社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7282阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 0<75G6wd  
@1ZLr  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Q`}1 B   
翻译就比较需要掌握这类词语... *#{[9d  
尤其是上海那个翻译资格考试......      kb{h`  
H^sPC{6+pf  
E8#RG-ci  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  +[@Ug`5M  
e8O[xM  
m, ',luQ  
  爱不释手fondle admiringly  j/_@~MJBt  
iHhoNv`MR  
[4B.;MS(  
  爱财如命skin a flea for its hide   u6h"=l {  
+O>1 Ed  
Es<id}`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5-l cz)DO  
v+dt1;  
G m40u/  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ) '"@ L7U  
W zYy<  
]etLobV  
  白手起家build up from nothing  v`#T)5gl-  
z 3)pvX5  
?zp@HS a9  
  百里挑一one in hundred  xo/[,rR  
:c%vl$  
//*>p  
  百折不挠be indomitable  _D7MJT  
}2 zJ8A9-  
#]bWE$sU<  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  lSU&Yqx  
~t\Hb8o  
BoJ@bOe#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  3{B`[$  
]Ija,C!#  
r#LoBfM;^A  
  饱经风霜weather-beaten  . fq[>zG'&  
fOtin[|}6@  
#|`/K[.xd%  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   O{hGh{y  
"P;_-i9O  
KIO{6  
  悲欢离合vicissitudes of life  ,p6X3zY  
[X[d`@rXv  
}TD$ !  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   J/Ki]T9  
d54(6N%  
4h wUH  
  本末倒置put the cart before the horse   n| =k9z<y8  
OV ~|@{6T  
i~ D,  
  笨鸟先飞the slow need to start early  @(2DfrC  
fwB+f` w`  
13(JW  
  必由之路the only way  >i=^Mh-bm  
oyV@BHJO@  
x gP/BK2"  
  闭关自守close the country to international intercourse  44axOk!G[/  
TIlBT{A<  
b?`8-g  
  变本加厉be further intensified  z1A[rbe=4w  
_uU}J5d.  
Qk?;nF  
  变化无常chop and change fantasticality   #7K&x.w$  
!Tuc#yFw  
gf2<dEff  
  变化无常chop and change fantasticality   ZVu&q{s,  
.nX+!EXeS  
PEZ~og:w  
  别开生面having sth. New  lAuI?/E  
RGy4p)z*+  
}|>mR];  
  别有用心have ulterior motives  l?E7'OEF:  
(.Yt| "j  
Q.: SIBP  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Yy]^_,r  
D/pc)3Ofe  
}WXO[ +l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  g|_-O" l  
qXmkeidb&W  
$8#zPJR&  
  博古通今erudite and informed  z;`o>Ja2  
{~7V A  
KsI[  
  不败之地incincible position  ((L=1]w  
"1P8[  
#:"F-3A0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  VE{[52  
EJ&[I%jU  
X=]FVHV;  
  不可救药be past praying for beyond redemption   )+T\LU  
'P(S*sr  
6c-y<J+&s  
  不劳而获reap where one has not sown   j]i:~9xKW  
tEP~`$9  
=y.!Ny5A  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   y)N57#e  
o#Q0J17i?  
>]uV  
  不速之客crasher uninvited guest  |~vo  
1?s]nU  
Sgp$B:  
  不同凡响outstanding  lN"%~n?  
  )z#  
V"=(I'X  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3>%oGbo  
4kZX$ct}  
Z^w11}  
  不遗余力spare no effort spare no pains  U6V+jD}L]  
``bIqY  
#`R`!4  
  不以为然not approve object to  )=6 |G^  
$OMTk  
P+00wbx0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  #=r:;,,  
"bZ {W(h  
qzq_3^ 66  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  # T_m|LN 7  
B ^>}M  
.: ~);9kj  
  不约而同happen to coincide  RL0,QC)e#@  
GZgu1YR  
tVJ}NI #  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  9&e=s<6dO  
2 t'^  
3dm lP2  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ;`<uo$R  
ir^%9amh  
g_8Bhe"ik  
  才疏学浅have little talent and learning  ^gx`@^su  
/7Z5_q_  
.*+?]  
  惨绝人寰extremely cruel  9Qja|;  
CD|)TXy  
LPr34BK  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  X1Vx 6+[  
\%Wu`SlDp9  
5&V0(LT]C  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   R7YL I1ov  
(3kz(6S  
3(D!]ku~m  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  KG:CVIW Y  
rXR=fj= 2  
NYopt?Xg  
  层出不穷emerge in endlessly  B?d^JWTZ  
R:49Gn:F  
HmxA2 ~C  
  层峦迭嶂peaks over peaks  $RA8U:Q!1e  
Nm;(M =  
xq U@87[_  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  hKZ<PwBi  
h($XR+!#  
av}Giz  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  0E6>P E;  
hJkP_( +J\  
sZ-A~X@g  
  畅行无阻checkless  oWJ0>)  
a&'!g)d  
q<5AB{Oj?  
  车水马龙heavy traffic  aP#nK  
f!|$!r*q  
3Pj#k|(f[0  
  沉默寡言taciturnity   M_<? <>|  
kOu C@~,  
EWI2qaSnO  
  称心如意well-content  ,'7 X|z/_>  
*wSz2o),  
;9WS#>o  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  E%B:6  
Q1cM{$}M  
!x%$xC^Iz  
  成群结队gang horde  B)5 QI  
3lkz:]SsE  
i!|OFU6  
  诚惶诚恐with reverence and awe  5<Lal^c D  
2 Nr*  
&d!Q%  
  诚心诚意sincere desire   a#U2y"  
T-;|E^  
GN&-`E]-  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Vo G`@^s  
li4"|T&  
HVG:q#=C  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   AW6"1(D  
L}*s_'_e^>  
Cyn_UE  
  持之以恒preserve  @4ccZ&`  
B1u.aa$  
x_X%| f  
  叱咤风云ride the whirlwind  .%\lYk]  
rV5QKz6'  
ZQ MK1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   t'7A-K=k3  
= Ff2  
5[qCH(6  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  7uI~Xo ?N  
(E*pM$  
RTXl3 jq  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  JSCZX:5  
E U# M.  
