社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6692阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... L' )(Zn1  
2<J82(4j  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... fmSA.z  
翻译就比较需要掌握这类词语... \ tQi7yj4  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Ep'C FNbtW  
@D7cv"   
DSIa3! 0  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  >MhkNy  
\ oL+O|  
wDSU~\  
  爱不释手fondle admiringly  p<J/J.E  
c''!&;[!  
2s(K4~ee  
  爱财如命skin a flea for its hide   |Rab'9U^  
]9x30UXLwD  
Nls|R  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  55[K[K  
> h:~*g  
!AMPA*  
  安居乐业live and work in peace and contentment  J5l:_hZUV  
jwE<}y I  
*vj5J"Y(;t  
  白手起家build up from nothing  (d~'H{q  
; aMMI p  
2Nj0 Hqjq  
  百里挑一one in hundred  G N{.R7  
`"D7XC0x  
S5uV\Y/A  
  百折不挠be indomitable  B)c.`cfr*\  
h.8J6;36  
Cvl"")ZZ`  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3 Zbvf^  
E@N_~1  
LAvAjvRc  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _x>u "w  
/Ia#udkNMp  
8,H  
  饱经风霜weather-beaten   M,6AD]  
QX8N p{g-  
u4Xrvfb,  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "OWq]q#  
$U6)km4  
TRQva8d?  
  悲欢离合vicissitudes of life  KpK'?WhX7^  
\C>I6{  
!X,=RR `zT  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   0_j!t  
Yt{Y)=_t  
5ax/jd~}  
  本末倒置put the cart before the horse   4f/8APA  
\dCdyl6V  
3|~(9b{+  
  笨鸟先飞the slow need to start early  <ZnAPh  
t<`BaU  
_ Fer-nQ2R  
  必由之路the only way  a u#IA  
3)`}#`T  
{j(,Q qB;f  
  闭关自守close the country to international intercourse  L>PpXTWwy  
kdF# Nm  
`5gcc7b  
  变本加厉be further intensified  C f<,\Aav  
0phGn+"R  
%f^TZ,q$  
  变化无常chop and change fantasticality   rA_e3L@v#[  
=?/J.[)<*  
XCk \#(VSE  
  变化无常chop and change fantasticality   xo]|m\#k5E  
`zTVup&  
[g%oo3`A  
  别开生面having sth. New  \75%[;.  
rfK%%-  
8" \>1{^  
  别有用心have ulterior motives  Nc]]e+N#V  
V862(y  
\BS^="AcpP  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   jd$lu^>I  
Iw48+krm>  
{Ynr(J.  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  N7[i443a  
v/(< fI^  
Dn9Ta}miTO  
  博古通今erudite and informed  +p_SKk!%+  
WSh+5](:  
qf'uXH  
  不败之地incincible position  ]xFd_OHdb  
@(ev``L5g  
4|*_mC  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  A}W&=m8!  
,(]hykbXp  
dhV =;'   
  不可救药be past praying for beyond redemption   _I75[W!  
UoBu0Rx  
F|Ou5WD  
  不劳而获reap where one has not sown   PInU-"gG  
;Qw>&24h[  
Wb^YqqE  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   P=eL24j  
qQ^]z8g6P  
0Y[mh@(  
  不速之客crasher uninvited guest  l0]zZcpt  
#N7@p }P  
_,~/KJp  
  不同凡响outstanding  MQLa+I,S4  
3'IF? ](]U  
cnQ( G$kh  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   "S*lI^8Z!  
\-c70v63X  
Azu$F5G!n  
  不遗余力spare no effort spare no pains  qd(`~a  
vJK0>":G  
8 \%*4L'  
  不以为然not approve object to  MdCEp1Z  
:+en8^r%  
~%>ke  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Q]66v$  
3>c<E1   
/ bfLox  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  >^kRIoBkg  
IhY[c/ |i  
LzP+l>m  
  不约而同happen to coincide  jsH7EhF{'  
]B\H  
7H9&\ur9+  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  "1WwSh}Z  
S9U`-\L0  
MejM(o_kk  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   _6xC4@~h*  
abx /h#_q  
%Q]m6ciAM  
  才疏学浅have little talent and learning  3)p#}_u{  
^vfp;  
?/5WM%  
  惨绝人寰extremely cruel  [|E 93g  
z-ra]  
W(Xb]t=19  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  x^xlH!Sc  
ms`R ^6Ra  
ALJ^XvB4V  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   auK*\Wjm?  
L >Y%$|4  
~*ST fyFw  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]?-8[v~{C  
Y{6y.F*Q#  
QS\H[?M$  
  层出不穷emerge in endlessly  R:fERj<s  
MB%yC]w8  
j/ow8Jmc*  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ,_F@9Up  
^FIpkhw  
J7c(qGJI2  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .T#h5[S2x  
9jBP|I{xI  
0X !A'  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  4'P otv@/  
|@!4BA  
f#FAi3  
  畅行无阻checkless  n&y'Mb PB  
a=]tqV_  
g\ilK:r}  
  车水马龙heavy traffic  k><k|P[|  
4l_!OUvt  
)7f;FWI  
  沉默寡言taciturnity   F-D9nI4{X  
 At3>  
`O/1aW1  
  称心如意well-content  4,4S5u[|  
}%x2Z{VF  
Y HSdaocp  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  FhpS#, Y$  
$pr\"!|z  
KP,#x$Bg  
  成群结队gang horde  ~ HN  
pMndyuoJl  
KxhMPvN'  
  诚惶诚恐with reverence and awe  # 3UrGom  
n W:P"L  
/Ps/m!  
