社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8032阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... N:clwmo  
:%A1k2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... C|W_j&S65  
翻译就比较需要掌握这类词语... X?Omk, '  
尤其是上海那个翻译资格考试......      FWdSpaas Q  
>9=Y(`  
_hMVv&$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  H U$:x"AW  
t_,iV9NrZ  
^C):yxN P  
  爱不释手fondle admiringly  q`}Q[Li  
f<WnPoV  
OV>T}Fq  
  爱财如命skin a flea for its hide   VPn #O  
K~@-*8%  
,vW.vq<{q3  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  *D,+v!wG9  
'4FS.0*_  
PQvq$|q  
  安居乐业live and work in peace and contentment  3VA8K@QiRm  
S5v>WI^0h  
Q_6./.GQ  
  白手起家build up from nothing  P}&7G-  
C3bZ3vcW$  
?GD{}f33  
  百里挑一one in hundred  ozkN&0  
rgIJ]vmy<H  
J}`K&DtM9  
  百折不挠be indomitable  9T|7edl  
Nf0b?jn-  
/n?5J`6  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  **-%5 ~  
?$;_a%v6  
cGsxfwD  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  6l [T Q  
lbT<HWzNH  
'iMI&?8u  
  饱经风霜weather-beaten  ,$vc*}yI0  
4VaUa8 D  
x;Dr40wD@y  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   k%:]PQjYT  
#&r^~>,#L-  
AWQwpaj-  
  悲欢离合vicissitudes of life  dm.?-u;C  
tI{ n!  
W3*WR,z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   { j&|Em]  
j^iH[pN] \  
L\_8}\  
  本末倒置put the cart before the horse   +#1WOQfAD  
$./JA) `  
SP HeI@i  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ~LO MwMHl  
vCbqZdy?  
4p>@UB&U  
  必由之路the only way  =#T6,[5  
5[X^1  
;5"r)F+P  
  闭关自守close the country to international intercourse  ]ueq&|  
8xg:ItJaA0  
)5d&K8@  
  变本加厉be further intensified  +*)B;)P  
)V)4N[?GC  
(sJ{27b_  
  变化无常chop and change fantasticality   _rs!6tp  
A_Sl#e  
 9<[RXY  
  变化无常chop and change fantasticality   O%(:8nIgZ  
\RMYaI^+;  
X"iy.@7  
  别开生面having sth. New  X-oou'4<  
#1u4Hi(x5  
1;vn*w`p  
  别有用心have ulterior motives  X[NsdD?w1+  
kfm8F8sxl  
L-@j9hU{  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   6n%^ U2H/-  
"M_X9n_  
dldM h T$  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  nm %ka4  
Rc?wIL)  
G*ym[  
  博古通今erudite and informed  pgU54 Ef  
O+.V,` O  
4d0PW#97.  
  不败之地incincible position  CX CU5-  
Sr2c'T"  
}Ax$}#  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  rm3 ~]  
i1  SP  
!ybEv | =  
  不可救药be past praying for beyond redemption   h5Qxa$Oq  
HOykmx6$  
lP9a*>=a  
  不劳而获reap where one has not sown   :Nc~rOC _  
",&}vfD4M  
1/a*8vuGh  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   YDjQ&EH  
m>zUwGYEu  
us`hR!_  
  不速之客crasher uninvited guest  ZW+{<XTof4  
t4h05i  
M9bb,`X>Q  
  不同凡响outstanding  l4R:_Z<  
6],5X^*Y  
NYR^y \u  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   #ye++.7WK  
uO7Ti]H  
\vFkhm  
  不遗余力spare no effort spare no pains  {v;Y}o-p  
A "_;.e`  
;M"hX  
  不以为然not approve object to  B Sb!{|]  
O_F<VV*MFQ  
`Ph4!-6#  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  aWe H,A%  
=B<g_9d4  
/Pg66H#RUf  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  2{+\\.4Evk  
J&8l1{gd  
zq{L:.#ha  
  不约而同happen to coincide  p+9vSM #  
J"6_H =s   
8{Zgvqbb  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Q*mPU=<  
[R A=M  
!i)?j@D  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   %0:  (''  
@*%5"~F  
@zd)]O]xH?  
  才疏学浅have little talent and learning  dBobVT'  
;zSh9H  
l Fzb$k}_{  
  惨绝人寰extremely cruel  Q^fli"_ :  
(]mN09uE  
O^U{I?gQ  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  x,>@IEN7  
zpg*hlv  
,a5I:V^\  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   WNd(X}  
X`J~3s  
 g<UjB  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  G9Xrwk<g4  
YdE$G>&em  
]d% hU  
  层出不穷emerge in endlessly  s=U_tfpH  
ZL1[Khr,s  
zJdlHa{  
  层峦迭嶂peaks over peaks  /x$O6gi  
D_@r_^}  
Y#?Sqm(  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  x8zUGvtQ  
5<ery~q  
_4.`$n/Z  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  f>p;Jh{2fn  
=P0~=UP  
bh uA,}  
  畅行无阻checkless  2,NQ(c_c$  
IU Dp5MIuR  
XL} oYL]}&  
  车水马龙heavy traffic  70|Cn(p_  
u^iK?S#Ci8  
BS+N   
  沉默寡言taciturnity   ;znIY&Z  
tM{t'WU  
 eCk}B$ 2  
  称心如意well-content  NsWyxcty  
Ej6vGC.,  
g%RL9-z  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  e-{k;V7b  
<K4'|HU/  
@uT\.W:Q2  
  成群结队gang horde  E(TL+o  
f&{2G2 O%  
sl/#1B   
  诚惶诚恐with reverence and awe  pjHUlQ   
U.?,vw'aai  
7M^!t X  
  诚心诚意sincere desire   =AZ>2P  
9{xP~0g  
|910xd`Z  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  <P}{0Y~@*W  
[<f\+g2ct  
a.wRJ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   mY;Y$fz;xL  
dO rgqz`e  
[^~Fu9+"  
  持之以恒preserve  Ou8@7S  
X^fMt]  
}MXZ  
  叱咤风云ride the whirlwind  9$ UjZ$ v  
(K^9$w]tf  
VEo>uR  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   n1.]5c3p  
;se-IDN  
M/ R#f9W  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  X#gZgz ='  
h_x"/z&  
h"]v+u`!SM  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3D;\V&([  
f:Ju20D  
}UQBaqDH  
  出乎意料unexpected  [S-NGip  
m3P%E8<Q#  
$&k zix  
  出口成章have an outstanding eloquence  vL\wA_z"<H  
eP[azC"G[  
rK}*Uwut  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   q.uIZ  
H:y.7  
?<xGO@b .  
