社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5284阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ^%d+nKx9nL  
va;d[D,  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... d<6L&8)<  
翻译就比较需要掌握这类词语... h3 p 3~xq  
尤其是上海那个翻译资格考试......      kQIWDN  
fINM$ 6  
cx2s|@u0  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $Y,]D*|"K  
$vy.BY Fm  
^B& Z  
  爱不释手fondle admiringly  U)p2PTfB  
{djOU 9]  
oT|E\wj  
  爱财如命skin a flea for its hide   u(ZS sftat  
1"odkM  
de1&  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  @R2|=ox  
]hvB-R16f  
+nMgQOs  
  安居乐业live and work in peace and contentment  v& XG4 &  
w.l#Z} k  
K)Db3JIIk  
  白手起家build up from nothing  Ca BTqo  
&9s6p6 eb  
$z mES tcm  
  百里挑一one in hundred  2z[Pw0#V  
FcW ?([l  
Vn/6D[}Tu  
  百折不挠be indomitable  Gcs+@7!b  
~82jL%-u  
(rw bF  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  +Kq>r|;  
h'-TZXs0e1  
2|%30i,vV  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ^1cqx]>E  
Y5MHd>m  
~hvhT}lE  
  饱经风霜weather-beaten  :za!!^  
aYj3a;EmU  
//+UQgl6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   TVFGonVY  
%okEN !=  
Pm?6]] 7  
  悲欢离合vicissitudes of life  ,+X8?9v  
s*l_O* $'  
|nt J+  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   R9CAw>s  
CYrL|{M]  
`z=MI66Nl  
  本末倒置put the cart before the horse   <![T~<.  
XPEjMm'*b3  
Dea;9O  
  笨鸟先飞the slow need to start early  F'#3wCzt  
Q49|,ou[H  
[#Yyw8V#<  
  必由之路the only way  v l*RRoJ  
;OKQP~^iH2  
,Xh4(Gn#b  
  闭关自守close the country to international intercourse  .M! (|KE4  
i5n 'f6C  
)nJ>kbO~8  
  变本加厉be further intensified  @P.l8|w  
2d>PN^x  
ifgaBXT55  
  变化无常chop and change fantasticality   u\E.H5u27  
16 Xwtn72  
1Xs! ew)>  
  变化无常chop and change fantasticality   U50X`J  
.Nf*Yqs0  
+'Ge?(E4_  
  别开生面having sth. New  p~mB;pZ%;  
1_p'0lFe  
TRq~n7Y7C  
  别有用心have ulterior motives  !c&^b@ yw  
*"4<&F S  
~*[}O)7#  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   NPc%}V&C(u  
pj )I4C)  
T5Fah#-4  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  w}1)am &pD  
eQLa.0  
=_1" d$S&  
  博古通今erudite and informed  53T2w,?  
2~@=ua[|=5  
K7l{&2>?  
  不败之地incincible position  AHA*yC  
/.?\P#9)  
<^~F~]wnH  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  5Ci}w|c/>  
zV &3l9?U  
9e=*jRs]l^  
  不可救药be past praying for beyond redemption   zR .MXr  
7RLh#D|  
Qpc{7#bp  
  不劳而获reap where one has not sown   xl9l>k6,  
MJC Yi<D  
}"8_$VDcz  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   +\ySx^vi  
oD8-I^  
5cADC`q  
  不速之客crasher uninvited guest  %x *f{(8h  
@3@%9E  
gky_]7Av  
  不同凡响outstanding  'IP!)DS  
hnZHu\EJ  
|}}]&:w2  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   btY Pp0o~  
+?<jSmGW  
g\.N>P@Bu  
  不遗余力spare no effort spare no pains  v\ox:C  
Gs6 #aL}]R  
r%#qbsN  
  不以为然not approve object to  d;^?6V  
7h<K)aT  
l}^#kHSyd  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  JU@$(  
+ ND9###  
/LD*8 a  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  <D^x6{}  
cm3Y!p{p"  
'SieZIm)  
  不约而同happen to coincide  &zp5do;m  
3u^TJt)  
op*+fJHD  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  }';&0p2Z  
kT1lOP-Bg  
-^5R51  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   >guQY I@4,  
ah92<'ix  
H6O\U2+  
  才疏学浅have little talent and learning  zaZ}:N/w(z  
-0`hJ_(  
n`,Q:  
  惨绝人寰extremely cruel  O>GP>U?]  
Rv-o__C!  
hF~B&^dd.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  #r:`bQ0;  
rA`\we)  
K9q~Vf  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   r2th6hl~  
Lk9>7xY  
IO#W#wW$M  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  [UH5D~Yx  
^ztf:'l@C  
CA4-&O"  
  层出不穷emerge in endlessly  o^?{j*)g  
D$cMPFa2Nt  
*ls6#j@  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Z@ kC28  
mTfMuPPs[  
uFm-HR@4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  "{_"Nj H  
^H4i Hjg  
A 5 X+Z  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  $D5U#  
h+UscdU l  
|pqpF?h5|  
  畅行无阻checkless  k)py\  
`<zb  
2M?lgh4"  
  车水马龙heavy traffic  {nefS\#{  
uKy*N*}  
=T)2wcXBB  
  沉默寡言taciturnity   ib_Gy77Os  
X6,9D[Nw  
v8Zg og)V  
  称心如意well-content  bJm0  
,NEs{! T  
3kCbD=yF  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  i =N\[&  
Wu( 8 G  
h'~- K`  
  成群结队gang horde  kZ9< j+.  
