社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8227阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... .@3bz  
zfm#yDf  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Oq*=oz^~1  
翻译就比较需要掌握这类词语... )cYbE1=u8>  
尤其是上海那个翻译资格考试......      2G)q?_Q4S  
&HJ'//bv  
%q_b\K  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  qp55U*  
(sx,Ol  
~a` vk@8  
  爱不释手fondle admiringly  4>t=r\"4  
HHg[6aw  
$Ce;}sM  
  爱财如命skin a flea for its hide   |TCg`ZS`cZ  
uui3jZ:  
>2dF^cDE-3  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ==Bxv:6  
,_RPy2N  
Vv3:x1S  
  安居乐业live and work in peace and contentment  =;y(b~  
x aW9Sj0ZM  
X"O^4MnvI  
  白手起家build up from nothing  Q7XlFjzcm  
TtP2>eh-  
5FwVR3,  
  百里挑一one in hundred  )1o<}7  
>IE`, fe  
do=s=&T  
  百折不挠be indomitable  {Q AV  
^6FU]  
wUcp_)aE|  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  F]6$4o[  
y rmi:=N(  
b]@@x;v$@  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ]6z ; M;F`  
~oE@y6Q  
?$0t @E  
  饱经风霜weather-beaten  8 ;o*c6+  
j2Uu8.8d  
;'4 HR+E"  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   >^ zbDU1wT  
d^Zr I\AJ  
= `oGH  
  悲欢离合vicissitudes of life  K#4Toc#=V  
I hPX/P  
0:q R,NW^#  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   xoyH5ZK@  
Wd]MwDcO  
*1CZRfWI  
  本末倒置put the cart before the horse   vDcYz,  
JFh_3r'  
KIYs[0*k  
  笨鸟先飞the slow need to start early  |7%#z~rT  
<-F[q'!C1  
J:oAzBFpA  
  必由之路the only way  a474[?  
lq }g*ih  
M*7:-Tb]C  
  闭关自守close the country to international intercourse  tLo_lLn*~%  
q-TDg0  
zHk7!|%Y  
  变本加厉be further intensified  TI}Y U  
q@Oe}  
B):hm  
  变化无常chop and change fantasticality   {`=k$1  
D) ;w)`  
FgTWym_  
  变化无常chop and change fantasticality   ]Ofs, U^  
n5;>e&  
#D|n6[Y'.t  
  别开生面having sth. New  #0'%51Jcl  
#7|73&u(  
k07pI<a?  
  别有用心have ulterior motives  <_~e/+_.  
F7IZ;4cp  
^]ig*oS\`  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   "]ZDs^7  
xDEjeM G  
t(:w):zE  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  @tg4rl  
<T+{)FV  
B`wrr8"Rz  
  博古通今erudite and informed  0=Mu|G|Z  
D'<'"kUd  
bW^JR,  
  不败之地incincible position  V3c7F4\  
OS sYmF  
DZqY=Sze  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  eq,`T;  
O8)N`#1>+  
<Xl/U^B  
  不可救药be past praying for beyond redemption   qUKSo9  
QZv}\C-c  
~NG+DyGa=  
  不劳而获reap where one has not sown   ^j]_MiA4  
w'7=CzfYn  
5Sx.'o$  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   B\Uocn  
lL"ANlX-P  
*^[j6  
  不速之客crasher uninvited guest  /a?qtRw  
g[$4a4X  
SaSj9\o  
  不同凡响outstanding  +a0` ,Jc  
,yH\nqEz  
{.o@XP,.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ;bRyk#  
>p 9~'  
B/Z-Cpz]  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]_43U` [#  
~Aw.=Yi=  
f[wxt n'r  
  不以为然not approve object to  6os{q`/Q])  
($'5xPb  
RZP7h>y6@  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Kjt\A]R%  
+0g L!r  
l;i /$Yu7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  -mw`f)?Ev  
p((a(Q/  
M.\V/OX  
  不约而同happen to coincide  4/AE;y X  
I`;SA~5  
^MO})C  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  }56WAP}Z 4  
7> 8L%(7  
58P[EMhL  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   il% u)NN  
XeX` h_  
d r$E:kr  
  才疏学浅have little talent and learning  nYE%@Up  
OXI>`$we  
n50W HlMtt  
  惨绝人寰extremely cruel  :B:6ezDF6  
DB3qf>@?  
nM|F MK^  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ~3Y4_b5E  
c3.;o  
?OS0.  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   tmi)LRF H  
u(i=-PN_<  
iF Zqoz  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Oi<yT"7  
5i+cjT2  
XIn,nCY;  
  层出不穷emerge in endlessly  %Ni"*\  
?!y<%&U  
;OZl' . %`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  \3`r/,wY  
nx{MUN7  
dozC[4mF  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  VS@e[,  
%~L"TK`?  
<iB5&  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ?[7KN8$  
b8E7/~<z3  
Bk[C=<X  
  畅行无阻checkless  0+e  
6ZfL-E{  
'qJ0338d#U  
  车水马龙heavy traffic  \rd%$hci  
Ub/ZzAwq  
|-L7qZu%  
  沉默寡言taciturnity   ^h^.;Iqr=  
in6*3C4  
(e Ssx/  
  称心如意well-content  HoK+g_9~  
]kd:p*U6P  
N(V_P[]"*,  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  aa" 3 Io  
A9;,y'm^8  
$O%"[w  
  成群结队gang horde  DTG-R>y^  
Jj?HOtaM  
Q-z `rW  
  诚惶诚恐with reverence and awe  :W;eW%Y  
V-eRGSx  
W4UK?#S+  
  诚心诚意sincere desire   -Nn< pq  
eph2&)D}Ep  
<cU%yA710  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  -K3d u&j  
]|tR8`DGZ%  
+abb[  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   u /]P  
V~p01f"J  
ln+.=U6Tm  
  持之以恒preserve  *V4%&&{  
Tdm|=xI  
9 p{n7.  
