%' eaW  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   |Elz{i-  
83F]d+n  
2]}e4@{  
  悲欢离合vicissitudes of life  j-v/;7s/B  
$]MOAj"LH  
d>wG6Z,|  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   l"%WXi"X  
YGhHIziI  
3935cxT1U  
  本末倒置put the cart before the horse   -^t&U] g  
T#a6X;9P  
)2J#pz?.  
  笨鸟先飞the slow need to start early  g_?bWm4br  
~zDFL15w  
{'cdi`  
  必由之路the only way  j#${L6  
Kr%`L/%  
9`!#5i)VU8  
  闭关自守close the country to international intercourse  Tvw(S q};  
0 gr#<(  
~e=KBYDBu  
  变本加厉be further intensified  c3Zwp%  
x5,|kJ9S  
e*o:ltP./  
  变化无常chop and change fantasticality   j2jUrl  
F2v9 XMi  
x)T07,3:  
  变化无常chop and change fantasticality   s "l ^v5  
^@]yiED{g  
SpZmwa #\  
  别开生面having sth. New  &sGLm~m#  
>2tosxH M  
Hzc^fC  
  别有用心have ulterior motives  j4h?"  
]v.Yt/&C{  
XNkQ0o0  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   I# |ib  
#b{;)C fL  
op|x~Thf  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  y |Tv;v1L  
G[!<mh4h|  
k)JwCt.%  
  博古通今erudite and informed  LY!.u?D`P  
IeBb#Qedz  
=Lr# *ep[  
  不败之地incincible position  92L{be; SY  
5@~5RNrq2  
IF|%.%I$!U  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ^X slj  
C-ipxL"r  
; J8 25CE  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ">S.~'ds  
}ABHGr5[  
j(\jYH>   
  不劳而获reap where one has not sown   mKBPIQ+ZS  
U`ELd:  
L@6T~  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   F% K}&3  
u/L\e.4  
lF!Iu.MM 9  
  不速之客crasher uninvited guest  yy|F6Pq3`  
X3rvM8  
5}2XnM2  
  不同凡响outstanding  [7SR2^uf<j  
/<oBgFMoJ  
G7H'OB &  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   rfxLCiV  
)F4P-u  
QsH Fk5)  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Y/< ],1U  
?TVR{e:  
`?:X-dh_  
  不以为然not approve object to  .=4k'99,  
v"G)G)*z  
d/`Q,Vl  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  UI.>BZ6}  
uSK<{UT~3  
$WK~|+"{>  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~gvw6e*[  
z8hAZ?r1`  
:HG5{zP  
  不约而同happen to coincide  &c1zEgl  
:u>9H{a  
QAh6!<.;@  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  6@o *"4~Q  
Qape DU;  
+cnBEv~y  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   itW~2#nJz  
9N]V F'  
iZ-"l3) D  
  才疏学浅have little talent and learning  _ -/<bO  
#q%V|Ajq  
$'>h7].  
  惨绝人寰extremely cruel  _lj&}>l  
j:6VWdgq  
!q_fcd^c  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Z,jK(7D(  
q k+(Ccl  
 G(1y_t  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   D27MT/=7  
N^{+1u7  
B> LL *  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  2E":6:Wsw  
\6U$kMGde  
!Yan}{A,  
  层出不穷emerge in endlessly  1v^eXvY  
oH|<(8efD  
NXw$PM|+R  
  层峦迭嶂peaks over peaks  9(;I+.;8k  
!:^lTvYWZH  
 e ):rr*  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ZNEWUt{+;^  
qOk=:1`3  
^1^mu c[  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  o@&d d NO  
oG_-a(N  
Q{0!N8']"  
  畅行无阻checkless  Cg! ]x o  
pjP R3 r  
jw"]U jub  
  车水马龙heavy traffic  (7qdrAeP  
+$F_7Hx  
ny]R,D0  
  沉默寡言taciturnity   n(MVm-H  
/.u0rxoRP}  
>[ox|_o  
  称心如意well-content  ?Hd/!I&  
mw*BaDN@Q  
#&cNR_"w  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  *N;# _0)/  
85 5JAf  
s@ ~Y!A  
  成群结队gang horde  '!%Zf;Fjr  
uzx?U3.\  
 H?(I-vO  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &7YTz3aj  
C& QT-|  
[0(+E2/:2  
  诚心诚意sincere desire   o=1M<dL  
d}.*hgk  
=V@5W[bV  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  n!r<\4I  
/Y>$w$S  
!4(X9}a  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   4[ 7) $  
K6=i\   
{v,O  
  持之以恒preserve  ue5C ]  
s5DEuu>g  
V4PV@{G  
  叱咤风云ride the whirlwind  P)2.Gx/  
NRM=0-16u$  
VoOh$&"M  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \!erP!$x .  
