社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5977阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Hq>hnCT  
0x*|X@ 6\  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... LTA0WgzR)  
翻译就比较需要掌握这类词语... F}[!OYyg  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Br<lP#u=G  
zHNBX Rx  
Jo;&~/ V   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  bxO/FrwTj{  
=)jo}MB  
wRK27=\z  
  爱不释手fondle admiringly  @aFk|.6  
Cq<Lj  
{=J:  
  爱财如命skin a flea for its hide   Fx1FxwIJ  
F+BCzsm7$  
O+< +yQl  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ='1hvv/  
c,)]!{c  
S{MB$JA  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %B1TN#KoT  
aTH$+f1?Q  
n?D/bXp  
  白手起家build up from nothing  74 )G.!  
hHDLrr  
Y+g(aak+.  
  百里挑一one in hundred  H!"TS-s`  
y|0/;SjV  
hc0$mit  
  百折不挠be indomitable  14uv[z6  
1!U:M8T|  
o F_{oV '  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  H)&iFq  
HSU?4=Q  
`0_ Y| 4KB  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  %2\Pe 2Z  
#v~dhx=R  
+`mI\+y,  
  饱经风霜weather-beaten  \4<|QE  
/$\8?<Pc".  
Z1$U[Tsd  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   8gt*`]I  
7\nXJ381  
d, ?GW  
  悲欢离合vicissitudes of life  cAVdH{$"  
DaGny0|BB  
 nsV=  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   lS p"(&  
f4d-eXGwx`  
[C;Neslo  
  本末倒置put the cart before the horse   (w(k*b/  
JwWxM3(%t  
y | I9"R  
  笨鸟先飞the slow need to start early  X$P(8'[9A  
&?xmu204  
lt2MB#  
  必由之路the only way  E&@#*~   
}o[<1+W(.  
rb'mFqg*u  
  闭关自守close the country to international intercourse  v Lq%k+D#  
*O[/- p&7  
,PJC FQMR  
  变本加厉be further intensified  @k'V`ZQF  
I=P<RG7j)  
G'dN<Nw6  
  变化无常chop and change fantasticality   k:@N6K/$P^  
?(Plb&kR  
Pq(LW(  
  变化无常chop and change fantasticality   1:@ScHS  
"f~OC<GdYs  
l2dj GZk  
  别开生面having sth. New  Cp>y<C"  
oZl%0Uy?9I  
FDGG$z?>m  
  别有用心have ulterior motives  +$2`"%nBG  
'(N(k@>{  
Z d@B6R  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   X*5N&AJ  
MOp "kA  
eT(X Ri0  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  V U5</si+  
a+a6P5kJ  
%Lh+W<;  
  博古通今erudite and informed  +|5 O b  
^L7!lzyo  
IJDbm}:/e  
  不败之地incincible position  6uUn  
YmjA!n  
hJir_=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  qcQq.cS_'N  
a69e^;,>q  
+Kg }R5+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   v*<rNZI  
UA ]fKi  
bz~aj}"`  
  不劳而获reap where one has not sown   VhAJ1[k4!  
aD_7^8>  
5IFzbL#q#f  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   9nFWJn  
}4h0 {H  
PDCb(5  
  不速之客crasher uninvited guest  {Ja(+NQ  
S'NLj(  
X')l04P@%  
  不同凡响outstanding  3Lq9pdM>2@  
Fr; 's(^   
;f N^MW@&[  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   l+hOD{F4pS  
_VmXs&4  
^W@%(,xb  
  不遗余力spare no effort spare no pains  yx:+Xy*N  
.c0u##/0  
W|uRQA`  
  不以为然not approve object to  6KXW]a `  
y'>JT/Q5  
r3-<~k-  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  t*A[v  
M5t.l (  
EBz4k)@m  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ^yq}>_  
z,2*3Be6V  
zH9*w:"4<_  
  不约而同happen to coincide  e5n]@mu%  
X!'C'3X  
}Q]-Y :  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  M+HhTW;I=  
T JZ~Rpq  
i^ |G  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   T]zD+/=  
KZVdW@DY  
M6^ \LtFt  
  才疏学浅have little talent and learning  2/uZ2N |S  
/93z3o7D>  
\0_jmX]p  
  惨绝人寰extremely cruel  8TP~=qU  
N}ND()bf  
"Y&   
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  V@b7$z  
YZSQOLN{  
o9]32l  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -1v9  
j2u'5kJ G  
vR2);ywX  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Iz. h  
L%Rw]=v}v  
xU0iz{9  
  层出不穷emerge in endlessly  I2*(v%.-  
Fw{@RQf8  
dg|x(p#  
  层峦迭嶂peaks over peaks  vcp{Gf|^  
H@$K /  
xRhGBb{@s  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @SiV3k  
/HhA2 (g%  
. !Z5A9^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ?YZgH>7"  
g'7\WQ  
-Fn/=  
  畅行无阻checkless  U]vUa^nG  
A46q`l9B  
.S#i/A'x  
  车水马龙heavy traffic  t,8?Tf+i  
*GBV[D[G,  
%aK[Yvo6  
  沉默寡言taciturnity   i7r)9^y  
 aY(s &  
hp(MKfhH  
  称心如意well-content  Y,Z$U| U  
GQY" +xa8]  
Oy=0Hsh@x  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  _BJ:GDz>  
;w"h n*  
__QnzEF  
  成群结队gang horde  Tc||96%2^  
w`f66*@Q1  
_rIo @v  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @YH>|{S&  
[qRww]g;P|  
%po;ih$jr*  
  诚心诚意sincere desire   Zn r4^i&(  
3MHpP5C  
{Hl(t$3V`  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  cRr3!<EZ  
e\[q3J  
SWI\;:k  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   %u&Vt"6m=  
2(3Q#3V  
,z#D[5  
  持之以恒preserve  O^-QqCZE  
+,)k@OI  
yQj J-g(.  
