社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6649阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... z=J%-Hq>  
B`3RyM"J@  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :Y`cgi0vkd  
翻译就比较需要掌握这类词语... ![YLY&}s  
尤其是上海那个翻译资格考试......      tt2`N3Eu\  
?4GI19j  
"E =\Vz  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  lS&$86Jo(  
&^KmfT5C  
n>T1KC%  
  爱不释手fondle admiringly  2iYf)MC  
gs wp:82e2  
~( 54-9&  
  爱财如命skin a flea for its hide   ;3wj(o0  
 P#m/b<  
qPY OO  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  f<bc8Lp  
&rj3UF@hb  
E$"( :%'v  
  安居乐业live and work in peace and contentment  l=G=J(G  
=X6WK7^0  
?9 hw]Q6r}  
  白手起家build up from nothing  u;rK.3o  
uKHkC.g  
Y>LgpO.  
  百里挑一one in hundred  E~Eh'>Y(B  
c |OIUc  
-h+=^,  
  百折不挠be indomitable  @|! 9~F  
eJFGgJRIvF  
9t:P1  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  lX$6U| !  
G66A]FIg  
8@S7_x  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  EkS7j>:  
q|,cMPS3  
!m)P*Lw  
  饱经风霜weather-beaten  >Q':+|K}  
SZW+<X  
M il ![A1  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   4X,fb`  
2gLa4B-  
<;}jf*A  
  悲欢离合vicissitudes of life  a'=C/ s+  
gRA}sF  
VU6nu4   
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   SJ$N]<d  
cz<8Kb/XV  
NfqJ>[}I+  
  本末倒置put the cart before the horse   GjlA\R^e  
P[{qp8(g  
ns`|G;1vv  
  笨鸟先飞the slow need to start early  aN9#ATE  
/c/t_xB  
Y Y4"r\V  
  必由之路the only way  E=!=4"rZF  
@*Sge LeL  
+mP&B<=H)  
  闭关自守close the country to international intercourse  mv9k_7<  
wO:!B\e  
f@U\2r  
  变本加厉be further intensified  5A(zQ'6  
]l\'1-/  
5y]1v  
  变化无常chop and change fantasticality   vowU+Y  
wBlfQ w-N  
{*WJ"9ujp]  
  变化无常chop and change fantasticality   \z>Re$:  
q0|u vt"  
*K#7,*Oz  
  别开生面having sth. New  r~ gjn`W  
R'bmE:nL  
+%vBDcf  
  别有用心have ulterior motives  +c&n7  
BZAeg">3  
6f1%5&si  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   7d&_5Tj:  
g3[Zh=+]E  
<WXO].^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  U^jxKBq^  
9$[I~I#z  
lR] z8 &  
  博古通今erudite and informed  g$C-G5/bjD  
1n}q6oa=  
c32IO&W4  
  不败之地incincible position  &6!~Q,;K-  
 z.fh4p  
|X&.+RI  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  hT:+x3  
@j +8M  
7w}D2|+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   x:'M\c7  
B&^WRM;7t  
ke.{wh\0  
  不劳而获reap where one has not sown   jIY    
V=yRE  
::13$g=T9s  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   2kg<O%KA`c  
#T\Yi|Qs#  
+Kc1a;  
  不速之客crasher uninvited guest  x1:#rb'  
^`b&fb v  
Tj &PB_v1  
  不同凡响outstanding   biwV7<  
mmk]Doy?#  
[Xp{z tGE  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   %7tQam  
l5sBDiir%  
}1]E=!?)&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :eaqUW!Y  
3w&fN3 1  
En&bwLu:s  
  不以为然not approve object to  f:$LVpXS-  
T3po.Km\{  
:1%z;  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  t;BvKH77  
ENu`@S='I3  
vfID@g`!q+  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  3{e7j6u\  
[hy:BV6H+  
cSdkhRAn  
  不约而同happen to coincide  CPRv"T;?  
,:yv T6)p  
emZ^d/A  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  En@] xvE  
1rhsmcE  
Z2z"K<Z W  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   7%rSo^t,L  
a'R)3:S  
D>& ;K{!  
  才疏学浅have little talent and learning  Vp3 9`m-W  
eF8!}|*N  
npcB+6  
  惨绝人寰extremely cruel  u Qy5t:!  
 & t b  
bkmW[w:M  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  }z/;^``  
rE?(_LI  
RG(m:N  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   SB5DL_q  
BoZ G^  
|7IlYy&:  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ibDMhW$n  
|&IS ZFSv  
_=0;5OrK1X  
  层出不穷emerge in endlessly  GH%'YY3|  
Qxds]5WB/  
)tQG5.to  
  层峦迭嶂peaks over peaks  '& L;y  
x' Z<  
F",]*> r  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  DJl06-s V  
)k5lA=(Yr+  
/a7tg+:  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  U^_'e_)  
yQwj [  
m35Blg34  
  畅行无阻checkless  A`4Di8'Me  
Q(lj &!?1k  
|_l\.  
  车水马龙heavy traffic  >V~q`htth  
} g  WSV  
U\S%Jq*  
  沉默寡言taciturnity   ?p{xt$<p  
\jn[kQ+pJ  
&fBLPF%6  
  称心如意well-content  %gd=d0vm  
% '>S9Ja3  
!O$*/7  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  a!"81*&4#  
66\0JsT?3  
ld1t1'I'  
  成群结队gang horde  {8M=[4_`l  
7e&R6j  
{ .KCK_ d  
  诚惶诚恐with reverence and awe  *[*E|by  
p},6W,f  
hq9b  
  诚心诚意sincere desire   yhr\eiJ@6  
y:!MWZ  
x&3!z[m@@  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  HMNjQ 1y  
P,RCbPC4  
g# ZR, q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   'l\V{0;mp  
<[xxCW(2  
G8`q-B}q  
  持之以恒preserve  LGT\1u  
;VS;),h/  
cHK)e2 r  
  叱咤风云ride the whirlwind  >HnD'y*  
F#_7mC   
Uq)|]a&e  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   CAY^ `K!  
c1wM"  
Kzxzz6R?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Cog Lo&.  