KL8G2"Z  
2k}" 52  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  P@m_tA%  
S<f]Y4A&  
MrW#~S|ED  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  d%y)/5  
$fhb-c3  
r{V=)h  
  出乎意料unexpected  %V+hm5Q  
<Oi65O_X  
%q~YJ*\  
  出口成章have an outstanding eloquence  Eu4-=2!4  
=peodj^  
fr\"MP  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   H}R/_5g  
{!lC$SlJ  
:/c40:[  
  出谋划策give counsel suggest  ZB)`*z>*  
k_E Jg;(  
#^+C k HX  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  A{HP*x~t  
xH\#:DLY  
P;V$%r`yD  
  出生入死go through fire and water  fL #e4  
R|jt mI?  
s+@+<QE  
  触类旁通comprehend by analogy  m0I)_R#X[  
|L@&plyB-  
d-zNvbU"  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   'S_OOzpC  
oTtJ]`T  
p f\ Ybbs  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  W:s>?(6?  
Y+,ii$Ce~  
cN#c25S>  
  绰绰有余more than sufficient  59Lv/Mfy  
Dsl,(qm5  
qHZ!~Kq,"'  
  此起彼伏as one falls,another rises  ^ZxT0oaL  
w)# Lu/  
v0D~zV"<y  
  从容不迫go easy take one"s time   ; i)NP X  
'F\@KE -d  
5Iql%~_x  
  从容不迫的leisured unhurried  m a!rZ n  
9h Jlc  
hu ]l{TXi  
  从容不迫地by easy stages  Ix-bJE6+I,  
Ft&ARTsa*  
7s2 l3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Y$vobi$  
m| /?((s  
h U3!  
  粗枝大叶的broad-brush  sew0n`d1  
v%ldg833l  
6n|R<DO%\  
  措手不及unaware unprepared  p;y\%i_  
Y#VtZTcT  
eWN[EJI<  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   GOKca%DT=  
,2|(UTv  
Oc Gg'R7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  yDuMn<=3  
XF6ed  
'n>v}__&|  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  sjZ@}Vk3b  
gB3Tz(!  
4Y2!q$}I+  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  \ah.@s  
$QNII+o  
{Rm N1'%  
  大公无私selfless  ;JD/4:  
^&!S nM  
m@Q%)sc)  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   c%jW'  
ezq<)gJc  
/8Sr(  
  大惑不解be extremely puzzled  G1=/G  
u l-A'  
(GeOD V?U  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   hxB` hu-  
`kRv+Qwfa  
e5s=@-[  
  大惊小怪的spoffish  W$>AK_Y}  
B24,;2J  
xJ);P.  
  大快人心affording general satisfaction  7;8#iS/  
`|rr<Tsy\  
[U^@Bkh  
  大名鼎鼎famous well known  R5,ISD +s  
;Y^.SR"  
;VS\'#{e  
  大器晚成great minds mature slowly  (lz Z=T  
+o4W8f=Ga  
apkmb<  
  大千世界the boundless universe  mj7Em&  
zrazbHI  
yP~O C|Z  
  大失所望greatly disappointed  ,. K}uW  
IyV%tOy  
Z ? F*Z0y  
  大同小异largely identical but with minor differences  (6Y.|u]bq  
 EOn[!  
+kj d;u#  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ?a]1$>r  
OgOs9=cE{  
k-;A9!^h  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   f]*TIYicc  
~ Pm[Ud  
KE_GC ;bQ  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  -Wt (t2  
?xT ^9  
C)RJjaOr  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty   ds#om2)  
ol7^T  
FQgc\-8tm  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  sT<XZLu  
:&'[#%h8  
<CIy|&J6  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  @((Y[<  
mC,:.d  
2Sha&Z*CE  
  待人接物the ways one gets along with others  &x#3N=c#  
k0e {c  
P'Gf7sQt7  
  殚思极虑rack one"s brains  Q2 S!}A  
? kBX:(g  
B=;p wX  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7xlarns   
OngUZMgdb  
^rX5C2}G\D  
  胆战心惊的funky  }TDoQ]P  
? JliKFD%  
b;~?a#Z}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  l.Yq4qW  
C"[d bh!  
r/e} DYL&  
  道貌岸然be sanctimonious  @@QB,VS;{<  
ol#4AU`  
so]p1@K  
  得过且过drift along muddle along  RX cfd-us  
FhAYk  
Dx*tolF  
  得天独厚的advantaged  _C&XwC Im  
r1R\cor  
tT`{xM  
  得心应手handy with facility  D3 .$Vl,.  
G1?m}{D)  
Mf_urbp]  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   *vS)aRK  
Tsc2;I  
5@/hqOiu  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   6qYK"^+xu  
QZ?%xN(4  
EA=EcUf'  
  得意扬扬ride high  Pgh)+>ON  
kWm[Lt  
|-zefzD|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  {@*l,[,5-  
rIRkXO)  
'6zk> rN  
  得意扬扬的triumphant  9'I$8Su  
RkTO5XO  
M WHzrqCA  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7c>{og6  
FrL ;1zt  
#_9Jam%M  
  德高望重sainted 、  saintlike  9X ^D(  
[qHtN.  
N&YQZ^o  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八