社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4863阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 3Jf_3c  
*?+E?AGe  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... V!(Ty%7  
翻译就比较需要掌握这类词语... <Zl}u:(w  
尤其是上海那个翻译资格考试......      pq*W;6(-  
H9F\<5n]-l  
ymiOtA Z  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  D `c YQ-  
k9xfv@v}  
Wyd,7]'z)Z  
  爱不释手fondle admiringly  <x *.M"6?  
??Q'| r  
a^>0XXr}Y  
  爱财如命skin a flea for its hide   TDq(%IW  
Nyip]VwMJ  
\x5b=~/   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ^giseWR(  
'1_CMr  
{}y"JbXMj  
  安居乐业live and work in peace and contentment  6=0"3%jn@  
.Ce30VE-  
K1Snag  
  白手起家build up from nothing  DKp+ nq$  
>hQeu1 ~W  
S=@.<gS  
  百里挑一one in hundred  ;*Ldnj;B  
.Cwg l  
Qo+I98LX[  
  百折不挠be indomitable  h(l4\)  
^"STM'Zh  
ZF!cXo7d  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  f .-b.nNf  
FCgr  
aEM2xrhy,  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  P>j^w#$n  
6 GqR]KD  
Nk*d=vj  
  饱经风霜weather-beaten  $aDAD4mmm  
^{lcj  
Ii FeO  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Fuq ;4UcbL  
V(3^ev/  
?S9? ?y/  
  悲欢离合vicissitudes of life  fP# !ywgr%  
#eadkj #;  
""q76cx  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   589hfET  
^YiGvZJ  
z3x /Y/X$S  
  本末倒置put the cart before the horse   ammlUWl  
'_oWpzpe  
0N>NX?r  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0h=NbLr|S-  
iq*]CF  
"NWILZwEV  
  必由之路the only way  KcKdhqdN-  
EIQ`?8KSR  
UEHJ? }  
  闭关自守close the country to international intercourse  +?y ', Ir  
= Lt)15  
RC?gozBFJ  
  变本加厉be further intensified  a|S6r-_;s  
Sy()r 6n  
;+C2P@M  
  变化无常chop and change fantasticality   |I \&r[J  
j.or:nF  
4~<78r5m  
  变化无常chop and change fantasticality   |z1er"zR)  
89n\$7Ff9  
&Z'3n9zl  
  别开生面having sth. New  S7a05NO  
>V1vw7Pa  
[>--U)/  
  别有用心have ulterior motives  e7tp4M9!%  
[QUaC3l)  
k6eh$*!  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <OgwA$abl%  
.Nk'yow  
7]sRHX0o%  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  JX!z,X?r4  
/vgEDw  
}Um,wY[tK  
  博古通今erudite and informed  f[1 s4Dp3-  
9!} ?}`'_  
YOOcHo.F  
  不败之地incincible position  !U::kr=t  
y[`>,?ns5  
gug9cmA/Q7  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _\&v A5-  
Mbm'cM&}  
'k'"+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   t?Ku6Z'  
 GY`mF1b  
/tdRUX  
  不劳而获reap where one has not sown   iy!SqC  
@=<B8VPJd  
>G9YYt~  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   fM/~k>wl  
L0\~ K~q  
/aV;EkyO,  
  不速之客crasher uninvited guest  5]f6YlJZ  
?kM2/a"{G  
5nV IC3N+1  
  不同凡响outstanding  <S ae:m4  
Tfq7<<0$N  
+h ]~m_O  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   PPAcEXsIu  
mP*Ct6628n  
w`YN#G  
  不遗余力spare no effort spare no pains  R E0ud_q2  
 ^t}1 $H  
Lm&BT)*  
  不以为然not approve object to  :_8Nf1B+T  
~`97?6*Ra  
-kk0zg &|i  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  u_HCXpP!Q  
{k}$L|w  
*3iEO>  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  F5y0(=$T  
@#r6->%W  
J5!-<oJ/  
  不约而同happen to coincide  NoOrQ m  
O2qy[]km  
6%^A6U  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  P(%^J6[>  
*$]50 \W  
2WK c;?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   p!o-+@ava  
{nPiIPH  
v\lKY*@f  
  才疏学浅have little talent and learning  )TfX}  
70<{tjyc  
&j}:8Tst  
  惨绝人寰extremely cruel  t i&!_  
"T@9#7Obu  
9^+E$V1@  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  K+\2cf?bU  
xs6kr  
eC3 ~|G_O  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   G\z5Ue*  
8kLHQ0pmu  
Hp>_:2O8s  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -K (>uV!?  
w2SN=X~#  
h_HPmh5  
  层出不穷emerge in endlessly  _vJ(F  
<2af&-EG s  
7NvnCs  
  层峦迭嶂peaks over peaks  3a?|}zr4  
od)ssL&E~  
[]jbzVwS2  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  F'-,Ksn  
qizQt]l  
Mt4*`CxtH;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  oj/#wF+  
3#? 53s   
<0!<T+JQ  
  畅行无阻checkless  ;i?rd f  
G<-<>)zO!  
