社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6976阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... EiS2-Uh*TT  
bR J]avR  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... U%KgLg#  
翻译就比较需要掌握这类词语... M8VsU*aU  
尤其是上海那个翻译资格考试......      <!-#]6  
/S9n!H:MT  
-h2 1  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [9Hrpo]tU:  
GXR7Ug}k  
6Z-[-0o+g  
  爱不释手fondle admiringly  ;(s.G-9S  
^AT#A<{1(  
[bEm D  
  爱财如命skin a flea for its hide   2\#~%D>[  
7??j}ob>  
CWkAc5  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ! H4uc  
! 6_tdZ  
mnH1-}oL  
  安居乐业live and work in peace and contentment  J!:v`gb#@A  
)J&!>GP  
|RI77b:pX  
  白手起家build up from nothing  aIE\B4w  
>H?~2O  
!e0/1 j=  
  百里挑一one in hundred  cKAZWON8;v  
ntF#x.1Pm  
hF-X8$[  
  百折不挠be indomitable  Mp^U)S+  
"Oy&6rrr  
<~Tfi*^+  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  :w4I+* ]  
!n5s/"'H  
B'D 4]EB  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Ox f,2r  
Gp))1b';  
'p(I!]"uo  
  饱经风霜weather-beaten  1H,hw  
!O#NP!   
+luW=j0V  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   kx3]A"]>'  
.e2 K\o  
"a >a "Ei  
  悲欢离合vicissitudes of life  siGt5RH*  
`!g XA.9Uv  
-\=kd {*B  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   7ip(-0  
+0O^!o  
[KjL`  
  本末倒置put the cart before the horse   p uLQ_MNV  
cc$+"7/J^c  
T1r^.;I:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Xa32p_|5~  
Qws#v}xF  
a=3{UEi'o  
  必由之路the only way  O}_Z"y  
nxh9'"th  
T5di#%: s  
  闭关自守close the country to international intercourse  [-Dl,P=  
tmI2BBv  
c/E6}OWA  
  变本加厉be further intensified  APR%ZpG  
}nJG<rY  
675x/0}GO  
  变化无常chop and change fantasticality   xN#. Pm~  
o$DJL11E  
(P N!k0Y  
  变化无常chop and change fantasticality   1JoRP~mMxa  
URD<KIN>  
OVm $  
  别开生面having sth. New  =1"8ua  
jE{2rw$ZJ?  
)d6Ya1vJH  
  别有用心have ulterior motives  (9J,Qs[;  
nUvxO `2  
V/G'{ q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <99Xg_e  
:d<;h:^_  
mSzBNvc i  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  jo4*,B1x  
pc w^W  
b!ZXQn3X<  
  博古通今erudite and informed  j[h4F"`-  
MD ,}-m  
lc=C  
  不败之地incincible position  #U NTD4   
8JUUK(&Z  
.sA?}H#wb  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )-2o}KU]>  
qlSc[nEk  
Y$ ;C@I  
  不可救药be past praying for beyond redemption   tw]RH(g+#  
MX?K3=j @>  
s45Y8!c  
  不劳而获reap where one has not sown   u><gmp&  
;jTP|q?|{  
rs3Uk.Z^ '  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   9(Vq@.;Z`j  
V$+xJ  m  
!c\d(u  
  不速之客crasher uninvited guest  3Bz0B a  
]+W+8)f 1M  
PY.c$)az>  
  不同凡响outstanding  4?X#d)L(  
*lg1iP{]  
n< [np;\  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0CxQ@~ttl  
!Ljs9 =UF  
WJZW5 Xt  
  不遗余力spare no effort spare no pains  /b20!3  
jpqq>Hbg_  
~<3qsA..  
  不以为然not approve object to  A8hj"V47  
UHz*Tfjb  
S'HM|&  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0yXUVKq3  
-@G |i$!  
2s;/*<WM  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  BSG_),AH  
J1Mm,LTO  
*"0Yr`)S  
  不约而同happen to coincide  {SW104nb&#  
cn=~}T@~Z  
A L}c-#GG  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  !'B.ad  
b/'fC%o,  
)__vPPko i  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   LS4c|Dv  
5SK{^hw  
{J%hTjCw  
  才疏学浅have little talent and learning  Xcicqywe?  
t qbS!r  
,m!j2H}8  
  惨绝人寰extremely cruel  8^$}!9B~JZ  
'  G-]>  
?)7uwJsH  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  x'; 6  
z}s0D]$+x  
(}"r 5  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   E*7B5  
BkJV{>?_+  
"a-Ex ]  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  2<yi8O\  
P`5@$1CJ  
@W=#gRqQPy  
  层出不穷emerge in endlessly  WDSkk"#TF  
?@(_GrE-  
Y1H8+a5@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  D.j'n-yw  
f3|ttUX  
@ I LG3"  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  B1JdkL 3h  
nE+sbfC   
ZBcZG  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  234 OJ?  
.rD@Q{e50  
syA*!Up  
  畅行无阻checkless  IBcCbNs!  
?&_ -,\t  
`ndesP  
  车水马龙heavy traffic  7qA0bUee5  
PSI5$Vna4p  
dZIAotHN:  
  沉默寡言taciturnity   5CueD]  
_:Tjq)  
~urIA/  
  称心如意well-content  `g<@F^x5  
#Bg88!-4  
Z%y>q|:  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Y _m4:9p  
:`2<SF^0O  
iN"kv   
  成群结队gang horde  o=_:g >5  
sHyhR:  
GRB/N1=  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^G[xQcM73  
)y\^5>p[  
P(_D%0xKm  
  诚心诚意sincere desire   R5g -b2Lm  
d=o|)kV  
S 3Tp__  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  X^ckTIdR  
-=iGl5P?  
