社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5730阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... $UAmUQg)}_  
t/\J  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ++Qg5FukR  
翻译就比较需要掌握这类词语... Cyg\FHs  
尤其是上海那个翻译资格考试......      WUSkN;idVG  
MMglo3  
jiMI&cl  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  & Me%ZM0  
*4;MO2g  
VQO6!ToKY  
  爱不释手fondle admiringly  *wcb5p  
PK@hf[YHe  
B(x i  
  爱财如命skin a flea for its hide   UW*[)yw]  
/ov&h;  
 g-MaP  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  hmv"|1Sa!~  
5 iUT#  
1CFTQB>  
  安居乐业live and work in peace and contentment  o/bmS57  
~{hcJ:bI  
_6v|k}tW'Y  
  白手起家build up from nothing  E`3yf9"  
UGK4uK+I`  
^b=9{.5  
  百里挑一one in hundred  \Jr ta  
@bQf =N+  
1-4iy_d  
  百折不挠be indomitable  %]Gm  
wiXdb[[#  
*P,dR]-m  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  pZx'%-\-T  
ORhe?E]  
?+)O4?#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  a,3} o:f  
o;+$AU1f  
8jW"8~Y#0  
  饱经风霜weather-beaten  \*Ro a&<!  
l(Dkmt>^  
V )CS,w  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   %y{#fZHc  
8y5iT?.~vy  
3VZeUOxY\W  
  悲欢离合vicissitudes of life  Zb<IZ)i#1  
|X/ QSL  
kYBy\  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   t(YrF,  
j^ VAA\  
$gU6=vN1#  
  本末倒置put the cart before the horse    ~{7/v  
?z>7&  
#%t&f"j2  
  笨鸟先飞the slow need to start early  c|8[$_2  
C 7)w8y  
X#KC<BXw,  
  必由之路the only way  <<}t&qE%2%  
Fp52 |w_  
&L[oQni];2  
  闭关自守close the country to international intercourse  ],l w  
x#ub % t  
iq_y80g`8h  
  变本加厉be further intensified  JX%B_eUlAs  
,;LxFS5\  
9~8 A>  
  变化无常chop and change fantasticality   f>\guuG  
:=qblc  
R#OVJ(#  
  变化无常chop and change fantasticality   ?-mDvW  
Enu/Nj 2  
41f4zisZ  
  别开生面having sth. New  `NqX{26GV+  
dHp(U :)  
a g Za+a  
  别有用心have ulterior motives  xxWrSl`fB  
/XtpGk_1)  
$e66jV  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   n#,<-Rb-  
=SJwCT0;  
QJ2V&t"3  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  j{00iA}  
@Sb 86Ee  
*k)v#;B  
  博古通今erudite and informed  zs! }P  
3n{'}SYyz  
DU9A3Z  
  不败之地incincible position  vK\n4mE[,  
CG!/Lbd  
Q>qx? g  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  "/ G^+u  
f>$Ld1  
;Ml??B]C  
  不可救药be past praying for beyond redemption   M{#  
!Z +4FwF  
>iefEv\  
  不劳而获reap where one has not sown   x8H%88!j*  
3QlV,)}  
7O6VnKl  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Z|&Y1k-h  
bo^d!/ ;  
}1<_  
  不速之客crasher uninvited guest  cR.[4rG'  
FwU*]wx|{  
N<bNJD}  
  不同凡响outstanding  P e_mX*0  
?@W=bJ8{  
,0ZkE}<=w  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \wW'Hk=  
(x7AV$N  
Y@WCp  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ? U~}uG^  
q}Wd`>VDR  
5r1{l%?  
  不以为然not approve object to  2p3ep,  
" jefB6k9h  
rG7S^,5o  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  !Gwf"-TQ  
O&=40"Dr  
K}^Jf ;  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  X ?p_O2#k  
y>+xdD0 +  
GtZkzVqLd  
  不约而同happen to coincide  =*f>vrme  
&%YFO'>>}  
@bu5{b+8  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  yxfV|ox  
/0|niiI  
E8]PV,#xY  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   =Rnx!E  
Al?LO;$Pa?  
s^nPSY!  
  才疏学浅have little talent and learning  Jz(!eTVs  
=\v./Q-  
[H#*#v  
  惨绝人寰extremely cruel  7/c[ f  
 4{2)ZI#  
).+!/x  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  JI1O(  
QW ~-+BD  
9:tvkl  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   J7. }2  
*h ~Y=#`8*  
_;*|"e@^  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =}@m$g  
F12tOSfu*  
xW84g08_,  
  层出不穷emerge in endlessly  ]s lYr8m  
~'/I[y4t  
# L\t)W  
  层峦迭嶂peaks over peaks  7Gb(&'n  
s(yVE  
N7lWeF  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  yKR0]6ahA  
Pw4j?pv2  
p_hljgOV  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  *|c*/7]<  
mPR(4Ol.  
t >89( k  
  畅行无阻checkless  ^/+0L[R  
7h?yAgDv~  
r.e,!Bs  
  车水马龙heavy traffic  U].u) g$  
phIEz3Fu/  
m.~&n!1W*`  
  沉默寡言taciturnity   x~."P*5  
B7Um G)C  
hv xvwV1  
  称心如意well-content  z~d\d!u1  
&JoMrcEZ  
F\. n42Tz  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  nU"V@_?\  
G@Dw  
q?C)5(  
  成群结队gang horde  K7&A^$`  
xN t  
1m-"v:fT5D  
  诚惶诚恐with reverence and awe  lu @#)  
H~~I6D{8  
Ty]/F+{  
  诚心诚意sincere desire   !=#230Y  
mfu >j,7l  
tK&.0)*=  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  \\jB@O  
zO>N3pMv  
Hk-)fl#dr  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   `+b>@2D_  
+j5u[X  
}+`W[h&u  
  持之以恒preserve  V"VWHAu*.w  
=K2Dxu_:  
Ms ?V1  
  叱咤风云ride the whirlwind  X|L8s$>  
{xt<`_R  
1W;3pN  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   B$7m@|p!  
