社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7867阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -nKBSls  
G[[NDK  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... CJ 9tO#R  
翻译就比较需要掌握这类词语... ]J6+nA6)  
尤其是上海那个翻译资格考试......      bmu<V1[W  
,';+A{aV  
5jBBk*/\  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  C@q&0\HN  
Gj(UA1~1  
PdD| 3B&  
  爱不释手fondle admiringly  yi9c+w)b  
H=k`7YN  
$[-{Mm  
  爱财如命skin a flea for its hide    {r?qI  
^_^rI+cTX1  
-"Q[n,"Y  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Y'S9   
X>6VucH{\  
g+iV0bbT  
  安居乐业live and work in peace and contentment  `%M} :T  
QWWoj[d#  
gH zjI[WI  
  白手起家build up from nothing  L7qlvS Q  
R WU,v{I9  
qnZ`]?  
  百里挑一one in hundred  gZ1|b  
7f`x-iH!]7  
3kBpH7h4  
  百折不挠be indomitable  w_ po47S4  
m%?b"kxL[  
kg_f;uk+  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  C'$}!p70  
_*w}"\4_  
4D\+_Ic3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ,Uv8[ci%9  
x uDn:  
e`Z3{H}  
  饱经风霜weather-beaten  H9Pe,eHs  
dLek4q `l  
6uH1dsD  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   pY9>z;qD  
o ) FjWf;  
_\Cd.  
  悲欢离合vicissitudes of life  y|+ltAK  
T\ h_8  
v1j]&3O  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   >MIp r  
'D4KaM.d  
<#9zc'ED:  
  本末倒置put the cart before the horse   /@bLc1"  
~Zd n#z\  
d4P0f'.z  
  笨鸟先飞the slow need to start early  [+st?;"GF  
_(\\>'1q!  
].2it{gF?b  
  必由之路the only way  = *A_{u;E  
rHtT>UE=  
"lf_`4  
  闭关自守close the country to international intercourse  ]41G!'E=  
uhLg2G^h  
^JMSe-  
  变本加厉be further intensified  \g}FoN&  
@zJ#16V i  
EN%Xs578  
  变化无常chop and change fantasticality   Te#wU e-|  
V6d*O`  
*X;g Y  
  变化无常chop and change fantasticality   m`c(J1Et  
`Vwj|[0k  
wz!]]EQ!o  
  别开生面having sth. New  j1>77C3  
^~5tntb.  
7,e=|%7.  
  别有用心have ulterior motives  >~$ S!  
[<sBnHbvQ.  
++13m*fA  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ':!;6v|L  
uu>[WFh  
f41!+W=  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  00G[ `a5  
cQv*lvG9>  
`4&\ %9   
  博古通今erudite and informed  fXw%2wg  
?#kI9n<O  
-c=IO(B/  
  不败之地incincible position  T[XI  
o0wep&@  
w'5~GhnP+  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  I01On>"@7  
i*Y/q-N|  
BsB}noN}  
  不可救药be past praying for beyond redemption   U &Ay3/  
%p2C5z?  
 aG\m 3r  
  不劳而获reap where one has not sown   va;d[D,  
`>8|  
&/\0_CoTR\  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   (U`7[F  
ZrA\a#z"<  
5H 1(C#|  
  不速之客crasher uninvited guest  nL+*Ja  
7B% @f9g  
(7ew&u\Li  
  不同凡响outstanding  cp?`\P  
f8?K_K;\   
YQN=.Wtc  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   J&a887  
o D* '  
;gm){ g  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &r<<4J(t  
8`VMdo9  
\hM6 ykY-  
  不以为然not approve object to  >uOc#+5M.  
v& XG4 &  
4g1u9Sc0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  K)Db3JIIk  
fJE ki>1  
ooZ7HTP|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  V7401@F  
v,|;uc+  
2 yP#:T/z  
  不约而同happen to coincide  \k1Wh-3  
Gcs+@7!b  
~82jL%-u  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (rw bF  
+Kq>r|;  
h'-TZXs0e1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   g>im2AD+e  
^1cqx]>E  
Z^fF^3x  
  才疏学浅have little talent and learning  ~hvhT}lE  
e-}PJ%!,T  
aYj3a;EmU  
  惨绝人寰extremely cruel  //+UQgl6  
TVFGonVY  
%okEN !=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Pm?6]] 7  
)%tf,3  
s*l_O* $'  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   2s{yg%U(  
R9CAw>s  
Ew:JpMR  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  `z=MI66Nl  
_ _)Z Q  
IeU.T@ $  
  层出不穷emerge in endlessly  WJ.PPq>]F  
X2e|[MWkp  
s{q2C}=$?D  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Pdn.c1[-a  
ADBw" ? >  
+bO{U C[  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  FD@! z :  
k2@IJ~  
Zh(f2urKV  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  K0E ;4r  
|;_ yAL  
kv5Qxj}  
  畅行无阻checkless  S$H4xkKs  
Qp=uiXs  
cn\_;TYiJ  
  车水马龙heavy traffic  %eah=e  
e+6~JbMV  
8D n]`}ok  
  沉默寡言taciturnity   uyA9`~p=#  
#* Hhe>  
k{b ba=<  
  称心如意well-content  q/3}8BJ  
F@I_sGCcb  
Va 5U`0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Yr31GJ}K  
JV/,QWar  
{ &qBr&kg  
  成群结队gang horde  b R6bS7$  
aFSZYyPxwv  
,f1wN{P  
  诚惶诚恐with reverence and awe  /d=$,q1  
JIQzP?+?  
