社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5537阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... EhoR.  
54-x 14")  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... I;LqyzM  
翻译就比较需要掌握这类词语... 4l:+>U@KU  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5sRNqTIr  
?/D#ql7  
,KWeW^z'7  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  e %#f9i  
Rp1OC  
_GS2&|7`  
  爱不释手fondle admiringly  e5Z\v0  
=W?c1EPLCx  
:.^{!  
  爱财如命skin a flea for its hide   -\vq-n  
<@P0sd   
@g{ " E6  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  uM$=v]e^ 4  
W\/0&H\i  
AkF3F^  
  安居乐业live and work in peace and contentment  *niQ*A  
Fc Cxr@  
1RLSeT  
  白手起家build up from nothing  BehV :M  
lB3X1e9  
XT\;2etVL  
  百里挑一one in hundred  &yuerNK  
Oc1ZIIkh\  
BC^WPr  
  百折不挠be indomitable  xxYFWvi  
vv3?ewr y  
G.;<?W  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6_7d1.wv9  
- >2ej4C  
se-}d.PwL  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ;:OJQFu%4  
x:(e: I8x(  
gDH x+"?  
  饱经风霜weather-beaten  *| 'k  
9%8T09I!  
"o`( kYSF  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   YV9%^ZaN7  
p[RD[&#b  
B{Rig5Sc  
  悲欢离合vicissitudes of life  B}p/ ,4x6  
V&G_Bu~  
E yuc~[  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ,QDq+93  
{.ph)8  
PO #FtG  
  本末倒置put the cart before the horse   FU<rE&X2:  
}k%>%xQ.  
5<61NnZ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _=rXaTp  
d 1z   
{)G3*>sG3  
  必由之路the only way  >?5`FC  
.Xr_BJ _  
{\k9%2V*+  
  闭关自守close the country to international intercourse  Mc.KLz&,FC  
:geXplTx  
wvfCj6}S &  
  变本加厉be further intensified  N24+P5  
]HRE-g  
)]>9\(  
  变化无常chop and change fantasticality   {^~{X$YI  
BD#4=u  
dK=BH=S2?X  
  变化无常chop and change fantasticality   r`5;G4UI  
^b4o 0me  
;@sxE}`?g  
  别开生面having sth. New  7+ c?eH  
`ul"D%  
E;N+B34  
  别有用心have ulterior motives  Lbd_L  
G"'DoP7p9  
?[kO= hs  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   A!NT 2YdHZ  
C~ >'pS6%5  
#df Aqg'  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  371E S4  
g?`w)O 7v  
!0cfz5t  
  博古通今erudite and informed  Kl^Yq  
m^`X|xK-  
b*,R9  
  不败之地incincible position  Ros5]5=dP  
3>;U||O  
RgEUTpX  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _ TUw0:&  
vWow^g  
;e-iiC]PI  
  不可救药be past praying for beyond redemption   m0:8thZN  
z\fk?Tj<ro  
,TL~];J'  
  不劳而获reap where one has not sown   {C 7=  
D0uf=BbS  
&:Q""e!  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Um%E/0j  
|%$d/<<PZ  
l*h6 JgU  
  不速之客crasher uninvited guest  l.C {Ar  
O'(qeN<^w  
f3nib8B'  
  不同凡响outstanding  Y~Zg^x2  
])e6\)  
B} &C h  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   F|V?Z  
\2 W( >_z  
rBpr1XKl,  
  不遗余力spare no effort spare no pains  d8|:)7PSt  
wd u>3Ch"y  
SJw0y[IL6(  
  不以为然not approve object to  |]Ockg[  
vh T9#) HI  
4iDo.1B"  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  !zD| @sX{  
_w)0r}{  
U; ev3  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (RGl, x:  
lnTl"9F  
Yh"R#  
  不约而同happen to coincide  S7-?&[oeJ  
Dz.U&+*  
Rb#?c+&#  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  5FzG_ w  
V$@@!q  
Rnj2Q!C2  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   6Bs_" P[  
H3MT.Cpd  
1w?X~VZAX  
  才疏学浅have little talent and learning  ARslw*SJ  
!iITX,'8  
5PdC4vI*+  
  惨绝人寰extremely cruel  G>cTqD6gT  
`lr\V;o!  
L{aT"Of{X  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  }eBy p  
%Sj;:LC  
;b(/PH!O  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   B,}%1+*  
{?,:M  
9'O<d/xj/  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  J0^p\mG  
vw3%u+Z&  
B f[D&O  
  层出不穷emerge in endlessly  GMd81@7  
MiN68x9  
Ro?yCy:L'  
  层峦迭嶂peaks over peaks  76xgExOU?C  
=yk#z84<  
tWD*uA b  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  V.;0F%zks5  
`Q}.9s_ri  
k?1cxY s  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  }i?P( Au  
POx~m  
:Ruj;j  
  畅行无阻checkless  61CNEzQ  
HnZr RHT 0  
{{:MJ\_"h_  
  车水马龙heavy traffic  _k _F  
kf^Wzp  
E/Y.f  
  沉默寡言taciturnity   0A\o8T.12  
2qw~hWX  
?^0#:QevC  
  称心如意well-content  WF_G GF{  
'Zk&AD ~  
n6 )  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ptYQP^6S[  
8ec~"vGLz~  
7J##IH+z35  
  成群结队gang horde  $O7>E!uVD  
( ]'4_~e  
v='7.A  
  诚惶诚恐with reverence and awe  eRC@b^~  
mi i9eZ  
I x-FJF-  
  诚心诚意sincere desire   {U7j  
si0jXue~j\  
 XW`&1qx  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  CQ6Z[hLWF  
O" n/.`  
P#"vlNa  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Qq^>7OU>Co  
m`E8gVC  
TE^BfAw@  
  持之以恒preserve  Uo5l =\  
: !J!l u  
kQwBrb 4  
  叱咤风云ride the whirlwind  EVrOu""  
#W'jNX,h  
>=[w{Vn'Mf  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   l\jf]BHX'  
h,0mJj-ma  
*_3+ DF  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /k(0}g=\  
:1=mNrg  
.,<-lMC+  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ;g7 nG{  
[u=b[(  
5k<qJ9  
  出乎意料unexpected  Yc+ /="&z  
9kQ~)4#  
 ,`)!K}2  
  出口成章have an outstanding eloquence  |Zncr9b  
eB^:+h#A_  
8xZN4ck_@  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   IgQW 5E#  
!$f@j6.  
