社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8226阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ttt4h  
<^W5UU#Pg  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... m,6[;  
翻译就比较需要掌握这类词语... fEt BodA)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      L. S/Mv  
o{l]n*  
^gY'^2bzxu  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5`i+a H(  
EY c)v6[  
tWQ$`<h  
  爱不释手fondle admiringly  Qw"%Xk  
(.wR!l# !  
10GU2a$0"$  
  爱财如命skin a flea for its hide   =.) :tGDp  
}^b  
uu>R)iTQ%S  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Zw<<p|{)<  
?+%bEZ`  
; 3sjTqD  
  安居乐业live and work in peace and contentment  FF|M7/[~  
Sw?EF8}[  
axK/YE7t  
  白手起家build up from nothing  [L ' >  
6JR FYgI  
}}"|(2I  
  百里挑一one in hundred  ZXIz.GFy+  
(B?ZUXM,  
:KGPQ@:O  
  百折不挠be indomitable  Bo'v!bI7  
Im]6-#(9\|  
@~&^1%37)  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  gkca{BJ   
fhC|=0XB  
8KKhD$  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _kBx2>qQ  
Jc`tOp5  
zH#urF6<  
  饱经风霜weather-beaten  5{vuN)K3  
0h{&k7T<7  
$ERiBALN:  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   |8)\8b|VuC  
IP)%y%ycw  
{K:] dO  
  悲欢离合vicissitudes of life  2 i NZz  
(rq(y$N  
qG]0z_dPE~  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   j6L(U~%  
O.8k [Ht  
9g.5:  
  本末倒置put the cart before the horse   H!l 9a  
9;L8%T (  
K<50>uG  
  笨鸟先飞the slow need to start early  r8[)Ccv  
:YLurng/]  
k[@/N+;")`  
  必由之路the only way  d b *J  
#3A|Z=,5  
[N<rPHT  
  闭关自守close the country to international intercourse  +c__U Qx  
$e{}SQ;fW  
2lqy<o  
  变本加厉be further intensified  :sA UV79M  
A8:eA  
VssWtL  
  变化无常chop and change fantasticality   )HX(-"c  
Y.#fpG'  
LyL(~Jc|  
  变化无常chop and change fantasticality   ktp<o.f[  
+AFBTJ  
*55unc  
  别开生面having sth. New  8`90a\t'Z  
zw iS%-F  
u*rHKZ9i  
  别有用心have ulterior motives  q0NToVo@  
I8YCXh  
.nEiYS|T  
  彬彬有礼refined and courteous urbane    k)W&ZY  
[X>f;;h  
POX{;[SV  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  xLgZtLt9  
\5Y<UJ Ki  
$\M];S=CY  
  博古通今erudite and informed  }02(Y!Gh  
Hxleh><c-  
?I\,RiZkz^  
  不败之地incincible position  %36@1l-N  
Qd>\{$N  
/!`xqG#  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  JY~CMR5#.O  
s#(%u t  
H5o=nWQ6e  
  不可救药be past praying for beyond redemption   MT$)A:"  
8Dn~U :F/?  
4=N(@mS  
  不劳而获reap where one has not sown   Yb1Q6[!  
a|4Q6Ycu  
'rA(+-.M;  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Iyb_5 UmpF  
tJ&tNSjTi  
O=^/58(m  
  不速之客crasher uninvited guest  Jb-.x_Bf  
q1m{G1W n  
^`Hb7A(  
  不同凡响outstanding  aK 3'u   
77ztDQDtM  
Ds#BfP7a  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ,J:Ro N_:  
F07X9s44E  
p./0N.  
  不遗余力spare no effort spare no pains  c@J@*.q]   
~@#a*="  
~R50-O  
  不以为然not approve object to  z\woTL6D]  
HV*;Yt  
&y(%d 7@/  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  bR8`Y(=F9b  
NOKU2d4 G  
yqB!0) <  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  xErb11  
;uzLa%JQ  
E]=>@EX  
  不约而同happen to coincide  8(L6I%k*  
8;# yXlf  
NFR>[L V  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  u(\O@5a  
-Zp BYX5e_  
!SIk9~rJ  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   |.L_c"Bc  
dlIYzO<  
!e*T. 1Kz  
  才疏学浅have little talent and learning  5HIQw9g6  
U.JE \/  
i83[':  
  惨绝人寰extremely cruel  4IvT}Us#+  
n 8 K6m(  
 G8!|Lo  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  E%W w)P  
II!~"-WH  
=G" ney2  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   vu#ZLq  
+w"?q'SnF  
1Kd6tnX  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  mrr~#Bb>  
o"_'cNAz  
r4<aEj;l  
  层出不穷emerge in endlessly  0m"Ni:KEf  
0G0(g,3p  
Hmnxm gx  
  层峦迭嶂peaks over peaks  OHrzN ']  
'$?!>HN4  
oR/_{#Mz"  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  \ Ce*5h  
}}D32T VN  
wm_rU]  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  tw&v@HUP  
5$+ssR_?k  
F\|4zM  
  畅行无阻checkless  =%7s0l3z  
b6p'%;Y/  
, 2xv  
  车水马龙heavy traffic  lW|v_oP9  
Aa4Tq2G  
fc9@l a  
  沉默寡言taciturnity   ]5Dh<QY&.  
