社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8241阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... fi.[a8w:W  
yaD_c;  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... [G/ti&Od^  
翻译就比较需要掌握这类词语... XzBnj7E  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ,4&?`Q  
`f~\d.*U  
>m-VBo  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  {hmC=j  
[_pw|BGp  
L~u@n24  
  爱不释手fondle admiringly  2Vn~o_ga  
D%+cf  
i 6@c@n  
  爱财如命skin a flea for its hide   x  #Um`  
Pzl2X@{%  
sD!)=t_  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  e M$NVpS3  
#!i&  
+nj 2  
  安居乐业live and work in peace and contentment  OdrnPo{  
?{Rv/np=F  
N#Y|MfLc  
  白手起家build up from nothing  `3CdW  
4N- T=Ig  
OrJuE[R.  
  百里挑一one in hundred  >Yf)]e-  
G'M;]R9EP  
K#e&yY  
  百折不挠be indomitable  ~7$4w# of0  
_,?<r&>v6  
KT>eE  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  oN\IQ7oI  
BsJ d*-:X  
,3As Ng  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ]#fmih^  
qz@k-Jqq d  
#BZ2%\  
  饱经风霜weather-beaten  ?E*;fDEC  
oieJ7\h]m  
1#D&cx6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   %\|9_=9Wn  
Us.")GiHE  
~mR@L`"l  
  悲欢离合vicissitudes of life  t6+c"=P#  
!G8=S'~~  
!pqfx93R*  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   XDtMFig  
1[g -f ,  
@  gv^  
  本末倒置put the cart before the horse   u3B[1Ae:K  
YXi'^GU@  
UBm L:Qv  
  笨鸟先飞the slow need to start early  o^!_S5zKe.  
!'jZ !NFO  
XjRk1 ~  
  必由之路the only way  +~x'1*A_  
%lbDcEsf9  
A%[ BCY_  
  闭关自守close the country to international intercourse  s.#%hPX{  
|}-bMQ|  
.yF@Ow  
  变本加厉be further intensified  cOq'MDr  
0'3f^Ajf  
&&daQg4Ha  
  变化无常chop and change fantasticality   nhu;e}[>  
+}.~"  
vR)f'+_Nz  
  变化无常chop and change fantasticality   s<XAH7?0  
w!j'k|b>  
sMn)[k vX  
  别开生面having sth. New  GI[TD?s  
O?=YY@j  
2I@d=T{K  
  别有用心have ulterior motives  O)jpnNz  
R[ #vFQ  
+I$,Y~&`>  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /F thT  
){I0  
7'~O ai~r  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ;J>upI   
C$+z1z.!  
Km)VOX[ZZ  
  博古通今erudite and informed  w wuM!Z+  
k Xg&}n7  
sP'U9l  
  不败之地incincible position  Sk6B>O<:  
zJ $&`=  
X3dXRDB'  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  9zL(PkC%\  
V'q?+p] a  
RDSkFK( D  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {O=PVW2S  
q?* z<)#  
1 O?bT,"b  
  不劳而获reap where one has not sown   @PZ{(  
3!u`PIQv  
kdP*{  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $A;%p6PO)  
F%tV^$%  
)yt_i'D}  
  不速之客crasher uninvited guest  ~z kzuh  
gJZH??b  
bl3?C  
  不同凡响outstanding  $ o }  
MtD0e@  
DuMzK%  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   (k^o[HF  
,6 IKkyD  
@dyh: 2!  
  不遗余力spare no effort spare no pains  cFZcBiw  
*8I"7'xh  
)vsX (/WU  
  不以为然not approve object to  <0!O'" "J  
jAcrXB*  
PrKH{nyJk  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  W5Uw=!LdEY  
=o5|W'>`  
`PUGg[Zx^  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  S aH':UN  
"}x%5/(  
2;w`W58  
  不约而同happen to coincide  `x]`<kS;  
7C9_;81_Dt  
/os,s[w  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  L"tzUYxg  
zMXQfR   
|Zk2]eUO+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   y}U}AUt  
~JS BZ@  
`tPVNO,l  
  才疏学浅have little talent and learning  6Qk[TL)t  
[Qqomm.[\w  
6E-AfY'<  
  惨绝人寰extremely cruel  R uGG3"|  
3c=>;g  
we/sv9v}n  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  cSTF$62E  
RG.wu6Av  
v{X<6^g  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   .%EYof  
2}n7f7[/b  
\2^o,1r/  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  E 1`TQA  
:>y;*x0w  
RKPX*(i~  
  层出不穷emerge in endlessly  pft-.1py  
 :Y Ki  
+# 3e<+!F  
  层峦迭嶂peaks over peaks  FyQr$;r  
|->C I  
RcC5_@W  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  \^1S:z  
hXh nJ  
Ae[fW97  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  4a=QTq0p  
aka)#0l .  
