社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6494阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 1}a4AGAp  
vb]kh _  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下....  "&k(lQ4  
翻译就比较需要掌握这类词语... #PD6LO  
尤其是上海那个翻译资格考试......      <9ucpV  
o5a=>|?p>  
7xeqs q  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  YS^!'IyG/B  
O_1[KiZ  
X8ap   
  爱不释手fondle admiringly  z5$Q"Y.D  
A`Dx]y  
HQm_ K0$  
  爱财如命skin a flea for its hide   ?MRY*[$  
p}JOiiHa  
I<940PZ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Tp;W4]'a*:  
4{kH;~ z$  
~i;{+j6Ho!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ?'P}ZC8P  
<r: AJ;  
B%;MGb o  
  白手起家build up from nothing  c$V5E t  
[y@*vQw  
a,vS{434J  
  百里挑一one in hundred  iv$YUM+  
i$E [@  
T3P9  
  百折不挠be indomitable  KCTX2eNN&h  
 %nY\"  
Pt"H_SW~k  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  'M>m$cCMZ  
aq$ hE-{28  
=lJ ?yuc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  "wOfs$w%s  
p5#x7*xR6  
j-ej7  
  饱经风霜weather-beaten  -n05Z@7  
C*(  
GVXdyi  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   G@H!D[wd  
"9s_[e  
V_SH90@)+  
  悲欢离合vicissitudes of life  z/{X{+Z  
h) Wp  
=Hd yra  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   n6% `  
uAPVR  
:82h GU  
  本末倒置put the cart before the horse   2 DW @}[G  
xrkl)7;  
B}d&tH2^s  
  笨鸟先飞the slow need to start early  }'x;J   
GkJcd;  
Zl5'%b$&  
  必由之路the only way  @zg}x0]  
)J S6W  
>-A@6Qe_  
  闭关自守close the country to international intercourse  )SmnLvL  
[ /o'l:  
q ;'f3Y  
  变本加厉be further intensified  5X!-Hj  
kMQ /9~  
yc](  
  变化无常chop and change fantasticality   yQ2=d5'V`  
&j 4pC$Dj  
iT-coI  
  变化无常chop and change fantasticality   *V6| FU  
'{d@Gc6.  
B'}?cG]  
  别开生面having sth. New  p)IL(_X)  
y>a?<*Y+e  
y'_8b=*  
  别有用心have ulterior motives  ^AP8T8v  
X .t4;  
q?(] Y*  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Yb+A{`  
3%Y:+%VE  
@z@%vr=vX  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  D!&(#Vl _  
P"vrYom  
3xChik{  
  博古通今erudite and informed  =j,WQ66r3  
Nwi|>'\C  
yn62NyK  
  不败之地incincible position  lgOAc,  
_>- D*l  
FO2e7p^Q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  vQEV,d1  
Tz]R}DKB&  
P3_.U8g$r  
  不可救药be past praying for beyond redemption   CFaY=Cy  
OBWWcL-  
@RoZd?  
  不劳而获reap where one has not sown   ^LMgOA(7  
/5ZX6YkeH  
USBQEt  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   TLdlPBnr8  
ote,`h  
Wgwd?@uK  
  不速之客crasher uninvited guest   j#](Q!  
i5 rkP`)j  
PXb$]HV  
  不同凡响outstanding  iEvQ4S6tD  
U[C4!k:0  
Mkz_.;3  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   V_+&Y$msi~  
u7!9H<{>P  
cSb;a\el$  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ywa*?3?c  
S0,\{j  
HxG8 'G  
  不以为然not approve object to  R?xb1yc7_  
`S {&gl  
`geHSx_  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ":Wq<Z'  
kWzN {]v  
>@YefNX6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  3A#Tn7  
GShxPH{_j  
-JMn?]  
  不约而同happen to coincide  -pu5O 9 @  
^xZh@e5  
qlO}=b/  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Ke$_l]}  
[xMa^A>p  
C?<pD+]b_  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Q.mJ7T~T  
f O*jCl  
q-F K=r 5  
  才疏学浅have little talent and learning  4qQ,1&!]S  
G7%bY  
gYKz,$  
  惨绝人寰extremely cruel  O `}EiyV  
O*EV~ {K  
/A=w`[<  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  6%v9o?:~l  
-=ZL(r 1  
.G0 N+)  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Luq4q95]  
a{5SOe;;  
#z `W ,^C  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  'YL[s  
?"B] "%M&  
,lyW'<~gA  
  层出不穷emerge in endlessly  xA] L0h]  
]?Ef0?44  
&gXh:.  
  层峦迭嶂peaks over peaks  8Lo#{`  
f[^f/jGm  
K+B978XD  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  %Sr+D{B  
7},A. q  
=CX1jrLZ  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  )BP*|URc  
K@D\5s|1|  
)#=J<OpG  
  畅行无阻checkless  ]\$/:f-2  
+# W94s~0V  
Gz[yD ~6a  
  车水马龙heavy traffic  r~4uIUE{  
7u):J  
rO1!h%&o"  
  沉默寡言taciturnity   3*b5V<}'|  
w:~*wv  
C-'hXh;hQ  
  称心如意well-content  {1W:@6tl  
ccD+AGM.  
WyL+HB}  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Fnw:alWr  
Ha'[uEDb  
yIMqQSt79z  
  成群结队gang horde  .HqFdsm  
WjV15\,  
dUI5,3*  
  诚惶诚恐with reverence and awe  'D\Q$q  
)Fw/Cu  
_X6'u J  
  诚心诚意sincere desire   &p0e)o~Ux  
&d#R'Z  
t}EM X9SQ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $vO&C6m$  
P]E-Wp'p  
j0jl$^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   q'2vE;z Kb  
EE/mxN(<  
3a/n/_D  
  持之以恒preserve  Y.tx$%  
4w4B\Na>l  
YO6BzS/~  
  叱咤风云ride the whirlwind  cTqkM@S  
cNs'GfD}  
!3v&+Jrf6  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   (~T*yH ~  
2ZH+fV?.  
