社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8198阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... l D]?9K29  
qkq^oHI  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... !]P=v`B.  
翻译就比较需要掌握这类词语... , L8(Vo`-  
尤其是上海那个翻译资格考试......      IVG77+O# }  
/ASpAl[J  
A*? Qm  
      繁荣昌盛thriving and prosperous   Kuh)3/7  
p[D,.0SuC  
l/bZE.GJ  
  爱不释手fondle admiringly  K)9f\1\  
8*(|uX  
oh >0}Gc8  
  爱财如命skin a flea for its hide   *BQy$dfE  
Aj@t*3  
Qf|c^B  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  e]smnf  
3 n1 > +8  
}/F9(m  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ]#J-itO  
|f+fG=a67V  
nkz^^q`5l7  
  白手起家build up from nothing  S!7|vb*ko  
\2)~dV:6+  
'tq4-11xB  
  百里挑一one in hundred  4J2C# Cs  
iKgH :[j  
E^V4O l<  
  百折不挠be indomitable  NKRH>2,  
$(pVE}J  
6/L34VH  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  <7J\8JR&=  
]U3@V#*  
A,%NdM;t=5  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  J|dj`Z ?  
@86I|cY  
H`8}w{ft&  
  饱经风霜weather-beaten  fb|lWEw5h.  
_U%2J4T2  
+v|]RgyW)  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ,a} vx"~  
f15n ~d  
IL<@UWs6  
  悲欢离合vicissitudes of life  bH_zWk  
5x' ^.$K >  
. AX6xc6  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   hdxq@%Vs  
7By&cdl  
!o8(9F  
  本末倒置put the cart before the horse   UN`O*(k[  
rs:a^W5t  
SR { KL#NC  
  笨鸟先飞the slow need to start early  AJ85[~(lX  
LW+^m6O  
hN.{H:skL)  
  必由之路the only way  lNqF@eCT9  
CWM_J9f  
7bx!A+, t  
  闭关自守close the country to international intercourse  |j7{zsH  
$jv/00:&  
xtRHb''FX  
  变本加厉be further intensified  Z66q0wR7  
P}mn2Hs  
N(L?F):fT  
  变化无常chop and change fantasticality   c=~FXV!  
Vw b6QIs  
# ,27,#  
  变化无常chop and change fantasticality   ( T2 \   
,{{Z)"qaH  
C(5B/W6  
  别开生面having sth. New  4$jb-Aw  
%n>*jFC  
L2^M#G@t  
  别有用心have ulterior motives  I0C$  
x8E!Ko](  
zX ?@[OT  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ;Fm7!@u^0  
WY" `wM  
H6]z98  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  wdTjJf r  
Ce_E S.  
$${9 %qPzb  
  博古通今erudite and informed  D$G:#z*  
\*6Ld %:h$  
X2hyxTOp  
  不败之地incincible position  uvj`r5ei  
B]5G"4,  
".T&nS[z  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  YCEdt>5PA  
<GRrw  
@If ^5s;z  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Y+UM>  
SFx|9$hXm  
xdd;!HK,  
  不劳而获reap where one has not sown   XKepk? E  
P|4qbm4%O,  
khtYn.eaL  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   \t\ZyPxn  
uGH>|V9'c  
%,[p[`NRYR  
  不速之客crasher uninvited guest  H8'_.2vwX  
D\i8WU  
~V<imF  
  不同凡响outstanding  V50FX }i  
e|jmOYWG  
V?"SrXN>  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ZF6?N?t}h8  
HCTjFW>C  
0x]W W|se*  
  不遗余力spare no effort spare no pains  3,RaM^5dV  
Erd)P  
|] 8Hh>  
  不以为然not approve object to  Y1Qg|U o  
_0(Bx?[h  
*P}v82C N  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  V8{5 y <Y>  
iN+Tig?c  
}hd:avze  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  `8rInfV  
s j{i  
KZ;Q71  
  不约而同happen to coincide  ]K(>r#'nH  
}D>nXhO&  
[exIK  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  TwZASn]o  
Z:(yX0U,[  
&E&e5(&$  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits    iI(7{$y  
1"5-doo  
R"`7aa6  
  才疏学浅have little talent and learning  wa*/Am9;~  
5??\[C^"}  
}- P ='AyL  
  惨绝人寰extremely cruel  Mk~]0d  
<Fa]k'<^)  
io{uN/!X_J  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Vx6/Rehj  
B5Y 3GWhrx  
{2Jn#&Z29  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -$js5 Gx1  
CZL:&~l1  
5s'oVO*hW  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  {q-<1|xj/J  
"Wz#<! .r  
. w_oWmD  
  层出不穷emerge in endlessly  F qW[L>M'  
-0/5 !  
}t^N|I  
  层峦迭嶂peaks over peaks  k[p7)ec  
~\^h;A'3  
r- ];@  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  VaIFE~>E&  
&>m# "A\^  
<s7OY`(8   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  wtY*{m2  
D+ )R_  
=E?!!EIq.  
