社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6686阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... s2( 7z9jR  
# > I_  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... A;5_/ 2  
翻译就比较需要掌握这类词语... H s$HeAp;  
尤其是上海那个翻译资格考试......      n*ROlCxV  
HE{UgU:tY  
E,F^!4 rJ$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Rp;"]Q&b  
"@5qjLz]  
(-Q~@Q1  
  爱不释手fondle admiringly  ^I|i9MH  
W[k rq_c-  
f[vm]1#  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]&;In,z  
TQ:h[6v  
0i"2s}^+_  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  {\`y)k 7  
uF|Up]Z G  
|Eh2#K0x4G  
  安居乐业live and work in peace and contentment  CzY18-L@EX  
!VaC=I^{  
!4!qHJISa  
  白手起家build up from nothing  mZXtHFMu  
</Y(4Xwf=  
}t"K(oamm  
  百里挑一one in hundred  g_n_Qlo  
J5{  
8KN 3|)  
  百折不挠be indomitable  QgKR=GR6  
(&87 zk  
lxCAZa\  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  g-jg;Ri  
oOc-1C y  
dl3;A_ 2  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +*xc4  
 *  ]  
 j'Jb+@W?  
  饱经风霜weather-beaten  J+Fev.9>  
kGs\"zZM  
N@O e[X8  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ~NPhVlT  
6`iYIXnz  
*zN~x(0{E  
  悲欢离合vicissitudes of life  U}4I29M  
`#w#!@s#@  
2@?X>,  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   (,t[`z  
tBfmjxv  
VwRZgL  
  本末倒置put the cart before the horse   E%;$vj'2  
!Y r9N4  
,;5%&T  
  笨鸟先飞the slow need to start early  mn=b&{')e  
mA$86 X_  
1=5HQ~|[TO  
  必由之路the only way  Z9NND  
3bXfR,U  
Nd"IW${Kg  
  闭关自守close the country to international intercourse  *!TQC6b$  
@%*2\8}C!  
!s^XWsb8  
  变本加厉be further intensified  2LR y/ah  
fVgN8b|&'  
fzw:[z:%  
  变化无常chop and change fantasticality   x:4R?!M.  
7]{t^*  
_&\'Va$  
  变化无常chop and change fantasticality   QcX\z\'vg  
,Y6]x^W  
iPV-w_HQ  
  别开生面having sth. New  rNJU & .]  
j1qU 4#Y  
?>{u@tYL  
  别有用心have ulterior motives  T@{ab1KV  
Y'm;xA  
]\ !ka/%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /*>}y$  
[<{r~YFjWW  
1$.svR  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  2A@oa9  
*k_<|{>j(  
,SNrcwv  
  博古通今erudite and informed  Ipq0 1 +  
T [xIn+w  
]|PTZ1?j  
  不败之地incincible position  pZeO dh  
S>h\D4.  
8x)i{>#i  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  "_LqIW1   
MZX)znO  
0;T7fKj  
  不可救药be past praying for beyond redemption   I}o} # OJ  
L~)8Q(f  
eGg6wd  
  不劳而获reap where one has not sown   fNu/>pN  
qD\9h`a  
1$Q[%9  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   %i/|}K  
Q:Pp'[ RK  
mRC3w(W  
  不速之客crasher uninvited guest  -6I*k |%8T  
EV Z1Z  
`pCy:J?d>l  
  不同凡响outstanding  ]S]W|m7=.Z  
8rS;}Bt  
e(a,nZF.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   #BcUE?K*N  
C P&u  
lEwQj[ k  
  不遗余力spare no effort spare no pains  `:~Wu/Ogr  
gCPH>8JwS0  
"ldd&><  
  不以为然not approve object to  4v _Hh<%  
,aUbB8  
cf$ hIB)Oi  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  /3rNX}tOMH  
2jC:uk  
KMkD6g  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  RD)Vb$.B:  
kZF<~U  
CUG"2K9  
  不约而同happen to coincide  L[9Kh&c  
R31Z(vY  
Yb<:1?76L  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  0AffD:  
<F&XT@  
YJHb\Cf.  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   `Rfe*oAf  
5NN;Fw+  
k) Lhzr[  
  才疏学浅have little talent and learning  1;c>#20  
\xggIW.^0  
|;~2y>E  
  惨绝人寰extremely cruel  fPKpV`Hr3  
U`EOun ,  
Kf[.@_TD<1  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  q'+ARW48  
T-ST M"~%  
DMsqTB`  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   7bO>[RQB  
gI2'[OU  
_<mY|  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ?t6wozib2  
{*hvzS{1d  
e~(e&4pb  
  层出不穷emerge in endlessly  A'~mJO/   
[o(!/38"@=  
e4Qjx*[G  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ulW>8bW&  
Pf%I6bVN9  
6S n&; ap  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  f'5 6IT  
W$,/hB& z  
" 62g!e}!c  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  D]"W|.6@  
Da8gOZ  
Xp06sl7 M  
  畅行无阻checkless  *My9r.F5o  
d oEuKT  
r_Ou\|jU  
  车水马龙heavy traffic  4OJD_  
M6Xzyt|  
6QT&{|q=  
  沉默寡言taciturnity   }ff^^7_  
{Y2 J:x  
LVdR,'lS  
  称心如意well-content  -R]~kGa6m<  
PIo@B|W-SX  
%f("3!#H  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  1twpOZ>  
k= 9+"4:  
dr&G>  
  成群结队gang horde  DMDtry?1:  
%vZHHBylu  
\*{MgwF  
  诚惶诚恐with reverence and awe  &v;fK$=2C  
.s4v*bng  
T _UJ?W  
  诚心诚意sincere desire   `w >D6K+  
v,QvCozOz  
R6Md_t\  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ',]Aj!q  
i g7|kl  
E`qX|n  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   jwLZC  
d(RMD  
9a]o?>`E  
  持之以恒preserve  ,aS+RJNM  
z<fd!g+^  
[$d]U.  