-V;BkE76  
Hmt2~>FI[  
  称心如意well-content  MU(I#Prpe  
 Ip:54  
wy0?*)~  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  c?u*,d) G  
RS l*u[fB  
M.r7^9P  
  成群结队gang horde  Kf*Dy:e  
^$sq U  
.Y"F3 R  
  诚惶诚恐with reverence and awe  32j}ep.*  
rNTLP m  
C4P<GtR9  
  诚心诚意sincere desire   0bT[05.  
q b/}&J7+  
o. ;Vrc  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2J8:_Ql3I  
(QJe-)0_y  
rp{|{>'`.q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   xLDD;Qm,  
g\ vT7x  
r$}C<a[U  
  持之以恒preserve  m!ueqV"  
upL3M`  
stBe ^C  
  叱咤风云ride the whirlwind  Z0m`%(MJa  
|K06H ?6X  
v{fcQb  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   2wHbhW[  
y& 1@d+Lf  
nS*Y+Q^9a  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  % hvK;B?Y|  
)<:TpMdUk  
.\glNH1d  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  rxH]'6kP  
1{ %y(?`  
IhYR4?e  
  出乎意料unexpected  ``Q6R2[|)  
;'= cNj  
kMMgY?  
  出口成章have an outstanding eloquence  $i5J}  
7K:V<vX5  
HP1QI/*v  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   (r kg0  
bAGKi.  
G9 O6Fi  
  出谋划策give counsel suggest  q*3keB;X  
Jt@lH  
!NkCki"W  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5$D"uAp<V  
'.(Gg%*\.  
h%Nd89//  
  出生入死go through fire and water  ,7]hjf_h  
A>1$?A8Q  
JHt U"  
  触类旁通comprehend by analogy  y~@zfJ5/^  
EN2SI+  
vjlN@ "  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs    pUb1#=  
^hmV?a:Y  
_wS=*-fT  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  $2?AJ/2r$b  
0!_?\)X  
R=lw}jH[Z  
  绰绰有余more than sufficient  ;*M@LP{*L  
"J1A9|  
_>R aw  
  此起彼伏as one falls,another rises  7RL J  
MQ-u9=ys  
)ffaOS!\  
  从容不迫go easy take one"s time   nQjpJ /=  
v{VF>qE P  
og5VB  
  从容不迫的leisured unhurried  {E:`  
gM\>{ihM'  
5M0Q'"`F:  
  从容不迫地by easy stages  L(VFzPkY%  
bOFzq>k_  
f\]?,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <gkE,e9  
<46&R[17M  
FklR!*oL,)  
  粗枝大叶的broad-brush  xR/CP.dg  
G`Nw]_ Z_  
1^![8>u"  
  措手不及unaware unprepared  "w'pIUQ3,  
HcsV q+  
j|k/&q[St  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   1 :p'  
ew~Z/ A   
oS fr5 i  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  c\{N:S>  
 Sfz1p  
+[!S[KE  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  )8@-  
$nO~A7  
mH&7{2r  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &q-&%~E@  
 AG@gOm  
\9)5b8  
  大公无私selfless  Hd|[>4Z  
kGYpJg9=  
b&:v6#i  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   _x,X0ncv]@  
= :gKh  
QnWE;zN[7A  
  大惑不解be extremely puzzled  S4x9k{Xn  
Q)DEcx-|,  
}qn>#ETi  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   .N X9A b  
V]F D'XAl  
'[ t.  
  大惊小怪的spoffish  9Da{|FyrD  
gyw=1q+  
Wigt TAh4  
  大快人心affording general satisfaction  bC `<A  
Z-PB CU  
'~D4%WKT  
  大名鼎鼎famous well known  k$3pmy*  
JU?;Kq9R  
WHdMP  
  大器晚成great minds mature slowly  !9;m~T7.  
# )y`Zz{h  
"lh4Vg\7n  
  大千世界the boundless universe  lYG`)#T  
NN*L3yx  
o$*(N  
  大失所望greatly disappointed  <fvu) f  
Nw*<e ]uD  
P0l fK}  
  大同小异largely identical but with minor differences  5n3yc7NPP  
\f9WpAY  
gk%nF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ,hn#DJ)  
 XIInI  
8z`ZHn3=  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   qUJ"* )S  
5Z>a}s_i  
$6rm;UH  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  W%L'nR~w$  
wpK1nA+7N  
,1sbY!&ekL  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  yYP_TuNa  
"ko*-FrQ  
[bhKL5l  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @+b$43 ^  
f24W*#IX  
9\Jc7[b  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ]-\68bN  
Z/q6Q#  
yB UQ!4e  
  待人接物the ways one gets along with others  m!FuC=e  
]Dq6XR  
!85bpQ.  
  殚思极虑rack one"s brains  d{S'6*`D  
c4fH/-  
YV.' L  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  *yhA8fJ  
Z@zo~*o  
)'+[,z ;s  
  胆战心惊的funky  2;v:Z^&  
w+)${|N?  
<:9 ts@B  
  淡泊明志not seek fame and wealth  5P!ZGbG  
+e{ui +  
\?n6l7*t>  
  道貌岸然be sanctimonious  7Eyi~jes  
2I B{FO/  
p1UloG\  
  得过且过drift along muddle along  a=MN:s?Fc0  
d5'Q 1"{  
]o] VS  
  得天独厚的advantaged  DTezG':  
&|Gg46P7  
H$I~Vz[\yb  
  得心应手handy with facility  r2RJb6  
+f/ I>9G  
b}qfOgd5  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   IBa0O|*6  
MLd; UHU  
~0PzRS^o  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >$m<R &  
VIF43/>(  
hz:7W8  
  得意扬扬ride high  KrGl}|  
+xYu@r%R  
YS|Dw'%g /  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  $Tbsre\MJ  
m*y&z'e\  
S`s]zdUTP  
  得意扬扬的triumphant  ^% f8JoB  
'h$1 z$X5  
ljbAfd  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1V2]@VQF  
fu!T4{2  
w9|x{B  
  德高望重sainted 、  saintlike  m,HE4`g  
ai<qK3!O  
HYdM1s6vo  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八