社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7705阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... lt}U,p,S  
<^8OYnp  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ]m^ECA$  
翻译就比较需要掌握这类词语... ]O+Nl5*  
尤其是上海那个翻译资格考试......      sF#t{x/sW  
It^_?oiK  
F=kiYa}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  sZU Ao&  
tLx8}@X"  
]}A yDy6C  
  爱不释手fondle admiringly  v8A{ q  
QOF'SEq"k  
9, 792b  
  爱财如命skin a flea for its hide   11yS2D   
u+8?'ZT,  
g|4v>5Y  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Al]z =  
.ZH5^Sv$vp  
faI4`.i  
  安居乐业live and work in peace and contentment  w~*"mZaG  
TUVqQ\oF:  
s-xby~  
  白手起家build up from nothing  VnMiZAHR  
8m) E~6  
~3m} EL  
  百里挑一one in hundred  'MIM_m)H  
<4Cy U j  
{pB9T3ry]  
  百折不挠be indomitable  v#+tu,)V;  
2VS#=i(B^  
*|:]("i  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  v_@&#!u`  
k\M">K0E  
BH=C  oD.  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  z3-AYQ.H  
MT@Uu  
%AuS8'Uf  
  饱经风霜weather-beaten  @BXV>U2B{  
%|3UWN  
Eh f{Kl  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   V?cUQghHg  
aD3Q-a[  
5($ '@u  
  悲欢离合vicissitudes of life  pG:)u cj  
u@zBE? g  
r7p>`>_Q\  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   zL3'',Ha  
D$c4's `5  
S-+^L|  
  本末倒置put the cart before the horse   $rE_rZ+]="  
l,3[hx  
5bKn6O)K  
  笨鸟先飞the slow need to start early  bga2{<VF  
:dzam HbX9  
-n~VMLd?@  
  必由之路the only way  _&m   
-vC?bumR%  
l=JK+uZ  
  闭关自守close the country to international intercourse  Zx]"2U#  
:!Tb/1  
v4Q8RE?  
  变本加厉be further intensified  /=qn1  
>j$CM:w  
#65Uei|F`+  
  变化无常chop and change fantasticality   D}Lx9cL  
RA+k/2]y!  
"$BWP  
  变化无常chop and change fantasticality   z<mU$<  
[(N<E/m%B  
%fz!'C_4  
  别开生面having sth. New  SSF4P&  
 `#lNur\x  
"L" 6jT  
  别有用心have ulterior motives  W7"ks(  
_\LAWQ|M4[  
vH#^|u  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Ofg-gCF8  
~(`iRxK  
Sc*O_c3D  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Rj=xn(@d  
qzqv-{.h  
&u_f:Pog  
  博古通今erudite and informed  6]^}GyM!  
l8hOryB&  
L[*Xrp;/&  
  不败之地incincible position  I.\fhNxHY  
/^\6q"'  
#SRGVa`x  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ZOG6  
]f q.r  
j{9sn,<:  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /wL}+  
\6xVIQ& 0  
v7/qJ9l  
  不劳而获reap where one has not sown   e? fFh,a  
}ya9 +?I  
pRj1b^F5y  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   D[)g-_3f6<  
Dw^d!%Ala  
]|[oL6"  
  不速之客crasher uninvited guest  ;Z"6ve4  
;p#)z/zZ  
MI@id  
  不同凡响outstanding  ?j8F5(HF?  
B@l/'$G  
;%AK< RT  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   xS`>[8?3<T  
=?3D:k7z  
t3b%f`D  
  不遗余力spare no effort spare no pains  N$H0o+9-Y  
AjK'P<:/  
P-VK=Y1q  
  不以为然not approve object to  969*mcq'  
_*+ 7*vAL  
%@5f+5{i!z  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Qe=!'u.nL  
Z!m0nx  
[= -?n6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~fE@]~f>  
_d&FB~=  
wg*2mo  
  不约而同happen to coincide  },'2j  
hof:+aW  
ajW[}/)  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  0*q&)  
c?CjJ}-7  
XU .FLNe  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   RJ1 Q.o  
-1~bWRYq  
Mjrl KI}f/  
  才疏学浅have little talent and learning  o@r+Y  
Cw`v\ 9  
-U(T  
  惨绝人寰extremely cruel  1+PLj[;jJ:  
<DCrYt!1}c  
:grJ}i-D  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  DJ;G0*  
d$/BF&n  
U&|=dH]-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   h84}lxT^]  
^Pf FW  
C$xU!9K[+  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  _gjsAbM  
cTFyF)  
rE-Xv. |  
  层出不穷emerge in endlessly  yK<%AV@v  
utC]GiR  
JB a:))lw  
  层峦迭嶂peaks over peaks  h&||Ql1  
_mKO4Atw  
S,EXc^A7  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -82Rz   
zo&'2I  
_H|x6X1-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  &)OX*y  
H3}{]&a  
](4V 3w.  