&PaqqU.  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Py$Q]s?\1  
5ppOG_  
XAwo ~E  
  持之以恒preserve  0?KXQD  
^hzlR[  
)uC],CbW{  
  叱咤风云ride the whirlwind  <cNXe4(  
7K,Quq.%+  
)Fx"S.Ok  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ^e:C{]S=  
I_6NY,dF  
\ZX5dFu0  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &E0L7?l  
>J[Bf9)>  
dU1w)Y  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  0<_|K>5dS|  
Z>gxECi  
s0uI;WMg  
  出乎意料unexpected  v,y nz'>)  
G6(k wv4  
[ -"o5!0<  
  出口成章have an outstanding eloquence  pd{W(M78g  
I$/*Pt];  
T Po%zZo  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   A]ZCQ49  
s7.2EkGl=  
R,R[.2Vi  
  出谋划策give counsel suggest  e8g"QDc  
A}WRpsA9  
nfpkWyIu{  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  DP\s-JpI[  
FdEzt  
Py7!_TX  
  出生入死go through fire and water  !$Aijd s5  
i{[=N9U5o  
&7z79#1NS  
  触类旁通comprehend by analogy  maAZI-H{  
+13h *  
e~R; 2bk  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   u>c\J|K_V  
[M>Md-pj  
8 2qf7`  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  b~DtaGh  
-YM#.lQ  
h4rIt3`  
  绰绰有余more than sufficient  {Hncm  
Y.` {]rC  
].F7. zi  
  此起彼伏as one falls,another rises  piYv }4;:(  
! |SPOk  
)"k>}&'  
  从容不迫go easy take one"s time   q/y4HT,x  
M|!^ #!a(  
#o Rm-yDr  
  从容不迫的leisured unhurried  [Du@go1C  
1'ne[@i^/  
+|}R^x`z  
  从容不迫地by easy stages  [h>|6%sW  
w-2&6o<n-  
\b {Aj,6,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ` nBCCz'Y!  
&8'.Gw m}  
5 o:VixZf  
  粗枝大叶的broad-brush  *M5 : \+  
bqug o  
k=w;jX&;`  
  措手不及unaware unprepared  iku8T*&uc  
{\-rZb==F2  
49f- u  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Pn@k)g  
y*2R#jTA  
OJd!g/V  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  (IX iwu  
>Gbj1>C}  
Enee\!@v  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  {MmHR  
Hw"ik6  
4)D#kP  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  H5t 9Mg|  
X! 5N2x  
}Ictnb  
  大公无私selfless  H <CsB  
9 x WC<i  
"bZV<;y6  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   qGMM3a)Q  
gyH'92ck  
VlKy6PSIg  
  大惑不解be extremely puzzled  $iQ>c6  
s vn[c*  
A.7:.5Cx'  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   F\1nc"K/(  
~ZU;0#  
#1R_* Uh  
  大惊小怪的spoffish  :PtpIVAosg  
.4={K)kz|F  
A(duUl~  
  大快人心affording general satisfaction  Z:f0>  
$mm =$.  
*Yv"lB8  
  大名鼎鼎famous well known  4mOw[}@A  
j&E4|g (  
N_<sCRd]9  
  大器晚成great minds mature slowly  q0WW^jwQ  
KtJE  
3ojK2F(1D  
  大千世界the boundless universe  oTZ?x}Z1  
iHjo3_g)n  
=fMSmn1S  
  大失所望greatly disappointed  QiWv  
Bc}<B:q%b  
>_M}l @1  
  大同小异largely identical but with minor differences  "@B! 5s0  
a:@9GmtV&  
`XYT:'   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   IWu^a w  
 .Pq8C  
O%9Cq}*  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   BEvSX|M>x  
tYIHsm\b  
_yjM_ALjo  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $n `Zvl2  
$N;!. 5lX3  
uuj"Er31  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Bir }X  
zc J]US  
qt]QO1pAd  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  DjOFfD\MF  
567ot|cc  
wI>JOV7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  EC1q#;:  
"W6 nW  
hx4!P(o1  
  待人接物the ways one gets along with others  +Smv<^bW  
VR?7{3  
*" <tFQ  
  殚思极虑rack one"s brains  dQM# -t4*  
Tp`)cdcC[  
rQ}4\PTi  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  B0p>'O2  
_if&a'  
_zh}%#6L  
  胆战心惊的funky  2?t(%uf]  
u-UUF  
b("CvD8  
  淡泊明志not seek fame and wealth  };oRx)  
fH`1dU  
5YS`v#+  
  道貌岸然be sanctimonious  "EEE09~l\  
u;J=g  
I.x0$ac7  
  得过且过drift along muddle along  0O-p(L=  
TeqFy(Dr  
eE7 R d>  
  得天独厚的advantaged  bDUGzezP<  
A!^K:S:@  
)\mklM9Z  
  得心应手handy with facility  w41#? VC/  
/2'\ya4B  
O.rk!&N  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ;k b^mJE  
q<c).4  
5\|[)~b  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   dUO~dV1  
2gt08\  
yr sP'th  
  得意扬扬ride high  GQF7]j/  
Gw+z8^|C&}  
?\vJ8H[bD  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  9HTb  
NmB0CbB  
t9m`K9.\  
  得意扬扬的triumphant  U7PA%  
B/5C jHz  
Kq{s^G  
  德才兼备have both ability and moral integrity  #{h4lte  
[j93Mp  
P45q}v  
  德高望重sainted 、  saintlike  dDpe$N  
|AFF*]e S  
TP^.]I O-  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八