  诚心诚意sincere desire   8A'oK8Q  
@{n"/6t  
@komb IK  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  GO4IAUA  
lrQNl^K}=  
?gYQE&M !  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   'vCl@x$  
= j)5kY`  
ZP-^10  
  持之以恒preserve  >L4q>S^v  
5y^I~"_ i  
$y{rM%6JU  
  叱咤风云ride the whirlwind  =^ZDP1h/}  
IE]? WW5  
9 696EQ,I  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   fj"1TtPq#  
HD%n'@E  
}IJE%  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  'wyS9^F  
l/xpAx  
]8 vsr$E#  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  r_>]yp  
T"IDCT'z  
uSQlE=  
  出乎意料unexpected  8SGqDaRt  
G'#Uzwo  
db*yA@2Lg  
  出口成章have an outstanding eloquence  ExKyjWAJ  
u0;k_6N  
H^ds<I<)  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ^ruz-N^Y!  
/M2U7^9``"  
3R>"X c  
  出谋划策give counsel suggest  #M ;j*IBl*  
>bRoQ8  
Nb3uDA5R  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  WQiIS0BJ *  
{q!GTO  
(4f]<Qt  
  出生入死go through fire and water  N++ ;}j  
E%%iVFPX  
W*;r}!ro  
  触类旁通comprehend by analogy  4++ &P9  
tNvjwgV\  
dkWV/DAm  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   X*w7q7\8-:  
K0A[xkX6  
u~8=ik n+T  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  %p;;aZG  
`eEiSf  
B=}s7$^  
  绰绰有余more than sufficient  J.(mg D  
N(J'h$E  
6w `.'5  
  此起彼伏as one falls,another rises  XOL_vS24  
Suo%uD  
U6?3 z  
  从容不迫go easy take one"s time   `T,^os#6  
.k -!/^  
VX:Kq<XwQ  
  从容不迫的leisured unhurried  w ,*#z  
&|fPskpy  
i~"lcgoO  
  从容不迫地by easy stages  vd9PBN  
qDS~|<Y5  
<5!)5+G  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  qm/#kPlM  
H krhd   
P"{yV?CNg  
  粗枝大叶的broad-brush  =d BK,/  
RF}R~m9]  
<:>[24LJ{  
  措手不及unaware unprepared  zDf96eK  
zI= 9  
S&F[\4w5]  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Df@b;-E  
m1D,#=C,_  
8b"vXNB.f  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ':|E$@$W  
,7Dm p7  
Q k2*=BVh  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  O/.8;.d;4Y  
0nPg`@e.  
G%fXHAs.+  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  .npD<*  
.U#oN_D  
P>EG;u@.  
  大公无私selfless  Gs/G_E(T  
SveP:uJA[  
emHaZhh  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   q*!Vyk  
siOyp ]  
BPSi e0  
  大惑不解be extremely puzzled  +3 J5j+  
uHuL9Q^  
JMfv|>=  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Et'&}NjI  
x<5;#  
4D[(X=FSU  
  大惊小怪的spoffish   c`}YL4  
J ql$ g  
=)%~QK {Y  
  大快人心affording general satisfaction  79 \SbB  
[5PQrf~Mo  
F8J\#PW  
  大名鼎鼎famous well known  s( :N>K5*  
PKZMuEEy,  
-n:;/ere7-  
  大器晚成great minds mature slowly  jA3xDbM  
3F9dr@I.7  
lQL /I[}  
  大千世界the boundless universe  $\aJ.N6rb  
4|hfzCjMI  
2]5ux!Lqln  
  大失所望greatly disappointed  |ADg#oX  
U9XOs)^  
0pBG^I`_  
  大同小异largely identical but with minor differences  CN6b 982&  
;73{n*a$  
C_ W%]8u  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   }-@h H(  
fM3ZoH/  
w x,gth*p  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   R=C+]  
"d*-k R  
brdY97s4  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  n],"!>=+  
@Ll^ze&HI  
\98|.EG  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  {tuGkRY2 ~  
UAds$ 9  
zCrM~  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  JD ~]aoH  
op,mP0b  
#;\tgUQ  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q+)s  
]x@36Ok)A  
yG<Q t+D  
  待人接物the ways one gets along with others  B7n1'?  
7G%^8 ce{!  
v"sN K  
  殚思极虑rack one"s brains  Ku8qn \2"  
}q)dXFL=I#  
`L"l{^cH  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {qFAX<{D  
[?n}?0  
<$8e;:#:  
  胆战心惊的funky  Zzv,p  
(kJ"M4*<F'  
1ifPc5j}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ?dvcmXR  
S^)xioKsJ  
m$bNQ7  
  道貌岸然be sanctimonious  %`j2?rn  
WE&"W$0  
@}tk/7-E  
  得过且过drift along muddle along  (Zu8WyT2  
8'0KHn{#  
G}`Hu_ [\)  
  得天独厚的advantaged  eSSv8 [u  
0*:4@go0}i  
XtIY8wsP  
  得心应手handy with facility  6S?*z `v  
(oB9$Zz!t  
$B@K  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   #.<(/D+  
AeEF/*  
Es+BV+x[.c  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   M!iYj+nrP  
88+J(^y>  
r%II` i  
  得意扬扬ride high  Cc` )P>L  
Q46sPMH+_  
Q".AmHn  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  MU~nvs;:  
FhMl+Ou  
I@YX-@&7  
  得意扬扬的triumphant  PxgLt2dXa  
{pEbi)CF,}  
ipJnNy;  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Z"a]AsG/Q#  
vLh,dzuo  
D4ud|$s1  
  德高望重sainted 、  saintlike  @Ke3kLQ_\X  
xkkW?[&  
'q{|p+  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八