  畅行无阻checkless  HiEXw}Hkz  
|0ahvsrtW  
Funep[rA  
  车水马龙heavy traffic  X~GnK>R  
v&%GK5j7O  
] FvN*@lG  
  沉默寡言taciturnity   ? r=cLC  
)R+@vh#Q<$  
W\o(f W  
  称心如意well-content  ^_r8R__S:  
eXWiTi@  
_) 2fXG!  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Zi[@xG8dm  
_=XzQZT!L  
h*{{_3,  
  成群结队gang horde  0m6Vf x  
Ps(3X@  
a-,!K  
  诚惶诚恐with reverence and awe  !-%i" a  
bN@V=C3  
ZkkXITQkPM  
  诚心诚意sincere desire   wX" 6 S:  
5zX;/n~  
/i$E|[  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =xWZJ:UnU  
f@T/^|`mh  
ZFNM>C^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   deHhl(U;  
DTk)Y-eQ  
*<#jr  
  持之以恒preserve  4:=']C  
h}i /u  
Pfu2=2Ra  
  叱咤风云ride the whirlwind  MQY^#N  
L"A,7@:Vd  
a33}CVG-e3  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ',?v7&  
2?58=i%b  
tzJdUZJ  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Q\ TawRK8  
/<vbv  
3:X3n\z  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  T~7i:<E^  
7R[4XQ%  
PuqT&|wP l  
  出乎意料unexpected  ehl) {Dd^  
Wc ]BQn  
\%z#|oV#<  
  出口成章have an outstanding eloquence  t6BggO"_u  
F]\(p=U.  
O7 %<(  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Z;=G5O uvQ  
Lz's!b  
)4>M<BO  
  出谋划策give counsel suggest  W'u6F-$2  
E1usxF)  
:jB~rhZ~  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  AHc:6v^  
:oY u+ cQ  
i-w^pv'  
  出生入死go through fire and water  q%%8oaEI  
NypM+y  
0]?} kY  
  触类旁通comprehend by analogy  #g*U\y  
2W:R{dHE  
3 HOJCgit  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Fxdu)F,~u  
z %{Z  
u+UtvzUC  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  b}< T<  
x.CUJ^_.  
rXc-V},az8  
  绰绰有余more than sufficient  QE*O~Yj  
16ahU$@-  
~A2{$C  
  此起彼伏as one falls,another rises  =B<>H$  
r:lv[/ D  
a|rN %hA4  
  从容不迫go easy take one"s time   ~=91Kxf  
A&X(\c M  
Osncl5PD)  
  从容不迫的leisured unhurried  s S(t }$  
&NZl_7P L  
yoiKt; S  
  从容不迫地by easy stages  0YK`wuZGS  
nXPl\|pXt  
IV*@}~BJ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy   al/Mgo  
9o5W\.A7[D  
%Z9&zmO  
  粗枝大叶的broad-brush  I.BsKB  
{\z&`yD@  
dCv@l7hE  
  措手不及unaware unprepared  &HBqweI  
e^2e[rp0  
ya7PF~:E-  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   =<Q_&_.60  
7Mq4$|qhD  
A2>rS   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  4j^-n_T  
4.il4Qqy}i  
DT *'r;  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ]5| o8.  
?}|l )  
7R9.g6j  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  qNb|6/DG  
kHLpa/A  
zj:= 9$  
  大公无私selfless  p|fSPSz  
X,-QxV=lc)  
QcQQQM  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   -}avH  
.,Q j3  
eS)2#=  
  大惑不解be extremely puzzled  uG<VQ2LM  
/]7FX"  
CR8a)X4j#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   {6H%4n  
GP=i6I6C  
#=@H-ZuD7  
  大惊小怪的spoffish  + / s2;G  
rHe*/nN%*  
[MLJs-*   
  大快人心affording general satisfaction  4Uz1~AuNxb  
h1O^~"x  
)Dn~e#  
  大名鼎鼎famous well known  s&(,_34  
&%J+d"n(  
+LBDn"5  
  大器晚成great minds mature slowly  $p_FrN{  
[4qCW{x._  
Xc)V;1  
  大千世界the boundless universe  A8Z2o\+  
Cwo(%Wc  
w1Ar[ P  
  大失所望greatly disappointed  },1**_#<Br  
55lL aus  
p }p1>-j  
  大同小异largely identical but with minor differences  0LI:R'P+P[  
@L?X}'0xI4  
cfZG3 "  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   b-Fv vA  
tF:'Y ~3 p  
yWS #{| o(  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   p1}Y|m!  
r(UEPGu|~l  
 3Ee8_(E\  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  6AS'MD%&  
oh%kuO T[  
$E=t6WvA  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  aJh=4j~.  
x0t&hY>P!  
JtB"Dh  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  D@]gc&JN[  
b1X.#pz7F  
nq'vq] ]  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  "= H.$ +  
>&uG1q0p.  
 }qf9ra  
  待人接物the ways one gets along with others  t<`h(RczHI  
In1VW|4h  
dU!`aPL?  
  殚思极虑rack one"s brains  3,`.$   
NF?FEUoxz  
iQ[0d.(A  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  sU7>q}!  
>;E[XG^  
TF\<`}akX  
  胆战心惊的funky  sOyWsXd+R'  
iz|mJUx  
Z=;+) #,  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |. bp  
x.>E7 +  
>{DHW1kF?  
  道貌岸然be sanctimonious  fVR:m`'Iq_  
@G/':N   
$}[Tj0+:  
  得过且过drift along muddle along  m7:E7 3:  
Salu[)+?  
%}z/_QZ  
  得天独厚的advantaged  xP@VK!sc  
jgiP2k[Xom  
!;Mh5*-  
  得心应手handy with facility  ETu7G5?  
!U02>X   
 KR  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   cQ4TYr;?  
)G(6=l*  
^V^In-[!y:  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   =hV-E D  
 ]Ll <  
a S- rng  
  得意扬扬ride high  0Sz&Oguv  
Pn{yk`6E  
-KRHcr \  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  "Y&+J@]  
r#{r]q_E*  
b0a'Y"oef4  
  得意扬扬的triumphant  >K`.!!av,Y  
'-jKv=D+  
D\Y)E#%,  
  德才兼备have both ability and moral integrity  B3I\=  
?Y"bt^4j  
CK e  
  德高望重sainted 、  saintlike  ]{9oB-;,  
^qpa[6D6x  
vOYcS$,^X%  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八