社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7124阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... D 6F /9|  
_;k))K^  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... iBqIV  
翻译就比较需要掌握这类词语... / gE9 W  
尤其是上海那个翻译资格考试......       w1t0X{  
!)uXCg9U  
D o!]t7Y$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q8bn|#`  
6hqqZ  
T!Uf PfEI  
  爱不释手fondle admiringly  %* @hS`  
p;{w0uld"  
P/8z  
  爱财如命skin a flea for its hide   SSr2K  
'59l.  
liVDBbS_A?  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  l78 :.  
A Zv| |8p  
"C9.pdP\8  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [,mcvO;  
Ht%O9v  
\MtdT[*  
  白手起家build up from nothing  ]w9syz8X  
s _`y"' ^  
|1Ko5z  
  百里挑一one in hundred  ^Kh>La:>O  
BsN~Z!kd  
zKaEh   
  百折不挠be indomitable  Redxg.P  
^s?i&K,!  
{>.qo<k  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  XO J@-^BX  
L&~>(/*7U  
r7N% onx  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  #>qA&*+{n  
DT#Z6A  
x:IY6  l  
  饱经风霜weather-beaten  u2Qs}FX  
/4u:5G  
8\8%FSrc  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   AmT*{Fz8  
2&U<Wiu\}  
Px"K5c*  
  悲欢离合vicissitudes of life  pXHeUBY.  
&E8fd/s= k  
" qrL:,   
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   F84?Mi{r2  
, MU9p*  
$6\W8v  
  本末倒置put the cart before the horse   Jl,\^)DSw  
] mvVX31T  
9i#K{CkC|  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -X#qW"92q  
fT_swh IO  
n0kkUc-`   
  必由之路the only way  g3,F+  
q"pnFK9/L  
x$tzq+N  
  闭关自守close the country to international intercourse  g].hL  
v4wXa:CJ  
U HUO9h  
  变本加厉be further intensified  rzgzX  
wenJ(0L|  
%uhhQ<zs%  
  变化无常chop and change fantasticality   RlTVx :  
We*c_;@<  
Q Ph6 p3bg  
  变化无常chop and change fantasticality   zs@[!?A,  
d@t3C8  
yj{:%Km:`  
  别开生面having sth. New  9 8eS f  
T2MX_rt#D  
{p@uj_pS  
  别有用心have ulterior motives  j\8'P9~%  
) BLoj:gYn  
&;k`3`MC~w  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   .:#6dG\0z  
YJ^TO\4WM  
- dt<w;>W  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  oJTsrc_ -  
Q CB~x2C  
o] 7U;W  
  博古通今erudite and informed  R!LKGiN  
*npe]cC  
A?8 29<  
  不败之地incincible position  -d6*M*{|  
L #l|}u  
Jv=G3=.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  XS/5y(W  
0,`$KbV\  
E={W^k!Vz:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   :WBl0`kW]4  
>xE{& ):  
/1q] D8  
  不劳而获reap where one has not sown   >K;'dB/m;1  
MhpR^VM'.  
.U !;fJ9  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   3 e9fziQ~  
SbW6O_   
ba   
  不速之客crasher uninvited guest  d\ Z#XzI8  
&Wup 7  
v+Q# O[  
  不同凡响outstanding  (_lc< Bj  
F- n1J?4b  
AFSFXPl "  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ?k:i3$  
QYL ';  
C&'Y@GE5  
  不遗余力spare no effort spare no pains  {XNu4d9w(  
P&Q 5ZQb  
3It'!R8$  
  不以为然not approve object to  $0zH2W  
gZs8BKO  
(7rG~d1iS  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  S&P5##.u`  
1`_i%R^  
o^! Zt 9  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  =>CrZ23B "  
h D/b O  
/vB%gqJvX  
  不约而同happen to coincide  $V8B =k~  
7M1*SC  
T<0Bq"'%  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :q4 Mnr  
"zO+!h'o  
i4"xvL K4  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Bv |Z)G%RR  
|JL47FR  
]eq3cwR[|  
  才疏学浅have little talent and learning  -~h2^Oez  
.j4IW 3)  
f:TC;K  
  惨绝人寰extremely cruel  @]HV:7<q  
'vTD7a^  
gGU3e(!Uc  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  kc8T@5+I0  
WDiF:@^K  
vwzTrWA=  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   !`='K +  
P"u*bqk  
I=^%l7  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  )[)-.{q  
1p&?MxLN-a  
<96ih$5D1  
  层出不穷emerge in endlessly  \o@b5z ]e  
9ffRY,1@  
nx,67u/Pb  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ^\mN<z(  
>|7&hj$  
zT~ GBC-IX  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  bah5 f  
Pwz^{*u]  
j &Ayk*  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  i4!n Oyk  
(s{%XB:K  
Af0E_  
  畅行无阻checkless  0tB9X9:,  
Zk}e?Grc  
rsP-?oD8)  
  车水马龙heavy traffic  2#1FI0,Pa*  
$X~=M_ W  
tQJ@//C\z  
  沉默寡言taciturnity   +.\JYH=yEr  
v-[|7Pg}Z  
OG 5n9sx  
  称心如意well-content  rf1nC$Sop  
!,\9,lc  
QbqLj>-AJ  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  8yFD2(#  
Zml9 ndzT  
Ed*`d>  
  成群结队gang horde  kC9A  
`Xmpm4 ]  
O t `}eL-  
  诚惶诚恐with reverence and awe  h/(9AO}t  
3[aJ=5  
dGh<R|U3  
  诚心诚意sincere desire   5'V'~Q%  
r?/>t1Z  
N??<3j+Iu  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  D|-]"(2i  
S8,+6+_7  
`O}. .N]g  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   <6L$ :vT_  
N{p2@_fnB  
vW)GUAF[  
  持之以恒preserve  p6}jCGJ  
oS,<2Z  
,}FYY66K  
  叱咤风云ride the whirlwind  NKd@ Kp`,  
PL+fLCk,I  
={L:q8v)  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,CM$A}7[  
Ha C?,  
B~PF<8h5  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  "F[VqqD  
=C3l:pGMB;  
x-Mp6  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  6o1.?t?  