  出谋划策give counsel suggest  L;E9"7Jo  
[ ecYpE<  
2/qfK+a  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ]}~*uT}>  
)k <ON~x  
O'A''}M  
  出生入死go through fire and water  D8BK/E-  
"%-HZw%X  
Q5{i#F7nJm  
  触类旁通comprehend by analogy  t<~riFs]  
~U ?cL-`n  
tezsoR!.ak  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   )5Gzk&|  
2vu"PeU9  
]0V~|<0c  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  !)_80O1  
:=UeYm @  
Lt|k}p@]  
  绰绰有余more than sufficient  K, ?M5n '  
I_'vVbK+>  
%L<VnY#%u  
  此起彼伏as one falls,another rises  jO<K0c c  
BLuILE:$  
!$qNugLg  
  从容不迫go easy take one"s time   s|%mGt &L  
F+*: >@3  
X.%Xi'H  
  从容不迫的leisured unhurried  }bAd@a9>3  
9I+;waLlB  
@,pO%,E6  
  从容不迫地by easy stages  P_,f  
dB^J}_wp  
| z$ba:u5  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  `f8{ ^Rau  
L8T T54fM  
c^Rz?2x  
  粗枝大叶的broad-brush  ZQsE07  
;BejFcb  
Bx j6/a7Xd  
  措手不及unaware unprepared  Ga+\b>C  
?K|PM <A  
c{V0]A9VF  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #xm<|s   
/vD5C  
D0~WK stl  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  K:465r:  
yQM7QLbTk  
* j:  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Bl3G_Ep   
E)NH6 ~  
WK:~2m&y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  0r_8/|N#  
t \Fc <  
rs=wEMq/  
  大公无私selfless  F, %qG,  
#fzvK+  
<@A/`3_O)  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   9'Pyo`hJ#U  
[o*u!2 r  
Yw\} '7  
  大惑不解be extremely puzzled  43A6B  
.hSacd  
z%`Tf&UL  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken    C!Y|k.`p  
{{tH$j?Q  
G>YJ3p7  
  大惊小怪的spoffish  +T"kx\<  
;6e#W!  
)j',e $m  
  大快人心affording general satisfaction  gupB8 .!  
gTH1FR8$y  
1AjsAi,7;2  
  大名鼎鼎famous well known  l:z :tJ#(  
VahR nD  
Olj]A]v}  
  大器晚成great minds mature slowly  3wX{U8mrg  
 !|9$  
Y)hLu:P]  
  大千世界the boundless universe  J= ia  
6@]Xwq  
o%Vf#W  
  大失所望greatly disappointed  $P866F  
)gmDxD ^C  
P9B@2#  
  大同小异largely identical but with minor differences  mB"zyL-  
,b-wo  
28f-8B  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   CbQ@l@d]  
#Vs/1y`()  
79s6U^vv"  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   >-s}1*^=oD  
T9t9])  
`RthX\Tof  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  6zRJ5uI,/  
~9kvC&/{[  
7v?tSob:b  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  i>ORCOOU  
6N~ jt  
JEdtj1v{O  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  R>/M>*C  
L]K*Do  
yZ0;\Tr*J  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  @T;O^rE~N  
^nbze  
P^rSpS9  
  待人接物the ways one gets along with others  F#X\}MvEU  
k5!k3yI  
eb9qg.9Z  
  殚思极虑rack one"s brains  2*K0~ b`  
*uA?}XEfi  
g?`D8  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  aCGPtA'  
U|{WtuR  
aI8wy-3I  
  胆战心惊的funky  GdG%=+  
^z[s;:-  
pxI*vgfN7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Z"Et]xSU%$  
!PUhdW  
B1nb23SY T  
  道貌岸然be sanctimonious  L'aMXNO  
O])/kS`  
)&_{m K  
  得过且过drift along muddle along  ;Jx ^  
HoRLy*nU  
2mU}"gf[  
  得天独厚的advantaged  7DOAG[gH  
Z: T4Z}4N  
ZN1QTb  
  得心应手handy with facility  GExG1n-  
5Qy,P kje  
f1=8I_>=  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   uUc[s"\  
-F8%U:2a  
3g-}k  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   tCc}}2bC&  
h$ZF[Xbfe  
_^P>@ ^  
  得意扬扬ride high  5+ fS$Q  
Cs]xs9  
B5I(ai7<M  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  )s6tj lf8  
P]6pPS  
'kx{0J?  
  得意扬扬的triumphant  wV5<sH__  
oK(ua  
QQ!,W':  
  德才兼备have both ability and moral integrity  kQ'G+Kw~F  
YmF`7W  
vm4]KEyrX  
  德高望重sainted 、  saintlike  jWU)y)$  
?nt6vqaV  
$mlsFBd  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五