 Cs,H#L  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Ucj?$=  
ZykMri3bi  
W :w~ M'o  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  s}D>.9  
*6uccx7{  
wBPo{  
  出乎意料unexpected  8;PkuJR_]  
!>UlvT-  
So:X!ljN(e  
  出口成章have an outstanding eloquence  t6+m` Kq  
PnsBDf%v  
@=J|%NO  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   t [QD#;  
h}bfZL  
YJi%vQ*]  
  出谋划策give counsel suggest  '\Xkvi  
1Pf(.&/9_  
Vej$|nF  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  1MelHW  
nHK(3Z4G  
c]=2>ov)hR  
  出生入死go through fire and water  #6sz@XfV  
MNT~[Z9L5G  
h8rW"8Th  
  触类旁通comprehend by analogy  AerU`^  
_Hb;)9y  
V35Vi6*p  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   |dRVSVN  
3"fDFR  
 Et>#&Nw8  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  qT O6I5u  
OLw]BJXYaE  
xm'9n?  
  绰绰有余more than sufficient  .Po"qoGy  
_vQ52H,  
j;x()iZ<  
  此起彼伏as one falls,another rises  ez4!5&TzRm  
L"_X W no  
#h5:b`fDF  
  从容不迫go easy take one"s time   A|A~$v("R  
z^Q'GBoBA  
bMH~vR  
  从容不迫的leisured unhurried  y@P%t9l  
%idBR7?`g  
7Q 3!= b  
  从容不迫地by easy stages  5=>1>HYM  
p6M9uu  
WhPP4 #  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  tRjv  -  
] 5Cr$%H=  
_\!]MV  
  粗枝大叶的broad-brush  ,GbmL8P7Y  
 56.!L  
0.GFg${v`  
  措手不及unaware unprepared  m_NX[>&Y3  
`FHudSK  
.?>Cav9:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ldv@C6+J  
L3&Ys3-h  
^BsT>VSH6  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  *dBy<dIy  
.35(MFvq!  
d\z6Ob"t  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  mvn- QP~"  
(f/(q-7VWt  
 C=D*  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  1ni+)p>]  
XcR=4q|7  
WP<L9A  
  大公无私selfless  Xr*I`BJ  
kR]P/4r  
*_V+K  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   rYUIFPN  
l{By]S  
?d')#WnC  
  大惑不解be extremely puzzled  +NlnK6T/  
(m]l -Re  
8PI%Z6  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   G|i0n   
~id6^#&>  
zAgX{$/Fg  
  大惊小怪的spoffish  1;B~n5C.   
*P mZqe  
{kpad(E  
  大快人心affording general satisfaction  I{Du/"r#  
;0DoZ  
9>RkFV  
  大名鼎鼎famous well known  $b8[/],  
An2 >]\L  
Kda'N$|`  
  大器晚成great minds mature slowly  mc{z  
K3&xe(  
$5nMD=   
  大千世界the boundless universe  _!xrBdaJ  
IZVP-  
8ud12^s$  
  大失所望greatly disappointed  ?sfqg gi  
R%r bysP  
Tigw+2  
  大同小异largely identical but with minor differences  6St=r)_  
>$Y/B=e  
87 gk  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   X[Y0r  
n 0!8)Sth  
~nZcA^b#DQ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   IjI'Hx  
!do`OEQKR  
6w.E Sm  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  vCa8`m  
wt($trJ  
==Gc%  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  4uF.kz-cg  
--h\tj\U  
^ h=QpH  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  zB.cOMx  
LV}R 9f  
fA=Z):w  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9QQ XB-  
0`/G(ukO  
,dC.|P' `  
  待人接物the ways one gets along with others  WJ{Iv] }9  
7_~ A*LM  
~yv7[`+Tgg  
  殚思极虑rack one"s brains  b]u$!W  
Xhe& "rM  
C% -Tw]T$_  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  v l"8Oi*r^  
;|Cd q  
?N kKDvv  
  胆战心惊的funky  RZ6y5  
*_D/_Rp7  
}`R,C~-|^  
  淡泊明志not seek fame and wealth  o.KnDY  
2w|5SK_  
n%E,[JT  
  道貌岸然be sanctimonious  /HIyQW\Ki-  
5 -i,Tx&:  
!h? HfpYv  
  得过且过drift along muddle along  ~ l}f@@u  
!y_FbJ8KC  
A6(Do]M  
  得天独厚的advantaged  Y?^liI`#  
\'|n.1Fr  
Jr!^9i2j'  
  得心应手handy with facility  t:wBh'K~R8  
$dM_uSt  
i{$-[*WHiV  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [f+wP|NKL  
K0w}l" )A  
=O}I{dNKZV  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   S:1[CNL;  
CPB{eQeDuv  
Es>' N3A z  
  得意扬扬ride high  [,;Y5#Y[5  
#j2kT  
k>&cHCS`*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  =.`\V]  
7@@g|l]  
gvP-doA7W  
  得意扬扬的triumphant  N~/ 'EaO  
=3-=p&*  
3IYFvq~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  u X,n[u  
=g+}4P  
LR=Ji7  
  德高望重sainted 、  saintlike  $RDlM  
 IuY9Q8  
|WB-Ng  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五