社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5967阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... pD&& l!i&[  
`~cuQ<3Tn  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ox ;  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3 zn W=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      E#F/88(  
)Jv[xY~  
kkK kf'  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  t>H`X~SR?  
-@ZiS^l  
mRZ :ie  
  爱不释手fondle admiringly  ^H6<Km l/V  
V= 1Bo~  
hxS 6:5Uc  
  爱财如命skin a flea for its hide   @}:uu$OH  
]@Sj`J[fd  
bz | D-.  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [g2;N,V#  
`ImE% r!  
_FwK-?4E-  
  安居乐业live and work in peace and contentment  uWrQ&}@  
VAXT{s&4>  
u_).f<mUdF  
  白手起家build up from nothing  V"!G2&  
Y{*u&^0{  
nF5qw>t#  
  百里挑一one in hundred  c_" ~n|  
Ig5L$bAM~  
P<K){V  
  百折不挠be indomitable  B*gdgM*`  
O=9-Qv|  
r4,VTy2Qe  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  CpQN,-4  
$u/E\l  
+NFzSal  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ci+tdMA  
<ioO,oS'  
S'HnBn /  
  饱经风霜weather-beaten  ko^\ HSXl  
eW>3XD4  
=!Q7}z1QI  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   AO UL^$&  
CZbYAxNl  
:EHJ\+kejX  
  悲欢离合vicissitudes of life  z(\4 M==2O  
7w1wr)qSB  
0dh=fcb  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   8 B**8yg.  
?i`l[+G  
)3h^Y=43  
  本末倒置put the cart before the horse   !s@Rok  
Dk5Zh+^  
%e@HZ"V  
  笨鸟先飞the slow need to start early  |!F5.%PY  
[NFNzwUB  
&)oOeRwi].  
  必由之路the only way  ,<:!NF9  
3R&lqxhg  
_`#3f1F@[  
  闭关自守close the country to international intercourse  &5 L<i3BX  
cv/_ r#vN  
^V %rag  
  变本加厉be further intensified  Wpc|`e<  
_{|D  
2On_'^O  
  变化无常chop and change fantasticality   fQP{|+4  
RyRpl*^  
Pm$q]A~  
  变化无常chop and change fantasticality   t^ZV|s 1  
}y%oT P&  
[le)P$#z  
  别开生面having sth. New  ai*f F  
&[&r2 >a  
SwU\ q]^|Z  
  别有用心have ulterior motives  uf&N[M  
 {Ha8]y  
KzQ3.)/q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ]QuM<ms  
=~I-]4  
IuZ) [*W  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  .SWt3|Pi5  
2y%,p{="  
fBQ?|~:n  
  博古通今erudite and informed  ^V|Oxp'7_  
Pf F=m'  
f7I{WfZ\P  
  不败之地incincible position  76vy5R(.  
~y$ !48o  
Jxqh )l  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  F]m gmYD%  
$x6$*K(F  
%AN/>\#p  
  不可救药be past praying for beyond redemption   &P,^.'  
``A 0WN  
zX#%{#9  
  不劳而获reap where one has not sown   7#<c>~   
w{dIFvQ"$  
+w8R!jdA  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   rDdzxrKg{  
E\u#t$  
.`CZUKG  
  不速之客crasher uninvited guest  <|?K%FP7Z  
dCu'>G\bP  
5 |/9}^T  
  不同凡响outstanding  ip~$X 2  
ql<rU@  
b~BIz95  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Z@gnsPN^r  
wZh:F !  
Bb{!Yh].:A  
  不遗余力spare no effort spare no pains  DKVT(#@T  
Ys8SDlMo  
bJ_cId8+  
  不以为然not approve object to  V]S1X^  
-VZRujl  
.q][? mW3  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Eq:2k)BE  
oQ=>'w  
3 DaQo0N  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  4Z*U}w)  
OUP?p@%]<  
,^8MB.  
  不约而同happen to coincide  NU (AEfF  
_W3Y\cs,-  
$W;b{H=F  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  b6E<r>q  
]B=C|usJ  
1p'Le!  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   P IXL6  
{RB-lfrWs  
\Ey~3&x9f  
  才疏学浅have little talent and learning  pG"5!42M!  
]xd^%q*  
u =gt<1U  
  惨绝人寰extremely cruel  S-#q~X!yJ  
t4K~cK  
/# <pVgN  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  dC}`IR  
/=?ETth @  
+%\oO/4Fs  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   8j1ekv  
UhmTr[&  
vVT?h  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  -6 sW6;Q  
Y\v-,xPm  
@DC)]C2  
  层出不穷emerge in endlessly  k n8N,,+  
m+ itno  
X bkb5EkA  
  层峦迭嶂peaks over peaks  j8 C8X$  
_#o' +_Z  
0|D&"/.R#!  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  V[a[i>,Z  
2AVc? 9@  
XN,,cU  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  &Np9kIMCB  
@/%{15s.  
<5@PWrU?[[  
  畅行无阻checkless  4e9q`~ sO  
YwH./)r=  
?*r!{3T ,u  
  车水马龙heavy traffic  6#A:}B<?  
c-j_INGm  
;7Oi!BC  
  沉默寡言taciturnity   X5g[ :QKP7  
K t#,]]  
DG;y6#|p  
  称心如意well-content  2>em0{e  
6k?`:QK/sl  
GD-&_6a  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  /NF#+bx  
NN 0Q`r,8}  
r+<{S\ Q  
  成群结队gang horde  ^;F{)bmu+)  
;HOPABWz)  
#ZiT-  
  诚惶诚恐with reverence and awe  xn}BB}s{t  
u}6v?!  
