社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7262阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... (ap,3$ hS  
> 8!9  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... c_6~zb?k+m  
翻译就比较需要掌握这类词语... h],l`lT1\  
尤其是上海那个翻译资格考试......      $=!_ !tr  
OLJ|gunA#  
H1ox>sC  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  vcp[$-$QGJ  
G $iC@,/  
l !R >I7  
  爱不释手fondle admiringly  78zwu<ET  
D89 (u.h  
I|P#|0< 2  
  爱财如命skin a flea for its hide   0e~4(2xK  
Q$S|LC  
D14i]  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \avgXndI  
8Dc'"3+6  
nxx&aq(._  
  安居乐业live and work in peace and contentment  N9AM% H$7  
y}> bJ:  
!X{>?.@~  
  白手起家build up from nothing  MM/D5g  
*46hw(L  
";/,FUJJ  
  百里挑一one in hundred  8|S}!P"  
;LFs.Jc<  
yex0rnQ|  
  百折不挠be indomitable  BWG#W C  
FJ V!B&  
p M_oIH'8:  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  .5YW >PV  
{# TZFB  
5m a(~5  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  g5hMZPOmP  
~i9'9PHX@  
`^CIOCK%  
  饱经风霜weather-beaten  OR-fC  
/U,;]^  
E<4'4)FHuQ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   @]:GTrs  
,gbQqoLV  
Q\GSX RP  
  悲欢离合vicissitudes of life  H.s:a#l?  
W"H*Ad(V  
v^Pjvv=  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   LLW\1 cxi  
r| 0wIpi6Q  
:"~n` Q2[  
  本末倒置put the cart before the horse   =bl6:  
47^R  
OOX[xv!b  
  笨鸟先飞the slow need to start early  #bdSH)V  
-ZE]VO*F  
M@78.lPS  
  必由之路the only way  ~BD 80s:f  
r2xIbZ  
m\ (crkN  
  闭关自守close the country to international intercourse  u+,  
z+qrsT/?L  
_(J/$D  
  变本加厉be further intensified  )Vnqz lI5  
9/I|oh_ G  
w4\g]\  
  变化无常chop and change fantasticality   C.q4rr  
.Fn7yTQ%  
)i*-j =  
  变化无常chop and change fantasticality   4lpkq  
H.]rH,8  
,e5#wz  
  别开生面having sth. New  ! p|d[  
:]k`;;vh  
gKWsmx!["  
  别有用心have ulterior motives  U8R*i7  
OykYXFv*  
^+'\ u;\  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   B@v"giJgr  
X) xeq  
4n, >EA85  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  :7jDgqn^|i  
DE_ <LN  
h}c R >  
  博古通今erudite and informed  =^S1+B MY-  
"3X~BdH&J  
KO5! (vi@  
  不败之地incincible position  k_hs g6Ur.  
Q"=$.M~  
%[H|3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  [BzwQ 4  
4-veO3&.h  
zKX|m-i|2  
  不可救药be past praying for beyond redemption   3"y,Ut KGa  
Ht=h9}x"g  
S[5e,E w  
  不劳而获reap where one has not sown   `hE@S |4  
^ woCwW8n  
pLea 4  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   wwD?i.3  
Y5?OJO{h"  
LyWgaf#/d  
  不速之客crasher uninvited guest  $ %BNoSK  
hqVxvS"  
E-J<%+  
  不同凡响outstanding   pu?D^h9/  
^4 ?LQ[t'  
@fO[{V  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   urA kV#d#  
A~MIFr/8  
ym.:I@b?6  
  不遗余力spare no effort spare no pains  TG@ W:>N(  
iW,fKXuo&y  
qrZ*r{3  
  不以为然not approve object to  uKE?VNC]  
EX9os  
#Z>EX?VS:  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  u[G`_Y{=EM  
B #zU'G*Y  
/7[X_)OG  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  KR sY `[Y  
qxW^\u!<  
"0]s|ys6<  
  不约而同happen to coincide  &yN/ AY`U  
HH3Ln+AWg_  
7ajkp+E6  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  WG=~GDS>  
Vp j[)W%L  
A-om?$7  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   +Ssu^ >D  
n+9rx]W,  
-K*&I!  
  才疏学浅have little talent and learning  @_4E^KgF  
D*o5fPvFO  
\4 5%K|  
  惨绝人寰extremely cruel  0G}]d17ho  
C])b 3tM,7  
\1R<GBC4  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  z6>Rv9f  
Dj(!i1eQNZ  
_m2p>(N|  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   AIX?840V  
l11+sqg  
$>=?'wr  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  k1HVvMD<  
1K&l}/zUl  
|\k,qVQ  
  层出不穷emerge in endlessly  g\ q*,1  
PG*:3![2  
I' TprT  
  层峦迭嶂peaks over peaks  asd3J  
Xah-*]ET  
M:QM*?+)  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3yp?|> e  
L j>HZS$F  
O|I)HpG;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  E/IoYuB  
j8#xNA  
])3(@.  
