社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5579阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 6dNo!$C^  
Kg%_e9nj#  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... uXp0D$a  
翻译就比较需要掌握这类词语... .IgCC_C9  
尤其是上海那个翻译资格考试......      U_!6pqFc  
5bAy@n  
{>~|xW  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  0>AA-~=-  
a~{mRh  
p_}OtS;  
  爱不释手fondle admiringly  Vdjca:`  
+DU}f;O8v  
GB{%4)%6  
  爱财如命skin a flea for its hide   N (43+  
{!<zk+h$  
}96^OQPE  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Q!@" Y/  
H_jMl$f)j  
:lcoSJ  
  安居乐业live and work in peace and contentment  `?La  
'Yj/M  
f):|Ad|  
  白手起家build up from nothing  Q.!D2RZc  
9]|cs  
d^,u"Z9P  
  百里挑一one in hundred  [5,#p$R  
p-;*K(#X  
o8Tt|Lxb$8  
  百折不挠be indomitable  -l^u1z  
6)Kg!.n%f  
rFGbp8(2  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  x|1OGbBK  
$_NVy>\&  
V+DN<F-  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  {Z$Aw4a"d  
\QQw1c+  
/SjA;c! .  
  饱经风霜weather-beaten  0<fN<iR`  
Z}WMpp^r  
6=iz@C7r  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   1_f(;WOg  
)88z=5.  
V|DAw[!6N  
  悲欢离合vicissitudes of life  r 5:DIA!  
xa??OT`(  
>DPC}@Wl  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   `cCsJm$V"  
K&\xbT  
RlC|xj"l%  
  本末倒置put the cart before the horse   M2{{B ^*$6  
l jQru ^(u  
Il,2^54q  
  笨鸟先飞the slow need to start early  pFx7URZA  
T5Yu+>3  
g>cp;co9g  
  必由之路the only way  X`ee}C.D_  
;&oS=6$  
!T!U@e=u  
  闭关自守close the country to international intercourse  I ze+](  
!Qy%sY  
GU([A@;  
  变本加厉be further intensified  jEo)#j];`<  
Se{}OG)  
//xK v{3fI  
  变化无常chop and change fantasticality   I x kL]  
& =)HPzC  
I<Wp,E9G#  
  变化无常chop and change fantasticality   8KiG(6*Q  
u $O` \=  
C8W#$a  
  别开生面having sth. New  F0(P 2j  
MAb*4e#  
&{-r 5d23  
  别有用心have ulterior motives  ]?rVram;z  
g 0O~5.f  
Pq u]?X  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (E[c-1s  
~.7/o0'+  
: 7>oFz  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  iI.pxo s  
G9v'a&  
H{hd1  
  博古通今erudite and informed  Gj!9#on$7R  
Pu>jECcz  
Pw+PBIGn4  
  不败之地incincible position  : 8h\x  
Bie#GKc  
CiF(   
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  )cP &c=  
08czP-)OZ  
[`J91=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ,=>Ws:j  
5ir Ffr  
;YN`E  
  不劳而获reap where one has not sown   fVJlA  
2i0 .x  
HKp|I%b]J  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   vbBNXy/  
>^:*x_a9  
{#`O'F>  
  不速之客crasher uninvited guest  L h@0|k  
Fc&3tw"g  
ZNDn! Sj  
  不同凡响outstanding  ml,FBBGq|-  
(fA>@5n  
,ArHS  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   \<ko)I#%  
MpK3+4UMa  
f`<elWgc"  
  不遗余力spare no effort spare no pains  pq"Z,9,F%  
ZWmS6?L.  
|E?PQ?P  
  不以为然not approve object to   Zh  
+$}3=n34)  
R?t_tmKXC!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &2,3R}B/  
Z)&!ZlM  
8KyRD1 (-R  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  X;bHlA-g  
"hmLe(jo}  
CM%Rz-c  
  不约而同happen to coincide  57wHo[CJ  
/S{U|GBB%r  
n!dXjInV  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  KS'n$  
[I?[N.v  
UY6aD~tD0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Ij>G7Q*d  
Wsb>3J  
t zShds  
  才疏学浅have little talent and learning  w/z o  
$Ge0<6/  
Cnr=1E=  
  惨绝人寰extremely cruel  5e3p9K`5  
Bs `mzA54  
Kf-XL ),3l  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  7W'&v+\  
5X>K#N  
Ay7PU  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   c,^W/:CQAB  
%iB,hGatE  
Q45gC28x  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  j8oX9 Yo0=  
Lv?jg ?$  
@d5$OpL$%  
  层出不穷emerge in endlessly  v%r/PHw  
2n+ud ?|l  
OMW]9E  
  层峦迭嶂peaks over peaks  GEv x<:  
2Wg:eh  
cTW$;Fpc+  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  7'OR ;b$  
/6rQ.+|).  
<FX ]n<  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  w/ ^_w5  
 &.(iS  
>z~_s6#CP  
  畅行无阻checkless  EKO~\d  
$EHF f$M  
mzCd@<T,  
  车水马龙heavy traffic  ])G| U A.  