A |&EI-In  
  诚心诚意sincere desire   VC+\RB#:-  
;|^fAc~9{r  
-12v/an]L7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   A:!{+  
NWpRzh8$u  
fU}w81oe  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   i!HGM=f  
Lf-8G5G  
TXaXJIp  
  持之以恒preserve  4|e#b(!  
B';Ob  
]@P*&FRcZ  
  叱咤风云ride the whirlwind  %qQ(@TG  
4mAtYm  
%G@aZWk Sa  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _SaK]7}m!  
a9I8W Q   
{k*_'0   
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  qa~[fORO[  
!eq]V9  
'!I?C/49k  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  at*=#?M1?  
w-"&;klV  
eXd(R>Mx  
  出乎意料unexpected  FX^E |  
xr/ k.Fz  
G#V22Wca8  
  出口成章have an outstanding eloquence  e>^R 8qM?  
s`B'vyoaa  
k Mo)4 Xp  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   dF,FH-  
5^dw!^d  
C;5}/J^E  
  出谋划策give counsel suggest  1fy{@j(W  
=FbfV*K 9  
pUr[MnQLf  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  7" [;M  
LZVO9e]  
x\DkS,O  
  出生入死go through fire and water  US|vYd}u+  
0o]K6 b  
fUL"fMoU  
  触类旁通comprehend by analogy  f3>/6 C  
,2`d3u^CW  
= I(s7=Liu  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   hvyN8We  
,7(/Il9  
:t qjm:  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  "!tB";n  
Mb>XM7}PU  
="DgrH  
  绰绰有余more than sufficient  ttnXEF  
3(:mRb}  
?5Fj]Bk]  
  此起彼伏as one falls,another rises  0Nu]N)H5<l  
,&=`T 7i  
x\rZoF.NQ  
  从容不迫go easy take one"s time   [f0HUbPX  
 ~^S-  
|DW'RopM  
  从容不迫的leisured unhurried  }WbN)  
OK\%cq/U  
co3 ,8\N0  
  从容不迫地by easy stages  4m*(D5Y=|  
$<4Ar*i  
DBUwf1=qj  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  I[UA' ~f  
k%g xY% 0  
)US/bC!M$  
  粗枝大叶的broad-brush  AG7}$O.  
.F2nF8  
9pcf jx..  
  措手不及unaware unprepared  .6 NSt  
hYn'uL^~[  
lt4jnV2"a  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   fn OkH  
^wa9zs2s;/  
<k](s  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ~ ""MeaM8[  
q4i8Sp>  
Y14R"*t~  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  {1aAm+  
`tG_O  
s vb4uvY  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  <6C9R>  
j>xVy]v=|  
N o(f0g.  
  大公无私selfless  2.D!4+&  
#sU~fq  
_oTT3[7P  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   prN(V1O  
U.U.\   
EcoUpiL%2  
  大惑不解be extremely puzzled  ^P/D8cXa4  
?(q*U!=  
rx>Tc#g  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   49oW 'j  
0>=)  
#2jn4>  
  大惊小怪的spoffish  $ bNe0  
Hi_Al,j:  
]B3FTqR{i  
  大快人心affording general satisfaction  vvAk<[  
x{>Y$t]  
iBQBHF   
  大名鼎鼎famous well known  &&1Y"dFs  
$|(|Qzi%  
df6&Nu;4L  
  大器晚成great minds mature slowly  xzl4v=7  
Cz r4 -#2  
MLBg_<  
  大千世界the boundless universe  kA%OF*%|6  
.k`*$1?73x  
z<6P3x|  
  大失所望greatly disappointed  }c4E 2c  
+?Jk@lE<  
gAA %x 7  
  大同小异largely identical but with minor differences  T[h}A"yK;  
-\'.JA_  
qTHg[sME  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   &JhIn%=-  
-ouJf}#R  
E#$_uZ4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   pq?[wp"  
n,jE#Z.D  
f=_?<I{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  IHbow0'  
cm@oun  
1LE^dS^V  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  e4q k>Cw  
.8qzU47E  
EO/cW<uV'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  RO$ @>vL  
( ssH=a  
:+ 9Ft>  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  8U2 wH  
Z"~6yF  
,}IER  
  待人接物the ways one gets along with others  'RV\}gqZ  
#4_O;]{'  
m0A@jWgd  
  殚思极虑rack one"s brains  B#GZmv1  
YY:iPaGO  
wAYzR$i  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]u4>;sa  
a&s"# j  
QE#-A@c  
  胆战心惊的funky  I"cQ5gF?A  
x-V' 0-#U>  
/ik)4]>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  jO&f*rxN  
E8iadf49  
Gp ^ owr  
  道貌岸然be sanctimonious  ;h-G3>Il  
DtF![0w/  
Og$eQS  
  得过且过drift along muddle along  }`9fZK{. @  
fb0T/JT w  
1Fvv/Tj  
  得天独厚的advantaged  +wz`_i)!  
[Yx-l;78  
/R(U>pZ  
  得心应手handy with facility  p*AP 'cR  
7o965h  
s;_#7x#  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   G{:af:5Fo  
UOLTCp?M;J  
 zfjDb  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   t)oES>W1  
(ciGLfNG  
U-~*5Dd  
  得意扬扬ride high  yA !3XUi  
Y1yXB).AH8  
f^6&Fb>  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Owh*KY:  
igRDt{}  
9!O+Ryy?\  
  得意扬扬的triumphant  KF:]4`$  
hHfe6P |  
iC\rhHKQ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ,WO%L~db  
t7*G91Hoq&  
=p,4=wo{  
  德高望重sainted 、  saintlike  =0s`4Y"+  
&v3D" J  
f#;ubfi"z  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八