社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6979阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 1YL6:5n  
@lRTp  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... },lHa!<^  
翻译就比较需要掌握这类词语... x\T 9V~8a  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Cz` !j  
j#hFx+S  
h\k@7wgu  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ErnjIx:  
;EDc1:  
~.;+uH<i  
  爱不释手fondle admiringly  YMb\v4  
qbrY5;U  
5)bf$?d   
  爱财如命skin a flea for its hide   ZCVwQ#Xe+  
yhxen  
%5Q5xw]w3  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  p=sL KnLmZ  
GgwO>[T  
Sc#B -4m  
  安居乐业live and work in peace and contentment  kK\G+{z?  
QQ;<L"VW  
E{'{fo!#)  
  白手起家build up from nothing  '#pY/,hVB  
[$:M/5y9  
Ws$<B b  
  百里挑一one in hundred  dNK Q&TC  
$R6iG\V5  
++1<A& a  
  百折不挠be indomitable  oe$&X&  
?tx%K U\3  
>U .  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  $=3&qg"!  
7/C,<$Ep  
#e)A  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  lOB*M!8   
,41Z_h  
wiHGTaR  
  饱经风霜weather-beaten  >v--R8I*  
M uz+j.0  
j=c=Pe"?u  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ;r<(n3"F  
b/;!yOF  
:buH\LB*P  
  悲欢离合vicissitudes of life  17kh6(X  
qTxw5.Ai!  
cC@.&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   0oR'"Vo  
 IDCuS  
k+qxx5{  
  本末倒置put the cart before the horse   F9h'.{@d  
J5Pi"U$FkY  
^jY/w>UdH  
  笨鸟先飞the slow need to start early  FVY$A =G  
w(/#isC  
$r>$ u  
  必由之路the only way  0 ]K\G55  
"$P|!k45(  
,zXP,(x  
  闭关自守close the country to international intercourse  Yvmo%.oU  
PH!^ww6  
(S<Z@y+d  
  变本加厉be further intensified  -o: if F|  
'OEh'\d+x  
itotn!Wb`  
  变化无常chop and change fantasticality   0'm$hU}  
o}^/K m+t  
"!w$7|% T  
  变化无常chop and change fantasticality   R{6~7<m.  
Ei$?]~ &  
ppYIVI  
  别开生面having sth. New  \Dn47V{7-  
Q5K<ECoPk  
`3wzOMgJ  
  别有用心have ulterior motives  t?&@bs5~g  
Xgb ~ED]  
d;:H#F+ (  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   7tZvz `\  
XHN*'@ 77;  
$!Qv f  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  WF#3'"I  
mE>v (JY  
>{ /As][  
  博古通今erudite and informed  6I8A[   
,q_'l?Pn  
_U Q|I|V#  
  不败之地incincible position  1UHlA8w7 Q  
S{uKm1a  
&Y `V A  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  H]I^?+)9  
<q}w,XU  
PJ$C$G  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Uj/m  
#saK8; tp  
27"M]17)  
  不劳而获reap where one has not sown   @Yzdq\FI  
>0XB7sC  
E`A6GX  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   =P}BAJ  
*- S/{ .&  
!k5I#w:  
  不速之客crasher uninvited guest  DA9-F  
UgqfO(  
QXaE2}}P  
  不同凡响outstanding  3)ZdT{ MY  
= n>aJ(=Pd  
{.r jp`39  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [c`u   
?=^~(x?S  
B)L=)N  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &gv{LJd5b  
%)t9b@c!}  
Q:v9C ^7  
  不以为然not approve object to  NT1"?Thx|  
isF jJPe  
*X%dg$VcV  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  bjq+x:>  
\h{M\bSIEa  
U@'F9UB`  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  3oo Tn-`{  
i!nPiac  
Le?yzf  
  不约而同happen to coincide  SWq5=h  
pBR9)T\ n  
dv7IHUFf  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  l<DpcLX  
H?H(=  
bP+b~!3  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ;$FpxurX  
hQFF%xl  
N!=$6`d  
  才疏学浅have little talent and learning  `i"7; _HoV  
@lO(QpdG  
cUDo}Yu  
  惨绝人寰extremely cruel  QBD\2VR  
l)P~#G+C  
RZL:k;}5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  mI4)+8SUu  
r5s$#,O/&Q  
l2.L h<G  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (\qO~)[0  
wOg?.6<Kxa  
9)~Ha iVB  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  aP`[O]8j  
B |pdqSI  
OS{j5o  
  层出不穷emerge in endlessly  &pk&8_=f  
-~HyzX\cZB  
=X24C'!Mpe  
  层峦迭嶂peaks over peaks  cs\/6gSCo  
.I1k+   
z>&|:VGG  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  uK!G-1   
 y5!fbmf  
m|8ljXX  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  L2WH-XP=  
 9{(A-  
m1\+~*i  
  畅行无阻checkless  ;Q{~jT  
I5$]{:L|9  
Ojwhcb^  
  车水马龙heavy traffic  Osj/={7g  
^?Y x{r~9  
FVo_=O)  
  沉默寡言taciturnity   (Z)F6sZ`8  
EWZ?q$  
\|wUxijJ*,  
  称心如意well-content  ]N#%exBVo  
4xl}kmvv  
>vny9^_  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  v "Yo  
id=:J7!QU  
$ KAOJc4<  
  成群结队gang horde  0^G5 zQlj  
xkPH_+4i8  
JsY|Fv  
  诚惶诚恐with reverence and awe  !o{>[  
]A]EED.ZH  
g=q1@)  
  诚心诚意sincere desire    ]$=\zL  
gq`S`  
'G|M_ e  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  L&nqlH@+~  
fvH4<c5x  
\])-Bp ,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ob(S/t  
lBN1OL[N  
f*HEw  
  持之以恒preserve  WA1h|:Z  
w15Qqh lK  
Z H1UAf  
  叱咤风云ride the whirlwind  _f1~r^(/T0  
f*tKj.P  
qwd7vYBc,  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   r}%2;!T  
hP$v,"$  
MjrI0@R  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  -l2aAK1M  
AJWV#J%nB  
]@G$ L,3  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  <Z:Fnp  
)i$:iI >k  
mQiVTIP3[O  
  出乎意料unexpected  ]?"1FSu-8r  
C A 8N  
S`?L\R.:  
  出口成章have an outstanding eloquence  X) O9PQ  
: l&g5  
-z6{!  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   e4rhB"qQdn  
}]K^b1Fs5  
K H&o`U(}  
  出谋划策give counsel suggest  R'e>YDC  
)/4xR]  
C#3K.0a  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   >M-ZjT>  
8RE"xJMff  
FM=- ^l,  
  出生入死go through fire and water  Ce~ a(J|"  
0[QVU,]<  
.CY;-  
  触类旁通comprehend by analogy  Hi5}s  
Aav|N3  
L32[IL|  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   6f^q >YP  
3H_%2V6#V1  
|on$ )vm  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [/'=M h  
WPXLN'w+  
l+n0=^ Z  
  绰绰有余more than sufficient  /tqQAvj  
y%NZ(Y,v  
=T3O;i  
  此起彼伏as one falls,another rises  @+EO3-X5  
@9ndr$t  
*<rBV`AP  
  从容不迫go easy take one"s time   n `Ry!  