[FQ\I-GNC  
  诚心诚意sincere desire   !NKmx=I]  
;+pOP |P=  
OuIv e>8  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  >qT'z$  
Ua*&_~7kJ  
h[XGC =%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   6xgv:,  
JhR W[~  
n<V1|X  
  持之以恒preserve  cQpnEO&SL  
6!EYrX}rI[  
< 8(?7QI  
  叱咤风云ride the whirlwind  9 -jO,l  
KO]N%]:&~  
aw}+'(?8]  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   VGH/X.NJ  
<rK=9"$y(t  
L*]E`Xxd9  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  dGgP_ S  
F}ukZ DB  
J.M.L$  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  X`20f1c6q>  
|k-XBp  
ACBQ3   
  出乎意料unexpected  BH:  
r>qA $zD^  
w!q&  
  出口成章have an outstanding eloquence  ]jM^Z.mI+  
J+<p+(^*v  
T%CxvZ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   DOm-)zl{|x  
T<jfAE  
<d$A)S};W  
  出谋划策give counsel suggest  iH)Nk^   
^>r^3C)_-  
H)JS0 G0  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  =L 0fZf  
fU*C/ d3  
zsTbdF  
  出生入死go through fire and water  VfSGCe  
lQt% Qx  
?9U:g(v  
  触类旁通comprehend by analogy  F>Y9o- o2  
/B HepD}  
'm1.X-$V  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   + Oobb-v  
QXk"?yT`E  
c>Z*/>~  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  P%o44|[][  
+*EKR  
K=kH%ZK  
  绰绰有余more than sufficient  , Fytk34  
t;Wotfc[#0  
-gKpL\  
  此起彼伏as one falls,another rises  0P 5BArJ?  
kP,7Li\  
k0&lu B%  
  从容不迫go easy take one"s time   r#~K[qb  
F ! )-|n}  
 t9*=  
  从容不迫的leisured unhurried  Lk(S2$)*  
I($,9|9F  
yU`: IMz  
  从容不迫地by easy stages  5t'Fv<g  
J@bW^>g*6u  
Lb q_~   
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  SgSk !lj  
x1DVD!0~{  
+Hyk'=.W  
  粗枝大叶的broad-brush  e(\Q)re5Q  
zHx mA  
TU%"jb5  
  措手不及unaware unprepared  0^\/ERK  
b:B [3|  
T]2U fi.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Dt {')  
u_'nOle K  
h;n\*[fDc  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  jyjQzt >\  
^('cbl  
?Leyz  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ?Y!U*& 7  
U?6yke  
^uBwj }6  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  (n=Aa;  
V [4n'LcE  
FU]4oKx  
  大公无私selfless  9}n,@@  
W8.j /K:  
2 zl~>3S  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   1#!@["  
&l!$Sw-u;  
"z/V%ZK~f  
  大惑不解be extremely puzzled  6<76O~hNZ  
0o;~~\fq.  
9%TT> 2#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   =5_y<0`4  
#O6 EP#B  
fIEw(k<*  
  大惊小怪的spoffish  C@)pmSQ  
o>K &D$J;O  
DrFur(=T  
  大快人心affording general satisfaction  T:n< db,Px  
WJcVQM s  
4@~a<P#  
  大名鼎鼎famous well known  afy/K'~  
SEU\}Ni{  
}MjQP R  
  大器晚成great minds mature slowly  O"QHb|j  
/yt7#!tm+  
zkG>u,B}  
  大千世界the boundless universe  ,]U[W  
GRQ_+K  
Ge~,[If+  
  大失所望greatly disappointed  |Pf(J;'[  
7%tR&F -u  
Q%M_   
  大同小异largely identical but with minor differences  Dpj-{q7C  
]F_r6*<  
#ZF>WoC@e?  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   n\* JaY  
-XLo0  
o]p#%B?mZ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   p Dm K  
l<n5gfJ  
1 Xa+%n9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  wVQdUtmk  
CnQg*+  
xi.IRAZX  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  a G@nErdW  
W7W3DBKtSm  
5R"2Wd  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  l-MxLcz  
bu&;-Ynb  
$ {@q?iol  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  /Bm#`?(ia  
fK);!Hh  
w=5   
  待人接物the ways one gets along with others  RCQAtBd  
e|~C?Ow'J  
>.n;mk  
  殚思极虑rack one"s brains  ennR@pg  
&h\CS8nT%  
V 1*Ad  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  !+=Zjm4L  
|a>}9:g,=*  
$(XgKq&xWZ  
  胆战心惊的funky  db^aL8  
@$EjD3Z-  
yqYhe-"  
  淡泊明志not seek fame and wealth  DQMPAj.  
*3P3M}3~\  
NA=#> f+U%  
  道貌岸然be sanctimonious  x!`b'U\  
PE|PwqX  
zw,-.fmM#  
  得过且过drift along muddle along  Pu-p7:99;'  
"I@v&(Am;  
JxnuGkE0[#  
  得天独厚的advantaged  prwC>LE  
P3i^S_  
ia_Z\q  
  得心应手handy with facility  TbMdQbj}  
!5? m  
?Q;kZmQl  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   f.J 9) lfb  
TZ:34\u   
\WiqN*ZF  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   =?HzNA$yh  
W  _J&M4  
TR~|c|B  
  得意扬扬ride high  u0s'6=  
zuk"  
cxY$LY!zX  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  pXve02b1B  
(1rJFl!  
TF%3uH  
  得意扬扬的triumphant  uC- A43utv  
wLY#dm  
ix^gAot  
  德才兼备have both ability and moral integrity  E2kW=6VO>|  
QH4k!^  
TeKC} NW  
  德高望重sainted 、  saintlike  H_Iim[v#  
5dqQws-,?1  
8^8>qSD1  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八