社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6892阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ,5AEtoF  
Y~?Z'uR  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... `Jh<8~1  
翻译就比较需要掌握这类词语... 8s %YudW  
尤其是上海那个翻译资格考试......      >*Ej2ex  
WpRM|"CF  
<~S]jtL.j:  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  >]uu?!PU  
dN7.W   
'*Ld,`  
  爱不释手fondle admiringly  }$ Kd-cj+  
CTxP3a9]  
ae](=OQ  
  爱财如命skin a flea for its hide   /Z[HU{4  
c e; zn\  
lQy-&d|=#^  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  |kTq &^$  
G&YcXyH  
+r&:c[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  /y6I I$AvM  
f .$*9Fkw  
JoZS p"R  
  白手起家build up from nothing  ;lfv.-u:<  
:Gew8G  
#%w)w R3  
  百里挑一one in hundred  >8b%*f8R  
d8U<V<H<  
O%haaL\  
  百折不挠be indomitable  ~O]{m,)n  
mkrVeBp  
7 p1B"%  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  z7+>G/o  
4YR{ *  
N Hn #c3o  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _dmG#_1  
96P&+  
2+Oz$9`.  
  饱经风霜weather-beaten  MSRk|0Mcr  
i0zrXaKV  
$PAAmaigi  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   !Ce!D0Tx  
.2s^8gO  
UtQCTNjC{  
  悲欢离合vicissitudes of life  zx*D)i5-  
hljKBx ~  
_O ;4>  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   CGkx_E]  
v`]y:Ku|wR  
>Bu9D  
  本末倒置put the cart before the horse   \9uK^oS  
uPjp5;V  
gXM+N(M-  
  笨鸟先飞the slow need to start early  xA`j:zn'j  
*)Cr1d k  
?%Ww3cU+J  
  必由之路the only way  <q>d@Foi  
&]shBvzl^  
(E,Ibz2G:e  
  闭关自守close the country to international intercourse  h=JW^\?\]  
>5?:iaq z  
7[UD;&\k  
  变本加厉be further intensified  \ 9iiS(e  
gNc;P[  
WW>m`RU`  
  变化无常chop and change fantasticality   Tj{3#?]Ho  
h+A+>kC5  
]>Gi_20*.  
  变化无常chop and change fantasticality   ;NrPMz  
o)]O  
B2'TRXIm1U  
  别开生面having sth. New  x+;y0`oL  
=N8_S$nx(  
Pai8r%Zfu  
  别有用心have ulterior motives  08D:2 z1z  
j>uu3ADd2  
O:GAS [O`  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   os&FrtDg  
*'-t_F';  
>,h{`  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  #TO^x&3@  
.N@+Ms3  
m7C!}l]9  
  博古通今erudite and informed  3,X8 5`v^  
CC;^J-h/  
/wl]kGF  
  不败之地incincible position  U_ j[<.aN)  
!pkIaCxs  
S^|U"  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  z Tz_"N I  
}/,Rp/+7]  
R!lug;u#  
  不可救药be past praying for beyond redemption   jzGK(%sw"  
xI~A Z:m  
Li"+`  
  不劳而获reap where one has not sown   W&&|T;P<J  
8lGM>(:o  
,<)D3K<  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   L F} d  
TA2ETvz^  
ZS;V?]\(  
  不速之客crasher uninvited guest  E_DQ.!U!o  
odC"#Rb  
Xo] 2iQy  
  不同凡响outstanding  <lWj-+m  
&1?6Q_p6c  
/BD'{tZ]Sl  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   G6}&k[d5%  
DwZRx@  
4>LaA7)v  
  不遗余力spare no effort spare no pains  q=D8 Nz  
&;)B qqXc  
K~I?i/P=z  
  不以为然not approve object to  dr+(C[=  
vt^7:! r  
Xt$P!~Lu  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  rpDBKo  
E2YVl%.  
Y6Cm PxOQ  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  oP%5ymL%J  
0"T/a1S7bl  
,+4T7 UR  
  不约而同happen to coincide  o3GkTn O  
G5K?Q+n   
"bF52lLu  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  QKB+mjMH#x  
K/ &`  
,(zV~-:9  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Tsj/alC[  
~cfXEjE6  
*w O~RnP  
  才疏学浅have little talent and learning  HKI\i)c  
_ SOwiz  
FQ1B%u|  
  惨绝人寰extremely cruel  s }OL)rW=}  
9+PAyI#w  
|iX>hJSl  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0B!(i.w  
g,!.`[e'ex  
H.E=m0 np  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   OFyy!r@?  
*PV"&cx  
7aKI=;60.  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  4%w<Ekd  
M j6,VD9L  
}r,xx{.u7  
  层出不穷emerge in endlessly  |N"K83_pr  
W Zm8!Y  
czpu^BT;;T  
  层峦迭嶂peaks over peaks  }2"W0ZdWD  
R=D}([pi  
j/=Tj'S?D  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  *($,ay$&H  
|N% l at  
F[yofR N  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  KV|D]}  
oy5K* }  
Skg/iH"(  
  畅行无阻checkless  D&2NO/ R  
o{fYoBgr  
&]RE 5!  
