社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6611阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 3_$eQ`AAA  
L ~w=O!  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ^|C|=q~:  
翻译就比较需要掌握这类词语... )a\h5nQI)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      7;NV 1RV  
jvQ"cs$.  
">3@<f>  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Kcl$|T  
QGd- 9UEA]  
__j8jEV  
  爱不释手fondle admiringly  h86={@Le  
L])w-  
+pvJ?"J  
  爱财如命skin a flea for its hide   ak `)>  
2r,'4%G  
7h1gU  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  9#ft;c  
4&e@>  
moR2iyO_  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :N*T2mP  
u9w&q^0dqG  
s2~dmZ_B|_  
  白手起家build up from nothing  @88i/ Z_  
Q/)ok$A&  
E]U0CwFtr  
  百里挑一one in hundred  &Fjilx'k  
e"#D){k#  
\_nmfTr!K  
  百折不挠be indomitable  Y&+_p$13  
v&2@<I>  
$3[\:+  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  JyC&L6[]Z  
d~-p;i  
:xS&Y\ry  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  W'h0Zg  
vUe *  
K#hYbDm  
  饱经风霜weather-beaten  e=sJMzm~  
Tw;qY  
f~nt!$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ]^jdO##M  
/1~|jmi(  
V}fKV6 v9  
  悲欢离合vicissitudes of life  7'i#!5  
cO+Xzd;838  
YQV?S  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   .#55u+d,  
^y0C5Bl;  
o 7W Kh=  
  本末倒置put the cart before the horse   3*$9G)Ey  
a`b zFu{  
%m{.l4/!O  
  笨鸟先飞the slow need to start early  L3GC[$S  
IAF;mv}'  
|"YA<e %  
  必由之路the only way  @ Rx6 >52>  
E<Dh_K  
9/ 1+BQ  
  闭关自守close the country to international intercourse  &49$hF g6"  
+6hl@Fm(  
q@!'R{fu  
  变本加厉be further intensified  VkDS&g~Ws  
,{{#a*nd  
X')Zm+  
  变化无常chop and change fantasticality   \} Acq;  
 /MqXwUbO  
 S2&9# 6  
  变化无常chop and change fantasticality   }\f(qw  
]oeuIRyQ  
8VuZ,!WH#  
  别开生面having sth. New  z_Wm HB  
/MKNv'5&!%  
UV']NH h  
  别有用心have ulterior motives  8wX+ZL: 9  
~mK-8U4>K,  
-jxWlO  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   xaWGa1V'z  
hD6JW-  
B6ed,($&  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  V~T`&  
XLZ j  
=! N _^cb  
  博古通今erudite and informed  lI4J=8O0  
L1 9 MP  
qDRNtFa  
  不败之地incincible position  &[5n0e[  
#vj#! 1  
?ds f@\  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ?7yQ&p  
ovd^,?ib  
L\b]k,Ksf  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ImWXzg3@{  
-`!_h[   
Dac ^*k=D  
  不劳而获reap where one has not sown   -F"d0a,  
_W0OM[  
{*QvC g?  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Opv1B2  
xLx"*jyL  
oGm1d{_-O  
  不速之客crasher uninvited guest  })20Zld}a  
ybZ}  
V@vhj R4r\  
  不同凡响outstanding  v%lv8Lar'  
`$S^E !=  
`n 3FT=  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   .zvlRt.zl  
m@ i2#  
+XEjXH5K  
  不遗余力spare no effort spare no pains  nVxq72o@  
8rFaW  
$ZQ"({<w<g  
  不以为然not approve object to  >b>M Km>q  
NEA_Plt  
MZT6g.ny  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  #G3` p!"  
aH%ZetLNJ  
}6).|^]\'  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Mx8Gu^FW.d  
Oe/6.h?  
\a"i7Caa  
  不约而同happen to coincide  =H[\%O~?b  
*4t-e0]j@w  
`dDa}b  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  [|4}~UV  
%`#G92Z_  
0<g<GQ(E  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ! .AhzU1%Y  
SSE3tcRRl  
R :"+ #Sq  
  才疏学浅have little talent and learning  :c y >c2  
^] 6M["d/p  
AYcgi  
  惨绝人寰extremely cruel  KbAR_T1n  
s2%V4yy%  
e 8,{|a  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  )\wuesAO  
Z`Ax pTl  
;o[rQ6+  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   T7 {<arL$  
zOB !(R  
)CLf;@1  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %zzYleJ!]  
+3;Ody"59  
:Hk_8J  
  层出不穷emerge in endlessly  d ;^  
aG(hs J)  
rVH6QQF=\  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ?`"n3!>bS  
BFWi(58q  
}_}KVI  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  gO='A(Y  
U\jb"  
@'i+ff\  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  E ] B7  
R4{-Qv#8 q  
(wuaxo:  
  畅行无阻checkless  bb;(gK;F  
XA<ozq'  
#f{lC0~vA  
  车水马龙heavy traffic  u7s"0f`  
r\2vl8X~  
V}" g~=  
  沉默寡言taciturnity   yK1ie  
,%[4j9#!_  
'\"G{jU@  
  称心如意well-content  ~_>cM c  
c2 Aps  
*geN [ [  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  WOX}Sw"  
gL3iw!7  
HYCuK48F[_  
  成群结队gang horde  y('k`>C  
C ^w)|2o}  
'yY>as  
  诚惶诚恐with reverence and awe  kn"q:aD  
uw AwWgl  
0 1V^L}  
  诚心诚意sincere desire   //f  
#Sh <Ih  
z>m=h)9d~  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  oU*45B`"  
r|u MovnV  
iBTYY{-wF  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   kF"@Ngv.  
