社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5647阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 5AeQQU  
[s1pM1x  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... *4Fr&^M\  
翻译就比较需要掌握这类词语... +t)n;JHN  
尤其是上海那个翻译资格考试......      kYwb -;  
1$lh"fHU  
1nhtM  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5~ 'Ie<Y_  
*ZSdl 0e  
A~ (l{g  
  爱不释手fondle admiringly  2(!fg4#+  
KU9Z"9#  
Rf %HIAVE  
  爱财如命skin a flea for its hide   hjx)D  
|+IZS/W"  
J'&# mDU  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  E4.SF|=x  
Bvjl-$m!v  
F51.N{'  
  安居乐业live and work in peace and contentment  &p UZDjo?  
q6P wZ_  
hIv@i\`  
  白手起家build up from nothing  ( n{wg(R  
pI[ZBoR~  
\kam cA  
  百里挑一one in hundred  Fig&&b a  
)u ?' ;  
i7[uLdQ  
  百折不挠be indomitable  .y5,x\Pq(  
~:Uw g+]j  
hPhZUL%  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6 &U+6gb  
l7[7_iB&E  
.3pbuU  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  +?D6T!)  
qf)$$qi  
vC;]jJb:  
  饱经风霜weather-beaten  'BMy8  
$K~LM8_CKy  
oT95^y\9  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   E N^Uki`  
RuW!*LI  
|dE -^"_  
  悲欢离合vicissitudes of life  >cmE t  
9?T{}| ?  
^D67y%  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   BfTcI)  
/nx'Z0&+X  
:7N3N  
  本末倒置put the cart before the horse   8 (jUe  
4B+9z^oQ  
=dP{Gh  
  笨鸟先飞the slow need to start early  c>bq%}  
4IdT'  
vm23U^VJ  
  必由之路the only way  O!1TthI  
<msxHw  
s$h] G[x  
  闭关自守close the country to international intercourse  !7B\Xl'S  
)o _j]K+xI  
{[Q0qi =  
  变本加厉be further intensified  @{ ;XZb^  
:B *}^g  
uUR~&8ERX  
  变化无常chop and change fantasticality   ^ ?hA@{T/1  
2h30\/xkU  
uv{P,]lK  
  变化无常chop and change fantasticality   Jc4L5*Xn/  
cX!Pz.C  
or ;f&![w  
  别开生面having sth. New  qUF'{K   
eKZ%2|+j!7  
|w}w.%  
  别有用心have ulterior motives  6`01EIk  
hm$X]H`uMX  
^{@!['  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   pe0x""K  
Ft{[ae?4  
Si}HX!s  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  G)=HB7u[a  
I{0 k  
n;XWMY  
  博古通今erudite and informed  I~eSZ?$s#  
Z-=YM P ]Q  
<S"~vKD'  
  不败之地incincible position  De  *7OC  
["<nq`~  
~!6K]hB4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  JeH;v0  
t/i5,le  
C2e.2)y  
  不可救药be past praying for beyond redemption   F-Z%6O,2  
?^Hf Np9  
OIb  
  不劳而获reap where one has not sown   _K2?YY(#>  
"T/>d%O1b  
lw%?z/HDf  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   8am`6;O:!  
e>'H IO  
^u)z{.z'H/  
  不速之客crasher uninvited guest  qf'm=efRyu  
uw\1b.r'B  
{WN(&eax  
  不同凡响outstanding  [ANuBNF  
46jh-4) <  
{xcZ*m!B  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   7;`o( [N  
D8K-K]W@  
> Vb@[  
  不遗余力spare no effort spare no pains  dHnR_.  
6" T['6:j  
k ^'f[|}  
  不以为然not approve object to  ?q2j3e[>  
oj.A,Fh  
x90*yaw>h  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  :)f7A7:;  
pfuW  
+y+"Fyl  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  xk~IN%\  
&tR(n$ M@>  
jP vDFT^d/  
  不约而同happen to coincide  0:Xxl76v4  
n7aU<`U  
pI+!92Z  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  !X >=l  
~iBgw&Y  
>>dm }X  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   {X]R-1>  
gB,G.QM*6  
pV p:@0h  
  才疏学浅have little talent and learning  \h<BDk*  
89}Y5#W  
gE/Tj$  
  惨绝人寰extremely cruel  Fh7'[>onw  
?VU(Pq*`  
oj,lz?  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  FX <b:#  
}!#gu3  
W" "*ASi  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   <3PL@orO  
u),Qa=Wp  
TjK{9A  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  YKZrEP 4^  
7)rWw<mY  
gJt`?8t  
  层出不穷emerge in endlessly  hlZ@Dq%f  
UAF<m1  
n@C~ev@%S  
  层峦迭嶂peaks over peaks  _;A $C(  
~Aad9yyi  
_STB$cZ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [ //R~i?  
V+-$ jOh  
5M]z5}n/  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  eg"Gjp- 4=  
u.pxz8  
EY`H}S!xy  
  畅行无阻checkless  g_*T?;!.U  
8?t"C_>*e  
/NT[ETMk+  
  车水马龙heavy traffic  @(``:)Z<b  
3XiO@jzre  
=! Vf  
  沉默寡言taciturnity   g o5]<4`r  
F-(dRSDNM  
T`/IO.2  
  称心如意well-content  SDG-~(Y  
x)rlyjFM  
? Q@kg  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ~cAZB9Fa  
XB hb`AG  
@Fv=u  
  成群结队gang horde  ){s*n=KIO  
vqslirC  
P=L$;xgp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  |6:=}dE#[  
$$i. O}  
.o%^'m"=D[  
  诚心诚意sincere desire   )o1eWL}  
Sydh2d  
gIWrlIV{9  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  o 6{\Zzp  
+@9gkPQQ-@  
{P9J8@D  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   e/_C  
w"m+~).U  
14eW4~Mr  
  持之以恒preserve  os3 8u!3-  
CDj~;$[B  
C#rc@r,F  
  叱咤风云ride the whirlwind  JE 5  
;^ wd_  
{n3EGSP#  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   uy_wp^  
yZ]:y-1  
3:/'t{ ^B  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  xVB;s.'!  
