社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5778阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... SkipPEhA  
jQz^)8)B  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... S.iUiS"  
翻译就比较需要掌握这类词语... `ba<eT':  
尤其是上海那个翻译资格考试......      >o p/<?<  
NR&a er  
X`v6gv5qj  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  (/&ht-~EL  
@o@SU"[?_  
SK/}bZ;f  
  爱不释手fondle admiringly  HW_2!t_R  
_{^F8  
bg9_$laDi  
  爱财如命skin a flea for its hide   dUn]aS  
O.Dz}[w  
bZK`]L[   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  P*Jk 8MK#G  
.ozBa778u  
>d .|I&  
  安居乐业live and work in peace and contentment  uU$/4{  
](-[ I#  
R(y`dQy<K  
  白手起家build up from nothing  nx`W!|g$`  
*WzPxQ_  
z-0 N/?x1  
  百里挑一one in hundred  Cu$`-b^y  
jMR9E@>~E  
>4>. Ycp  
  百折不挠be indomitable  [KO\!u|?YS  
FDFVhcr  
e6jdSn  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  23;\l   
eon(C|S7eK  
Z^A(Q>{e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  h9c7P@29  
=&4eW#{LuH  
;F,6]LH!  
  饱经风霜weather-beaten  -jTK3&5  
>i1wB!gc8  
k ;vOPcw  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   bDw\;bnG  
b1e)w?n  
z}VCiS0  
  悲欢离合vicissitudes of life  B%[#["Ol  
|SJ%Myy  
{iLr$ 89  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   RKs_k`N0  
}?GeU Xhy  
jP3~O  
  本末倒置put the cart before the horse   n n8N 9w  
'i/"D8  
nM$-L.dG  
  笨鸟先飞the slow need to start early  {;UBW7{  
OH+2)X  
ac4dIW{$3  
  必由之路the only way  NlG!_D"(y  
b$Bq#vdg:  
<C*%N;F5R  
  闭关自守close the country to international intercourse  P!~&Ei  
2)^T[zHe  
[S`Fm>,  
  变本加厉be further intensified  h2]G V-  
*i7-_pT  
7x |Pgu(  
  变化无常chop and change fantasticality   P/9|mYmsq  
Mr K?,7*Xi  
{\!@ k\__  
  变化无常chop and change fantasticality   \w{fq+G  
$/JnYkL{m  
BxxqzN+  
  别开生面having sth. New  8=sMmpB 7u  
{K=[Fu=  
{}PBYX R  
  别有用心have ulterior motives  DGAg#jh  
ORV'dr  
q*>|EJR^Rw  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   A56aOI=  
P}p6{  
oP<E)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  WgV[,(  
+7)/SQM5  
w\.z-6G  
  博古通今erudite and informed  fAR0GOI  
vC5 (  
MdNV3:[\  
  不败之地incincible position  oxqD/fY  
V :4($  
o|a]Q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n)teX.ck)  
fNi_C"<  
K* 0]*am|v  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [Hp"a^~r|  
3D7phq>.q  
F a'2i<  
  不劳而获reap where one has not sown   3PZwz^oRh9  
/`VtW$9-  
? #;zB  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   W r;?t!  
p>]2o\["  
&5wM`  
  不速之客crasher uninvited guest  R_DZJV O  
oG;;='*  
V$ss[fX  
  不同凡响outstanding  ut^^,w{o>  
3UX})mW  
=G2A Ufn   
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   QI2T G,  
Bx&wS|-)D  
D3%`vq u&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  vo DTU]pf  
.!J,9PE  
E :Y *;  
  不以为然not approve object to  76*5/J-  
 hG!"e4  
((%g\&D  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ^t\AB)(8  
D Psf]  
r5?qz<WW~  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  .@ElfPP(L  
#G ZGk?  
]LhNP}c  
  不约而同happen to coincide  &ExYul  
!Q5ip'L  
d6k`=Hlg  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  0Sz iTM  
d<v>C-nk%  
]jS+ItL@  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   #zcnc$x\  
[0e}%!%M  
BqKh&m  
  才疏学浅have little talent and learning  C[O \aW  
az]S&\i7T  
='cr@[~i  
  惨绝人寰extremely cruel  +H L]t'UEg  
;0VE *  
.ZrQ{~t  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ^dR5fAS  
&H{KXX"X  
d98ZC+q  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   }A"%YDrNbG  
DjjG?(1  
s],+]<qX  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  v(t?d  
hQfxz,X  
Q pY:L  
  层出不穷emerge in endlessly  |3MqAvPJ  
i.Qy0  
m+Yj"RMx&  
  层峦迭嶂peaks over peaks  g.N~81A  
<zK9J?ZQW>  
,9f$a n  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @BN cIJk9  
|f~p3KCfV  
'I_\ELb_  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  5xHl6T+  
r=+r5k"`  
T(^<sjOs  
  畅行无阻checkless  &4yI]  
$CVbc%  
)*iSN*T8q  
  车水马龙heavy traffic  jn#  
GIDC'  
<Ep-aRI  
  沉默寡言taciturnity   b&!7(Q[ sT  
!R WX1Z  
%fpcH  
  称心如意well-content  56m|gZcC  
$vdGkz@6  
@"H+QVJ@  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  xxm1Nog6  
fO.gfHI  
QP?Z+P<  
  成群结队gang horde  .Tdl'y:..  
