社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8230阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... p+nB@fN/  
o@$py U8  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... OS(Ua  
翻译就比较需要掌握这类词语... w?fq%-6f*  
尤其是上海那个翻译资格考试......      R%t6sbsNv  
R SWw4}  
YuO!Y9iEm  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Cvt/ot-J?  
F` gK6;zp  
A] 'XC"lS  
  爱不释手fondle admiringly  .db:mSrL  
2S@Cj{R(  
nYC S %\"  
  爱财如命skin a flea for its hide   ?: vB_@  
r<dvo%I#|  
~}D"8[ABj  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ?*q-u9s9  
rV%;d[LB  
MnY}U",   
  安居乐业live and work in peace and contentment  './qBJ  
$Vs5d= B  
8v^AVg  
  白手起家build up from nothing  N#Nc{WU 'B  
?$\sMkn  
j=Q ?d]  
  百里挑一one in hundred  @&E7Pg5  
$ JCOL  
qMqf7 .  
  百折不挠be indomitable  Cw.DLg  
}p9#Bzc  
@[$q1Nm  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  n#P?JyGm1g  
7S_"h*Ud  
IQ~EL';<w  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Hb$wawy<  
J rYL8 1  
)q{e L$  
  饱经风霜weather-beaten  v~!_DD au  
CfOhk  
<HW2W"Go\  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   8f&#WIZ  
uF*tlaV6  
:G<~x8]k0  
  悲欢离合vicissitudes of life  VRv.H8^{  
t<p4H^  
XPi5E"  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   NQbgk+&wD  
Es:oXA  
EF6"PH+J@  
  本末倒置put the cart before the horse   m FC9\   
<;Td8T;  
,UT :wpc^i  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ~05(92bK  
&xFs0R i(  
OBM&N  
  必由之路the only way  cbx( L8  
1[?xf4EMG  
bFIv}c+;  
  闭关自守close the country to international intercourse  j4D`Xq2 X  
M1Th~W9l  
{`% q0Nr  
  变本加厉be further intensified  y2x)<.cDP  
_cc9+o  
wqQrby<  
  变化无常chop and change fantasticality   rY=dNK]d  
VsRdZ4  
N?%FVF  
  变化无常chop and change fantasticality   kgFx  
/T<,vR  
hQJ-  ~  
  别开生面having sth. New  2\xEMec  
l\=He  
KJ6:ZTbW  
  别有用心have ulterior motives  &K,rNH'R  
+d8?=LX  
A0uA\E4q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   qzE -y-9@  
% ELf 7~  
^;mGOjS  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  rx(z::  
q9m-d-!)  
]K>x:vMKH  
  博古通今erudite and informed  4 eP-yi  
u*!/J R  
p( [FZ  
  不败之地incincible position  LsV?b*^(p  
A|0\ct  
b0Fr]oGp  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  nTXM/  
:P\RiaZAT  
BxXP]od  
  不可救药be past praying for beyond redemption   7|7sA'1 cM  
C@FX[:l@-  
@arMg2"o  
  不劳而获reap where one has not sown   [YQ` `  
sJcwN.s  
v>p~y u+G  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   %VzCeS9  
JKYkS*.a}  
*}NJ  
  不速之客crasher uninvited guest  ]`n6H[6O  
m"8Gh `Fo  
R`emI7|  
  不同凡响outstanding  DWar3+u&0  
0%hOB :  
!PY.F nZ  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   vWpkU<&3|  
A/U,|  
Z^vcODeC$  
  不遗余力spare no effort spare no pains  iN@+,]Yjl  
JlN<w  
' +[fJ>Le  
  不以为然not approve object to  gJI(d6  
C XiSin  
>_um-w#C  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  g:>Mooxzi  
U6R~aRJ;  
73d7'Fw  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  i_qR&X  
R4g% $}  
srfM"Lb'  
  不约而同happen to coincide  dWAKIBe  
1Igo9rv  
ZzV%+n7<Vx  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  qx3`5)ef  
OBmmOswg~  
+zLh<q0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   h4dT N}  
WscNjWQ^TD  
75t5:>"[  
  才疏学浅have little talent and learning  9zK5Y+!  
^ s@'nKc  
:raYt5n1,y  
  惨绝人寰extremely cruel  /MQI5Djg  
LZG ~1tf  
#}{1>g{sXt  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _3?7iH  
V:8ph`1  
yzQ^KqLH  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   %?[H=v(b  
Yhkn(k2  
^l"  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  {:r8X  
i=G.{.  
atO/Tp  
  层出不穷emerge in endlessly  !@[@xdV  
w- .=u3  
m"Y|xvIA  
  层峦迭嶂peaks over peaks   B Ji  
cfEi]  
2m/=0sb\{  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  'v*Y7zZ#K  
.U:DuyT  
[J.-gN$X@  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  hhVyz{u  
m;"i4!  
=9ISsI\Y6  
  畅行无阻checkless  D.\s mk  
: {Crc   
J3B]JttU  
  车水马龙heavy traffic  T m0m$l  
BejeFV3  
7Ed6o  
  沉默寡言taciturnity   * -Kf  
{|~22UkF[V  
Tv{X$`%  
  称心如意well-content  O1_dA%m  
J0vCi}L  
~ST7@-D0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  >b.wk3g@>  
6mi: %)"  
[j :]YR  
  成群结队gang horde  ?u9JRXj%  
>=_Z\ wA  
P|Ojt I  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ,^UNQO*{GI  
`/mcjKQ&9y  
i YJzSVO  
  诚心诚意sincere desire   do:3aP'S,  
62X;gb  
ag$mc8-p[  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  iS{8cN3R  
j'V# =vH  
9Xg+$/  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   m};Qng]  
'o#ve72z1  
D#T1~r4  
  持之以恒preserve  P2S$Dk_<\X  
av&4:O!  
