社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4929阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Kqg!,Sn|  
+G*JrwJ&=  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... m$wlflt  
翻译就比较需要掌握这类词语... ]~0}=,H$N  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5~'IKcW<  
jlqv2V7=/  
/,s[#J   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }Fa%%}  
J?&l*_m;t  
V'G Ju  
  爱不释手fondle admiringly  ZmEEj-*7s  
DyO$P#~?  
G2:%g(  
  爱财如命skin a flea for its hide   uw AwWgl  
G[,Q95`w?<  
X~oK[Nf'9  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ik.A1j9oN  
vLT0ETHg6  
ZnW@YC#9  
  安居乐业live and work in peace and contentment  W*N$'%  
IH9.F  
lg$zGa?  
  白手起家build up from nothing  d0'HDVd  
<S?#@F\"S  
[?k8}B)mHB  
  百里挑一one in hundred  o-C#|t3hH  
@7oL#-  
lDxc`S  
  百折不挠be indomitable  m GjN_  
?r=jF)C<'  
r(h`XMsU  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  aEt/NwgiQ  
5jB* fIz  
UUc8*yU)  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ?jx1R^  
p-GAe,2q  
>&:NFq-  
  饱经风霜weather-beaten  )%d*3\Tsd  
ntVS:F  
r^Zg-|gr  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   zfA GtT <  
9(4&KZpK  
~;]W T  
  悲欢离合vicissitudes of life  nkfZiyx  
l{j~Q^U})  
V)(R]BK{  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   AlXNg!j;5K  
J aTp} #  
457\&  
  本末倒置put the cart before the horse   t. ='/`!N  
#S]ER907  
9iUrnG*  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ar9]"s+'  
;r[@v347  
Ej ".axjT  
  必由之路the only way  W2FD+ wt  
_tTNG2  
gKYfQ+  
  闭关自守close the country to international intercourse  $5D,sEC@  
-i yyn ^|  
ngohtB^]  
  变本加厉be further intensified  2;a(8^n  
jRSUp E8  
}|u4 W?H  
  变化无常chop and change fantasticality   ,EGQ@:3/  
KGH/^!u+R  
y){ k3lm0  
  变化无常chop and change fantasticality   1 i[\T  
{8)zg<rL+M  
npJt3 Y_I  
  别开生面having sth. New  D=m 'pL/pl  
#P l~R  
d)4 m6  
  别有用心have ulterior motives  8_<4-<}P:  
nD5 gP  
?=m?jNa;nC  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   tg]x0#@s  
26&'X+n&  
&0 >Loja`^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  R}^~^#  
?qCK7 $ j  
"#[!/\=?:  
  博古通今erudite and informed  MjlP+; !  
$YN6<5R)  
),G=s Oo  
  不败之地incincible position   #wL  
'EDda  
h$4Hw+Yxs]  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  h%}/Cmx[  
 A) ;  
mEw ~yOW]M  
  不可救药be past praying for beyond redemption   X.hm s?]  
na9sm  
]gYz 4OT  
  不劳而获reap where one has not sown   ~0beuK&p  
kY*rb_2j  
}VS5gxI1.  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   K+;e4_\  
q#<^^4U  
0 stc9_O  
  不速之客crasher uninvited guest  9E>xIJ@J2T  
='`/BY(m[  
O8B\{T1  
  不同凡响outstanding  &f ^,la  
 =-IbS}3  
tjupJ*Rt  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   C:PMewn  
O3I8k\`  
:<}=e@/~|  
  不遗余力spare no effort spare no pains  %Ev4]}2C1  
6Yx4lWBR?  
G6T_O  
  不以为然not approve object to  c-B cA  
9 FB19  
=EHUR'  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  u(fm@+$^  
G1vNt7  
0aG ni|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  rg^'S1x|  
e" St_z(  
j'A_'g'^  
  不约而同happen to coincide  _lamn }(x0  
xai*CY@cQ  
L*YynF  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  a!=D[Gz*5  
"wNJ  
\O2Rhz  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Mu+0<>   
HMSO=)@+  
Qk:Y2mL  
  才疏学浅have little talent and learning  8fl`r~bqZ  
wne,e's}   
LDPUD'  
  惨绝人寰extremely cruel  `aciXlqIF  
Lm%:K]X  
Tf'hc]`vS  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  G3Z)Z) N  
%J+E/  
be.*#[  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   P)P*Xq r#:  
s.$3j$vT 8  
sS*3=Yh  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  E7rDa1  
4 o Fel.o  
<0Xf9a8>  
  层出不穷emerge in endlessly  \W~ N  
=vX/{C  
gEy?s8_,  
  层峦迭嶂peaks over peaks  [ CQ+p!QZ  
h2G$@8t}I  
Q+[n91ey**  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  YtmrRDQs  
GPN]9  
Fld=5B^}  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  AE[b},-[  
JRB9rSN^  
LRL,m_gt  
  畅行无阻checkless  }\B><E{G  
pFOx>u2`a  
0Tx6zO  
  车水马龙heavy traffic  qLD ?juas  
Q'=x|K#xj  
*\ R ]NV  
  沉默寡言taciturnity   X% t1 T4  
IG2r#N|C#  
F3On?x)  
  称心如意well-content  Te"ioU?.  