  叱咤风云ride the whirlwind  lX.-qCV"B  
,J,Rup">h  
Q6D>(H#"0  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,H%[R+)  
ZZ  Hjv  
+3J<vM}dy  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  }0tHzw=#%e  
4.^T~n G  
k%X $@NP  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  *CPpU|  
TW!OE"B  
tGU~G&  
  出乎意料unexpected  4hc[ rN,]  
Np%Q-T\  
bX$1PY X  
  出口成章have an outstanding eloquence  j1A%LS;c_  
:)i,K>y3i  
NU3TXO  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   z~3GgR"1d  
1YQYZ^11  
AwjXY,2  
  出谋划策give counsel suggest  '%wSs,HD  
m#8(l{3|  
 %S%IW  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Hi$R"O (  
#/o~h|g  
uAqiL>y  
  出生入死go through fire and water  }79O[&  
T~k@Z  
-gm5E qi  
  触类旁通comprehend by analogy  -fXQ62:S  
xT]t3'y|-  
yo/;@}g}  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   g'b|[ q  
^C1LQ Z  
ge(,>xB  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  G%FZTA6a  
jU~ x^Y  
e5 L_<V^Jo  
  绰绰有余more than sufficient  #-@Uq6Y  
DH%PkGn  
]WYV  
  此起彼伏as one falls,another rises  `FQ]ad Fz  
>~nr,V.q  
yvj/u c  
  从容不迫go easy take one"s time   NLK1IH#  
T[)!7@4r  
,h*N9}xYTi  
  从容不迫的leisured unhurried  rJkJ/9s  
:\JCxS=EW  
0FtwDM))  
  从容不迫地by easy stages  zWhj >Za  
(Hj[9[=  
;Mo_B9  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  p]EugLEmG  
\*=wm$p&*  
9?MzIt  
  粗枝大叶的broad-brush  J@2wPKh?Yp  
"3\y~<8%'  
||>4XDV#  
  措手不及unaware unprepared  '/NpmNY:L  
w2UEU5%  
hPSMPbI  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   `_)H aF>/  
vQyY %  
^!\AT!OT  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  JPAjOcmU/  
g i6s+2  
fs 2MYat  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  l=p_  
5{k,/Z[L  
'E9{qPLk(  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  x<M::")5!V  
wpuK?fP  
aqN{@|  
  大公无私selfless  \OtreYi  
'mbLK#q  
o+&Om~W  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   JR#4{P@A  
,wes*  
#55:qc>m  
  大惑不解be extremely puzzled  <O 0Q]`i  
Rlk3AWl2u  
V%s7*`U  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   6"* <0  
OQ hQ!6  
#i@f%Bq-  
  大惊小怪的spoffish  TDDMx |{  
yy=hCjQ)  
$ mE* =  
  大快人心affording general satisfaction  4h@,hY1#  
!(F?`([A  
Hz GwO^tbK  
  大名鼎鼎famous well known  UjQz   
_\X ,a5Un  
sdZ$3oE.  
  大器晚成great minds mature slowly  BP@tI|  
P?/JyiO }  
JkWhYP}  
  大千世界the boundless universe  ?&#LmeZ}K  
Bh2l3J4X  
<[)-Q~Gg5  
  大失所望greatly disappointed  h;jO7+W  
3 R+e  
ah:["< z<  
  大同小异largely identical but with minor differences  b(GV4%  
dT*Yv`h  
1#6emMV.`  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   H?];8wq$G  
d,Aa8I  
r[i^tIv6As  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   qIQ=OY=6  
Cjr]l!  
 RbTGAA  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  KhfADqji|  
B4RrUA32  
PM[_0b  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  |-}. Y(y  
\)No?fB  
&M}X$k I  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  5OI.Ka  
7j\^h2  
_x<NGIz  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  GLtd<M"  
H_ $?b  
aYaEy(m  
  待人接物the ways one gets along with others  -i:WA^yKgw  
XeI2 <=@%  
L T$U z  
  殚思极虑rack one"s brains  uL/wV~g  
~Mn3ADIb=  
bwXeEA@{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  EcB !bf  
>;I8w(  
5q0L<GOrj  
  胆战心惊的funky  y(Gn+  
ML905n u  
1z8"Gk6  
  淡泊明志not seek fame and wealth  <3{MS],<<  
>n09K8 A  
Jx.f DVJ  
  道貌岸然be sanctimonious  >NBc-DX^  
'Nl hLu  
nU>P%|loXx  
  得过且过drift along muddle along  P0.cF]<m  
eZPeyYX  
)*]A$\Oc[  
  得天独厚的advantaged  V+"%BrM  
'%rT]u3U  
pr#%VM[':R  
  得心应手handy with facility  Rsfb?${0G  
M9W zsWM  
r&E gP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   VhkM{O  
MT&aH~YB  
|X8?B =  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   [Jt}^  
>4X2uNbZS  
| ky40[C  
  得意扬扬ride high  "sN%S's  
$CEdJ+0z  
cb9-~*1  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  4]U=Y>\Sr  
_cs(f<>oCO  
T o["o!(;z  
  得意扬扬的triumphant  M(I%y0  
X vaIOt>A  
}i~k:kmV  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1<BKTMBq?{  
!Ap5Uwd  
xx`YBn~"  
  德高望重sainted 、  saintlike  *lSu=dk+  
M 5sk&>  
h~k<"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五