K 0i[D"  
  叱咤风云ride the whirlwind  D4x~Vk%H  
wh\J)pA1  
$~V,.RD  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   'ju{j`b  
0!c^pOq6  
qe!\ oh  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  :Qg3B ';  
0"~`U.k~M  
g $\Z-!(  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ,rB"ag !  
8jE6zS }m  
 0~{&  
  出乎意料unexpected  l0m\2Ttf  
$~|#Rz%v  
AiT&:'<UT  
  出口成章have an outstanding eloquence  (1r.AG`g  
]8|cV GMa  
eUyQSI4A  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   \k{UqU+s  
e>Vr#a4  
2[W1EQI  
  出谋划策give counsel suggest  5y. n  
Ri@`sc{n  
ZX0ZN2 ]  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6]%79?'A  
&J)q_Z8  
yB&+2  
  出生入死go through fire and water  mr+J#  
ydCVG,"  
R0R Xw  
  触类旁通comprehend by analogy  w !N; Y0  
Xj/U~  
u; xl}  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   xhAORhw#  
\4RVJ[2  
qV%t[>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #OKzJ"g  
I<q=lK  
*RQkL'tRf  
  绰绰有余more than sufficient  "JLKO${ Y  
.!ThqYo  
{ jnQoxN  
  此起彼伏as one falls,another rises  *^XfEO  
"x. |'  
LLn,pI2fL{  
  从容不迫go easy take one"s time   $'I+] ;  
E$-u:Z<-  
!$"DD[~\  
  从容不迫的leisured unhurried  `.f {V  
| fMjg'%{}  
c5K@<=?,E  
  从容不迫地by easy stages  =_%i5]89P  
8]6u]3q#  
Z&hzsJK{m$  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  V0Cz!YM_3  
b_&;i4[  
o#KGENd  
  粗枝大叶的broad-brush  /P~@__XN  
sN^3bfi!i  
yJx{6  
  措手不及unaware unprepared  KgtMrT5<q  
stDrF1{  
fUh7PF%  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   D"WqJcDt  
D|W^PR:@h  
8SvPDGu `]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  4J=6A4O5Z  
PiD%PBmUl  
HH>"J /;c,  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  cTO\Vhg  
8Wn;U!qT  
wN[mU  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;2||g8'  
-c-#1_X5  
'-s Ai  
  大公无私selfless  En:.U9?X  
bkQEfx.  
Vy;f4;I{  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <MgR x9  
2%YtMkC5  
> uS?Nz5/  
  大惑不解be extremely puzzled  bi:m;R  
adG=L9 "n  
cd36f26`"w  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   vEJ2d&  
R;9H`L/>  
hlPZTr=a  
  大惊小怪的spoffish  9Foo8e  
)D ^.{70N  
XeD9RMT  
  大快人心affording general satisfaction  q2* G86  
@1#QbNp#  
jseyT#2  
  大名鼎鼎famous well known  ! 6kLL  
 y{h y  
+{V"a<D$m  
  大器晚成great minds mature slowly  V`OeJVe  
]I9Hbw  
_qg)^M6  
  大千世界the boundless universe  *={` %  
`8Y& KVhu  
t.sbfLu  
  大失所望greatly disappointed  =`f6@4H  
jk-hIl&  
tETT\y|'  
  大同小异largely identical but with minor differences  #%CbZw@hJ9  
Z:VqBqK  
{@1C,8n;  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   OR[6pr@  
\Q+9sV 5,[  
808E)  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,3_;JT"5  
R:zPU   
+NGjDa  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  acuch  
Z:3N*YkL  
oQgd]| v  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  y5_`<lFv  
x`@!hJc:[e  
Lpw9hj|  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  D}|PBR  
bWzv7#dd=  
z=TaB^-)  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }m Rus<Ax  
> Y <in/  
`ReTfz;o  
  待人接物the ways one gets along with others  QJc3@  
~b+TkPU   
Qq;` 9-&j  
  殚思极虑rack one"s brains  H`/Q hE  
W=T3sp V  
KlMrM% ;y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  %} WSw~X  
y2k '^zE  
jU2Dpxkt  
  胆战心惊的funky   %Gp%l  
JzD Mx?  
W:q79u yX  
  淡泊明志not seek fame and wealth  5t]}(.0+  
+TW9BU'a^  
qbjBN z  
  道貌岸然be sanctimonious  Ov1$7 r@  
/0Q=}:d  
y,&UST  
  得过且过drift along muddle along  C3kxw1*   
m,nZrap  
_{CMWo"l  
  得天独厚的advantaged  |cpBoU  
qd*3| O^  
cjzhuH/y  
  得心应手handy with facility  zx"'WM*  
WPVur{?<  
_jK    
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   zoXCMBg[  
h&eu}aF  
x\t)uM%  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   r\7F}ZW/  
=[%ge{,t  
:USN`"  
  得意扬扬ride high  1@Dp<Q  
3V:{_~~  
44 bTx y  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  }qy,/<R  
~m^.&mv3/  
~ZeF5  
  得意扬扬的triumphant  (9:MIP  
6@pP aq6  
Rd6? ,  
  德才兼备have both ability and moral integrity  J2cqnwUV  
Wz)O,X^  
0yW#).D^b  
  德高望重sainted 、  saintlike  n:JWu0,h  
cW B>  
m1@ste;$W  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五