  叱咤风云ride the whirlwind  d&|5Rk ~  
>iK LC  
(Ly^+Hjg  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   $vO<v<I'Gb  
#m<uG5l`  
'4#NVXVQm  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  )jUPMIo  
[ypE[   
&XI9%h9|  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -^`s#0( y^  
X|!@%wuGC  
>vXJ9\  
  出乎意料unexpected  ( [a$Z2m  
Aep](je  
r 20!   
  出口成章have an outstanding eloquence  90iveb21}  
jxm#4  
<<gW`KF   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [hot,\+f  
<wFmfrx+v  
`DSFaBj,  
  出谋划策give counsel suggest   gsi2  
,/V~T<FI  
pnx^a}|px  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  tQT<1Q02i  
baTd;`Pn  
' CJ_&HR  
  出生入死go through fire and water  GoX<d{  
<1lB[:@%U  
37 ?X@@Z=  
  触类旁通comprehend by analogy  >f^kp8`3{Y  
H l(W'>*oL  
*w ^!\  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1/ j >|  
(gvnIoDl0  
3"my!}03  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  NW;_4g4qE  
>b0 Bvx-  
/>:$"+gKo  
  绰绰有余more than sufficient  Df2$2VU  
W;!V_-:  
:iE`=( o  
  此起彼伏as one falls,another rises  T 8 ]*bw  
/5epDDP-t5  
\Jc}Hzug  
  从容不迫go easy take one"s time   T:K}mLSg  
#fx"tx6  
[K4 k7$  
  从容不迫的leisured unhurried  .) %, R  
KdZ=g ZSH  
G eB-4img  
  从容不迫地by easy stages  K+L9cv4 |*  
!~7lY]_U  
&"A:_5AU  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  zd$iD i($  
In:V.'D/>t  
{`)o xzR  
  粗枝大叶的broad-brush  L:@COy  
f0%'4t  
n++ak\  
  措手不及unaware unprepared  Unt]=S3u  
YB)I%5d;{  
M1 o@v0  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   vF@|cTRR)  
DW7Jk"\GH  
As^eL/m2L  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  fU%Mz\t  
N;}X$b5Y @  
&io+*  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  bYhG`1,$-a  
Y![ i=/  
zt|1tU:  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  tOk=m'aUK  
#1}%=nAsi  
@'hkU$N)  
  大公无私selfless  apM)$  
E/1:4?1 S  
`GY]JVW  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   qn{9vr  
cL#zE  
OQg}E@LZ  
  大惑不解be extremely puzzled  /=#~8  
&FZ~n?;hQ  
Lew 2Z  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   7N vRZ!  
|VyN>&r~6  
Aq'~'hS`1  
  大惊小怪的spoffish  kxAT  
tdu:imH~  
ehe#"exCB  
  大快人心affording general satisfaction  n1R{[\ >1  
w9gfva$&  
(otD4VR_  
  大名鼎鼎famous well known  &!'R'{/?X  
y6G6wk;  
jzi^ OI7  
  大器晚成great minds mature slowly  Yyw3+3  
`tKs|GQf  
23bTCp.d  
  大千世界the boundless universe  DI-CC[  
4QiV@#o:  
.ubZ  
  大失所望greatly disappointed  pf yJL?_%  
2Mw`  
hHOx ]  
  大同小异largely identical but with minor differences  JV !F<  
EQHCw<e  
G-vkkNj%e  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   &f)pU>Di  
G/(tgQ  
Ne1W!0YLK  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   aE:$ N#|Qa  
dd6l+z  
ka_R|x G\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  dg0WH_#  
H~ >\HV*  
Tz\v.&? $  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Nh4&3"g|  
CzDg?wb  
FiXE0ZI$0q  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  'auYmX  
Yfz`or\@=  
^8?px&B y:  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  RO'b)J:j9  
K)n058PO  
Ogh,  
  待人接物the ways one gets along with others  '8@4FXK  
6mIRa(6V  
>4=7t&h  
  殚思极虑rack one"s brains  W<~u0AyO 3  
y;.5AvfD  
IFF1wfC  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  A5ckosYyNA  
/}d)g4\j  
a72L%oJ   
  胆战心惊的funky  m'ZxmsFo  
ehMpo BL  
b0N7[M1Xl  
  淡泊明志not seek fame and wealth  h?->A#  
QbWeQ[V{  
)fke;Y0  
  道貌岸然be sanctimonious  i>pUTT _[  
mJVru0  
1n>AN.nI  
  得过且过drift along muddle along  Q$yQ^ mG  
{q);1Nnf  
W{]r_`=:6S  
  得天独厚的advantaged  .SWn/Kk  
OZ<fQf.Gh}  
AC?a:{ ./  
  得心应手handy with facility  +KP&D.wIo  
{'?PGk%v  
97}l`z;Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   *44E'Dxv  
O%} hNTS"  
--7@rxv  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   'f7s*VKG  
'H1k  
`4qtmbj  
  得意扬扬ride high  A_.}- dzF  
`2G%&R,k"D  
kNrd=s,-]D  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  J p0j  
T&E'MB  
LdX'V]ITh  
  得意扬扬的triumphant  vC^n_  
YJZ`Clp?  
AnBD~h h  
  德才兼备have both ability and moral integrity  +3R/g@n  
_U~~[I  
&&sm7F%  
  德高望重sainted 、  saintlike  S$GWY^5}{  
lygv#s-T  
q9$K.=_5  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五