{3a&1'a0g  
XKL3RMF9r  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3gWvmep1  
aIy*pmpD=  
t9gfU5?  
  出乎意料unexpected  :pX`?Ew`g  
_i_Q?w`  
->z54 T  
  出口成章have an outstanding eloquence  # M, 7  
\mM<\-'p  
ql{(Lf$  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Jo(`zuLJ  
mM.*b@d-  
>DM44  
  出谋划策give counsel suggest  V~DMtB7  
Xm2\0=v5;  
$\o {_?}1  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  iF5'ygR-Z  
c:S] R"  
W+wA_s2&D  
  出生入死go through fire and water  zQ?!f#f  
'mCe=Y  
2=0DCF;Bv  
  触类旁通comprehend by analogy  A,-6|&F  
;a=w5,h:  
?PA$Ur21lw  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   K`&oC8p  
N/YWby=H  
6h?gs"[j  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  C fEmT8sa  
4!Z5og1kn  
5wB =>  
  绰绰有余more than sufficient  [L`ZE*z  
0C<[9Dl.G8  
>F jR9B  
  此起彼伏as one falls,another rises  +;BAV  
exh/CK4;  
|Z\R*b"  
  从容不迫go easy take one"s time   N- e$^pST  
wHZW `  
@Q&3L~K"  
  从容不迫的leisured unhurried  I +5)Jau^S  
)M=ioE8`h  
I&?Qq k  
  从容不迫地by easy stages  Mwb/jTp  
;Mm7n12z C  
7A\Cbu2tf  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  7g=2Z[o  
k$ 5 s{q  
f:*vr['d  
  粗枝大叶的broad-brush  ,y4I[[  
ZN"j%E{d  
LZPuDf~/  
  措手不及unaware unprepared  f-6vLX\Vu  
waX>0e  
AL/?,%F  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   .iCDXc{#  
t$2_xX  
K]/4qH$:  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  )m6M9eC  
@uo ~nFj,  
Yw5'6NU  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  I`[i;U{CK  
i| \6JpNA:  
o:Qv JcB  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  kK 8itO  
d\e7,"L*Q  
]&Z))H  
  大公无私selfless  d@w~[b  
yJuQ8+vgR}  
z"D.Bm~ ]  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   tH=P6vY  
3X9b2RY*L/  
b[z]CP  
  大惑不解be extremely puzzled  jVLA CWH  
2._X|~0a  
JvYPC  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   5<I   
T5urZq*R  
86@c't@  
  大惊小怪的spoffish  3mPjpm  
:^UFiUzrE  
'c\iK=fl  
  大快人心affording general satisfaction  I%|>2}-_U  
 zYXV;  
f}guv~K  
  大名鼎鼎famous well known  =U|N=/y#hJ  
1+b{}d  
'|;X0fD  
  大器晚成great minds mature slowly  'mI'dG  
|AZg*T3:W  
yA{W  
  大千世界the boundless universe  R+g z<H.Q  
f3`7tA  
AM=z`0so  
  大失所望greatly disappointed  A+@&"  
NM)k/?fA  
**69rN  
  大同小异largely identical but with minor differences  {M,,npl  
^Rm  
No2b" G@  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   t1E[uu,V8  
6c0>gUQx-  
/0\ mx4u  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   G0E121`h  
,C3,TkA]  
}kg ye2[  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  u!1{Vt87  
M$f7sx  
O25lLNmO  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  R^{)D3  
=4d (b ;  
V I% 6.6D  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ){jl a,[  
<\?wAjc,  
hY`\&@  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  0'nikLaKy  
Ty88}V  
\9-"M;R.d  
  待人接物the ways one gets along with others  Z|}G6]h  
C]Q8:6b  
U`hY{E;  
  殚思极虑rack one"s brains  ftH:r_"O#  
!A48TgAeE  
X$/2[o#g  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7gRgOzWfV  
)>BHL3@  
! VjFW5'{  
  胆战心惊的funky  V)}rEX   
kQ]$%Lk[  
s(W|f|R  
  淡泊明志not seek fame and wealth  F2X0%te  
](|\whI  
Jaz?Ys|S  
  道貌岸然be sanctimonious  1'? 4m0W1  
EYA,hc  
J=/5}u_gw  
  得过且过drift along muddle along  Z1"v}g  
Yw0[[N<SW  
X1~1&:V,<  
  得天独厚的advantaged  mc4i@<_?  
{T].]7Z  
.`&F>o(A  
  得心应手handy with facility  $ tl\UH7%2  
NVRLrJWpp  
{s;U~!3aY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   R LD`O9#j  
}NB}"%2  
-lv)tHs<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   7%sdtunf`  
QE7V. >J_p  
++E3]X|  
  得意扬扬ride high  %iw3oh&Fkm  
m4*@o?Ow  
CD8}I85 K  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  yq$,,#XDD=  
Sf8{h|71  
M'/aZ# b  
  得意扬扬的triumphant  i7ly[6{^pr  
n93=8;&  
#^ ]n0!  
  德才兼备have both ability and moral integrity  nl9P, d  
ccL~#c0P7  
>]c*'~G&  
  德高望重sainted 、  saintlike  [ Fz`D/  
@$z<i `4  
9HX =T%  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八