社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6499阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... o.p+j  
gv`%Z8u(  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... U`:lAG  
翻译就比较需要掌握这类词语... P>.Y)$`r  
尤其是上海那个翻译资格考试......      q$ bHO  
i?lX,9%  
Y"r3i]  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  zUe#Wp[  
Dr4?Ow  
WW)_Wh  
  爱不释手fondle admiringly  5dbX%e_OP  
6-D%)Z(  
?SHc}iaU#  
  爱财如命skin a flea for its hide   Bi'I18<  
,oC= {^l{  
I:r($m  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  9NJ=~Ub-  
6(\q< fx  
q] 2}UuM|U  
  安居乐业live and work in peace and contentment  "K9vm^xP  
UDhwnGTq(l  
_HSTiJVr  
  白手起家build up from nothing  FRb&@(;  
mMel,iK=  
/%2:+w  
  百里挑一one in hundred  \Sz4Gr0g3Z  
\Mobq  
---Ks0\V  
  百折不挠be indomitable  aa%Yk"V @  
V5hp Y ]  
95_[r$C  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  N:m@D][/sW  
<|mE9u  
9{au leu R  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  BiVd ka  
8#[%?}tK  
AT2NC6{M  
  饱经风霜weather-beaten  T2c_vY   
J"m%q\'  
K8e4ax  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ]L5Z=.z&  
SQz$kIZR  
g?k#wj1uH  
  悲欢离合vicissitudes of life  WM~J,`]J  
}TXp<E"\  
jM|YW*zNZ  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   PM#$H  
%!N2!IiVs  
iKR8^sj7S  
  本末倒置put the cart before the horse   +z~ !#j4Q  
X3&SL~&>g  
G_7ks]u-  
  笨鸟先飞the slow need to start early  m-~V+JU;x  
75QXkJu  
F[Guy7?O  
  必由之路the only way  j]cXLY  
A8A:@-e8A  
uIVTs9\  
  闭关自守close the country to international intercourse  *!wO:< -  
D}k-2RM2k  
'#pMEVP  
  变本加厉be further intensified  -(%ar%~Zd  
mjkw&2  
3Vb=6-|  
  变化无常chop and change fantasticality   Mp DdJ,  
< e7<t9  
"(HA9:  
  变化无常chop and change fantasticality   |wyJh"4!  
{ ="Su{i}}  
Ppi-skT  
  别开生面having sth. New  2l\D~ y  
7g4M/?H}K  
khKv5K#)  
  别有用心have ulterior motives  cq@_*:~Or  
gKm@B{rC  
0C"PC:h5  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   7Y_fF1-wY  
O9Jx%tolF%  
YokZar2a0  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  _k"&EW{ Ii  
qCxD{-9x{  
a V+o\fId  
  博古通今erudite and informed  2f}K #i8   
#buV;!_!E?  
D:RBq\8  
  不败之地incincible position  u+I r:k  
/w}B07.  
D=q;+,Pc  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  O[5_ 9W 4  
N c&i) qh  
y . ivz  
  不可救药be past praying for beyond redemption   &?5{z\;1"  
uZ=UBir  
g~$GE},,  
  不劳而获reap where one has not sown   @FnI?Rx  
Ok~W@sYST  
>TQBRA;'  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   GP7) m  
>TY5ZRB  
fW4cHB 9|  
  不速之客crasher uninvited guest  nDoiG#N0  
?( dYW7S  
#$vhC u<I  
  不同凡响outstanding  "Wn?8vR  
P!4{#'_}  
x(/@Pt2B  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +ia(%[  
n.)[MC}  
)68fm\t(  
  不遗余力spare no effort spare no pains  6Qzu-  
#pm-nU%|_j  
+~i+k~{`H  
  不以为然not approve object to  0:B^  
~y-vKCp|  
y T1Qep  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  6E\\`FE4y  
_ c(C;s3o  
BJ.8OU*9]S  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  h<^:Nn  
:(?hLH.W[  
rO?x/{;ai  
  不约而同happen to coincide  h,WY2Hr  
+GPT:\*q6  
r~D~7MNl  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ;MRC~F=  
;~gd<KK  
jcv1z v.  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   BtNW5'^  
QSs$   
TXh@  
  才疏学浅have little talent and learning  KZ<RDXVT  
)T};Q:  
mP$G9R  
  惨绝人寰extremely cruel  Jr>S/]"  
Vw;ldEdx  
gHh.|PysW  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  @;n$caw  
iP? ASqo{  
5q_OuZ/6  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   EDidg"0p  
}MavI'  
y!6:  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ,M/#Q6P0}  
Pdm6u73  
L..X)-D2 n  
  层出不穷emerge in endlessly  j_a~)o-p  
6 XOu~+7  
iZq@W3GL C  
  层峦迭嶂peaks over peaks  _l{ 5 'm  
,I&0#+}n  
548 [! p4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3P^gP32  
=Z>V}`n  
-ynLuq#1A  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  L5k>;|SA  
(8-lDoW  
c>i*HN}Z|  
  畅行无阻checkless  `7qp\vYL  
F)5B[.ce  
!|:q@|- %@  
  车水马龙heavy traffic  if!`Qid  
~j&:)a'^  
,nChwEn  
  沉默寡言taciturnity   7+!7]'V  
CpqSn/  
$-9@/%Y  
  称心如意well-content  v.2Vg  
`Ig2f$}  
~q T1<k  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  yDyeP{  
lQ<n dt~  
Qhr]eu;z  
  成群结队gang horde  F3 l^^ Mc  
^.1VhTB  
B{o\RNU  
  诚惶诚恐with reverence and awe  -J7,Nw  
c'#J{3d  
@Rb1)$~#  
  诚心诚意sincere desire   ,f0g|5yDf  
//u76nQ  
;{q) |GRF  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  &aAo:pj  
9"lW"lG!  
