社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4928阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... s0v?*GRX  
%yJL-6U  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... hf0G-r_ow  
翻译就比较需要掌握这类词语... c3&F\3  
尤其是上海那个翻译资格考试......      yAR''>  
ukv _bw  
F%bv vw*(  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  )mxY]W+  
`R0>;TdT  
=|S8.|r+  
  爱不释手fondle admiringly  3SVI|A5(d  
1F-o3\  
~-lIOQ.v  
  爱财如命skin a flea for its hide   -w=rNlj  
tc\LK_@$/F  
:Y(Yk5  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  M kko1T=6  
Wra*lQb/B  
<< LmO-92  
  安居乐业live and work in peace and contentment  !V$nU8p|  
^i&/k  
AvRZf-Geg  
  白手起家build up from nothing  7<x0LW  
[wRk )kl`  
2V/ A%  
  百里挑一one in hundred  >k*QkIyq  
5H:NY|  
./jkY7 k  
  百折不挠be indomitable  5&v'aiWK  
{}N*e"<O  
jWiZ!dtUZ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  H.XD8qi3W  
p]*$m=t0r  
6.~HbN  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  'SY jEhvw  
[{6]iJ  
 S&]+r<  
  饱经风霜weather-beaten  hUSr1jlA  
6=Kl[U0Y  
;H_yNrwA  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   :RzcK>Gub=  
 7.CzS  
63UAN0K%  
  悲欢离合vicissitudes of life  YN n,{Xi  
@7 &rDZ  
A;1<P5lo  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   D@^ r  
ggVB8QN{  
p+snBaAo}  
  本末倒置put the cart before the horse   j^llO1i/  
"^;'.~@e8  
jMcCu$i7  
  笨鸟先飞the slow need to start early  D *Siy;  
;dRTr *  
.(VxeF(v_k  
  必由之路the only way  S-gL]r3G8  
fxI>FhU_  
W!4GL>9m}A  
  闭关自守close the country to international intercourse  &?9p\oY[  
} !pC}m  
E+dr\Xhv  
  变本加厉be further intensified  ^> .?k h9z  
?q7V B  
9j49#wG0"B  
  变化无常chop and change fantasticality   llhJ,wD  
BEg%u)"([  
E$ q/4  
  变化无常chop and change fantasticality   <6mXlK3N0  
p!AQ  
1FjA   
  别开生面having sth. New  R/~j <.s3P  
UB|Nx(V s  
KG'4;Z5J  
  别有用心have ulterior motives  C;oP"K]4=  
Fq&@dxN3  
1e'-rm F  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   K~+y<z E  
5L42'gJ  
B:n9*<v(  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  1mJBxg}(  
A*n'"+_  
y{? 6U>_  
  博古通今erudite and informed  / ]>&OSV  
*;m5^i<,;S  
I=D`:u\H  
  不败之地incincible position  jXGr{n  
udqGa)&0  
7eQ7\,^H  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  \qUmdN{FU  
3+{hO@ O  
JXftQOn  
  不可救药be past praying for beyond redemption   2OAh7'8<  
[LL"86D  
=k2+VI  
  不劳而获reap where one has not sown   w<J$12 "p+  
*B)>5r  
VMad ]bEf  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   hAfRHd  
pk}*0Y-  
I = qd\  
  不速之客crasher uninvited guest  {h&*H[Z z  
n2Dnpe:  
=XQ3sk6U  
  不同凡响outstanding  V>gEF'g  
6DaH+  
s]5wzbFO  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   @s/;y VVq  
? RB~%^c!  
Gd%6lab  
  不遗余力spare no effort spare no pains  0w8Id . ,  
H#m)`=nZSZ  
{8@?9Z9R{  
  不以为然not approve object to  6xk"bIp  
KKGAk\X  
#T#&qo#  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &5(|a"5+G  
X[j4V<4O  
tI*u"%#t  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  K?-K<3]9f  
u5V<f;  
u-OwL1S+  
  不约而同happen to coincide  H",yVD  
duXv [1  
P:(,l,}F8  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )\`TZLR  
^=OjsN  
x"8(j8e  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ;NLL?6~  
@ew Qx|  
b[GZ sXD-  
  才疏学浅have little talent and learning  ppb]RN|)  
S;+bQ.  