*<:6A&'D9  
q %j8Js  
  沉默寡言taciturnity   fWC(L s  
lI%RdA[  
dWi< U4  
  称心如意well-content  |)xWQ KzA  
'4 It>50b  
xbxzB<yL  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  l-cBN^^  
JB%_&gX)v  
\crh`~?>  
  成群结队gang horde  kOdA8X RY  
H0 Z o.Np  
JhjH_)  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1ni72iz\  
w#hg_RK(Jr  
m,"-/)  
  诚心诚意sincere desire   2D:,(  
.%dGSDru  
S,C c0)j>  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  vE8BB$D  
oH&@F@r:+  
6]Q#4  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   5073Q~  
SUIJ{!F/  
<,0/BMz  
  持之以恒preserve  ?% 8%1d  
 [B`4I  
X`EVjK  
  叱咤风云ride the whirlwind  &o7PB` (l  
XN6$TNsD$  
K!qOO  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   us~cIGm  
%o4v} mzV  
F!g1.49""  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  x7<NaMK\  
%.u*nM7sos  
lw gwdB  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  R&6@*Nn  
Fbu4GRgJ3  
GDC@s<[k  
  出乎意料unexpected  N%>h>HJ  
o?m1  
Q0Do B  
  出口成章have an outstanding eloquence  J5F@<vi  
m,t{D, 2  
A?lR[`'u\  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   G1w$lc  
xM!9$v  
Vt3*~Beb  
  出谋划策give counsel suggest  @VW1^{.do^  
P(Rl/eyRM  
8x)i{>#i  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  CJCxL\  
82ixv<B  
)D#}/3s  
  出生入死go through fire and water  IO9|o!&>  
c1i:m'b_5  
zj] g^c;  
  触类旁通comprehend by analogy  ;` Xm?N  
-6I*k |%8T  
1U.X[}e  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   o+x! (  
0wNlt#G;{  
|>xuH#Q  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  u6?9#L(  
2[3t7C  
x:~XZX\mwH  
  绰绰有余more than sufficient  C7vBa<a  
d7G@Z|R3p  
D8u`6/^  
  此起彼伏as one falls,another rises  wG7>2*(  
RD)Vb$.B:  
e21J9e6z   
  从容不迫go easy take one"s time   y;fF|t<y  
Yb<:1?76L  
GVlT+Rs7  
  从容不迫的leisured unhurried  &}Wi@;G]2  
{_*G"A 9  
fU ;H  
  从容不迫地by easy stages  <yEApWd;  
~' 955fK>  
#[x*0K-h  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  WxO+cB+?  
E:/!]sm!  
!e<2o2~.  
  粗枝大叶的broad-brush  gt.F[q3  
'v0rnIsI?  
tF-l=ph}`  
  措手不及unaware unprepared  Zqe$S +u  
[kN_b<Pc,  
fgj$ u  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   B=n90XO |  
vdgK3I  
VK*`&D<P  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  GXD<X_[  
h x5M)8#+  
^{=UKf{  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  <XDnAv0t  
`S-l.zSZ4B  
11#b%dT  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;8&/JSN M  
ic!% }S?  
XgnNYy6W  
  大公无私selfless  qyVARy  
`^^t#sT   
`p* 43nV  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ]u-bJ  
PIo@B|W-SX  
FCwE/ 2,  
  大惑不解be extremely puzzled  -eh .Tk  
DMDtry?1:  
D4hT Hh  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Bnk<e  
F Xr\  
JM/\n 4ea:  
  大惊小怪的spoffish  :8/ 6dx@Y(  
j-**\.4a~  
uZ3do|um  
  大快人心affording general satisfaction  e>c -b^{&  
t@MUNW`Q  
8`)* ?Q9~  
  大名鼎鼎famous well known  J| wk})?  
Srmr`[i  
Hq<4G:#  
  大器晚成great minds mature slowly  pnp8`\cIH  
5+oY c-  
D8~\*0->  
  大千世界the boundless universe  t$t'{*t( T  
K2n#;fY %  
(vD==n9Hd  
  大失所望greatly disappointed  k1yqe rA  
<{;'0> ToM  
/!t:MK;  
  大同小异largely identical but with minor differences  F{Yr8(UHA  
q&?hwX Z7  
r 20!   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   : 4-pnn  
r|uR!=*|?  
[hot,\+f  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   II _CT=  
@Z#h?:  
pnx^a}|px  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  D'ZUbAh!  
"x;FE<I  
$gYGnh_,Q  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  .+?]"1>]  
_D{FQRU<YD  
EFI!b60mc  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Tyaqa0  
%q;y74  
#"TYk@whWf  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ?G!p4u?C  
bcu Uej:  
RZq_}-P,.c  
  待人接物the ways one gets along with others  ABp8PD  
W;!V_-:  
,+OVRc  
  殚思极虑rack one"s brains  :wRfk*Ly  
T:K}mLSg  
p(4B"[!S  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  -%>Tjo@B n  
G eB-4img  
LB$0'dZU  
  胆战心惊的funky  [z7]@v6b  
n,-*$~{  
{`)o xzR  
  淡泊明志not seek fame and wealth  4T$jY}U  
]0(ZlpT  
b"td]H3h  
  道貌岸然be sanctimonious  %Rr_fSoV  
DW7Jk"\GH  
-cn`D2RP  
  得过且过drift along muddle along   9[YnY~z)  
5BLBcw\;  
m`xYd  
  得天独厚的advantaged  =\i%,YY  
2t?>0)*m  
0/z$W.!  
  得心应手handy with facility  +Qzl-eN/+  
mdmJne.  
4pcIH5)z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   YReI|{O$c  
d:]ZFk_*  
,*x/L?.Z!  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   B'vIL'  
td$RDtW[3  
ehe#"exCB  
  得意扬扬ride high  ,ag* /  
W_/$H_04+  
&g*1If  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  mL;oR4{  
JH2-'  
$ Grk{]nT  
  得意扬扬的triumphant  6 Rg>h  
Y~#.otBL&  
fp3`O9+em  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ose)\rM'  
:8+x&zn  
XA69t2J~F  
  德高望重sainted 、  saintlike  <{Rz1CMc  
'XYjo&w  
Eh9{n,5-  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八