2k}8`P;  
  出乎意料unexpected  pS) &d4i  
 f^vz  
S.E'fc1  
  出口成章have an outstanding eloquence  JKJ+RkXf3  
u3VSS4RG%  
HOY@<'  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   B]_NI=d  
]ssX,1#Xh  
9_/dj"5  
  出谋划策give counsel suggest  dyyGt }}5f  
k~|5TO  
/Y7Yy jMi  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  av; ~e<  
SI~MTUqt  
LOPw0@  
  出生入死go through fire and water  :krdG%r  
m7n8{J1O2  
EPn0ZwnS:M  
  触类旁通comprehend by analogy  Ra~|;( %d  
{~=Z%Cj2Q  
BT3X7Cx  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   (G#QRSXc\  
s2N~p^  
t:N3k ;k  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  =]Vrl-a`^  
Q=}U  
Nfdh0v  
  绰绰有余more than sufficient  o'hwyXy/S  
@qaK5  
vf&Sk`  
  此起彼伏as one falls,another rises  ]y52%RAKI  
/bBFPrW  
ndB [f  
  从容不迫go easy take one"s time   QV_e6r1t#m  
A2xfNY<  
7G 3*@cl  
  从容不迫的leisured unhurried  jeLC)lQ*  
&i8UPp%  
Rv^ \o  
  从容不迫地by easy stages  O.+02C_*  
Ac,Qj`'V  
"n Zh u k  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Z'ZN^j{  
OqW (C  
NR@n%p  
  粗枝大叶的broad-brush  m~x O;_m  
`VzjXJw  
]|#%`p56  
  措手不及unaware unprepared  FfET 45"l  
5N'Z"C0  
dh.vZ0v=7  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ~UhTy~jya  
^XbN&'^,HL  
l^"HcP6  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  zK@DQ5  
s+jL BY  
-NgL4?p=  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  <:gNx%R  
m-h+UKt  
}X;LR\^u[f  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  #383W)n  
:t#N.[=&#  
}c1?:8p  
  大公无私selfless  <dAD-2O+  
Ki_8g  
M6mJ'Q482  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <8_~60  
j1 Q"s(  
^]A,Q%1q^  
  大惑不解be extremely puzzled  $^XCI%DH  
{G^f/%  
3 %'Y):  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   &|8R4l C|  
)?zlhsu}1;  
<Jwx|  
  大惊小怪的spoffish  >I^_kBa  
[fjP.kw;J  
( ;(DI^Un8  
  大快人心affording general satisfaction  dRXEF6G  
FWJhi$\:D]  
'9R.$,N  
  大名鼎鼎famous well known  +uD4$Wt_F  
p+pBk$4  
BIM!4MHLA  
  大器晚成great minds mature slowly  K>a+-QWK3  
"{igrl8  
\dzHG/e  
  大千世界the boundless universe  =8!FY"c*  
Munal=wL  
3gcDc~~=  
  大失所望greatly disappointed  F4|Z:e,Hr  
aGRD`ra  
8qi6>}A  
  大同小异largely identical but with minor differences  6bXP{,}Gp  
TjswB#  
<8[y2|UBt  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   XX:?7:j}[8  
f'>270pH  
8M DX()Bm  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ~s[St0  
/l)|B  
pm 4"Q!K  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  c%bGVRhE  
(*CGZDg  
Oz: J8l%  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  z|5Sy.H>  
-3)]IA  
6*({ZE  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  b# RTHe&X  
r{Cbx#;  
;<9dND  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  zv%9?:  
i3s,C;7[2  
> kLUQ%zE@  
  待人接物the ways one gets along with others  zxV,v*L)  
NdlJdq  
F*bmV>Qq  
  殚思极虑rack one"s brains  s?JNc4q  
n.a55uy  
jQgy=;?Lwm  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  iO 9fg  
fF"\$Ny  
<A_LZi  
  胆战心惊的funky  $<~o,e-4  
oOU?6nq  
fF\s5f#:  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )U~,q>H+ %  
Y~j )B\^{  
'^!1AGF  
  道貌岸然be sanctimonious  a IA9rn  
Eed5sm$H  
b\dzB\,&  
  得过且过drift along muddle along  t.7KS:  
<![]=~z $  
b&i0)/;  
  得天独厚的advantaged  OjUZ-_J  
&f:"p*=a\  
'4L0=G:A<q  
  得心应手handy with facility  me7?   
S S/9fT"[  
)Hp{8c  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   6^Q Bol  
ks=l Nz9  
TCC([  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   I`~ofq?r  
rTgCmr'&  
^D{!!)O  
  得意扬扬ride high  3miEF0x[  
TxN'[G  
JIGoF  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ~Lyy7 B9  
905%5\Y  
8w:A""  
  得意扬扬的triumphant  4^KeA".  
K_fQFuj+  
#K5)Rb-H  
  德才兼备have both ability and moral integrity  i"#36CVT~  
P{'T9U|O-  
(}E ] g  
  德高望重sainted 、  saintlike  0&YW#L|J  
^Ia:e ?)W  
~BS Ip .  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五