  车水马龙heavy traffic  ")\V  
L6Brs"9B  
zGyRzxFN  
  沉默寡言taciturnity   C$~ly=@  
1Q!^*D  
2EZ7Vdz2  
  称心如意well-content  n7K%lj-.P  
0F%8d@Y2  
d=%NFCIV  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  `iM%R3&  
l&U$L N$*e  
8 b~  
  成群结队gang horde  O65`KOPn  
UhL1Y NF_  
9RHDkK{5  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ? ,s'UqR  
}Oc+EV-Z  
U&u63 56  
  诚心诚意sincere desire   VrP{U-`  
T1.U (::  
<nD@4J-A0  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  O!f37n-TB  
UCfouQCj  
W}TP(~x'N  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   (?R!y -  
M(K7xx+G  
.\ fpjQW  
  持之以恒preserve  ?{aJ#w   
*nJ,|T  
ou~$XZ7oi  
  叱咤风云ride the whirlwind  >4Tk#+%Jj  
DGb1_2ZQ  
tJ K58m$  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   lW-h @  
OzrIiahz/  
u%z'.#r;a  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  (XmmbAbVom  
b/ \EN)  
;#9?3O s  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  QJ(%rvn3  
=LV-n  
U!r8}@  
  出乎意料unexpected  XK3O,XM  
Sv/P:r _  
K'J_AMBL  
  出口成章have an outstanding eloquence  I@6+AU~,6  
ZwLr>?0$ p  
pMHl<HH  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   \zg R]|  
eg}g} a  
Z+y'w#MZL  
  出谋划策give counsel suggest  a dr\l5pWQ  
iD|~$<9o  
'%ilF1#  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  bS~Y_]B  
b:hta\%/2  
(:OMt2{r  
  出生入死go through fire and water  _xePh  
1q-;+Pd;  
*6AV^^  
  触类旁通comprehend by analogy  *`u|1}h|  
iw/~t  
a'jUM+D;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   /"D,gn1S*  
lkTA"8d  
y@I 9>}"y  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8b]4uI <  
=-:%~n g  
u3O@ccJ;  
  绰绰有余more than sufficient   mih}?oi  
Kq Jln)7  
Lr:n  
  此起彼伏as one falls,another rises  B//*hH >F  
z/4<x?}+hE  
tmS2%1o  
  从容不迫go easy take one"s time   ( `bb1gz  
5Z; 5?\g  
j]kgdAq>  
  从容不迫的leisured unhurried  Bc }o3oc  
[T =>QS@g  
eo4z!@pRN  
  从容不迫地by easy stages  $zCCeRP  
lAi5sN)|$  
P8X9bW~GQ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  qsoq1u,?  
\ .#Y  
/mz.HCs  
  粗枝大叶的broad-brush  Ro9:kEG$  
;y\/7E  
) u{ ]rb[  
  措手不及unaware unprepared  |=YK2};  
,P}7e)3  
&t<g K D  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ^uUA41o`eJ  
}W:Z>vam+  
lG'D/#  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  5|~g2Zz{;  
WM|G/'q  
fTPm Fb  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >Z_;ZMu)  
Sdmz (R  
PjBAf'  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  DVhBZ!u 9  
t adeG  
V~KWy@7  
  大公无私selfless  Pv2uZH(  
RN)XIf$@_  
9:@Xz5  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   {f`Y\_r$@  
]j:k!=Ss?  
MF'Z?M  
  大惑不解be extremely puzzled  0;><@{'  
Za!KM  
]vf0f,F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   3>7{Q_5  
z4BU}`;b3t  
MnFrQC  
  大惊小怪的spoffish  0M;El2 P$  
QnS^ G{  
\\:%++}J  
  大快人心affording general satisfaction  5`fUR/|[  
]N]Fb3  
9FSa=<0wE  
  大名鼎鼎famous well known  "1Hn?4nz5  
lG0CCOdQ  
dpq(=s`s  
  大器晚成great minds mature slowly  :n13v @q  
B/a`5&G]  
$Xt""mlQ  
  大千世界the boundless universe  ^"|q~2  
Ey: ?!  
|g}r  
  大失所望greatly disappointed  8*/;W&7y  
]>[TF'pIAx  
0'F/z%SMj  
  大同小异largely identical but with minor differences  vS~tr sI  
LWqKSNE;  
AcnY6:3Y|  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   YFu,<8"swe  
Rq+7&%dy  
BV@q@C  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   w=_^n]`R  
5TpvJ1G  
,^e2ma|z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  >2>/ q?  
HN`qMGW^  
 q%d'pF  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ?m~1b_@A{  
08jk~$%  
u `xQC /  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  g$e|y#Ic$  
}U'9 d#N  
g#74c'+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  REU&8J@k&?  
VOr: G85*s  
g,iW^M  
  待人接物the ways one gets along with others  9teP4H}m  
~v\ W[  
zMpvS rc  
  殚思极虑rack one"s brains  V Zbn@1  
/"`hz6rIv  
u*%mUh  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  L9e<hRZ$  
3HuocwWbz  
*ezMS   
  胆战心惊的funky  u8JH~b  
_y6iR&&x  
Ump Hae  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Kh=\YN\E<  
{06-h %qr  
L / PAC  
  道貌岸然be sanctimonious  c0e[vrP:  
+`"Tn`O  
|) ~-Wy  
  得过且过drift along muddle along  a Tm R~k  
ML|?H1m>  
tQNc+>7k+u  
  得天独厚的advantaged  $2*_7_Qb  
b 4^O=  
|;|r[aU  
  得心应手handy with facility  Q hRz57'  
gzhIOeY  
c ZYvP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   S)ipkuj X  
CzreX3i  
i75\<X  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   e%ro7~  
arR<!y7  
b/oNQQM#Dk  
  得意扬扬ride high  ^zT=qB l  
dKEy6C"@  
w2b(,w  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  -J 6`  
|PYyhY  
6`'g ${U  
  得意扬扬的triumphant  Q'^'G>MBJ  
aJ=)5%$6kc  
q0ab]g+  
  德才兼备have both ability and moral integrity  l v:GiA"X  
0@{bpc rc  
 ZaaBg  
  德高望重sainted 、  saintlike  4w9=z,  
/,~]1&?}1  
,f)+|?wz  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八