社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4968阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... >Yt+LdG!-  
AWn$od`#s  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... C9%2}E3Z$)  
翻译就比较需要掌握这类词语... P`!31P#]L  
尤其是上海那个翻译资格考试......      =hDFpb,mr  
ZT%Q:]B+  
f%5 s8)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ? _Y2'O  
Z^SF $+UN  
!_#2$J*s^D  
  爱不释手fondle admiringly  ;$$.L bb8  
9a lMC  
*Z C$DW!-  
  爱财如命skin a flea for its hide   Hlye:.$  
KJ;NcUq  
bO\E)%zp  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  a>XlkkX  
T9=55tpG9  
m*Q*{M_e  
  安居乐业live and work in peace and contentment  bf1EMai"  
^=V b'g3P~  
EwH_k  
  白手起家build up from nothing  7z^\}&  
t~@~XI5  
w*7BiZ{s<  
  百里挑一one in hundred  0) T`&u3!  
-P7JaH/Q  
25CO_  
  百折不挠be indomitable  hj|P*yKV  
sJ q^>"|J  
RbGq$vYol/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  JVk"M=c  
-cW 'g  
=`%"-A  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [W{WfJ-HwG  
!<I3^q  
S@PAtB5  
  饱经风霜weather-beaten  /agX! E4s  
l!^+Xeg~  
/!L#cUog  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   J_ S]jE{  
?,0 5!]  
I!OV+utF  
  悲欢离合vicissitudes of life  OD\F*Ry~  
SByn u  
xU_Dg56z'&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3iC$ "9!p  
I? o)X!  
(#`1[n+b`x  
  本末倒置put the cart before the horse   v?en-,{A  
#\X="' /  
Yl!~w:O!o  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -p\uW 0XA  
N! N>/9  
+{F2hEYP  
  必由之路the only way  vPbmQh ex  
FG[YH5  
bQFMg41*w7  
  闭关自守close the country to international intercourse  mz kv/  
mcB8xE  
/9..hEq^  
  变本加厉be further intensified  }g\1JSJ%H  
drc]"6 k  
7-u['nFJ  
  变化无常chop and change fantasticality   quEP"  
G^Q8B^Lg  
d}`Z| ex  
  变化无常chop and change fantasticality   8Q2qroT  
a.O pxd  
p^uX{!  
  别开生面having sth. New  !uwZ%Ux z  
jR[3{ Reo  
:s5wFumD  
  别有用心have ulterior motives  4I97<zmrT  
>|S&@<  
D#I^;Xg0h  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   E0o?rgfdq  
1!4-M$-  
?=\&O=_ln  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  5i42o+'  
i G%h-  
Cj6+zJ  
  博古通今erudite and informed  0~:Eo89  
Z:2a_A tm  
2iJ)K rw  
  不败之地incincible position  `$5 QTte  
:g`j gn 0  
][IEzeI_LN  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  fd<a%nSD  
CC<(V{Png  
h/a|-V}m&  
  不可救药be past praying for beyond redemption   -~'{WSJ  
ZgP~VB0)$  
1'G&PX   
  不劳而获reap where one has not sown   X?8EPCk  
qij<XNZU"&  
zc n/LF  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1"4Pan  
F^/1 u  
25zmde~ w  
  不速之客crasher uninvited guest  e M$NVpS3  
#!i&  
v3ky;~ke  
  不同凡响outstanding  OdrnPo{  
;`f14Fb  
i6Kcj  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \=yWJ  
[7btoo|P]  
*/7+pk(  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Tt.#O~2:9  
{Hu@|Q\ ~&  
<V~B8C!)  
  不以为然not approve object to  oY K(=j  
'Cv>V"X: `  
Uf ?._&:  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  9 Y-y?Y  
J:!m49fF  
p!OCF]r  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  dN%*-p(  
Fzc8)*w  
Q^H8gsv  
  不约而同happen to coincide  (1pR=  
DQ86(4e*g#  
S1Nwm?z  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  pmIOV~K  
{|E'  
w I7iE4\vz  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   1_of;=9V  
\Xr Sn_p-  
[@&0@/s*t'  
  才疏学浅have little talent and learning  U_8 Z&  
? +q(,P@*  
Wz%b,!  
  惨绝人寰extremely cruel  xRI7_8Jpyn  
/~O>He  
j^V r!y  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  @X?7a]+;8  
x/B1\U I  
UK7pQt}9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   p" ;5J+?(  
S /kM#  
4*D'zJsJ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  r+D ?_Lk  
<Pm!#)-g9  
b:M1P&R  
  层出不穷emerge in endlessly  5p}ri,Y<  
0{q>'dv  
zJ=lNb?q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  NR6wNz&81  
+&*D7A>~p  
VbG#)>"F  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  S <RbC  
n?[JPG2X  
9Ev<t \B  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  5Qh$>R4!"  