y@G5I>v  
C``%<)WC  
  诚惶诚恐with reverence and awe  #kV`G.EX  
c)M_&?J!5  
-~ `5kO~  
  诚心诚意sincere desire   xS,#TU;)Ol  
GjA;o3(  
@M"h_Z1#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  atFj Vk^  
kO\(6f2|x  
JF_\A)<ki  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   5HioxHL  
Xt/muV  
oG5JJpLT  
  持之以恒preserve  PZR pH  
3Cwqy#X#8  
VWmZ|9Ri  
  叱咤风云ride the whirlwind  -X Bh\w  
7k:}9M~  
>0SF79-RE  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   w'.ny<Pe  
>ea<6&!Ee  
WFg'G>*  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  A[!Fg0X0  
7+j@0v\  
RIM"MR9qe=  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  |]]Xee]  
Zi2NgVF  
N Q{ X IN~  
  出乎意料unexpected  `96:Z-!}  
w=3@IW  
\p.Byso,  
  出口成章have an outstanding eloquence  D C mNxN  
cu|#AW  
r+>E`GGQ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   !/['wv@  
W<B8PS$  
3`k 1  
  出谋划策give counsel suggest  ho@f}4jhQ3  
j 46f Q  
c:51In|~{C  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ZQnJTS+Rd  
2anx]QV4  
#=b_!~:%  
  出生入死go through fire and water  ((Ec:(:c  
I [0od+K  
]{nFB3vtB  
  触类旁通comprehend by analogy  ,$sq]_t  
Sy'/%[+goJ  
l8%x(N4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   iH( K[F /  
=2)5_/9au  
r&xqsZ%R  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Z.:5< oEKg  
EUe2<G  
D_9&=a a'  
  绰绰有余more than sufficient  pR&cdO RsP  
3. Qf^p  
<Ky\ ^  
  此起彼伏as one falls,another rises  s+tS4E?  
I1&Z@[  
<k5FlvE2  
  从容不迫go easy take one"s time   McxJ C<  
_W]2~9  
AzN.vA)q  
  从容不迫的leisured unhurried  \%E Zg  
bu%@1:l  
o]}b#U8S  
  从容不迫地by easy stages  pt(GpbtWK  
()(@Qcc  
C 1|e1  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Q]w;o&eo  
fmA&1u/xMs  
HHCsWe-  
  粗枝大叶的broad-brush  Fx0K.Q2Y0  
1B6Go  
+fAAkO*GP  
  措手不及unaware unprepared  dj?.Hc7od  
u-pE ;|  
_w^p~To^  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   C\.?3  
CTR|b}!  
doP4N6   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  E`iT>+LG<  
cIja^xD  
%6L!JN  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1F/`*z  
gUL`)t\}*  
=9YyUAJZ  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  lV`y6{o#T  
phl5E:fIKx  
}^?dK3~q  
  大公无私selfless  2j4VW0:  
X||o iqbY  
{;Mcor3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   .+ai dWd  
1 < <`T%&  
C?bPdJ,6  
  大惑不解be extremely puzzled  cpFw]w%]  
d~S.PRg=  
- CT?JB  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   [_L:.,]g8  
?_m;~>C  
%I(N  
  大惊小怪的spoffish  =^q:h<  
#g{ZfO[#  
KTBsH;6  
  大快人心affording general satisfaction  [ #A!B#`  
A<9ZX=DAjw  
YANg2L>MK  
  大名鼎鼎famous well known  z:RwCd1\  
M)I&^mm39  
-Qiay/tlu  
  大器晚成great minds mature slowly  kd|@.  
k2<VUeW5  
\ zhT1#O  
  大千世界the boundless universe  H]UM2.  
x~j%  
lx U}HM  
  大失所望greatly disappointed  f Nm Sx  
sUfH1w)0  
k-Jj k3  
  大同小异largely identical but with minor differences  <|hvH  
HP. j.  
6;I&{9  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   pL.r 9T.  
zJ3{!E}`v  
&Zd{ElM  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   "p#mNc  
hKQT,  
b&HA_G4  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !ygh`]6V  
h+,zfVJu  
2B=yT8  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  s#)fnNQ ,  
@]Iku6d-  
46Nl];g1`  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  *1ku2e]z  
#kA/,qyM  
Sw%=/g  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  SL pd~ZC?  
Z7K ;~*  
vs7Hg )F  
  待人接物the ways one gets along with others  C[&  \Xq  
EtcAU}9  
KNQX\-=  
  殚思极虑rack one"s brains  b0 PF7PEEQ  
QI=",vma u  
SD8Q_[rY  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _9Iz'-LgB  
BNQ~O^R0  
s$ &:F4=?  
  胆战心惊的funky  :f 1*-y  
'r(}7>~fC  
-XkCbxZ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Q;)[~p  
'F5&f9 A  
qI^6}PB  
  道貌岸然be sanctimonious  3"6lPUS  
5``/exG>  
,Tvk&<!0  
  得过且过drift along muddle along  l yF~E  
DN;g2 R`f  
vbmi_[,U  
  得天独厚的advantaged  <^ @1wg  
CbS- Rz:  
D;.-e  
  得心应手handy with facility  jXSo{  
&}OaiTzEmc  
]A5FN4 E  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   $*H_0wQc  
pLDseEr<  
ht!o_0{~  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   a+uSCs[C  
",w@_}z:  
Xb?P'nD  
  得意扬扬ride high  ?`u Y*+u  
i"0^Gr  
% E3  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Owo2DsT t  
t*NZ@)>  
=v:vc~G6  
  得意扬扬的triumphant  }NMA($@A  
*_!nil3(i  
pTprU)sa7  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ltwX-   
aiF7\^aw$  
brl(7_ 2  
  德高望重sainted 、  saintlike  -iR}kP|  
O7g ?x3  
<wW#Wnc]  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八