  叱咤风云ride the whirlwind  Ar/P%$Zfq  
;ZI8vF b  
n5A|Zjk;  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   R-Lpgi<a"  
dZ(Z]`L,B  
ETL7|C"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  l }^ziY!  
s,[ I_IiPf  
8i73iTg(  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _^b\#Jz4U3  
l6WEx -d  
b~>@x{  
  出乎意料unexpected  cW0\f5[/  
Hn)? xw]x  
8h|}Q_  
  出口成章have an outstanding eloquence  `{Oqb  
lc5(^ ~  
^C^I  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [olSgq!3  
vS5}OV  
*: FS/ir  
  出谋划策give counsel suggest  GR*sk#{  
)3e_H s+  
lW#2ox  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  o!+'< IQ'  
ZyNgG9JL]  
r]\[G6mE%  
  出生入死go through fire and water  0#Ug3_dfr  
{*hFG:u  
;2g.X(Ra  
  触类旁通comprehend by analogy  0~$9z+S  
v:74iB$i/C  
RZpjr !R  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   b+whZtNk7  
k3B_M9>!  
'Bt!X^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  1nvT={'R  
K9&Q@3V  
(Lz|o!>  
  绰绰有余more than sufficient  *< fJgc"3  
CHqi5Z/+  
Gb[J3:.  
  此起彼伏as one falls,another rises  PEjd  
.,S`VNU  
\+U;$.)3  
  从容不迫go easy take one"s time   %|JL=E}%|  
M9Sj@ww  
u"hr4+/  
  从容不迫的leisured unhurried  a|t{1]^w`  
aG =6(ec.  
N,9~J"z  
  从容不迫地by easy stages  ZWuNl!l>  
oo]P}ra  
pg,JYn  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  qPDRB.K|}  
TZ n2,N  
6f#Mi+"  
  粗枝大叶的broad-brush  Rd;t}E$  
YT[=o}jS  
Z{#3-O<a+n  
  措手不及unaware unprepared  +[ir7?Y.  
a ge8I$*`@  
]1GyEr:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   o(v7&m;  
}NV<k  
%O[1yZh \  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  }4c$_  
;&?ITV  
9"B;o  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ~pI`_3  
Ty!V)i  
dYwEVu6q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  @#o 7U   
%Y|AXx R  
rniL+/-uU  
  大公无私selfless  /K+;HAUTn  
ojj T  
Bv*VNfUm  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   B<@a&QBTg  
=q"0GUei3  
l9y%@7  
  大惑不解be extremely puzzled  Vj)"?|V  
oOXJ7 |n  
oc-o>H  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Fgh an.F  
eIP k$j{e  
2Qp]r+!  
  大惊小怪的spoffish  % 1<@p%y/  
9]{Ss$W3x  
<X97W\  
  大快人心affording general satisfaction  ecp0 hG`%  
9/#b1NGv  
6,R<8a;Wn  
  大名鼎鼎famous well known  lL'K1%{+ \  
j_zy"8Y{  
jM'Fb.>~  
  大器晚成great minds mature slowly  2|M,#2E-  
')fIa2dO/  
}4Gn$'e  
  大千世界the boundless universe  , d4i0;2}+  
4tapQgj24  
$7Lcn9 ?G  
  大失所望greatly disappointed  |ew:}e: k<  
)B5U0iIi  
P[ Vf$ q<  
  大同小异largely identical but with minor differences  }L5;=A']S  
=G rg  
MY&?*pV)  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   "1ZVuI  
WMoRosL74  
@c,=c+-  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   i}5+\t[Q  
mx^rw*'JGC  
@d[)i,d:G  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  2|+4xqNJm  
E{}eYU  
[rhK2fr:i  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  @hOY&  
%vrUk;<35  
M""X_~&I"  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  X*:)]p(R  
`+WQ^dP@  
VDv>I 2%  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  V ;M'd@  
}e,*'mCC*  
EPeV1$  
  待人接物the ways one gets along with others  8DlRD$_:&  
N5fMMi(O  
#!M;4~Sfx  
  殚思极虑rack one"s brains  `ve5>aw0_Y  
)XD$YI  
l8!n!sC[,  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  [UaM}-eR  
Y<`uq'V  
>K;C?gHo  
  胆战心惊的funky  c< g{ &YJ  
N%QVkuCbM  
5A"OL6ty  
  淡泊明志not seek fame and wealth  @X0$X+]E*8  
R&s\h"=*  
;jpsH?3g  
  道貌岸然be sanctimonious  Sc$]ar]S  
x-s]3'!L  
25`6V>\  
  得过且过drift along muddle along  'd=B{7k@  
C&KH.h/N  
mE_?E&T`|  
  得天独厚的advantaged  Gcu?xG{  
{3=]cLtt  
WJ$!W  
  得心应手handy with facility  \P0>TWE  
q%GlS=o "  
C)`y<O  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Ny)!uqul*  
N[AX]gOJ  
2q.J1:lW  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   (Puag*  
E h>qUa  
 h48 jKL(  
  得意扬扬ride high  |cCrLa2*-  
$17utJ 58  
pElAY3  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  rXlJW]i  
-*Z;EA-  
n[pW^&7x  
  得意扬扬的triumphant  StJ&YYdD  
vEIDf{  
A~Ov(  
  德才兼备have both ability and moral integrity  VdV18-ea  
nv^nq]4'Dq  
jN43vHm\Y9  
  德高望重sainted 、  saintlike  + \AiUY  
V.*0k~  
|+Fko8-  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八