社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6768阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... w1_Ux<RF  
"\[>@_p h  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... !~l%6Z5  
翻译就比较需要掌握这类词语... zNf5OItx  
尤其是上海那个翻译资格考试......      UIj/Id  
%$x FnGb  
6 {Z\cwP)c  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  x+e _pb   
:GYv9OG  
s- V$N  
  爱不释手fondle admiringly  ,AM-cwwT:u  
lp UtNy  
P.B'Gh#^  
  爱财如命skin a flea for its hide   %p60pn[(  
1F,_L}=o1s  
k#) .E X  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  &zcj U+n  
wcf_5T  
ACYn87tq  
  安居乐业live and work in peace and contentment  rfi`Bp  
FO=1P7  
uCfp+  
  白手起家build up from nothing  ;/T-rVND  
j2M(W/_  
rtx]dc1m  
  百里挑一one in hundred  Oha g%<1#  
#Vigu,zY  
hFfaaB  
  百折不挠be indomitable  KgWT&^t  
p ri{vveN@  
Dg+d=I?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  V^+:U>$w  
T_[\(K`w!  
oLMi vy4  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  & }}WP:U  
lh_zZ!)g  
30E v"  
  饱经风霜weather-beaten  34Khg  
8k^y.B  
=+S3S{\CK  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   mm-UQ\h  
"\r~,S{:  
<SZO- -+lB  
  悲欢离合vicissitudes of life  a[g|APZz  
CZRo{2!?U  
\Egc5{   
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   f {Z%:H  
 ja- ~`  
i%4k5[f.:  
  本末倒置put the cart before the horse   -z$2pXT ^  
?(8%SPRk  
y?#J`o- O  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ; S ` -9}6  
(x0*(*A}  
/t)c fFM  
  必由之路the only way  ~"2@A F  
 ca*[n~np  
yGG B  
  闭关自守close the country to international intercourse  p3FnYz-V  
(<ZkmIXN  
1DtMY|wP  
  变本加厉be further intensified  ko2j|*D6@~  
]=VS~azZ5  
?}v%JUcs  
  变化无常chop and change fantasticality   XuoEAu8]  
n(YHk\2  
/8t+d.r;/  
  变化无常chop and change fantasticality   l )*,18n  
WAXts]=  
Wd56B+  
  别开生面having sth. New  RLOQ>vYY  
yUmsE-W  
I''R\B p  
  别有用心have ulterior motives  A{x 7  
2qMsa>~  
Z WRRh^  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   8{SU?MHQLE  
G? gXK W  
u<=KC/vZe  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "Lq|66  
cgxF Ev  
t{8v(}  
  博古通今erudite and informed  56SS >b  
_<RR`  
=Z .V+4+  
  不败之地incincible position   L|lmStwe  
qJXsf M6  
Wo9psv7.  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Tb1}XvZ  
[ 7Lxt  
795Jwv  
  不可救药be past praying for beyond redemption   6$fnQcpJ  
+ i@yZfT  
5Sjr6l3Vq8  
  不劳而获reap where one has not sown   }i7U}T  
Gk"L%Zt)  
koEX4q  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   UcLNMn|  
IgVo%)n  
[}ZPg3Y  
  不速之客crasher uninvited guest  j H.Ju|nO  
hQ}7Z&O  
C nSX  
  不同凡响outstanding  Xvj=*wg\Y  
q bZ,K@0  
s w.AfRQP  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   EhIV(q9x  
seuN,jpt  
Yl&tkSw46  
  不遗余力spare no effort spare no pains  fQW_YQsb  
P A6KX5  
nJ*mEB  
  不以为然not approve object to  '`]n_$f'  
De nt?  
@9uYmkcV  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  g7 Md  
-e{)v'C)  
En,)}yI  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~i }+P71  
}xf='lE  
EN-H4F  
  不约而同happen to coincide  ?#*  
{;iH Yr-zs  
d]7|v r]  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  tSb?]J  
|ON&._`LH  
i,'Ka[6   
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   OS"{"P  
^s2m\Q(  
6i]Nr@1C  
  才疏学浅have little talent and learning  k~1j/VHv  
p`ADro*  
t8A kdSU0  
  惨绝人寰extremely cruel  b@wBR9s  
NDRW  
XatA8(_,5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  xi?P(s A  
^$=tcoQG  
:J Gl>V  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   'n^2|"$sH  
0\cnc^Z  
1c)\  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =|E 09  
\m=-8KpU  
8 _4l"v p  
  层出不穷emerge in endlessly  8 )mjy!,  
-v;n"Zy1  
F<yy>Wf  
  层峦迭嶂peaks over peaks  q}<.x8\  
cXk6e.Uz  
ha|@ X p  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .Na&I)udX.  
S9HBr  
9u ?)vR[@e  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  }z%OnP  
=de<WoKnu2  
+z:CZ(fb  
  畅行无阻checkless  "Y G\  
O->_/_  
(ve+,H6w\  
  车水马龙heavy traffic  k-WHHoU>o  
Qj 6gg  
HQ^9 [HN.  
  沉默寡言taciturnity   a[1sA12  
<I7(eh6d  
{H=oxa  
  称心如意well-content  01LZE,.  
%bIsrQ~B  
/~i.\^HX  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  tS\=<T  
ZjU=~)O}H  
x7 "z(rKl  
  成群结队gang horde  wv, GBZ-f  
/x  
87^:<\pp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  \npz .g^c_  
|H ^w>mk  
";PG%_(  
  诚心诚意sincere desire   AH&9Nye8  
>j50 ;</  
==]Z \jk  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  f;.SSiT  
7dSh3f!  
