社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5214阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... tne_]+  
h ><Sp*z_V  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @^{Hq6_`  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2 $>DX\h  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Z\&f"z?L  
sD|l}f  
4S_ -9&z  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Xn7G2Yp  
C2 N+X(  
c9(3z0!F ?  
  爱不释手fondle admiringly  a#oROb-*~  
 Fr%#  
! 'zd(kv<  
  爱财如命skin a flea for its hide   T$Z9F^w  
TpjiKM  
m]p{]6h  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Q*ITs!~Z  
;>6< u.N  
wxN)d B  
  安居乐业live and work in peace and contentment  (In{GA7 ;  
f/Gx}x=  
53Adic  
  白手起家build up from nothing  &L o TO+  
U82a]i0  
#Z&/w.D2  
  百里挑一one in hundred  1? >P3C  
SzULy >e  
QX,$JM3  
  百折不挠be indomitable  kZ]H[\Fs  
GP:<h@:798  
xtV+Le%  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  e`*}?N4d  
]#/nn),Z  
+UzQJt/>>  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  W4^L_p>Tm^  
;vn0%g  
uF ?[H -y  
  饱经风霜weather-beaten  K)Y& I  
LoF/45|-<  
^r}c&@  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ~.a"jYb7A}  
ggso9ZlLu+  
WBe0^=x  
  悲欢离合vicissitudes of life  4GYi'  
lExQp2E  
%6K7uvTq  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   t)SZ2G1r  
|IxHtg3>6{  
OL'Ito  
  本末倒置put the cart before the horse   P.~UU S  
| dQ>)_  
W4$o\yA]  
  笨鸟先飞the slow need to start early  (d9~z  
' jciX]g  
}{0}$#z u  
  必由之路the only way  d^=BXC oC  
u?').c4  
awLvLkQb{  
  闭关自守close the country to international intercourse  a~o <>H  
XF`2*:7  
)f8>kz(  
  变本加厉be further intensified  h]7_ N,  
c:Ua\$)u3,  
h>Kx  
  变化无常chop and change fantasticality   1" '3/MFQ8  
*v<f#hB"  
kk4 |4  
  变化无常chop and change fantasticality   !$I~3_c  
5epI'D  
kc'$4 J4Tw  
  别开生面having sth. New  %VHy?!/  
(leX` SN0u  
@N'n>8Wn  
  别有用心have ulterior motives  r&=ulg  
,BdObx  
jkeerU6  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   X$};K \I  
W'G|sk  
d_[H|H9i6  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  1(' wg!  
%-hSa~20  
uWS]l[Ga  
  博古通今erudite and informed  5D s[?  
[@$ SLl^Y  
]:%DDlRb  
  不败之地incincible position  ?G{0{ c2  
q~`hn(S  
2m Y!gVi  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  <^S\&v1C_  
Bc>j5^)8w  
y6 (L=$+B  
  不可救药be past praying for beyond redemption   4[ uqsJB  
e=]SIR()`  
|mT%IR  
  不劳而获reap where one has not sown   =4TQ*;V:  
hY}Q|-|  
M1jT+  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   kD#T _d  
VoCg,gow  
^sv|m"  
  不速之客crasher uninvited guest  &X4anH>O  
@52#ZWy  
w4 yrAj 2  
  不同凡响outstanding  FgdnX2s J  
cXXZ'y>FP  
-"-.Z&#  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ,fjY|ip  
Qt u;_  
rrIyZ@_d9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  A}fm).Wp@  
7cc^n\c?Y  
-jQ*r$iRE  
  不以为然not approve object to  hqRC:p#9  
0 kJ8H!~u  
Y e0,0Fpw  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  lHiWzt u  
~[H8R|j "  
.Ys e/oEo  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  &%J{uRp  
, ['}9:f9  
4U2{1aN`  
  不约而同happen to coincide  lpT&v ;$`  
Y9BQLu4F  
8W3zrnc  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  5OM #_.p  
le*+(aw  
:N8n6)#1=  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   }6Pbjm*  
AA\)BNM  
<B@NSj  
  才疏学浅have little talent and learning  F .S^KK  
F:/x7]7??Z  
?NBae\6r  
  惨绝人寰extremely cruel  ]m_x;5s $  
%oBP6|e  
zw#n85=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  XPhP1 ^>\  
Dgz, Uad8f  
n bxY'`8F  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   81nD:]7  
)\])?q61  
>H+t ZV  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  (wj:Gc  
?}`- ?JB1  
$9%F1:u  
  层出不穷emerge in endlessly  ~\=D@G,9  
7U7!'xU  
8#!g;`~ D  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~vTwuc\(H  
eEXNEgbn  
cB&_':F  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -9vNV:c  
B/X$ZQ0  
RUY7Y?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  O=__w *<  
")KqPD6k  
!-MY< '  
  畅行无阻checkless  `BmnXWMgx  
YCRE-5!  
 hh4R  
  车水马龙heavy traffic  a!R*O3  
L9jT :2F  
]9_gbQ   
  沉默寡言taciturnity   eipg,EI  
+-tFgXG  
+cfcr*  
  称心如意well-content  8SpG/gl"  
{ <Gyjq  
;PaU"z+Je~  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NU=2*gM  
FS}b9sQ)  
}etdXO_^  
  成群结队gang horde  +iQ@J+k  
k86TlQRh  
g$]WKy(D  
  诚惶诚恐with reverence and awe  t]I9[5Pq\  
kqX=3Zo  
*zUK3&n~I  
  诚心诚意sincere desire   ?OW!D?  