k\5c|Wq|g  
~%&LTX0s|  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  La`NPY_:>  
]Sf]J4eQ  
-t!~%_WCv  
  成群结队gang horde  (A9Fhun  
0X6YdW_2X  
J')o|5S1N  
  诚惶诚恐with reverence and awe  geru=7  
LBYMCY  
m*&]!mM"0G  
  诚心诚意sincere desire   o#3ly-ht  
; ZA~p  
d,k!qjf=r  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5-:?&|JK;  
V5+=e^pa2  
s}vAS~~2L3  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   j'Fpjt"&=  
<sb~ ^B  
}bb;~  
  持之以恒preserve  {'7B6  
- YEZ]:"  
/6)<}#  
  叱咤风云ride the whirlwind  *& BQTZ6  
WlOmJtt4)  
BtkOnbz8X  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   1+_`^|eK  
)1?y 8_B  
3Z>Ux3[  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  cuax;0{%  
X8Bd3-B  
h0g8*HY+}  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  KI"#f$2&  
l!D}3jD  
d[iQ` YW5  
  出乎意料unexpected  qU \w=  
5AFJC?   
pC#E_*49  
  出口成章have an outstanding eloquence  ROH|PKb7  
=Qy<GeY  
\j$&DCv   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   G<L;4nA)  
yuh *  
ik)|{%!K]H  
  出谋划策give counsel suggest  X]ipI$'+C  
x+\`gK5  
2=*H 8'k  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  OAgniLv  
9)l$ aBa  
hZm"t/aKc  
  出生入死go through fire and water  tHU2/V:R  
U7?;UCmX  
#]\Uk,mhZB  
  触类旁通comprehend by analogy  ^ gdaa>L  
)*u8/U  
`}p0VmD{NE  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   7y.kQI?3  
/T"+KU*  
`aOFs+<)  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  * ` JYC  
z0 d.J1VW  
lov!o: dJ  
  绰绰有余more than sufficient  &)QX7*H  
Na<pwC  
xB@ T|EP  
  此起彼伏as one falls,another rises  " s,1%Ltt  
GV1pn) 4  
esJ~;~[@(r  
  从容不迫go easy take one"s time   v&6-a*<Z  
8'[~2/  
(^ J I%>  
  从容不迫的leisured unhurried  b!+hH Hv:  
ncaT?~u j  
atj(eg  
  从容不迫地by easy stages  u^&^UxCA  
y5vvu>nd  
R|'ybW'Y  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  AzPu)  
QFA8N  
rjK%t|aV^  
  粗枝大叶的broad-brush  hqD*z6aH  
@ JGP,445  
49eD1h3'X[  
  措手不及unaware unprepared  |44Ploz2b  
|NlO7aQ>2H  
~?l | [  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ~$c\JKH-  
1v y*{D  
\<bx [,?  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ."g`3tVK  
&w\{TZ{  
::`HQ@^  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Fw_#N6Q  
<3n Mx^  
)Om*@;r(  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ~-k9%v`  
jV i) Efy  
td$E/h=3  
  大公无私selfless  IYv`IS"  
x5pdS:  
_T60;ZI+^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   'B |JAi?  
?d*z8w  
@@f"%2ZR[  
  大惑不解be extremely puzzled  GC-5X`Sq  
.e#w)K  
\  #F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   hgG9m[?K  
: $1?i)  
,)cM3nu  
  大惊小怪的spoffish  @?sRj&w  
E:68?IJ  
@mCEHI{P  
  大快人心affording general satisfaction  C[cbbp  
.^`{1%  
aqZi:icFa  
  大名鼎鼎famous well known  7sCG^&Y  
[(i  
~ah~cwmpS  
  大器晚成great minds mature slowly  B`)BZ,#p  
>58YjLXb  
[>I<#_^~  
  大千世界the boundless universe  l:~/<`o  
J3V= 46Yc  
uo9B9"&  
  大失所望greatly disappointed  ELoDd&d8  
!/b>sN}  
n` _{9R  
  大同小异largely identical but with minor differences  ,&A7iO  
RMV/&85?y  
6yG^p]zZ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   g{)dP!}  
ma]F7dZ5  
B3`5O[ 6  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   {lzWrUGO  
gx/,)> E.  
=ZznFVJ`={  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  dES"@?!^  
Evq IcZ  
J[|y:N  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  y-b%T|p9  
lN)C2 2  
z|J_b"u4  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  HVCe;eI  
?=msH=N<l  
eb{nWP  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  DCO\c9  
`g?Negt\v  
W+c<2?d:  
  待人接物the ways one gets along with others  x j)F55e?  
HyQJXw?A:  
O/(`S<iip  
  殚思极虑rack one"s brains  ]jQutlg|  
x8B}ZIbT9  
 Mx?d  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  net@j#}j-  
&m7]v,&  
Xu'&ynID  
  胆战心惊的funky  8 FK/~,I  
79j+vH!zh  
H2 {+)  
  淡泊明志not seek fame and wealth  u~:y\/Y6  
05#1w#i  
6Pnjmw.HV  
  道貌岸然be sanctimonious  EJ.SW5  
76Cl\rV  
:S83vE81WK  
  得过且过drift along muddle along  Ta0|+IYk<  
?!:ha;n  
iuW[`ou X  
  得天独厚的advantaged  tY<4%~%X  
7nTeP(M%  
B]wk+8SMY.  
  得心应手handy with facility  H2\;%K 2  
| j`@eF/"  
:r,pqnH_  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ~W'{p  
9L?.m&  
8 >EWKI9  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   <al(7  
=o(5_S.u;  
9&2O 9Nz6  
  得意扬扬ride high  X7 MM2V  
bo>*fNqAIy  
4B1v4g8}  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  65P0,b6"OT  
4[r0G+  
y2dCEmhY  
  得意扬扬的triumphant  D/xbF`  
2WL|wwA  
ZF8 yw(z  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7IH@oMvE  
V7Lxfoa4  
7kLz[N6Ll  
  德高望重sainted 、  saintlike  /{ l$sBUL  
,4e:I.b  
G6P?2@  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五