社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7501阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... YCh`V[0  
2Kz$y JTp  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... c8"Qmy  
翻译就比较需要掌握这类词语... mV`R'*1UC  
尤其是上海那个翻译资格考试......      k|?[EWIi^  
xh$yXP0/  
(0b\%;}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  6bhb_U'f  
A1-,b.Ni  
>Ti%Th,  
  爱不释手fondle admiringly  (w)%2vZ^  
,++HiYOG}e  
5rB>)p05[  
  爱财如命skin a flea for its hide   n|&=6hiI  
<_<zrXc]  
`1(ED= |  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  |<h}'  
5(J?C-Pk  
7;AK=;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ||QK)$"  
.Iqqjk  
QJ;dw8  
  白手起家build up from nothing  ' Xj^cX  
vLHn4>J,R  
m\XsU?SuX  
  百里挑一one in hundred  u1M8nb  
ZAn @NA=  
RVttk )Ny  
  百折不挠be indomitable  Y Z+G7D>  
O[t?*m1/  
)~=8Ssu  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  1bQO:n):~  
r YKGX?y  
>P~*@>e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ?# FYF\P  
~k"b"+2  
l1k&@1"  
  饱经风霜weather-beaten  >dJuk6J&c&  
]VKQm(,0  
"NLuAB. P  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   0l[52eZ/  
HP]5"ziA  
NT 5=%X]  
  悲欢离合vicissitudes of life  ,H+Y1N4W(  
hxMRmH[f:  
K*T^w3=  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /}~=)QHH  
|Qcz5M90e  
NJsaTBT  
  本末倒置put the cart before the horse   &"K_R(kN  
Anyy  
x6R M)rr  
  笨鸟先飞the slow need to start early  V 9$T=[  
MZQDFuvDxZ  
W.[!Q`  
  必由之路the only way  g&y (-  
<A Hzs  
S:j{R^$k  
  闭关自守close the country to international intercourse  "JSIn"/  
,M{G X  
2_HIn  
  变本加厉be further intensified  xA7~"q&u  
; &6 {c  
yZNG>1 N  
  变化无常chop and change fantasticality   BZQ}c<Nl  
o FP8s[B  
ugTsI~aE  
  变化无常chop and change fantasticality   (+(@P*c1  
?ld&}|W~  
YT+b{   
  别开生面having sth. New  GB Yy^wjU  
ph5{i2U0  
Y|r7gy9%  
  别有用心have ulterior motives  1!.-/  
dX/7n=  
Oe\(=R  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   *z69ti/ t  
tWy.Gz\  
pt.V^a  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  G1jj:]1  
e&ysj:W5 "  
RVm-0[m}  
  博古通今erudite and informed  o 7kg.w|  
#&kj>   
Mw RLv,&"  
  不败之地incincible position  *h0D,O"0  
m_0y]RfG  
.8s-)I  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  wX}p6yyN  
\:{K",2  
xgcJEox!  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !i-t6f  
V:y6NfL7i'  
,V!"4 T,Z  
  不劳而获reap where one has not sown   9F[3B`w  
f:+/= MW  
uc+{<E3,%  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   oB5\^V$  
Ph""[0n%o  
O>pX(DS L  
  不速之客crasher uninvited guest  3ArHaAv{y  
_N|%i J5  
A{q%sp:3~  
  不同凡响outstanding  ,o n]Fts  
C5V}L  
Z qn$>mG-  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   7P3pjgh  
@U=y}vi8  
%r1#G.2YW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &,G2<2_b  
ZH\t0YhrVe  
\;N+PE  
  不以为然not approve object to  o+{,>t  
AA[1[  
Jfr'OD2$ %  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  WT,I~'r=S  
5n2!Y\  
C lf;+G0  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  w*XM*yJHU  
&6OY ^6<  
af | mk@  
  不约而同happen to coincide  nE8z1hBUq  
QnOgF3t  
BH {z]a  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  d lfjx  
5&Yt=)c\  
zs]ubJC@  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   sc+%v1Y#}  
J@/4CSCR]  
k@lJ8(i^qU  
  才疏学浅have little talent and learning  \0 h>!u  
9Zl4NV&B  
;6PU  
  惨绝人寰extremely cruel  VI4mEq,V  
c>D~MCNxg  
u=InE|SH  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ;&J>a8B$  
kl:/PM^  
Ywhhs }f  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   qX\85dPn@}  
>gzM-d  
[?7QmZK  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  :1qLRr  
K!CVS7  
?1\I/ 'E9  
  层出不穷emerge in endlessly  3v_j*wy  
Yf9E0po  
Hb*Z_s  
  层峦迭嶂peaks over peaks  +3. 9)w  
`&c[ s%0  
:a)RMp+^0  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  W'@G5e  
@uyQH c,V  
&q|vvF<G  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  W[J2>`k9  
Vn5%%?]J  
yT OZa-  
  畅行无阻checkless  tZ62T{, a  
bgE]Wk0  
0o$RvxJ  
  车水马龙heavy traffic  0(+<uo~6p1  
A<c<!N  
ktqFgU#rT  
  沉默寡言taciturnity   Jm CHwyUK?  
? 0X$ox  
d>F7i~W  
  称心如意well-content  ;/+<N  
[/hoNCH!  
