社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7261阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 5:|9pe)  
Q<0X80w>  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... T[Lz4;TRk5  
翻译就比较需要掌握这类词语... #zRHYZc'T|  
尤其是上海那个翻译资格考试......      fYSH]!  
galzk$D  
LY-,cXm&|  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  zG{P5@:.R  
z^vfha  
qA0PGo  
  爱不释手fondle admiringly  # ~Doz7~  
GXG 7P,p,  
9fm9xTL  
  爱财如命skin a flea for its hide   0 30LT$&!  
.+A)^A  
__!LTpp  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  D6-R>"}  
,oykOda:|  
(@->AJF1\  
  安居乐业live and work in peace and contentment  I3HO><o f  
)pSA|Qt N  
t W+"/<U  
  白手起家build up from nothing  \HXq~Y  
zZ6m`]{B9?  
eSQkW  
  百里挑一one in hundred  d~ +(g!  
EHN(K-  
OClG dFJ|  
  百折不挠be indomitable  oqAO@<dL!  
aVCPaYe^  
yIhPB8QL  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Sl/]1[|mb  
u@1 2:U$  
9 ,:#Q<UM  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  k@ <dru  
-L +kt_>  
,OWk[0/  
  饱经风霜weather-beaten  VCfHm"'E8  
-0UR%R7q  
.fbY2b([  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ?5FlbiT  
!B 4zU:d  
 9u^M{6  
  悲欢离合vicissitudes of life  )X?oBNsj  
FRuPv6  
{CV+1kz  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   yX4 Vv{g  
58XZ]Mc0  
" i:[|7  
  本末倒置put the cart before the horse   q>Di|5<y  
3m= _a  
1Y87_o'd  
  笨鸟先飞the slow need to start early  u?" ="-^  
e8rZP(g&g  
/v^ '5j1o  
  必由之路the only way  D6A u)1y=&  
.u>[m.  
D%~tU70a  
  闭关自守close the country to international intercourse  iLch3[p%  
.<zKBv  
d\uN  
  变本加厉be further intensified  o2X95NiH  
:`e#I/,  
JcUU#>  
  变化无常chop and change fantasticality   }/dk2!?ig  
0KnL{Cj   
M^[;{p2uZ  
  变化无常chop and change fantasticality   j*@@H6G  
jB8Q% {%  
ele@xl  
  别开生面having sth. New  ;Ax-f04gG  
\o}T0YX  
K fD. J)  
  别有用心have ulterior motives  Ly&+m+Gwu  
?<${?L>  
/i3 JP}  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   )O"E#%  
=B9-}]DDO  
5]>*0#C S  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  a;t}'GQGk  
8'u9R~})   
h*%FZ}}`q  
  博古通今erudite and informed  u Jqv@GFv  
`0\Z*^>  
PFuhvw~?  
  不败之地incincible position  x>}ml\R  
=nHKTB>  
RqgN<&g?  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  U xBd14-R_  
kzKej"a;  
2uOYuM[7gH  
  不可救药be past praying for beyond redemption   (oi:lC@h*  
gYD1A\  
`wXK&R<`  
  不劳而获reap where one has not sown   H}$7c`;q  
_;B wP  
)[ A-d(y=  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   (iX8YP$%  
!gve]>M  
&cL1 EQ(  
  不速之客crasher uninvited guest  lG)wa  
\P*_zd@%  
l)9IgJ|<b  
  不同凡响outstanding  bZNqv-5 4h  
B W<Dmn  
+b(};(wL  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   se\fbe^0  
m,lZy#02s3  
#7 3pryXV  
  不遗余力spare no effort spare no pains  {1)A"lQu  
SI=$s>1  
=0pt-FQ  
  不以为然not approve object to  wAKHD*M)  
f`n4'dG  
/?eVWCR  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  iM@$uD$_Q2  
Y~AjcqS  
)O]6dd  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  zY*9M3(X  
QselW]  
j|t=%*  
  不约而同happen to coincide  UDHWl_%L  
rP:g`?*V  
:~otzI4%!  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  LqbI/AQ)  
vkIIuNdDlx  
&"^F;z/  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Ca|egQv  
lS4rpbU_  
?H=q!i  
  才疏学浅have little talent and learning  L}`/v]E"eU  
Am<5J,<uy  
xU.1GI%UPu  
  惨绝人寰extremely cruel  VBX)xQazU  
0~bUW V  
Wef%f] u  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  C|V7ZL>W  
; Z]Wj9iY  
w"v!+~/9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket    r{;NGQYs  
yp#!$+a}  
PMfW;%I.  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  4yyw:"  
suY47DCX)  
zMsup4cl  
  层出不穷emerge in endlessly  jr=9.=jI8k  
&DLWlMGq  
dHy9 wU  
  层峦迭嶂peaks over peaks  wXIRn?z  
B*T n@t W  
)[ V8YiyU  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  1&|]8=pG7  
{DRk{>K,  
$aV62uNf  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  V|8'3=Z=  
mtmC,jnD  
<tD,Uu{P  
  畅行无阻checkless  O] @E8<?^  
3vY-;&  
ek][^^4o  
  车水马龙heavy traffic  BU:;;iV8  
=W~7fs  
\O5L#dc#  
  沉默寡言taciturnity   Anz{u$0M[  
F7DA~G!  
DpRMXo[  
  称心如意well-content  YnEyL2SuU  
'H5 30Y\  
I0m7;M7 P  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Gyq 6?  