f \[Z`D  
  出谋划策give counsel suggest  ES<"YF  
bY&s $Ry3"  
jo0p/5;  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  "PLZZL$+  
/|P&{!  
-@<k)hWr  
  出生入死go through fire and water  >Ix)jSNLgo  
E;9SsA  
7YkxIzE  
  触类旁通comprehend by analogy  n<y!@p^X  
-D`*$rp,  
^1Y0JQ  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ; :a7rN"(  
e:6R+8s2  
gBf %9F  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  @$4(!80-  
^t?P32GJ  
Ik(TII_  
  绰绰有余more than sufficient   5!NK  
km4::'(6  
t/#[At5p=  
  此起彼伏as one falls,another rises  =uIu0_v  
9^c\$"2B  
zgJ%Zr!~  
  从容不迫go easy take one"s time   cc Z A  
t%/Y^N;  
Y*dzoN.sW  
  从容不迫的leisured unhurried  v](7c2;  
d {T3  
;sS N  
  从容不迫地by easy stages  YJ_LD6PL9  
)CSb\  
Lg sQz(-  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  }pTy mAN  
e{>X2UNW  
Wx;:_F7'\  
  粗枝大叶的broad-brush  Yq $(Ex  
vLXN{ ]  
`/Zi=.rr  
  措手不及unaware unprepared  r}+U1l3#2  
x3MV"hm2  
8~u#?xs6  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   gV9 1=Pj  
C;y3?+6P$  
O)kC[e4  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  kViX FPW  
CZS{^6Ye  
)K4 |-<i  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,9`sC8w|  
w<lHY=z E  
3BDAvdJ4.  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  o2He}t2o  
+3(1QgYM%  
KE]!7+8-  
  大公无私selfless  AVyqtztQ  
`Jq ?+W  
tq8B)<(]  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   2a3h m8%U  
NU-({dGK}  
ik=~`3Zp0  
  大惑不解be extremely puzzled  S ])Ap'E  
|-bSoq7t  
cP''  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   >t<FG2  
c8v+eyn  
IX7<  
  大惊小怪的spoffish  P%]li`56-c  
HcXyU/>D  
lUJ/ nG0l  
  大快人心affording general satisfaction  \H!E CTI  
hyH"  
n\Uh5P1W"  
  大名鼎鼎famous well known  %fGS< W;  
#joGIw  
ZqsI\"bj  
  大器晚成great minds mature slowly  :<Yc V#!P  
@kK${  
vd c k  
  大千世界the boundless universe  3)^-A4~E  
 {.GC7dx  
/d ?)  
  大失所望greatly disappointed  rDX_$,3L  
Vv~rgNh  
,^3eMn  
  大同小异largely identical but with minor differences  {s6;6>-kPW  
9[N+x2q  
lX/6u E_%  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   dq%7A=-  
,3Y~ #{,i  
u.YPb@  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   g4cmYg3  
7^4F,JuJO  
4\H:^U&  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  2-Y%W(bEzs  
//2G5F;  
-x=abyD  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  M;V (Tf  
*A':^vgk  
R?a)2jl  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  7afD^H%  
+|Z1U$0g  
Wky=]C%  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  M:z)uLDw  
aT$q1!U`j2  
@C{IgV  
  待人接物the ways one gets along with others  !2s< v  
Nc:, [8{l  
6?b 9~xRW  
  殚思极虑rack one"s brains  X[\b!<C  
jbcJ\2  
8`XT`H  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  55 )!cw4  
<*E{z r&  
8  !]$ljg  
  胆战心惊的funky  \Q7Nz2X  
R ,-y  
p:U9#(v)  
  淡泊明志not seek fame and wealth  =PWh,lWS  
Z;M]^?  
/.l8Jb4  
  道貌岸然be sanctimonious  S^? @vj  
?}\aG3_4  
|q"WJQ  
  得过且过drift along muddle along  /bv `_ >  
-H5n>j0!{  
Wu(6FQ`H  
  得天独厚的advantaged  #m{K  
:uy8$g*;TE  
4SIi<cS0  
  得心应手handy with facility  o65:)z u  
{Hm0Q  
%B5.zs]Of  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )F4H'  
v _?0|Ei[  
C8>zr6)1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   M/C7<?&  
ye=*m  
0 {#c  
  得意扬扬ride high  "vQ$RW -  
OQ;'Xo  
Oaf!\ z}  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ]S4TX  
{Tb(4or?=b  
,TPNsz|Q  
  得意扬扬的triumphant  ,R]hNjs-{  
S G|``}OA  
Tu2BQ4\[  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Fn.wd`'0  
E,&BP$B  
zim]3%b*A;  
  德高望重sainted 、  saintlike  P -0  
9r=@S  
ikf!7-,  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八