-5\aL"?4  
xiU-}H'o  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  vII&v+C  
U-TwrX  
|6B:tw/.  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  *Rshzv[  
c>K/f7  
Xj$J}A@  
  出乎意料unexpected  |aN0|O2  
> c7/E  
fRT:@lV  
  出口成章have an outstanding eloquence  bi!4I<E>k  
SPsq][5eR  
l3}n.ODA  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   \{da|n -  
}eb%"ZH4|  
n:he`7.6O  
  出谋划策give counsel suggest  k`js~/Xv  
0[D5]mcv  
VO(Ck\i}  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <-Q0WP_^  
oAWk<B(@  
QAi(uL5   
  出生入死go through fire and water  Yx&cnDx  
J+\F)k>r  
,@='.Qs4g  
  触类旁通comprehend by analogy  ao{>.b  
P; }Z 3!  
B\|>i~u(  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   v}z o v Ei  
LO.4sO  
zx-+u7qKH  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  :G^`LyOM  
ENC_#- 1x  
=(v!pEF  
  绰绰有余more than sufficient  SX^fh.  
^&&dO*0{  
g) v"nNS  
  此起彼伏as one falls,another rises  n{BC m %  
ejo4mQ]a  
j)-D.bY0  
  从容不迫go easy take one"s time   ?xQ lX%&`6  
(6+6]`c$  
8fM}UZI  
  从容不迫的leisured unhurried  @hzQk~Gdi  
`4}!+fXQ  
Ynz^M{9)K  
  从容不迫地by easy stages  10#!{].#x  
Y1k/ngH  
{]<D"x ;  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  GJO/']k  
8.pz?{**T  
Wlg(z%  
  粗枝大叶的broad-brush  1AE/ILGo  
+{hxEDz  
y^@% Xrs  
  措手不及unaware unprepared  5.?O PK6  
Y ga}8DU  
tEN]0`  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   mApn(&  
e!4akKw4wD  
a+{g~/z;,Q  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ,xD{A}}V  
jLQjv  
e_1mO 5z  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1 9 k$)m  
n[4Nu`E9  
qh7o;x~,  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  c6c^9*,V  
+=k?Dp[  
do[K-r  
  大公无私selfless  CCEx>*E6c  
o B6" D  
#eUfwd6.Y  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   2M&4]d  
?>%u[g   
k5/nAaiVE  
  大惑不解be extremely puzzled  %+I(S`}  
k2t?e:)3zr  
w:Lu  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   _23sIUN c3  
;*Rajq  
NWAF4i&$  
  大惊小怪的spoffish  Xx'>5d>  
y5Pw*?kn  
gE ,j\M*  
  大快人心affording general satisfaction  JG( <  
a^=4 '.ok  
mKsj7  
  大名鼎鼎famous well known  Ki=7nKs  
q#p)E=$  
5z]dA~;*2  
  大器晚成great minds mature slowly  'nT#3/rL  
o[v`Am?v  
eGTK^p  
  大千世界the boundless universe  8PEOi  
g rfF\_[:  
.R gfP'M  
  大失所望greatly disappointed  gZ+I(o{  
%ly;2H Ik  
lwY{rWo  
  大同小异largely identical but with minor differences  > T-O3/KN  
,B#Y9[R  
^m+W  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ,gOQI S56  
;etQ  
ttsB'|p s  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   8uT6QCf  
.|aSGv E  
aDOH3Ri0K!  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  1|nB\xgu  
E{fnh50^Q.  
)I>rC%2P  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  )/U1; O  
I L\mFjZ'  
i&HV8&KygN  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  :_aY:`  
U3V<ITZI8t  
6)3eB{$;  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  8 6+>|  
DA wzXsx  
}2 r08,m  
  待人接物the ways one gets along with others  ?Tl@e   
xw-q)u  
&*y ve}su  
  殚思极虑rack one"s brains  }fCM_w  
5 rWRE-  
)m'_>-`^:  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  P\AH9#XL  
UF%5/SiVX  
<=-\so(  
  胆战心惊的funky  J6%op{7/  
^KaMi_--  
8;'n.SC{  
  淡泊明志not seek fame and wealth  UA9LI<Y  
M[{Cy[ta  
zh.c_>jS  
  道貌岸然be sanctimonious  lET)<V(Y  
P X0#X=$  
}dHiW:J>  
  得过且过drift along muddle along  u#,]>;  
JdRs=#X  
>'jM8=o*Ax  
  得天独厚的advantaged  CS{9|FNz  
h|H;ZC(B  
GMNb;D(>K  
  得心应手handy with facility  yT n@p(J  
b910Z?B^L  
bpx=&74,6m  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   H<xC%/8  
bGJUu#  
5QSmim  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   1P[Lz!C  
OKqpc;y:D  
0?7uqS#L  
  得意扬扬ride high  Vj]kJ,j\y  
sZH7 EK  
~"mZ0 E  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  {_~G+rqY  
GWVdNYpmr  
 d!t@A  
  得意扬扬的triumphant  xS}H483h6W  
nKO&ffb'<  
} 8P}L@q  
  德才兼备have both ability and moral integrity  qck/b  
+B m+Pj>  
@ 7?_Yw  
  德高望重sainted 、  saintlike  UIl_& |  
vVW=1(QWI#  
*X\c $ =*  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五