K!6T8^JH  
hY`<J]-'`  
  成群结队gang horde  ui%#f1Iq  
5T x4u%g  
q`9.@u@a  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^&qK\m_A  
,b*?7R  
CD&a_-'z$K  
  诚心诚意sincere desire   |p:4s"NT  
bf_ > ?F^  
$e\s8$EO  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %Psg53N  
]3 "0#Y  
&W\e 5X<A  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ?MH=8Cl1w  
Ca~8cQ  
w|f+OlPXq  
  持之以恒preserve  "S;4hO  
j9fBl:Fr  
2xNR=u`  
  叱咤风云ride the whirlwind  7nB4(A2[S4  
b 7sfr!t_d  
W>jKWi,{  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   QRju9x  
`y>m >j  
TAYh#T=S  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [j6]!p]S$  
V D#q\  
sl$6Zv-l%0  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ^(q .f=I!a  
QD-\'Bp/X  
/nO_ e  
  出乎意料unexpected  TzKM~a#  
&& ]ix3  
WSozDNF!'f  
  出口成章have an outstanding eloquence  lV'?X%  
1K/HVj+'.  
?8O5%IrJ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   g:!U,<C^a  
(-S^L'v62v  
!j$cBf4  
  出谋划策give counsel suggest  Ce+:9}[  
mZiKA-t  
ThV>gn5  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  y3;M$Jr  
}1 O"?6  
_g Mr]%Q  
  出生入死go through fire and water  S<T 'B0r8  
?= 7k<a~  
}XUL\6U  
  触类旁通comprehend by analogy  wqG#jC!5  
&k'<xW?x  
,u}wW*?,sT  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   9wx]xg4l"  
AJ\gDjj<  
Y2VfJ}%Q  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  2sGKn a  
E:qh}wY  
)xVf3l pQ  
  绰绰有余more than sufficient  jG ouwta  
Jj)J5 S /  
b}(c'W*z%  
  此起彼伏as one falls,another rises  ;gL{*gR]S  
`%\CO `  
!Ge;f/@  
  从容不迫go easy take one"s time   S:{xx`6K  
4V9BmVS|Th  
;8<HB1 &,  
  从容不迫的leisured unhurried  oLkzLJ  
g{Av =66Z  
ASdW!4.p  
  从容不迫地by easy stages  (g@X.*c8  
>,Y+ 1  
!n;3jAl&$  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <<-L,0  
`Ij EwKra  
*SJ[~  
  粗枝大叶的broad-brush  B9,39rG/7+  
jwjLxt  
G+fo'ThG  
  措手不及unaware unprepared  Z'A 3\f   
^zTe9:hz/\  
bj`GGxzOb  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   v2tVq_\AMx  
NU_^*@k  
ZklO9Ox(  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  >&\.{ aj  
sf$hsPC^  
p9jC-&:  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  .,6o):  
;i.MDW^N  
dG+$!*6Z  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  TfJ*G6\7e#  
+UWv}|  
8N)Lck2PR  
  大公无私selfless  [*u\S  
_8r'R  
#do%u"q  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   W;8A{3q%N0  
Pm#/j;  
,FP0n  
  大惑不解be extremely puzzled  %h(%M'm?  
hlre eXv  
'DXT7|Df  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   gJp6ReZ#  
KaMg [ G  
J0vQqTaT  
  大惊小怪的spoffish  u[KxI9Q  
tBkgn3w  
 6p@[U>`  
  大快人心affording general satisfaction  F3vywN1$,  
74N_>1!j  
x0)=jp '  
  大名鼎鼎famous well known  fJ\?+,  
U]+IP;YS  
@C^x&Sjm  
  大器晚成great minds mature slowly  A",}Ikh='`  
IR]5,K^l  
 z9&j  
  大千世界the boundless universe  )2wf D  
L<oQKe7Q:  
g$2#TWW5  
  大失所望greatly disappointed  4$, W\d  
D^>d<LX  
M  hW9^?  
  大同小异largely identical but with minor differences  UrciCOQf  
'/XP4B\(E  
W$wX[  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   0\"#Xa+}8  
$?!]?{K  
&/Gn!J;1  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   z&n2JpLY7  
iku*\,6W  
[?:MIl#!  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  m;4ti9  
{HM[ )t0  
y5=,q]Qjk[  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  'bLP#TAzf  
%{IgY{X  
dZIbajs'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  *k#"@  
&QD)1b[U  
t}I@Rmso  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ha;fxM]  
Vb#a ,t  
n6,YA2yZO  
  待人接物the ways one gets along with others  S'$m3,l(k  
9XQE5^  
_kRc"MaB  
  殚思极虑rack one"s brains  68bvbig  
wmVb0~[  
lr;ubBbT  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  jK/F zD0-  
.]KC*2  
f^hJAZ  
  胆战心惊的funky  z]hRc8 g}d  
?mC'ZYQI  
kmTYRl )j  
  淡泊明志not seek fame and wealth  i)(G0/:  
V.$tq  
urkuG4cY  
  道貌岸然be sanctimonious  )lt1I\n*k  
f{L;,  
2`;XcY4A  
  得过且过drift along muddle along  1}c /l<d  
~.G$0IJY  
^{IZpT3  
  得天独厚的advantaged  ;u(*&vRqr^  
T ?[;ej:  
aj|PyX3P:  
  得心应手handy with facility  S]%,g%6i  
Bca$%3M  
@}R y7H0O  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   |6?s?tC"u  
xc @$z* w  
d>I)_05t  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   t {1 [Ip  
w+j\Py_G"  
2.Ww(`swL  
  得意扬扬ride high  <G<5)$ S  
uSI@Cjp  
Y R~e_cA:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  :ln| n6X  
Z R=[@Oi  
D9P,[:"  
  得意扬扬的triumphant  ; xw9#.d#D  
_~CJitR3  
z8S]FpM6  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Z/:yYSq  
E Lq1   
;c]O*\/  
  德高望重sainted 、  saintlike  k0PwAt)65  
]Oo!>iTQi  
:epB:r  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五