社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5187阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 4s^5t6  
z;GnQfYG  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @YMef `T:  
翻译就比较需要掌握这类词语... G7pj.rQ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      8}\VlH]  
.Frc:Y{  
782be-n  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  `&4L'1eF{  
K!5QFO4  
234 OJ?  
  爱不释手fondle admiringly  j@v*q\X&  
IaH8#3+a  
C&,&~^_F  
  爱财如命skin a flea for its hide   #!OCEiT_  
 ^vYH"2  
]=2Ba<)m  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Av^{$9yl  
 3p"VmO  
O>w Gc8Of\  
  安居乐业live and work in peace and contentment  `ndesP  
xSs);XO,  
"L|Ew#  
  白手起家build up from nothing  @T._   
I(#Y\>DG  
Z2(z,pK  
  百里挑一one in hundred  +b.<bb6  
(LA%q6  
JaXT B"e  
  百折不挠be indomitable  75r>~@)*  
 VljAAt  
Ha@'%<gFe  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  sk\U[#ohH  
1%]| O  
%UI.E=`n  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Lz2wOB1Zc+  
*j?tcxq  
;RflzY|D  
  饱经风霜weather-beaten  :`2<SF^0O  
A)kx,,[  
]U!vZY@\  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   f'0n^mSP  
aA-A>z  
sHyhR:  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^rfY9qMJr8  
[!]a' T#x  
L$cNxz0$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #M$[C d I$  
Jor >YB`X  
-GD_xk  
  本末倒置put the cart before the horse   "yCCei,hA?  
NEa :  
&W-L`aFd0  
  笨鸟先飞the slow need to start early  wOOBW0tj  
x9Y1v1!5Pu  
$HF. 02{|  
  必由之路the only way  ;o8C(5xE|  
,=O`'l >K  
dFS>uIT7X  
  闭关自守close the country to international intercourse  +(x^5~QX  
&M,a+|yuY  
cTCo~Pk4  
  变本加厉be further intensified  MIo<sJuv  
n1 =B  
q&Y'zyHLP  
  变化无常chop and change fantasticality   QM2Y?."#  
;n%SjQ'%  
8i!AJF9IQ}  
  变化无常chop and change fantasticality   nBI?~hkP3  
E0'+]"B  
= I,O+^  
  别开生面having sth. New  V&;1n  
J 05@SG':  
Yz=(zj  
  别有用心have ulterior motives  OXe+=Lp<  
onRxe\?D(  
gELku .  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   CL.JalR`b  
K#rfQ0QK/!  
K*&M:u6E  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Py$Q]s?\1  
veAg?N<c p  
mE'y$5ZxY  
  博古通今erudite and informed  -G e5gQ=  
 n0F.Um  
FRd!UqMXY  
  不败之地incincible position  (+6 8s9XS7  
px %xoY  
26PUO$&b.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  X1&Ug ^  
Qz\yoI8JA,  
8] skAh  
  不可救药be past praying for beyond redemption   [bk2RaX:i  
3XF.$=@  
Tm(XM<  
  不劳而获reap where one has not sown   #no~g( !o  
M.$Li#So,  
g@wF2=  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   zs e<b/G1G  
>J[Bf9)>  
|I-;CoAg  
  不速之客crasher uninvited guest  8@]*X,umc  
W^npzgDCo  
n|2`y?  
  不同凡响outstanding  B4yU}v  
*GleeJWz  
|x@)%QeC  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   PtCO';9[  
NAjY,)>'K  
IROX]f}r(  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4)0 %^\p  
sd9$4k"  
i!+D ,O  
  不以为然not approve object to  BLZ#vJR  
vQ/}E@?u  
yI/2 e[  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  nlmc/1C  
*vt5dxB  
B!-hcn]y  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  E9z^#@s  
=y -L'z&r  
M4 SJnE  
  不约而同happen to coincide  K~ ,| ~  
ZycV?ob8}  
gwhd) .*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  1{l18B`  
Ri4t/H  
kR$>G2$!  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Wt5x*p-!C  
0 zm)MSg  
|$"2R3  
  才疏学浅have little talent and learning  n X4R  
]T|9>o!  
Xou1X$$z  
  惨绝人寰extremely cruel  )OQhtxK  
WeDeD\zy  
h07Z.q ;  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  L1=3_fO  
L08>9tf`  
,<?iL~> %  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   d\aKGq;8C  
u>c\J|K_V  
?#; oqH<  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ^2f'I iE  
Rs_0xh  
f ?8cO#GU  
  层出不穷emerge in endlessly   }/~%Ysl  
6BM[RL?T  
9ZvBsG)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  fm$eJu  
MV +R$  
Dy6uWv,P  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  "<o[X ?u  
M S 3?#b  
+Go(y S  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  2VmQ%y6e"  
=B4,H=7Spf  
piYv }4;:(  
  畅行无阻checkless  OQzJRu)mF#  
F*V<L   
T=r-6eN  
  车水马龙heavy traffic  r=GF*i[3  
q/y4HT,x  
_y#omEx  
  沉默寡言taciturnity   HT]W2^k  
#qkokV6`  
ZeewGa^r  
  称心如意well-content  $YZsaw  
H QHFD0hv  
KHwzQ<Z3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  AA][}lU:5  
9$,x^Qx  
W>C!V  
  成群结队gang horde  v*Tliw`-U  
hsV+?#I  
` nBCCz'Y!  