!%R):^R8  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Ld_uMe?Z  
%_:L_VD@  
19GF%+L ,  
  成群结队gang horde  r&R~a9+)  
)R `d x  
83vZRQw  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >b\|%=(x!*  
v0) %S  
E!}'cxb^  
  诚心诚意sincere desire   -<x%  
o0No"8DnjH  
YC%x W*  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  PYi<iSr  
7<70\ 6  
5,XEN$^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   *.w6 =}  
1 M!4hM Q  
p\_3g!G'  
  持之以恒preserve  2|ee`"`  
^~l@ _r  
xp:I(  
  叱咤风云ride the whirlwind  lv] U)p  
.sit5BX  
nl2Lqu1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   t5l<Lm)  
DHn\ =M  
w;$elXP|  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  dAG@'A\f  
a{7*um  
u=@zYA(  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  4 w*m]D{  
}L Q%%  
mgjcA5z  
  出乎意料unexpected  gF9GU5T:  
@+~URIG)  
'U&]KSzxv  
  出口成章have an outstanding eloquence  ;LC|1_ '  
y /8iEs  
?7CdJgJp  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2vUcSKG7  
D3g5#.$,}>  
+-t&li%F  
  出谋划策give counsel suggest  (Q `Ps /  
x^[0UA]S9  
!|VtI$I>x  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ~^Al#@  
s$f9?(,.Ay  
5R.jhYAj  
  出生入死go through fire and water  #%GBopv  
kQ\l7xd  
o\tw)_ >  
  触类旁通comprehend by analogy  s!gVY!0  
&9v8  
 !N\_D  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   cc=_KYZ1k  
-2laM9Ed  
}<2|6 {  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #Z]Cq0=  
h3>u[cX%  
b't6ekkN  
  绰绰有余more than sufficient  :L:] 3L  
\A!I ln  
NmpNme  
  此起彼伏as one falls,another rises  WB (?6"  
"<^ Vp-7r  
Y._ACQG3  
  从容不迫go easy take one"s time   Qe7 SH{  
fUq}dAs*K  
RigS1A\2l  
  从容不迫的leisured unhurried  h+q#|N  
9-A@2&J1  
rmX5-k  
  从容不迫地by easy stages  FbdC3G|oA  
C_[ d  
?<0'h{zNy  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  3M^`6W[;  
ze+S_{  
#\="^z6  
  粗枝大叶的broad-brush  ]t17= Lr?  
1G(wESe  
2,|@a\H  
  措手不及unaware unprepared  G'HLnx}Yi  
N1n\tA?  
5M8   
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Pa; *%7  
Cx) N;x  
h4slQq~K  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  )=N.z6?  
h_Er$ZT64  
L^s?EqLXS  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  RHu,t5,  
z&qOu8Jh  
Ra~:O\Z  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;%>X+/.y0  
x1CMW`F  
4^6Oh#p0  
  大公无私selfless  Z +<Y.*6  
FNl^ lj`Y  
rhQO#_`  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   gs@^u#O  
1mEW]z  
s, #$o3  
  大惑不解be extremely puzzled  <dk9n}y<,  
!C.{nOfyv  
G<*h,'B  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,=%c e  
[h\_yU[ P  
7vH4}S\ q  
  大惊小怪的spoffish  2NL|_W/  
;ov}%t>UD  
Ki)hr%UFw  
  大快人心affording general satisfaction  V/"41  
>\5ZgC  
5kv]k?   
  大名鼎鼎famous well known  q 7+|U%!9  
yg4ILL  
P_@ty~u  
  大器晚成great minds mature slowly  M?$tHA~OX  
lFgE{; z@  
.9!&x0;  
  大千世界the boundless universe  4vH.B)S-  
6>EoU-YX}l  
=\<!kJ\yH  
  大失所望greatly disappointed  OBPiLCq  
*41WZE  
5bWy=Xk B  
  大同小异largely identical but with minor differences  {\= NZ\  
XoiZ"zE  
nm,Tng oj  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   AkqGk5e ^  
afcyAzIB&  
AqrK==0N  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0*u X2*  
<DdzDbgax  
Od]wh  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  c$3ZEe  
6Qm .k$[  
ewinG-hX_  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  t2%gS" [  
#+3I$ k  
(b1rd  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  X`daaG_l  
"w{,ndZ  
,Hsu ;I~  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ~U4;YlQP  
ZW8;?# _  
DZ;2aH  
  待人接物the ways one gets along with others  (WS<6j[q  
SYK?5_804  
uFi[50  
  殚思极虑rack one"s brains  y\[GS2nTX  
'8Lc}-M4  
&sPu 3.p  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &[}5yos r  
YWa9|&m1  
Jb z>j\  
  胆战心惊的funky  Jc9^Hyqu&  
$2*&\/;-E!  
3nkO+ qQ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  'P)[=+O?t  
CQ%yki  
> qIZ  
  道貌岸然be sanctimonious  C;!h4l7L  
P~*v}A  
c\eT`.ENk  
  得过且过drift along muddle along  u]Y NF[]  
+&TcTu#.`  
/K#J63 ,  
  得天独厚的advantaged  :!gzx n  
t~]oJ5%  
e%DF9}M  
  得心应手handy with facility  ~;Xkt G:  
d`Em) 3v  
b(gcnSzM2  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   m-!z(vcn  
]r1 C  
2$%0~Z5  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   \~q cYp  
o!t1EPJE*  
vui{["  
  得意扬扬ride high   wZUR  
l{x?i00tAS  
m4@w M?  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  d "vd_}P~  
('px X+  
mkmVDRK  
  得意扬扬的triumphant  Kx[z7]1@  
x@>^c:-f  
=Hs~fHa)  
  德才兼备have both ability and moral integrity  y0XI?Wr  
} "ts  
$JXQn  
  德高望重sainted 、  saintlike  mJ5LRpXN  
h?:Y\DlU'  
u~d&<_Z  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八