  畅行无阻checkless  |E YJbL;1%  
]'2;6%. 4  
SCZ6:P"$qX  
  车水马龙heavy traffic  ~K-c-Zs#z  
}yfSF|\  
dMnJ)R  
  沉默寡言taciturnity   V{j>09u  
,r-l^I3<  
lj4D: >Ov  
  称心如意well-content  UtebSQ+h\  
1j7sJ" *  
DKG%z~R*  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ?{OB+f}Mo  
;QA`2$Ow  
eXqS9`zKr  
  成群结队gang horde  d }"Dp  
:q xd])-  
U?}>A5H  
  诚惶诚恐with reverence and awe  w,t>M_( N  
KAucSd`  
j JxV)AIY  
  诚心诚意sincere desire   H~IN<3ko  
I-QaR  
}/ p>DMN  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  xQ[~ c1  
Hh_Yd)  
d-=RS]j;j  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8n.sg({g  
MeXzWLH  
bbDl?m&bq  
  持之以恒preserve  GOT@  
ax]Pa*C}  
WOW:$.VO^  
  叱咤风云ride the whirlwind  r#ISIgJXG  
p;[">["  
7oPLO(0L  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   #J 1vN]g  
wABaNB=9;  
h L 1q9%  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  cs]N%M^s  
O F$0]V  
DrfOz#a0Uu  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  w4m -DR5  
3{gD'y4j  
*SW.K{{  
  出乎意料unexpected  E8[{U8)[;5  
|\yVnk!c  
9n#Q1Xq  
  出口成章have an outstanding eloquence  G~SgI>Q  
%^e~;i=2  
[0M2`x4`  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   O~E6"v Q  
[D8u.8q  
Q}pnb3J>T  
  出谋划策give counsel suggest  V'kCd4  
^hG Y,\K9  
sFd"VRAV~E  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  "|{3V:e>a  
< r6e23  
av-l_iE  
  出生入死go through fire and water  {[r}&^K15  
zG\g{cB  
2~:jg1  
  触类旁通comprehend by analogy  ^Z?X\t  
v9<7=D&x  
>EVlMt27'  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   H3$~S '  
(AHZmi V  
]2^tV.^S^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  e,Ih7-=Er,  
+ 9vd(c  
c6IFt4)g  
  绰绰有余more than sufficient  0* G5Vd  
!1i(6?~#4  
9}~WwmC|x  
  此起彼伏as one falls,another rises  @x9DV{j)V  
BXNt@%  
>d.o1<  
  从容不迫go easy take one"s time   ``%uq)G=D  
W<J".2D  
Kd 2?9gaw  
  从容不迫的leisured unhurried  <ej Wl%4  
")J\} $r  
r?{$k3Vl  
  从容不迫地by easy stages  3Uzb]D~u  
4)'8fi  
8vzjPWu  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  eY3l^Su1  
2h<{~;  
.rfufx9Sw  
  粗枝大叶的broad-brush  {fkW0VB;  
HK@LA3  
-7 GF2 @  
  措手不及unaware unprepared  6kW<i,A -  
1-_op !N  
5F@7A2ZR  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   )XB31^  
O]ZP- WG  
cR; zNS  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |K},f,  
W$&kOdD!$  
/u9Md3q*'  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  v3b[08 F  
)Fc` rY  
]Lc:M'V#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  l2v4SvbX  
mL\j^q,Y  
adHZX  
  大公无私selfless  OBGA~E;%  
3t  
GCN(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   >Ab>"!/'K  
DqgYc[UGA  
yo)a_rY  
  大惑不解be extremely puzzled  d/Q}I[J.u  
kF:4 [d  
19 h7 M  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   A>;Q<8rh  
VE4Z;Dr"  
^i3~i?\,P  
  大惊小怪的spoffish  K".\QF,:  
GF6c6TXF@  
n@pm5f  
  大快人心affording general satisfaction  `v*UY  
.&:GO D  
m'Jk!eo  
  大名鼎鼎famous well known  O34'c_ fZ  
C -@  
-4P2 2  
  大器晚成great minds mature slowly  _pu G?p  
L2s)B  
a6K1-SR^6)  
  大千世界the boundless universe  "=l<%em  
"%O,*t  
w(w%~;\kLP  
  大失所望greatly disappointed  d4"KM+EP?  
.@0i,7S  
D]+0X8@kH7  
  大同小异largely identical but with minor differences  $gi{)'z  
v#iKa+tx  
x:TBZh?@$  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   zk+&5d 4(  
*/gm! :Ym  
DA s&4Y`  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9Y:JA]U&8  
65FdA-4  
iz'#K?PF_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  1jdv<\U   
,E]u[7A  
Wsb=SM7;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  5oz[Njq4  
()=u#y  
0sjw`<ic  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  zV)Ob0M7U  
m?;aTSa  
># FO0R  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  8l|v#^v  
7 4rmxjiN  
fM jn8.  
  待人接物the ways one gets along with others  S5eQHef  
zx7*Bnu0  
L@*0wx`fU  
  殚思极虑rack one"s brains  =>ooB/  
F(E3U'G  
?#@JH  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  D:Zpls.  
TGxspmY6  
*wW/nr=\;  
  胆战心惊的funky  &gc8"B@V  
l6b3i v,  
VFN\ Ryd  
  淡泊明志not seek fame and wealth  !ndc <],  
@";z?xj  
uHdrHP  
  道貌岸然be sanctimonious  xwxMVp`|o  
yb BLBJb  
XcJ'w  
  得过且过drift along muddle along  }Sa2s&[<  
Zf<M14iM  
wAE ,mw  
  得天独厚的advantaged  y6KI.LWR9  
tN|sHgs  
\m!swYy  
  得心应手handy with facility  9F~U% >GX  
EZkg0FhkZ  
M 7j0&>NTG  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   x;NCW  
?'H);ou-p  
 /kGRN @  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   pyK|zvr-r  
ua(y! Im  
A:3bL: ;t  
  得意扬扬ride high  VNx|nP&  
'>(R'g42n  
fRo_rj _  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  T:Dp+m!\{  
]saf<?fzr  
mLM$dk3  
  得意扬扬的triumphant  ;czMsHu0X  
iqCKVo7:M  
1 O+4A[cr  
  德才兼备have both ability and moral integrity  o"@y=n/  
3=xb%Upw  
}'{39vc .  
  德高望重sainted 、  saintlike  }zVPdBRfm  
tBe)#-O  
M-KjRl  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五