-G7TEq)  
6( CDNMzj  
  持之以恒preserve  BZ54*\t  
#Lv2Zoi>G  
o1cErI&q"  
  叱咤风云ride the whirlwind  ).^}AFta  
#X 52/8G  
}|u4 W?H  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *!s;"U  
x^4xq#Bb7  
}XO K,Hw  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  I M-L'9  
8_<4-<}P:  
hd),&qoW?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  1cS}J:0P  
+_XzmjnDd  
 ks$JP6  
  出乎意料unexpected  vVE2m=!v  
5?hw !  
s l]_M  
  出口成章have an outstanding eloquence  F a'k0/_j  
Ag{iq(X  
.pvi!NnL-  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   oE#d,Z  
oD<kMK  
ZovW0Q)m  
  出谋划策give counsel suggest  =c/wplv*  
'nXl>  
C:PMewn  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  U2bjFLd"  
5$V_Hj  
g !rQ4#4  
  出生入死go through fire and water  bbrXgQ`s+w  
vI>>\ .ED  
{zMU#=EC  
  触类旁通comprehend by analogy  DRcNdO/1E  
q WQ/ 'M  
:A/d to  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Kx>qz.wwI?  
~`aa5;Ab_  
|Y?H A&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  i\,-oO  
,6-:VIHQ  
r>o63Q:  
  绰绰有余more than sufficient  $<}$DH_Y  
Qk:Y2mL  
vX/T3WV  
  此起彼伏as one falls,another rises  OX\A|$GS  
MF5[lK9e  
jPUwSIP  
  从容不迫go easy take one"s time   3kybLOG  
=ALTUV3/q  
jYk&/@`Ly  
  从容不迫的leisured unhurried  ,J+}rPe"sf  
,U2*FZ["  
Sc;BCl{=|  
  从容不迫地by easy stages  OCe!.`  
e"|efE  
oKuI0-*mR  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  !LNayk's>  
ZrpU <   
d3\qKL!~  
  粗枝大叶的broad-brush  T&6l$1J  
eA2@Nkw~)  
g6j?,c|y  
  措手不及unaware unprepared  "~sW"n(F_  
ekWD5,G  
M:Pc,  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ag [ZW  
>g1~CEMN#  
]_f_w 9]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  &u$Q4  
y0L_"e/  
wr$("A(  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  =^M/{51j  
11 Q1AN  
em%4Ap  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  +}Dw3;W}m  
Cio 1E-4  
 -*1d!  
  大公无私selfless  .s?L^Z^  
ZgTW.<.%2  
 dm\F  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   W!Gq.M  
D+TD 95t  
i1}:8Unxf  
  大惑不解be extremely puzzled  X-bcQ@Oj  
rD*jp6Cl  
Kn5~d(:  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Snj'y,p[  
zfJT,h-{  
x]}^v#  
  大惊小怪的spoffish  uy>q7C  
"Wct({n  
ROH|PKb7  
  大快人心affording general satisfaction  !z\h| wU+  
Y`~Ut:fZ  
<$D`Z-6  
  大名鼎鼎famous well known  ?qb}?&1  
/2&c$9=1  
)v'WWwXY>  
  大器晚成great minds mature slowly  )HEa<P^kJl  
cn3#R.G~  
j * %  
  大千世界the boundless universe  ^}RCoE  
mVj9, q0  
a1T'x~ '  
  大失所望greatly disappointed  +Q/R{#O  
D, k6$`  
))qy;Q,  
  大同小异largely identical but with minor differences  lt/1f{v[:  
6,pnw  
5tl< 3g `  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   S;Fi?M  
-{("mR&]  
R|'ybW'Y  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   YX!iL6?~  
v_yw@  
P?%s #I:  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  |44Ploz2b  
W<'m:dq  
[|v][Hwv  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  L7l FtX+b  
&w\{TZ{  
pd?M f=>#  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !M(xG%M-V  
p#-Z4-`  
Zj(AJ*r  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  7P } W *  
)+#` CIv  
@@f"%2ZR[  
  待人接物the ways one gets along with others  GblA9F7  
hDDn,uzpd  
I{|O "8  
  殚思极虑rack one"s brains  !t"4!3  
~g91Pr   
!aUs>1i  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ./Xz}<($8  
1C+13LE$U  
ScOK)nL"  
  胆战心惊的funky  'ms-*c&  
q1x`Bj   
`v!urE/gg%  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [(i  
)rU  
u[;\y|75  
  道貌岸然be sanctimonious  M)Z7k/=<P  
fUWG*o9  
LVM%"sd?  
  得过且过drift along muddle along  3DX*gsx(  
-m zIT4  
g/d<Zfq<{  
  得天独厚的advantaged  gx/,)> E.  
Y1\}5k{>  
5DU6rks%  
  得心应手handy with facility  x;.Jw 6g  
z|J_b"u4  
NN{?z!  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ! I:%0D  
q[_Vu A]&  
2 RX;Ob_  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ( $MlXBI  
_ A y9p[l  
 Mx?d  
  得意扬扬ride high  ;4\ 2.* s  
wU36sCo  
7aRi5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  u~:y\/Y6  
^Z+?h &%%  
 _"yh.N&  
  得意扬扬的triumphant  & ywPuTt  
|Zpfq63W  
^)S;xb9  
  德才兼备have both ability and moral integrity  7nTeP(M%  
NNR`!Pty  
)EuvRLo{S7  
  德高望重sainted 、  saintlike  ~W'{p  
49c:V,  
M)+H{5bt  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五