[O+^eE6h  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   >\.[}th}  
jKV?!~/F  
U6'haPlOk%  
  持之以恒preserve  No&[ \;  
ApJf4D<V  
xOyL2   
  叱咤风云ride the whirlwind  P5xmLefng  
wYMX1=  
jzA8f+:q  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *n_4Rr  
>;r05,mc  
G{Enh<V  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  g7z9i[  
JR<-'  
y^46z( I  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3R:i*8C  
9w<Bm"G  
Y9L6W+=T  
  出乎意料unexpected  N_k6UA9  
UR2)e{RXg  
eL?si!ZL^  
  出口成章have an outstanding eloquence  yIf}b  
HgATH  
]bE?n.NwZ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Hpg;?xAT  
b-zX3R;  
<m:wuNEM  
  出谋划策give counsel suggest  M*6@1.n  
NP'DuzC  
4"(zi5`e  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  OLup`~  
"s<l Lgi  
[]3}(8yxGb  
  出生入死go through fire and water  v!h-h&p O7  
y/6LMAI  
|B$\3,  
  触类旁通comprehend by analogy  A y[L{!)2{  
bCe-0!Q  
T`ZJ=gv  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   W8h\ s {  
9:w,@Phe  
TC{Qu;`H+U  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  g2<S4  
3(*s|V"  
X3O$Sd(D  
  绰绰有余more than sufficient  Z2jb>%  
$[CA#AXE  
5@%-=87S  
  此起彼伏as one falls,another rises  5m?$\h  
j:KQIwc  
gK\7^95  
  从容不迫go easy take one"s time   yZ0ZP  
~RAH -]  
2I 7`  
  从容不迫的leisured unhurried  u`@FA?+E1  
NT/B4'_@  
iX6jvnJ:/  
  从容不迫地by easy stages  Q b{5*>  
9,eR=M]+:  
O9)}:++T  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  FN EmGz/4  
%{abRBny  
'k Z1&_{  
  粗枝大叶的broad-brush  ah9',((!  
9G/2^PI  
DJ0T5VE W3  
  措手不及unaware unprepared  wu&7#![,  
*v/*_6f*  
:]Qx T8B  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   oa !P]r  
{=7i}xY]T  
 Bt3=/<.\  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |raQ]b@t&  
JHH&@Cn  
T=dvc}  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >v,j;[(  
(r\h dLX  
MXV4bgltT  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  P[8N58#  
nn%xN\~<  
D~&e.y/gHN  
  大公无私selfless  &~f_1<  
bR,Iq}p  
JhIK$Ti  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   p;=(-4\V}  
(k&aD2PH  
0*@S-Lj^c  
  大惑不解be extremely puzzled  gj X1b2  
0M+tKFb  
.Kwl8xRg  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   (C@@e'e  
htym4\Z=  
7'uc;5:  
  大惊小怪的spoffish  !I_4GE,  
!#qB%E]a  
uZI a-b  
  大快人心affording general satisfaction  CHI(\DXNs  
;g]+MLV9  
4HE4e  
  大名鼎鼎famous well known   +'.Q-  
!;Nh7vG  
7*"LW  
  大器晚成great minds mature slowly  'Sh5W%NM  
We?:DM [  
1tpD|  
  大千世界the boundless universe  [Cp{i<C  
oyw1N;K  
&[5az/Hj*  
  大失所望greatly disappointed  L{p-'V  
5-^twXC&  
+KNr1rG  
  大同小异largely identical but with minor differences   c @fc7  
j]&{ @Y  
G].KJ5,y  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   vrbh+  
e*H$c?7NL  
Din)5CxFX  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   _AYF'o-Cm  
PM7/fv*,  
9To6Rc;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  "QS7?=>*F  
||aU>Wj4  
>,3 3Jx  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  xK3;/!\`  
4PQWdPv;  
7!%"8Rl-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  f lB2gr^  
.SN]hLV5  
T 1=M6iJ  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  :TI1tJS~*  
>k|[U[@  
e_V(G  
  待人接物the ways one gets along with others  p;Kr664  
qE{S'XyM,  
]XU#i#;c  
  殚思极虑rack one"s brains  (xL=X%6a  
N{g=Pf?I}  
zhE7+``g  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {IWb:p#I]  
2l?J9c}Wo  
7ow1=%Q  
  胆战心惊的funky  f6 nltZ  
6! 'Xo:p  
fZ$2bI=  
  淡泊明志not seek fame and wealth   E"=$p $k  
Sdp1h0E}7=  
<lR8MqjM_  
  道貌岸然be sanctimonious  plfB} p  
I2'?~Lt  
$hio (   
  得过且过drift along muddle along  gp=0;#4 4  
o1\8>Ew  
*OiHrI9y  
  得天独厚的advantaged  0 i"OG( ,  
Xl;N= fc  
?*,q#ZkA9W  
  得心应手handy with facility  ^MUM04l  
?9+;[X  
UlrY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ikQ2x]Sp  
rNc>1}DDS  
*F0N'*  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   iQF93:#  
9[M u   
n :P}K?lg  
  得意扬扬ride high  ?3#X5WT  
K-ebAaiC  
STe;Sr&p  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  AI2CfH#:C  
V 6F,X`7  
}qTvUs  
  得意扬扬的triumphant  /hQ!dU.+  
X}$S|1CjO  
Dg`W{oj  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Cb.Aw!  
Lst5  
\Z8!iruN  
  德高望重sainted 、  saintlike  \B)<<[ $  
wr`eBPu  
v|6fqG+Q\  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八