O\=c&n~`  
g*a|QBj%  
  从容不迫的leisured unhurried  3`3`iN!8\@  
ckCb)r_  
*\4u:1Cu  
  从容不迫地by easy stages  2Ysl|xRo  
{=A8kgt  
yD\[`!sWk  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @Z{!T)#}j  
o%1dbbh  
q(iM=IeiN  
  粗枝大叶的broad-brush  ]%I}hj J  
Oqy&V&-C  
n)6mfoe  
  措手不及unaware unprepared  W^sH|2g  
ZlEH3-Zv  
rh+2 7"  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   L,PD4H"8  
lemE/(`a_  
l$mfsm|{:  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  SIr^\iiOB  
) HPe}(ypt  
Y-vLEIX=  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  L kA_M'G  
QT[yw6Z  
R3\oLT4  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :^92B?q  
HAOl&\)7"_  
v==]v2 -  
  大公无私selfless  <-avC/M$d  
h|Os T  
G j9WUv[P  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   WK)2/$7@  
v$_YZm{!<  
:^H#i:4  
  大惑不解be extremely puzzled  `zmj iC  
RV{'[8gM   
-Uu65m~:{k  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   !GL kAV  
n$z+g>~N  
t;2\(_A  
  大惊小怪的spoffish  s+RSAyU  
mO|YX/>  
p%?m|(4f  
  大快人心affording general satisfaction  OqNtTk+  
//W7$DYEG  
1GA$nFBVC  
  大名鼎鼎famous well known  8n`O{8:fi  
;(1Xb   
&]xOjv/?  
  大器晚成great minds mature slowly  3|qT.QR`Z  
6^vseVx  
Yj-JB  
  大千世界the boundless universe  5:W 5@e{  
`N.^+Mvx-  
ay-M.J  
  大失所望greatly disappointed  Rz\:)<G  
8a}et8df:  
)CAEqP  
  大同小异largely identical but with minor differences  THcK,`lX@  
G+dQ" cI9  
|MEu"pY)  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   o{n)w6P{R,  
Xe:gH.}  
n +R3  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   P g{/tM Y  
5:r*em  
A\IQM^i  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  EJ&aT etQ  
<!m'xOD  
E]<Ce;Vj  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  l%^VBv> 2  
Q(gc(bJV  
S]#xG+$<  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  oMNgyAp^  
Nu]& ?  
X_tc\}I]  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  F!yr};@^p  
t<%S_J\  
q5D_bm7,3  
  待人接物the ways one gets along with others  6Uik>e7?  
njoU0f1`  
) }.<lSw  
  殚思极虑rack one"s brains  G{C27k>wa  
,k=1 '7d  
hynX5,p;.  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  1B#Z<p  
-hjGPu  
d@u)'AY%/  
  胆战心惊的funky  +dB/SC-^U  
=!pfgE  
7=e!k-G  
  淡泊明志not seek fame and wealth  yi-S^  
=:~%$5[[  
}g@5%DI]  
  道貌岸然be sanctimonious  PRo;NE  
Uw:gJ 9  
SmR"gu  
  得过且过drift along muddle along  FdZG%N>Z  
9 f+S-!  
bm Hl\?  
  得天独厚的advantaged  ;WG6|QgV?-  
6.|Q yk*  
I<v:x Tor  
  得心应手handy with facility  -kZOve|5  
VUD ?iv7  
H[S 4o,  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Q \E [py  
:j=/>d],%  
/`)>W :  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   gOnVN6  
@j vF[wi;  
K@DK4{  
  得意扬扬ride high  (sHvoE^q-  
0 jszZ_  
O5;$cP:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  luYa+E0  
fsr0E=nV  
dDeImSeV  
  得意扬扬的triumphant  ejID5NqG  
t(,_  
Ry+Ax4#+(y  
  德才兼备have both ability and moral integrity  vXA+4 ?ZG  
Q, 1TD 2)h  
9N?BWv }  
  德高望重sainted 、  saintlike  DQ a0S7I  
l'#P:eW  
eC71;"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五