=mCUuY#  
\s;]Tg  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious   ,[ +  
!U#kUj:4I  
`"[VkQFB/  
  出乎意料unexpected  ?/"@WP9  
+S M $#  
io cr  
  出口成章have an outstanding eloquence  ro37H2^Ty  
f(DGC2R <  
A <iF37.  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   e =& abu  
q /|<>s  
yY*OAC  
  出谋划策give counsel suggest  H;s0|KRgJ  
uc%75TJ@  
WX 79V  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  /-4i"|  
~!]FF}6  
GZQ)Tz R  
  出生入死go through fire and water  AEK* w4  
[8Ub#<]]  
7&NRE"?G  
  触类旁通comprehend by analogy  e~J% NU'&  
iAf, :g  
qsFA~{o.  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   -!">SY\  
MLmc]nL=  
.eXIbd<C  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Q" VFcp:  
>U"f1q*$  
? $pGG  
  绰绰有余more than sufficient  %xLziF  
F$ Us! NN  
c R$2`:e  
  此起彼伏as one falls,another rises  u4$d#0sA  
dT,X8 "  
X =S;8=N  
  从容不迫go easy take one"s time   ci5ERv`  
2DTH|Yv  
)rhKWg  
  从容不迫的leisured unhurried  hr@KWE`  
A3&8@/6,  
xm~ff+(&@S  
  从容不迫地by easy stages  jb)z[!FbM  
OjMDxG w  
7r"!&P* ,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /lttJJDU  
5#d"]7  
~n]:f7?I  
  粗枝大叶的broad-brush   2b1LC!'U  
..<(HH2  
zDa*n:S  
  措手不及unaware unprepared  w[PW-m^`  
{FQ dDIj#  
oX3Q9)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   `Lm ArW:  
B_`A[0H  
4OCz:t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  LLgN%!&  
RZ|s[b U  
@z dmB~C  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  z2!NBOv  
VbBZ\`b  
&[S)zR=?  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  0g]ABzTn  
lDp5aT;DsM  
Fxv~;o#  
  大公无私selfless  k6[t$|lMy  
l:Ci'=  
TKoO\\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   }M'\s  
{+ [rJ_  
3dadeu^{A  
  大惑不解be extremely puzzled  ,PRM(n-  
=h&DW5QC  
X@x: F|/P  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   plfz)x3  
4,H}'@Db}  
FjiLc=RXXz  
  大惊小怪的spoffish  }}t"^ms  
hpWAQ#%oHm  
]N1$ioC#  
  大快人心affording general satisfaction  qK|r+}g|&  
A!iH g__/t  
4CX*  
  大名鼎鼎famous well known  S)g5Tu)  
B HZGQm  
s}|IRDpp  
  大器晚成great minds mature slowly  o>U%3-+T^J  
w^R5/#F_r  
s_`wLQ7e  
  大千世界the boundless universe  IA8kq =W  
)4GfT  
E6)FYz7x  
  大失所望greatly disappointed  Ku,Efr  
Y;&Cmi  
Ks7s2vK^  
  大同小异largely identical but with minor differences  vGm;en   
dP)8T  
pVbX#3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   uT;Qo{G^  
%*}JDx#@  
|C>Yd*E,C  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   'ARQ7 Q[`  
Qt>yRt  
'^Sa|WXq  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  .V/TVz!b  
^o?.Rph|i]  
ctt5t  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  D*D83z OzN  
Ih,~h[  
C:4h  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Zls4@/\Q  
?r'b Z~  
3%<ia$  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  BvX!n"QIb  
gN mp'Lm  
B>?. Nr  
  待人接物the ways one gets along with others  -pqShDar|  
'Iu$4xo`[  
xO?~@5  
  殚思极虑rack one"s brains  cE]tvL:g  
#exE ~@fy-  
{_(;&\5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7!MW`L/`  
HCHC~FNd  
00b )Bg  
  胆战心惊的funky  &,)9cV /  
(''`Ce  
u{>5  
  淡泊明志not seek fame and wealth  v`Sllv5bV  
x]a>Q),  
\n<N>j@3  
  道貌岸然be sanctimonious  MHxv@1)K|Y  
I9>1WT<Yy  
W&bh&KzCW  
  得过且过drift along muddle along  &lGp /m:  
Q`19YX  
eKStt|M'  
  得天独厚的advantaged  NaVZ)  
L}:u9$w  
<'GI<Hc  
  得心应手handy with facility  u :m]-'  
Q3oVl^q  
G e~&Ble  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   1L &_3}  
:1.$7W t  
)*s.AFu]7x  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   vNJ!i\bX  
n$b/@hp$z  
m! p'nP  
  得意扬扬ride high  1YM04*H  
GhpH7% s  
/ebYk-c  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  YToRG7X#  
vZXyc *  
VnIJ$5Y  
  得意扬扬的triumphant  q~l&EH0  
"2=v?,'t  
i 3?zYaT  
  德才兼备have both ability and moral integrity  `7N[rs9|S  
C@Wm+E~;8  
Q>Q$BCD5  
  德高望重sainted 、  saintlike  oPWvZI(\&  
.[O*bk  
}B0V$  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五