MWBXs7 5I  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   W`#gpi)7N  
xME(B@j  
xN6?yr  
  持之以恒preserve  It%T7 X#  
$"Afy)Ir  
fO*)LPen.z  
  叱咤风云ride the whirlwind  VR "u*  
hIR@^\?  
c  Qld$  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   u\`/Nhn  
~6p5H}'H1  
RNGO~:k?r  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  P,(9cyS{  
j7f5|^/x3  
Ll,I-BQ 9  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  aT&t_^[]   
GF&_~48GD  
_zdNLwE[  
  出乎意料unexpected  S#,+Z7  
s4 (Wp3>3i  
$h,d? .u6w  
  出口成章have an outstanding eloquence  <z,+Eg  
'r~8  
rB,ldy,f  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {`a(Tl8V  
8Bq-0=E  
O{~KR/  
  出谋划策give counsel suggest  Fav?,Q,n  
{Jrf/p9w  
^Sw2xT$p{j  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  \H^;'agA  
)&>L !,z  
 q$F)!&  
  出生入死go through fire and water  =tq1ogE  
6VC-KY  
6_WmCtvF  
  触类旁通comprehend by analogy  Z%#^xCz;w>  
jDkm:X}:  
{t&*>ma6)  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   d [r-k 2  
:WVSJ,. !  
OZ=Cp$  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  DE%fF,Hk3  
VrVDm*AGQ  
w^3|(F  
  绰绰有余more than sufficient  ?b56AE  
6.[)`iF+#  
?H`j>]%&  
  此起彼伏as one falls,another rises  6F(hY !}5  
vHS2q >  
guU=NQZ  
  从容不迫go easy take one"s time   +s ULo  
#G[t X6gU  
*#zS^b n  
  从容不迫的leisured unhurried  m~;B:LN<  
tj[c#@[B  
}w#F6  
  从容不迫地by easy stages  K U $`!h  
/HZv  
E4=qh1d  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  n&$/Q$d&  
Bhe{L?}0  
4Ac}(N5D@  
  粗枝大叶的broad-brush  )9B:Y;>)  
TKo<~?  
#ra*f~G  
  措手不及unaware unprepared  +Juh:1H  
2 L:$aZ  
W2hA-1  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   )&:L'N  
"kU]  
ytiyF2Kp  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  o,1Dqg4P3  
z3W3=@  
ET.dI.R8  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  hCAZ{+`z  
wN(&5rfS  
NO2(vE  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  TdFT];:  
wG8 nw;  
|NJ}F@t/5  
  大公无私selfless  vQgq]mA?  
w^Ag]HZN  
6Hk="$6K  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ~>g+2]Bn>$  
\x(^]/@  
f}iU& 3S  
  大惑不解be extremely puzzled  dw9T f^V  
hO3 {  
Wo!;K|~P  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   u h )o  
JRY_ nX  
Zj!Abji=O  
  大惊小怪的spoffish  k"0;D-lTZ>  
_~&9*D$ {>  
DZk1ZLz  
  大快人心affording general satisfaction  lL0M^Nv  
2"X~ju  
Vm,,u F  
  大名鼎鼎famous well known  OhFW*v  
;&S;%W>|  
9->q|E4  
  大器晚成great minds mature slowly  y`S o&:1  
<<,>S&/  
o2naVxetE  
  大千世界the boundless universe  QIK 9  
`N'V#)Pi  
(`c G  
  大失所望greatly disappointed  :h*a rT4{  
Jzex]_:1~  
3{ "O,h  
  大同小异largely identical but with minor differences  .3X Y&6  
A gWPa.'3  
d:rGyA]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   $FX,zC<=  
g`[$Xi R  
R\O.e  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   x+7*ADKb  
l'"'o~MC  
snC/H G7  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FnE6?~xa  
wk @,wOt  
[_.n$p-  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9 <\`nm  
PVYyE3`UB  
WD.U"YI8y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !%[S49s  
].mqxf  
o35fifM`  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  =J/FJb  
[Y/:@t"2y  
=;ICa~`C;  
  待人接物the ways one gets along with others   3+U]?7t  
fYX<d%?7  
eV2mMSY  
  殚思极虑rack one"s brains  tJU-<{8  
.zkP~xQ~  
Md&WJ };L  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  U(,.D}PG  
:_HF j.JW  
7lA:)a_!]  
  胆战心惊的funky  "#4dW7E  
k;KdW P  
Mu&x_&|  
  淡泊明志not seek fame and wealth  fk{0d  
m4m<nnM  
DQ80B)<O  
  道貌岸然be sanctimonious  `^6 ,kI-c  
~ap2m  
75NRCXh.  
  得过且过drift along muddle along  AK@L32-S  
[Qj;/  
<]d LX}C)  
  得天独厚的advantaged  %!|O.xxRR  
E^CiOTN  
z]@6fM[  
  得心应手handy with facility  Or+p%K}-7  
s\3q!A?S3  
sWqM?2g  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   cUk*C  
\?lz&<  
qTmD '2  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ,hRN\Kt)p  
1cC1*c0Z  
^}$O|t  
  得意扬扬ride high  5?u}#zO  
|yY`s6Uq  
,wj"! o#  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  jndGiMA  
Qa4MZj ;$K  
EgM*d)X  
  得意扬扬的triumphant  JL^2l$up  
]?LB?:6  
zP)~a  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ~ 'Vxg}  
D4u% 6R|F  
A :e;k{J  
  德高望重sainted 、  saintlike  h~} .G{"  
p]T"|!d  
jvwwJ<K  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五