[[ s k  
Y?%6af+  
  出乎意料unexpected  @MB;Ez v  
U5Ho? `<  
!^"hYp`  
  出口成章have an outstanding eloquence  Ugdm"  
~C!vfPC  
MzG(+B  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   :Dr& {3>  
y:|7.f  
Bxa],inuZ  
  出谋划策give counsel suggest  ?4lAL  
*10e)rzM  
SV\x2^Ea0  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ` chf8  
M2zfN ru  
dU&.gFw1  
  出生入死go through fire and water  >$Fc=~;Ba  
)7i?8XiSZF  
'Ux_X:,:;  
  触类旁通comprehend by analogy  |y:DLsom?i  
3mm`8!R  
IYQYW.`ly  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   +qz)KtJS  
/p%K[)T(  
~hxB Pn."  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  I8Zp#'|U  
ToMX7xz6  
.i=%gg  
  绰绰有余more than sufficient  quKD\hL$  
BO9Z "|"  
Zi[)(agAT  
  此起彼伏as one falls,another rises  mJsYY,b8  
(bo bKr  
Maa.>2v<  
  从容不迫go easy take one"s time   rL,)Tc|"  
;Q"F@v}18  
(%P* rl  
  从容不迫的leisured unhurried  Sm Ei _u]'  
H_AV3 ;  
n]$vCP  
  从容不迫地by easy stages  5AjK7[<L  
|@@mq!>-  
Wig0OZj  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  C3b'Q  
\YKh'|04  
}DM2#E`_  
  粗枝大叶的broad-brush  H]!y |p  
9nG] .@ H  
vfbe=)}[  
  措手不及unaware unprepared  v:HgpZo+  
b?bYPN+  
fN4p G*D  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   G/8xS=  
?X9 =4Z~w  
asq/_`  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  {&<}*4D  
k0YsAa#6V  
Y(:OfC?  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Z~,.l  
)R +o8C  
$3[cBX.=  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  o6y,M!p@  
y(]|jRo  
aW6+Up+G*  
  大公无私selfless  b #^aM  
_kx  
EU@mrm?  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <zf+Ii1:,  
=Hx~]1  
N*SgP@Bt  
  大惑不解be extremely puzzled  /SUV'J)  
QlS5B.h,  
x ?V/3zW  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   6_y|4!,:W  
3'"M31iA  
v\Wm[Ld  
  大惊小怪的spoffish  y[zA [H:  
{4QOUqAu  
4y1> !~f  
  大快人心affording general satisfaction  7>zKW?  
?V{k\1A  
9V],X=y~  
  大名鼎鼎famous well known  J@GfO\ o  
vaf9b}FL  
YT5>pM-%  
  大器晚成great minds mature slowly  BH-[q9pf  
0o<q Eo^  
5i/E=D  
  大千世界the boundless universe  -PnC^r0L$  
NqZRS>60v  
$&C(oh$:  
  大失所望greatly disappointed   q%k+x)  
)a^Yor)o"  
bSr 'ji  
  大同小异largely identical but with minor differences  6oP{P_Pxi  
h3kHI?jMWG  
tRy D@}  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   FR}H$R7#  
`Q&] dE=  
&1p8#i  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   +r0eTP=zf  
4{DeF@@  
Z0=m:h  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  gr 5]5u  
rEhf_[Dv  
j&/.[?K  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  99!{[gOv  
3] qlz?5  
O&,O:b:@  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  xplo Fw~  
s3M84wz  
x ct U.)p  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Idlu1g  
| sFe:TX  
|nEV Oy>'  
  待人接物the ways one gets along with others  s\W  
M?B(<j1Ri  
IMGqJc,7  
  殚思极虑rack one"s brains  ~B&*7Q7  
pIu H*4Vz  
uit-Q5@~  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  UNQRtR/  
f%{Tu`  
Z) Xs;7  
  胆战心惊的funky  M_1Tx  
aEDN]O95?  
zcB 2[eaV  
  淡泊明志not seek fame and wealth  C|f7L>qe  
"rGOw'!q>  
y<`?@(0$  
  道貌岸然be sanctimonious  <M,H9^&#l3  
r.W,-%=bL  
rh`.$/^  
  得过且过drift along muddle along  ?4ILl>*  
B#aH\$_U  
h_~|O [5|)  
  得天独厚的advantaged  Z va  
HJ qQlEq  
F4rKFMr  
  得心应手handy with facility  sdf%  
p%"yBpSK  
^v!im\ r  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   DvX3/z#T  
Iv(Qa6(  
)E:,V~< 8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Iz )hz9k  
P/pjy  
QP%kL*=8  
  得意扬扬ride high  6!B^xm.R@  
(kC} ,}  
@%<?GNSO  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  yvz?4m"_yB  
u5Ny=Xm  
FxfL+}?Q  
  得意扬扬的triumphant  `<J#l;y  
v (ka,Dk3  
`xUG|  
  德才兼备have both ability and moral integrity  3%R{"Q"  
y|.fR>5  
rAx"~l.=  
  德高望重sainted 、  saintlike   Wu!t C  
( f,J_  
MdH97L)L.0  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八