>U<nEnB$?  
yk<jlVF$j  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )VMBo6:+  
lM,zTNu-z  
b3xkJ&Z  
  诚心诚意sincere desire   j/D)UWkR  
8>Z$/1Mh  
EcoUpiL%2  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  uV_)JZ W,L  
9*;isMkq<  
;jU-<  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   -]\E}Ti  
df6&Nu;4L  
xzl4v=7  
  持之以恒preserve  I ~L Q1 _  
F/*fQAa"  
} Tr83B|  
  叱咤风云ride the whirlwind  x7Rq|NQ  
t;dQ~e20  
s}#[*WOc  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   R+K&<Rz  
s~Wu0%])Q  
o:8S$F`O@  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  xd fvme[  
X/-KkC  
ZBR^[OXO  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  3>9dJx4I  
#IaBl?}r^  
$Kz\ h#}  
  出乎意料unexpected  NB5L{Gf6-  
UD<^r]'x  
v?D kDnta  
  出口成章have an outstanding eloquence  W(a'^ #xe  
62)lf2$1  
QP5:M!O<)  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   xrVZxK:!  
S~rVRC"<xo  
9U9c"'g  
  出谋划策give counsel suggest  V,XP&,no\j  
Z#Zzi5<  
4zqE?$HM'  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  \kV7NA  
uP{+?#a_-\  
IEoR7:  
  出生入死go through fire and water  ;}eEG{`Y  
&lh_-@Xz  
3]`qnSYBv  
  触类旁通comprehend by analogy  !|<f%UO  
*KjVPs  
Rhv".epz  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   t6bWSz0  
! jX+ox  
nhP~jJn  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  oyN+pFVB:$  
ccN&h  
/cL9 ?k;o  
  绰绰有余more than sufficient  NkA6Cp[Q,1  
h`EH~W0:z  
S?nNZW\6[  
  此起彼伏as one falls,another rises  L\:YbS~]  
z<[.MH`ln  
U.pr} hq  
  从容不迫go easy take one"s time   @0UwI%.  
2>MP:yY;K  
Eo { 1y  
  从容不迫的leisured unhurried  XuFm4DEJ  
}U?gKlLg  
j |'# 5H`  
  从容不迫地by easy stages  @%G'U&R{  
cB|Cy{%  
hDB`t $  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  |,a%z-l  
LTYu xZ  
D)*_{   
  粗枝大叶的broad-brush  F`;TU"pDf  
\9>g;qPg}  
_yxe2[TD  
  措手不及unaware unprepared  J"D&q  
nXM9Px!  
b#Fk>j  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   dWW-tHv#  
PK-}Ldj  
q-3J.VLJ5H  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  G {pP}  
dEQReD  
|%:q hs,  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  v E3{H  
!X\sQNp  
KMpDlit  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  np`g cj#  
;Z!~A"~$>  
 '{j\0  
  大公无私selfless  NWQPOq#  
p-T~x$"c|  
2[8fFo>  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   de=5=>P7  
Sr ztTfY  
g/U$!d_  
  大惑不解be extremely puzzled  W;OYO  
Jm]]>K8.3V  
vGPf`2/j.  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   K'iS#i7  
{h vQ<7b  
fz<|+(_>J  
  大惊小怪的spoffish  )I Y 5Y  
XDP6T"h  
fw:7Q7 qo  
  大快人心affording general satisfaction  2rR@2Vsw2  
B7Ki @)  
]|C_`,ux  
  大名鼎鼎famous well known  "%.|n|  
nu469  
t5ny"k!  
  大器晚成great minds mature slowly  lQp89*b?=U  
;S=62_ Un  
m{:"1]  
  大千世界the boundless universe  (!3Yc:~RE  
{~j /XB  
vCy.CN$  
  大失所望greatly disappointed  lgCHGv2@  
Vr&el  
RR[)UQ  
  大同小异largely identical but with minor differences  k8InbX[  
G zJ9N`  
;H7EB`  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   q5:0&:m$4$  
wo7N7R5  
8~&F/C*  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   6pM"h5hA  
lF; ziF  
1?D8|<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  " jl1.Ah  
{&\J)oZ  
@K,2mhE~h  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  pTa'.m  
nu4Pc  
otWo^CE$  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  G]L0eV  
) >>u|#@z  
^#a#<8Jz  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  VRtbHam  
&%|xc{i  
%-h7Z3YcN  
  待人接物the ways one gets along with others  x\Nhix}1D  
17V\2=Io  
c^ixdk  
  殚思极虑rack one"s brains  !pd7@FwC  
x><zGXvvp|  
bajC-5R1k  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _N>wzkJ  
kN'|,eKH4  
.K $p`WQ{  
  胆战心惊的funky  uHfhRc9  
+}Kk2Kg8  
a6;gBoV  
  淡泊明志not seek fame and wealth  "_ nX5J9  
+G5'kYzJ  
W@:^aH  
  道貌岸然be sanctimonious  ]h #WkcXQ  
oS[W*\7'!  
[TRGIGtq  
  得过且过drift along muddle along  Nb gp_:{  
$s e !8s"  
N; rXl8  
  得天独厚的advantaged  b*lKT]D,  
 C#A@)>  
::p-9F  
  得心应手handy with facility  iP~sft6  
,DE(5iDS  
'b LP ~  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   er(8}]X8Q  
I x( 6  
i FC"!23f  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   =^Bq WC2~  
.(`(chRa}  
Nawp t%  
  得意扬扬ride high  $@_YdZ!  
V[#6yMU@  
"AT&!t[J  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  bZxv/\  
o:Ln._bj  
RM)1*l`!E  
  得意扬扬的triumphant  ^bF}_CSE  
~ wfoK7T}  
S/a/1 n$ U  
  德才兼备have both ability and moral integrity  c}YJqhk0J  
XZF%0g2$b  
ILNE 4n  
  德高望重sainted 、  saintlike  ^it4z gx@  
=fY lzZh  
BfX%|CWh  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五