g}!{_z  
Uha.8  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  PVg<Ovi^d  
mrr]{K  
]I)ofXu]  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   L\UPM+tE  
X<5fn+{]S:  
oeg Bk  
  持之以恒preserve  dnomnY(*<  
*%/O (ohs@  
zG$5g^J  
  叱咤风云ride the whirlwind  t Cb34Wpf  
n UmyPQ~  
c5%}* "z  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Gtaa^mnxD  
j4,y+ 9U  
!Ew ff|v"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  p-I J':W  
.1TuHC\mC  
46]BRL2 G  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Iuz_u2"C  
~*bfS}F8I  
/[dMw *SRz  
  出乎意料unexpected  ^R:&c;&,  
7tWC<#  
W8S sv  
  出口成章have an outstanding eloquence  ^vMlRt;  
M 6&=-  
0U~$u  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   +YZo-tE  
$F^VtCx2&  
F%<*a,m6g  
  出谋划策give counsel suggest  !`%j#bv  
XA<h,ONE?  
oi|N8a2R  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  y5F+~z }{  
KANR=G   
hlL$3.]  
  出生入死go through fire and water   FkrXM!mJ  
|l8=z*v<  
(mp  
  触类旁通comprehend by analogy  oc)`hg2=  
1N(#4mE=  
0 aH&M4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   .^*;hZ~4%  
B!pz0K*uG  
rX)&U4#[m  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  b 9rQQS  
&V1d"";SZ  
&(,\~  
  绰绰有余more than sufficient  4/~x+tdc  
mH\zSk  
i#>t<g`l  
  此起彼伏as one falls,another rises  ^85Eveu  
Soq#cl'll-  
7YD+zd:  
  从容不迫go easy take one"s time   FWJ**J  
4_5f4%S  
e1a\ --  
  从容不迫的leisured unhurried  O6NH  
.Pj<Pe  
!O%!A<3  
  从容不迫地by easy stages  ViiJDYT>E<  
('J@GTe@xj  
Q k}RcP  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Vm<_e  
=V|jd'iwx  
@Pk<3.S0  
  粗枝大叶的broad-brush  n[0u&m8  
/V09Na,N  
&u[{VR:  
  措手不及unaware unprepared  ;Tnid7:S  
`$Rgn3  
Hghd Ts  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Y f!Oo  
^P@:CBO  
LUD .  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  d eT<)'"  
beo(7,=&  
:=y5713  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  zEU[u7%  
wp&G]/4m  
%?+vtX  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  yn}Dj9(q  
H;4QuB'^  
T+nID@"36  
  大公无私selfless  &PE%tm  
Lq5xp<  
60^j<O  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   >\[]z^J  
OiQf=Uz\  
: wS&3:h  
  大惑不解be extremely puzzled  =_pSfKR;  
AwNr}9`  
"W"^0To  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   vcdVck@  
" Bx@(  
9{OO'at?  
  大惊小怪的spoffish  6Yn>9llo}=  
(*$F7oO<  
2pdeJ  
  大快人心affording general satisfaction  FShjUl>mV  
R?iCJ5m  
Qz(2Iu{E]  
  大名鼎鼎famous well known  c+3`hVV  
QO}~"lMj  
SM8N*WdiU  
  大器晚成great minds mature slowly  ':pDlUA  
ns>$  
'Wnh1|z  
  大千世界the boundless universe  w@^J.7h^  
*@''OyL  
r\Y,*e  
  大失所望greatly disappointed  =F$?`q`  
pgES)  
Uo >aQk  
  大同小异largely identical but with minor differences  (0.oE%B",1  
[tk x84M8  
f;^ +q-Q  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   _ +DL   
FzX ;~CA  
%]}JWXo f  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ?pZU'5le`  
5zBA]1PY  
LH(P<k&  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice   B`e/ /  
l%2VA  
Kj4BVs  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  7FoX)54"  
Y:;_R=M  
9SsVJ<9,R  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  `{!A1xKZ  
Hi={(Z5tC4  
]]:K l  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  -:%QoRC y  
U!q2bF<@  
x t-s"A  
  待人接物the ways one gets along with others  @/kI;8  
]:Ep1DIMl  
K9EHT-  
  殚思极虑rack one"s brains  VQpt1cK*  
w>j5oz}  
CWkWW/ZI  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  'O)v@p "  
c qCNk  
):PN0.H8  
  胆战心惊的funky  %cn 1d>M+I  
6"G(Iq'2t3  
Y^Buz<OiG  
  淡泊明志not seek fame and wealth  &*OwoTgk+  
h@R n)D  
HjA~3l7  
  道貌岸然be sanctimonious  6Sd:5eTEQ  
M,JwoKyg  
:G 5p`;hGo  
  得过且过drift along muddle along  K*j OrQf`  
^5]9B<i[Y  
#6\m TL4vg  
  得天独厚的advantaged  c;]\$#2  
\;Q(o$5<  
n )X%&_  
  得心应手handy with facility  P 2_!(FZ<l  
NW6;7nWb  
gS<p~LPf  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   tRU/[?!  
!O"2)RU1  
[]@@  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   \@Cz 32wg  
0J'^<G TL  
WDghlC6g!l  
  得意扬扬ride high  L-E &m*%  
B bmw[Qf\  
@@\qso  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  DL V ny]  
ThX3@o  
#9TL5-1y  
  得意扬扬的triumphant  Se!w(Y&  
F.y_H#h  
Jf2JGTcm  
  德才兼备have both ability and moral integrity  D,.`mX  
ub8d]GZJ  
,M`1 k  
  德高望重sainted 、  saintlike  #9(+)~irz`  
Q<6* UUQm  
+ZjDTTk  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八