Z"pCDW)  
[B,w\PLub  
  畅行无阻checkless  l+vD`aJ3  
vh/&KTe?:  
^c-8~r|y,  
  车水马龙heavy traffic  ^vHh*Ub  
,l47;@kr  
b4R;#rm  
  沉默寡言taciturnity   3 i;sB  
y v58~w*"  
mM$|cge"  
  称心如意well-content  JH|]B|3  
s;ivoGe}  
&}y?Lt  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  \2c 3Nsra  
a$AR  
++=f7y u  
  成群结队gang horde  %4QpDt  
;}dvc7  
s?5vJ:M Xr  
  诚惶诚恐with reverence and awe  [X%Wg:K  
Z^[ ]s1iP}  
j%`% DQ  
  诚心诚意sincere desire   4F`&W*x  
_t/~C*=:=  
BI|TM2oa  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  )4e8LO  
cFZcBiw  
*8I"7'xh  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   'nT#c[x[0  
<0!O'" "J  
YctWSfh  
  持之以恒preserve  PrKH{nyJk  
U!\~LKfA  
=o5|W'>`  
  叱咤风云ride the whirlwind  `PUGg[Zx^  
S aH':UN  
"}x%5/(  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   2;w`W58  
`x]`<kS;  
7C9_;81_Dt  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /os,s[w  
} 3}H}  
zMXQfR   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  |[Rlg`TQ;*  
y}U}AUt  
sR4B/1'E  
  出乎意料unexpected  h5Ee*D e  
>i_ #q$o  
l86gs6>  
  出口成章have an outstanding eloquence  DS1{~_>nFu  
R uGG3"|  
6]sP"  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   RG.wu6Av  
ueyQ&+6r  
2}n7f7[/b  
  出谋划策give counsel suggest  , .E>  
E 1`TQA  
:>y;*x0w  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  RKPX*(i~  
pft-.1py  
 :Y Ki  
  出生入死go through fire and water  +# 3e<+!F  
FyQr$;r  
|->C I  
  触类旁通comprehend by analogy   tE#;$Ss  
\^1S:z  
ox*>HkV  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Ae[fW97  
SLW|)Q24  
aka)#0l .  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  FP'-=zgc  
7^7Jh&b)/  
#U(kK(uO  
  绰绰有余more than sufficient  hv`I`[/J  
63i&<  
3$_JNF`  
  此起彼伏as one falls,another rises  p,.6sk  
aJ QzM  
suS[P?4  
  从容不迫go easy take one"s time   @THa[|(S  
PJ YUD5  
wF9L<<&B  
  从容不迫的leisured unhurried  O 6ph_$nt.  
~F^tLi!5  
M1icj~Jr  
  从容不迫地by easy stages  !zfKj0^  
ed2r<H$  
!QpOrg  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  c'>_JlG~  
x"n++j  
#W&o]FAA3y  
  粗枝大叶的broad-brush  O7CW#F  
JOz4O  
?rjB9AC_;t  
  措手不及unaware unprepared  JW!.+ Q  
@,j,GE%  
+n<W#O %  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   O0FUJGuTS  
wB bCGU  
%!r.) Wx|2  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  pC]XbokES  
+0?1"2  
D4\[D8pD  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy   fDloL  
r1TdjnP,2^  
H,c`=Ii3  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  mPhu#oK'f  
K9-9 c"cz  
Cv@)tb  
  大公无私selfless  :..WL;gC  
5DDSo0E  
VEpcCK  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   tY>Zy1hlI  
T(qTipq0  
'#XT[\  
  大惑不解be extremely puzzled  9a @rsyX  
vz~Oi  
@mJ~?d95v  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   19U&4Jk  
Ta[\BWR2  
Ia< V\$#  
  大惊小怪的spoffish  )t KS ooW  
R+U$;r8l  
e=l:!E10  
  大快人心affording general satisfaction  M!kSt1  
'zbvg0T  
E#\Oe_eq~N  
  大名鼎鼎famous well known  BN `2UVH  
:G6aO  
r^a:s]  
  大器晚成great minds mature slowly  fZj,Q#}D  
S43JaSw)  
, /%'""`w  
  大千世界the boundless universe  <=V{tl  
`KN>0R2k  
d]Y;rqjue  
  大失所望greatly disappointed  MI'"Xzp{s  
Lg~C:BN F  
C[}UQod0  
  大同小异largely identical but with minor differences  Fuzb4Df  
\+#EO%sN1%  
y|)VNnWM  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   2l O(f+  
^86M 94k  
3C<G8*4);/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   BM/o7%]n  
l=b!O  
!\<a2>4$T  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  <gFa@at  
vc&v+5Y  
pY@QR?F\  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  !6 L!%Oi  
1f<R,>  
#G.eiqh$a  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  aopZ-^  
#-\5O  
mEbI\!}H0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  e b} P/  
*!ng)3#  
t^KQ*8clG  
  待人接物the ways one gets along with others  . }/8 ]  
Ny^f'tsA  
}%8ZN :  
  殚思极虑rack one"s brains  FGx)?  
p<=Lh47 =  
e`s1z|h  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  '9Z`y_~)G  
In^mE(8YO  
>7PQOQMW'  
  胆战心惊的funky  *d3-[HwZCL  
NJQ)Ttt  
D>[Sib/@  
  淡泊明志not seek fame and wealth  "qNFDr(WM  
Jz~:  
|~e"i<G#  
  道貌岸然be sanctimonious  4hy -M>!D|  
;_vhKU)%J#  
%+=;4tHJ  
  得过且过drift along muddle along  -R]0cefC<f  
CYLab5A  
N.vWZ7l8  
  得天独厚的advantaged  DPjs? M<  
Lo%vG{yTr  
vI I{i  
  得心应手handy with facility  U8 Zb&6  
@k&6\1/U  
\^*:1=|7u]  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   D9[19,2r`  
1oej<67PdJ  
)b #5rQ  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   o 2 Nu@^+  
V!+iq*Z|=  
}[;ZZm?  
  得意扬扬ride high  G;}WZy  
D[/fs`XES  
|E7 J5ha  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  s|e.mZk/  
Vo@7G@7K(  
U-9Aq  
  得意扬扬的triumphant  X|T|iB,vT  
J)>DsQ+Cj  
SjB"#E)  
  德才兼备have both ability and moral integrity  \jwG*a  
Jg;[k  
a]u.Uqyx2w  
  德高望重sainted 、  saintlike  iHGVR  
A.vAk''(}+  
|${4sUR  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五