  诚惶诚恐with reverence and awe  n Q|4.e;  
zNSix!F  
iVq4&X_x  
  诚心诚意sincere desire   ").MU[q%Y  
.d< +-w2Mu  
<viIpz2jh%  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  kp3(/`xP  
36>pa  
z0J$9hEg89  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   (Wkli:Lq  
2 qRX A  
_^4\z*x  
  持之以恒preserve  1*S5:7Tb  
p:M#F:  
<hi@$.u_Q^  
  叱咤风云ride the whirlwind  eUQ.,mP  
!:e|M|T'I*  
<>aBmJs4  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   5 e:Urv77  
)6|7L)Dk  
`(A6uakd  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  /CpUq;^  
3/I Q]8g"  
gLv|Hu7  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  `abQlBb*  
j]7|5mC78  
{Z[yY6Nu  
  出乎意料unexpected  c>fLSf  
F-}-/N]o q  
:T~Aa(%(  
  出口成章have an outstanding eloquence  /UeLf $%ZW  
f.V;Hl,  
qh Ezv~  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   A^7!:^%K  
YArNJ5z=  
1|Y(XB^os(  
  出谋划策give counsel suggest  8f>=.O*)  
8+vZ9!7  
L'{;V\d  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  @C)O[&Sk  
lhg3 }dW  
T!$7:% D  
  出生入死go through fire and water  E_&Hje|J_[  
".L+gn}u-  
9fD4xkRS  
  触类旁通comprehend by analogy  OJE<2:K  
:PtpIVAosg  
QFoZv+|  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   K%LDOVE8e  
H e]1 <tx  
E/cA6*E[.<  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  70_T;K6  
}GvoQ#N  
G%)?jg@EA  
  绰绰有余more than sufficient  >Bp%~8f  
GypZ!)1  
8xhXS1  
  此起彼伏as one falls,another rises  GZT}aMMSJ  
PpMZ-f@  
'|^LNAx  
  从容不迫go easy take one"s time   dJ\6m!Mp  
g!n1]- 1  
,oe e'  
  从容不迫的leisured unhurried  PJj{5,#@3  
^|}C!t+  
2{s ND  
  从容不迫地by easy stages  J<DV7zV  
b~06-dk1  
j`Lf/S!}  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  iHjo3_g)n  
eux _tyC  
7=XQgbY/  
  粗枝大叶的broad-brush   l|`FW  
XuJwZN!(  
J#*Uf>5NY  
  措手不及unaware unprepared  lEi,duS)  
X:-X3mV9{  
z.1 6%@R  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   H%7V)"  
RBx`<iBe  
G B!3` A%&  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Y~1}B_  
etf ft8  
k Fv\V   
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  7UHqiA`L  
?97MW a   
Z_' %'&Y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  q?z6|]M|u  
$n `Zvl2  
0kgK~\^,.O  
  大公无私selfless  YN] w_=  
t )Z2"_5  
]SrKe-*:U  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Bir }X  
oSNB\G<  
80$P35Q"  
  大惑不解be extremely puzzled  D{o1G?A  
yP0P-8  
iM2 EEC  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Y=X"YH|  
MSeO#X  
9BI5qHEp  
  大惊小怪的spoffish  4 E3@O  
,-  ]2s_  
{+c/$4 <  
  大快人心affording general satisfaction  )$q<"t\#P#  
hx4!P(o1  
==x3|^0y  
  大名鼎鼎famous well known  =khjD[muC  
3FUZTX]Q1  
\$;\,p p  
  大器晚成great minds mature slowly  P@9>4}r$  
7g ]]>  
ulfpop*2  
  大千世界the boundless universe  .u7d  
QXJD' c  
ZC"6B(d  
  大失所望greatly disappointed  ([|5(Omd\  
+^YV>;  
W3UK[_qK  
  大同小异largely identical but with minor differences  `m<="No  
6AUzS4O  
=@pm-rI|-  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   xHsH .f_{  
yE9JMi 0  
6(9Ta'ywZ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   lk.Q6saI1  
gbpm::  
k6JB%m\E  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $pk3d+0B  
i`&yPw  
#a#~YSnG  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  "EEE09~l\  
0nx <f>n  
C,2IET  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ?P`wLS^;  
5[l3]HOO  
1+eC'&@Xjt  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9Z*`{  
R5]R pW=G  
WY 2b  
  待人接物the ways one gets along with others  6./&l9{h+  
EVO5+  
>qtB27jV  
  殚思极虑rack one"s brains  _?G\^^  
DP^{T/G  
)\mklM9Z  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  5mSXf"R^  
wT*N{).  
tHoFnPd\|  
  胆战心惊的funky  3tXtt@Yy  
9}}D -&Mc  
v@>hjie  
  淡泊明志not seek fame and wealth  P]Gsc  
oeIB1DaI  
XQj`KUO@  
  道貌岸然be sanctimonious  9q* sR1  
Br#]FB|tD  
w-/bLg[L?$  
  得过且过drift along muddle along  s #L1:L  
:\80*[=;Z  
yr sP'th  
  得天独厚的advantaged  }GkEv}~t  
nWXI*%m5  
:Hd?0eZ|  
  得心应手handy with facility  ~Ag !wj  
/2l4'Q=  
CKh-+8j  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   $ya#-pi`;  
&<_sXHg<x  
;/oMH/,U8  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   {qLnwy!i  
Mqc[IAcd]  
 ~-M7  
  得意扬扬ride high  Ch;EnN<  
*[.\ S3K`  
6Ir ?@O1'!  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  T$}<So|  
P45q}v  
ke3=s  
  得意扬扬的triumphant  *EV]8  
6 Dg[ b  
 h@W}xT  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1GEE^Eu  
;7m>40W  
8l='Hl  
  德高望重sainted 、  saintlike  kOtC(\]5  
WO)K*c1F  
gVG :z_6  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八