  畅行无阻checkless  lPO +dm  
uEX+j  
?&rt)/DV,  
  车水马龙heavy traffic  WO]9\"|y  
AaX][2y8  
)o%sN'U,1  
  沉默寡言taciturnity   Lk>o`<*  
~"8D]  
3L1MMUACL  
  称心如意well-content  !5zDnv  
2=V~n)'a  
$$f89, h  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5eJMu=UpR  
09L"~:rg  
Q$XNs%7w5,  
  成群结队gang horde  {sb2r%U!+  
5vo5t0^o  
7x5wT ?2W  
  诚惶诚恐with reverence and awe  JNk6:j&Pf  
*iwV B^^$  
)g ; !IL  
  诚心诚意sincere desire   o`+$h:zm@  
@r=v*hu  
Z0#&D&2sV  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  R+b~m!5 8  
rGIf/=G^r  
 3<R8_p  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   lGZf_X)gA^  
V(c>1xLlz  
=%Z5"];  
  持之以恒preserve  t$zeB OI)  
c%x9.s<+1  
1];OGJuJ2  
  叱咤风云ride the whirlwind  /(jG9RM  
6i`Y]\X~#  
> Sc/E}3  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   "%E<%g  
KbTd`AIL  
unD.t  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |D1:~z  
4];<` %  
,d`6 {ll  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  YHQvx_0yP  
tRu j}n+x  
Uy98lv  
  出乎意料unexpected  @t{`KB+ ^  
"OWW -m  
-|g9__|@  
  出口成章have an outstanding eloquence  )kk10AZV-E  
Bj*\)lG<  
qac8zt#2 C  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {v>8Kp7_R  
GJTakhj3  
`W9~u: F  
  出谋划策give counsel suggest  f[fH1cu&`  
Kv ~'*A)d  
Ls6C*<8  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ;>*Pwz`~jT  
t/B4?A@C  
U~I y),5  
  出生入死go through fire and water  Rv)*Wo!L  
nI7v:h4  
A~M.v0  
  触类旁通comprehend by analogy  ,,=VF(@G  
F!7\Za,  
?A]/ M~3B  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   $w+()iI  
k3CHv=U{  
U%r|hn3  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  \]|(w*C  
0`KR8# A@  
)o`[wq  
  绰绰有余more than sufficient  6]NaP_\0  
rd1EA|T  
3-v&ktD&N'  
  此起彼伏as one falls,another rises  d J.up*aR  
P{+,?X\  
 WJTc/  
  从容不迫go easy take one"s time   8DGPA  
r)|6H"n#]S  
8e"MP\0V  
  从容不迫的leisured unhurried  1YScZ  
Nh[H[1"J  
C Ef*:kr  
  从容不迫地by easy stages  l1%ubu  
MGLcM&oR  
rH$M6S  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @~&1!  
~?z u5,vb  
Aaug0X  
  粗枝大叶的broad-brush  S{jm4LZ  
i6P'_  
.2V?G]u  
  措手不及unaware unprepared  ?h)T\z  
WP5Vev9*+  
e(H{C  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   X:mm<4  
oer3DD(  
ijACfl{!:t  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  +:3s f%0  
=wznkqyhi  
!CUM*<iV  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  xV"~?vD  
8lFYk`|g  
3w}ul~>j  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  G * =>  
w*\JA+  
2sYz$ZGC"#  
  大公无私selfless  :u`gjj$:s  
KM9H<;A  
nQ@<[KNd  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   4}-G<7*  
m:Fdgu9  
x}~Z[bx  
  大惑不解be extremely puzzled  :Z.P0=  
zNM*xPgS  
L, 2;-b|  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   H"c2kno9  
fyEXnmB;  
L KLLBrm:  
  大惊小怪的spoffish  A "/|h].  
/h 4rW>8D2  
B&AF(e (  
  大快人心affording general satisfaction  MIY`"h0*  
-oi@1g @  
.UYhj8  
  大名鼎鼎famous well known  =g|5VXW5  
!NMiWG4R  
D< 0))r  
  大器晚成great minds mature slowly  VV"w{#XKw  
1L%$\0B4hm  
:cKdl[E4z  
  大千世界the boundless universe  mhI   
9B/iQCFtj$  
-s^)HR l  
  大失所望greatly disappointed  d%:J-UtG"  
eq@-J+  
`SQobH  
  大同小异largely identical but with minor differences  vr4{|5M  
CYYo+5x  
yCwe:58  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   QB d4ok: R  
YB.@zL0.(  
ee {K5G  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   1[!7xA0j  
:OV6R ,  
U+[h^M$U  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  j>G|Xv  
5| Oj\L{  
[U:P&)  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  <Qt9MO`a  
\46*4?pP  
cNMDI  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  HMhdK  
,z#S=I  
0,B"p  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  .:O($9^Ho  
:r7!HG _  
SPm2I(at7  
  待人接物the ways one gets along with others  <j1r6.E)  
?kS#g  
`A<2wd;  
  殚思极虑rack one"s brains  K{:[0oIHc  
x,HD,VQR/  
55/)2B2J  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  KE-0/m4yJ  
)hC3'B/[Y  
e/x6{~ju^N  
  胆战心惊的funky  T.W^L'L `  
UG3}|\.u  
^].U?t.n)  
  淡泊明志not seek fame and wealth  F<b/)<Bm=  
jp|*kBDq\  
_w2%!+'  
  道貌岸然be sanctimonious  h]/3doP  
gA gF$H .  
z pDc~ebh  
  得过且过drift along muddle along  _ jH./ @G  
iUs_)1  
Y$9x !kV  
  得天独厚的advantaged  "\u<\CL  
Y@7n>U  
q2s=>J';  
  得心应手handy with facility  YF>1 5{H  
^$]iUb{\  
#Jt1AV  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   u> =\.d <  
F$i 6  
39I|.B"  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   < <F  
p_vl dTIW  
s>%.bAxc  
  得意扬扬ride high  d[Zx [=h  
f4VdH#eng`  
/PbMt  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @$nh6l>i  
z]D/Qr  
{$ > .I  
  得意扬扬的triumphant  dKhS;!K9p  
FAX[| p  
}z,9!{~`  
  德才兼备have both ability and moral integrity  eZD"!AT  
}2S)CL=  
{R"mvB`  
  德高望重sainted 、  saintlike  {`-AIlH(  
p+0gE5  
vy` lfbX@  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五