Tud[VS?99  
  惨绝人寰extremely cruel  "h$A.S  
{* >$aI  
;?=] ffa{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ;fee<7T y  
d";+8S  
D?@330'P9C  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   k-e_lSYk&c  
g@MTKqs  
egx(N <  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  kn+`2-0  
COJqVC(#  
-M%n<,XN0  
  层出不穷emerge in endlessly  1@CI7j  
|5e/.T$  
NZ7a^xT_)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  9g^@dfBV  
<\X4_sdy  
 yZmQBh$  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [K&O]s<Y  
bC?t4-W  
sw{EV0&>m  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  N+HN~'8r  
r A0[y  
;#` Z(A}  
  畅行无阻checkless   EvTdwX.H  
f[%\LHq  
;Qk*h'}f  
  车水马龙heavy traffic  S U2`H7C*  
kW6}57iV  
5xTm]  
  沉默寡言taciturnity   u"X8(\pOn  
1MfRF v  
8{%/!ylJz  
  称心如意well-content  akJ{-   
*v l_3S5_  
.Zf#L'Rf  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  r;upJbSX  
g@B9i =  
P*I\FV  
  成群结队gang horde  !QcgTW)T  
jqb,^T|j;m  
tQo"$ JN}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  wnt^WW=a[  
g>OGh o  
zrnc~I+  
  诚心诚意sincere desire   asPD>jc  
*Vv ;NA/  
`1M_rG1/+  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  r)U9u 0  
6"&&s  
G>#L  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8 hWQ  
- VR u^l#  
4~Lw:o1a  
  持之以恒preserve  p)TH^87  
~a/yLI"'g  
&,NHk9.aq  
  叱咤风云ride the whirlwind  Y`lC4*g  
jUBlIVl]  
%,6@Uu#%6  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   W{ Nhh3  
He j0l^  
)o9CFhFB  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  xo^_;(;  
] +Gi~  
;9u6]%hQTX  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ,:=E+sS  
cC4*4bMm  
Q?[k>fu0  
  出乎意料unexpected  .bL{fBTT~  
!u4oo-  
p(f)u]1`  
  出口成章have an outstanding eloquence  1iF |t5>e  
%v}:#_va]  
Y*J`Wf(w  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   (`>4~?|+T  
U R@'J@V#:  
yVh]hL#4+w  
  出谋划策give counsel suggest  Q v{q:=k  
, JVD ;u  
3+n&Ya1  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  tYmWze. j  
<niHJ*  
RQ/X{<lQ)  
  出生入死go through fire and water  Qj 0@^LA  
|? r,W ~9`  
m"+9[d_u  
  触类旁通comprehend by analogy  ,F:l?dfB\I  
:Q&8DC#]  
_CI!7%  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ]9A9q<lZ  
ChmPO|2F  
}tj@*n_  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  JrCm >0g  
t3U*rr|A  
wU+ofj; +I  
  绰绰有余more than sufficient  OZk(VMuI  
P8;|>OLZ)  
e ~*qi&,4  
  此起彼伏as one falls,another rises  PiAA,  
G}f.fR Y  
atW;S99#  
  从容不迫go easy take one"s time   CS6,mX  
?~u"w OH'  
Q[8L='E  
  从容不迫的leisured unhurried  &t%ICz&3  
fn;7Nf7{  
WR~uy|mX  
  从容不迫地by easy stages  ogjm6;  
j: ]/AReOL  
~?[@KK  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  bO^%#<7  
oOQnV(I  
wm@1jLjrQ  
  粗枝大叶的broad-brush  )t @OHSl  
Y@#~8\_  
}$m_):t@@  
  措手不及unaware unprepared  JLc\KVmF  
Ep?a1&b  
: <m0 GG  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   .;*0odxv  
(Rs<'1+>  
d![EnkyL;  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  .hT^7|Jz[  
a>""MC2  
Vs9fAAXS4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  +J.^JXyp0  
CEI#x~Oq  
rQ~%SUM7  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  }Y<(1w  
bumS>:  
HHg=:>L z  
  大公无私selfless  c;wt9J.f  
dd98v Vj  
!cWKY \lpv  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   |urohua  
zb:p,T@5  
&z%7Nu  
  大惑不解be extremely puzzled  H( cY=d,  
V{c n1Af  
mufF_e)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   5 _] i==M  
ZTHr jW1  
lC^q}Bh:  
  大惊小怪的spoffish  #!Kg?BR2  
Xj|j\2$ 0  
' 71D:%p  
  大快人心affording general satisfaction  ihs@ 'jh  
qj=12;  
o2F6K*u}  
  大名鼎鼎famous well known  se7_:0+w  
Sh{odrMj*  
udW, P  
  大器晚成great minds mature slowly  Etn]e;z4  
]$KH78MTW  
-u)06C*39  
  大千世界the boundless universe  &5C%5C~ch  
`Mp]iD {  
 rd. "mG.  
  大失所望greatly disappointed  }7Pd\tG]  
2u#{K9g  
@Q TG  
  大同小异largely identical but with minor differences  tA'i-D&  
D~8f6Ko"m  
[o> /2  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   jS| (g##4  
-+?0|>Nh  
+h*&r ~T  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #N,\c@Gy  
x{RTI#a.  
Awe\KJ^`  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  m,]Tl;f  
kZf7  
)M^;6S  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  e#&[4tQF  
5C{X$7u  
[yjC@docH  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ,CwhpW\Y  
1gH5#_ ?  
]FQ4v.7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  zXZy:SD  
%l3RM*zb  
/"Rh bE   
  待人接物the ways one gets along with others  ki}Uw#  
F-_RL-hbN%  
9YB~1 M  
  殚思极虑rack one"s brains  EA?:GtH  
=> -b?F0(c  
1mA)=hu  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  <2|x]b 8  
%;^6W7  
MQR2UK (  
  胆战心惊的funky  APK@Oq  
AS4m227  
swlxV@NQ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  t*Lo;]P  
D.$EvUSK<.  
tDIzn`$ z  
  道貌岸然be sanctimonious  y0A2{'w  
| b@?]M  
:(I)+;M}P  
  得过且过drift along muddle along  i.K}(bo;b  
HjnHl-  
mc9$"  
  得天独厚的advantaged  & qd:o}  
7g(rJGjtg  
Rs<,kMRGVL  
  得心应手handy with facility  t7)Y@gRy  
?]5wX2G^|J  
1 4(?mM3   
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   =PO/Q|-v?  
n7{1m$/  
EHo"y.ODg  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   y>wr $  
)OjbmU!7  
qZ8lU   
  得意扬扬ride high  Blaj07K  
p4aM`PW8>=  
ZO0_:T#Z  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  M~ *E!  
vz@QGgQ9~2  
Of:e6N  
  得意扬扬的triumphant  O\G%rp L$w  
N#ex2c  
BB>7%~3f  
  德才兼备have both ability and moral integrity  gB kb0  
 hi.{  
~ZvZ k  
  德高望重sainted 、  saintlike  q:?g?v  
;39{iU. m  
>8>.o[Q&  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八