Hqtv`3g  
  车水马龙heavy traffic  G0A\"2U  
^z`d 2it  
>,ABE2t5  
  沉默寡言taciturnity   [<|$If99\  
q/^?rd  
LGK&&srJs  
  称心如意well-content  ?bPW*A82{q  
Y(u`K=*  
)Ma/] eZ^I  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  *xjP^y":  
.}5qi;CA  
~h:(9q8NLC  
  成群结队gang horde  v@4vitbG9  
F`La_]f?b\  
Z,tHyyF?j  
  诚惶诚恐with reverence and awe  T`bUBrK6g`  
zR4]buHnE  
naM~>N  
  诚心诚意sincere desire   ^T*!~K8A  
aL*}@|JL"  
xI_0`@do  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  D|amKW7  
zwU1(?]I{  
t,n2N13  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +/bD9x1H  
s(?%A  
(d/!M n6L  
  持之以恒preserve  +v~x_E5FP  
\H9:%Tlp~4  
]9PG"<^k  
  叱咤风云ride the whirlwind  mE=Ur  
sjOv!|]A  
!"o\H(siT  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   K$:+]fJK  
}g@ '^v  
O c.fvP^ZD  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  N~0ih T G5  
R58NTPm  
%ZcS"/gf  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  9|3sNFGX  
W/3sJc9  
E%( s=YhW  
  出乎意料unexpected  Ex Q\qp3  
tJ7F.}\;C  
#.!#"8{0_  
  出口成章have an outstanding eloquence  UCXRF  
jABFdNjri  
SME9hS$4  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   =j{tFxJ  
4l{$dtKbI  
)&O6d .  
  出谋划策give counsel suggest  Mna yiJl  
c%WO#}r|  
<W>A }}q  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ~ g-(  
g*(z .  
LuHRB}W  
  出生入死go through fire and water  &2U%/JqY  
 WzoI0E`  
a#{"3Z2|  
  触类旁通comprehend by analogy  :b*7TJ\grN  
:|$cG~'J  
V2|By,.  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   "GR*d{  
qpMcVJL  
f,F1k9-1!  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Mk0x#-F  
:p,|6~b$  
ya{`gjIlW  
  绰绰有余more than sufficient  ]jY^*o[  
.k-6LR  
5eE\ X /  
  此起彼伏as one falls,another rises  kG{};Vm  
Y9|!= T%  
d:w/{m% #  
  从容不迫go easy take one"s time   gS'7:UH,  
U<Tv<7`  
iC5HrOl6U  
  从容不迫的leisured unhurried  J <;xkT1x  
iCA-X\E  
N$=9R  
  从容不迫地by easy stages  39hep8+  
#g0_8>t  
#HH[D;z  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $,J}w%A  
%\(-<aT  
|(ab0b #  
  粗枝大叶的broad-brush  +R L@g*`  
BC/5bA  
J4"A6`O  
  措手不及unaware unprepared  ZG2EOy  
{@iLfBh5  
&6C]| 13;  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   tq~4W% p/  
l^}u S|c(  
)c&ya|h  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  6)ibXbH  
xZ)K#\  
Y.) QNTh  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy   ;}?ZH4.S  
YPGzI]\  
W^h,O+vk  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  fv#ov+B  
A_\Jb}J1<  
xGQP*nZ  
  大公无私selfless  qR!ZtJ5j  
[uHU[ sG  
b@&uwSv  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ~] V62^0  
}~|`h1JF  
_S7?c^:~  
  大惑不解be extremely puzzled  @2L^?*n=  
G![d_F" e  
4K'U}W  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   B)[RIs  
T0")Ryu  
3o[(pfcU  
  大惊小怪的spoffish  eOiH7{OA,  
m3Wc};yE*Q  
W{.:Cf9  
  大快人心affording general satisfaction  $*G3'G2'iS  
zN!yOlp5  
rP'%f 6  
  大名鼎鼎famous well known  HZ%V>88  
wkGr}  
u&1M(~Ub=  
  大器晚成great minds mature slowly  i8k} B o  
']eN4H&=?}  
&"JC8  
  大千世界the boundless universe  yQUrHxm  
jvsSP?]n  
+B " aUF  
  大失所望greatly disappointed  L=qhb;  
[n| }>  
 mjP  
  大同小异largely identical but with minor differences  iB(?}SaAZ  
w-ald?`  
lAM)X&}0  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   v5L+B`~  
H[p~1%Lq  
A r~/KRK  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   esA^-$  
S$hxR  
I+;e#v,%U  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  (E@;~7L  
hWbu Z%  
Bo8f52|  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  L`K)mCr  
0.wF2!V.  
D((/fT)eD  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  6Aqv*<1=62  
-XL? n/M  
=23B9WT   
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  KTT!P 4  
BM:p)%Pv#P  
d*Su c  
  待人接物the ways one gets along with others  /nA>ox78  
F/lL1nTdK  
{ 'A 15  
  殚思极虑rack one"s brains  JUA%l  
M !"Q7>d  
[dP<A ?s  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]Xnar:5  
,&4 [`d  
8 A]8yX =  
  胆战心惊的funky  hz;SDaBA  
Od;k}u6;<  
jrN 5l1np  
  淡泊明志not seek fame and wealth  uKXU.u*C  
 +qj Z;5(  
lshSRir  
  道貌岸然be sanctimonious  ym6Emf]  
sq#C|v/  
D[@- `F  
  得过且过drift along muddle along  U&B(uk(2  
P;25 F  
hl**G4z9q  
  得天独厚的advantaged  J+ :3== ,  
I:=!,4S;  
]wV\=m?z&  
  得心应手handy with facility  2N &B  
{`2 0'  
>BO!jv!a  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   cp8w _TPU  
tQ; Fgv8Y!  
M_E$w$l2<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   adoK-bSt  
YGChVROG~  
 !vl1#@  
  得意扬扬ride high  n~`jUML2d  
oSMIWwg7G  
F'{T[MA  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #oEtLb@O  
Uhh[le2 %  
AX@bM  
  得意扬扬的triumphant  \ :@!rM  
0W6= '7  
(0 t{  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Dy. |bUB!f  
E"BW-<_!  
S?v;+3TG  
  德高望重sainted 、  saintlike  \J(~ Nv5!  
X J]+F  
2i6P<&@  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八