akF T 0@9  
  畅行无阻checkless  ?C`r3  
*XOLuPL>6)  
X;1yQ |su  
  车水马龙heavy traffic  Ms#rvn!J  
p,.6sk  
N%F4ug@i   
  沉默寡言taciturnity   suS[P?4  
@THa[|(S  
LS$zA>:  
  称心如意well-content  +s;>@j()V  
k<|}&<h  
9:*[Q"v  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  6>]w1 H  
;0U*N& f  
HbRvU}C1  
  成群结队gang horde  4.p:$/GTS  
D94bq_2}  
BwkY;Ur/AL  
  诚惶诚恐with reverence and awe  K)9Rw2-AJ  
JOz4O  
pMJm@f  
  诚心诚意sincere desire   |BUgsE  
@,j,GE%  
+n<W#O %  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5DDSo0E  
'J$@~P  
9GRQ^E  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   eyuyaSE  
):_@i  
e=nvm'[h  
  持之以恒preserve  q|:wzdmNZ  
19U&4Jk  
Ta[\BWR2  
  叱咤风云ride the whirlwind  Ia< V\$#  
)t KS ooW  
R+U$;r8l  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   hbg$u$1`,  
/wax5FS'I,  
KZTLIZxI-  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  OLqV#i[K#9  
u>]3?ty`  
jo^c>ur  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  n\M8>9c  
Y!8FW|  
="5D}%  
  出乎意料unexpected  c6lCF &  
[_nOo`  
@TQ/Z$y  
  出口成章have an outstanding eloquence  F}7sb#G  
@gfW*PNjlP  
lKB9n}P  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   l^d'8n  
>[Wjzg  
lm 96:S  
  出谋划策give counsel suggest  =@0J:"c  
YVwpqOE.=  
Xl<iR]lda  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   |iI dm  
3C<G8*4);/  
BM/o7%]n  
  出生入死go through fire and water  l=b!O  
!\<a2>4$T  
<gFa@at  
  触类旁通comprehend by analogy  vc&v+5Y  
pY@QR?F\  
!6 L!%Oi  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1f<R,>  
#G.eiqh$a  
aopZ-^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #-\5O  
DnFzCJ  
+C8O"  
  绰绰有余more than sufficient  ZMb+sUK  
Y+ UJV6  
Q"ZpT  
  此起彼伏as one falls,another rises  l'/`2Y1  
*V%"q|L8  
(jA5`4>u  
  从容不迫go easy take one"s time   L2,2Sn*4i  
Z3weFbCH  
gu!!}pwV9  
  从容不迫的leisured unhurried  $3 P De  
pa1<=w  
5E-;4o;RI(  
  从容不迫地by easy stages  M2|!,2  
H7GI`3o  
ZX` \so,&,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  DH yv^  
2t9UJu4  
$Yt|XT+!&  
  粗枝大叶的broad-brush  0M"n  
7;o:r$08&}  
S )rr  
  措手不及unaware unprepared  j(Lz& *4  
[9${4=Kq  
N?ccG\t  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   R\5,H!V9n  
Cd_@<  
Ai1"UYk\\Y  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  (<r)xkn  
tg@61V?>  
>jsY'Bm  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  A{ ~D_q  
-n&&d8G^s  
0#9H;j<Op  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  wKLYyetM!  
)0-A;X2  
ea"X$<s>-  
  大公无私selfless  6[3Xe_  
/iFn =pk1?  
AN Fes*8j  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &liON1GLM  
q* p  
B{`adq?pW  
  大惑不解be extremely puzzled  NgDhdOB  
/"8e,  
SK\@w9#&$  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   @  W>@6E  
=|]h-[P'  
|y U!d %  
  大惊小怪的spoffish  B18BwY  
Kf:!tRE  
ZKXE7p i  
  大快人心affording general satisfaction  P!W%KobZ7|  
q$:7j5E  
a#=d{/ ab  
  大名鼎鼎famous well known  +PjTT6  
x 4+WZYv3  
YWK0.F,8a  
  大器晚成great minds mature slowly  =U3S"W %  
;[}OZt  
s#s">hMrI  
  大千世界the boundless universe  D<6$@ZJ  
reN\| ?0{  
Xe %J{  
  大失所望greatly disappointed  |O_ JUl  
]ub"OsXC  
R^.PKT2E  
  大同小异largely identical but with minor differences  &))d],tJX  
ik(Du/  
hn8xs5vN  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   -lhIL}mGf  
k sv]  
x vs=T  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .jCGtR )%  
X[o+Y@bc  
9fEe={ B+  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  'Gn>~m  
T]De{nHu  
[7I bT:ph  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  [f_^B U&  
O`~#X w  
)XDBK* !  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  YRlfU5  
Ic2?1<IZA  
r E+B}O  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  S[zvR9AW&  
$H@SXx  
&s+l/;3  
  待人接物the ways one gets along with others  4=^_VDlpd  
~S/oW89  
bFG~08Z ,d  
  殚思极虑rack one"s brains  XPX?+W=mv  
?:\/-y)Sp  
F0<)8{s  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]%E h"   
 O`@Nl  
^aSb~lce  
  胆战心惊的funky  -Q n-w3~&  
4/b.;$  
,W}:vdC  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ( V4Ppg  
y0d=  
eA4D.7HDK  
  道貌岸然be sanctimonious  ,m=G9QcN  
j;3I`:  
)q=F_:$  
  得过且过drift along muddle along  }3{eVct#|  
m.K cTM%j  
;7P '>j1?U  
  得天独厚的advantaged  )dkU4]  
VmqJMU>.  
+l7)7qKx  
  得心应手handy with facility  `9^tuR,  
CVfV    
r^~+ <"  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   >5CK&6  
zKd@Ab  
XDY]LAV  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   U!(.i1^n  
Hh% !4_AMw  
/pj[c;aO  
  得意扬扬ride high  3YvKHn|V"  
~m6=s~Vn  
gK rUv0&F  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Z mJ<h&  
n~ *|JJ*`  
nQiZ6[L  
  得意扬扬的triumphant  ?8-Am[xH  
;M3%t=KV  
WWunS|B!  
  德才兼备have both ability and moral integrity  `dZ|Ko%k  
.TGw+E1k  
h$02#(RHJ  
  德高望重sainted 、  saintlike  )=5 &Q  
LCB-ewy#E  
\4N8-GwZQ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八