社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7178阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... pnl{&<$C%C  
{j.bC@hWw  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Ec3}_`  
翻译就比较需要掌握这类词语... |7'df&CA  
尤其是上海那个翻译资格考试......      *v;2PP[^  
CM/H9Kz.  
$O&b``  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9&-dTayIz  
zqimR#u  
cvn@/qBq*t  
  爱不释手fondle admiringly  B nFwlw  
1{)5<!9!l  
b6 cBg  
  爱财如命skin a flea for its hide   N]>=p.#j  
zGb|)A~,  
5kc/Y/4o  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  f',Op1o  
 U f:`  
R/~p>apg8  
  安居乐业live and work in peace and contentment  kvL=> A  
!j9t*2m[  
x,=&JtKVc  
  白手起家build up from nothing  ;5]Lf$tZ  
5Yg'BkEr  
|kyX3~  
  百里挑一one in hundred  j$M h + 5  
q}i]'7  
-o ^7r@6  
  百折不挠be indomitable  U$O\f18  
u 1>2v  
wT6"U$cV  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  zU5v /'h>d  
qzYwt]GNS  
(ZS}G8  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  EaO6[E  
2,DXc30I  
pR*VdC _mY  
  饱经风霜weather-beaten  K^ vIUZ>  
E-T)*`e  
;,hwZZA  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   iw3FA4{(  
Ot4 Z{mA  
b)6D_Az7c  
  悲欢离合vicissitudes of life  %R}qg6dL  
T:27r8"Rh  
OV1_|##LC  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   JA %J$d  
\ ZgE  
]i|h(>QWP  
  本末倒置put the cart before the horse   cq,SP&T~  
+^` I?1\UF  
&y\prip  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Gw}%{=D9  
m]'#t)B_m  
y*4=c _Z  
  必由之路the only way  :vmH]{R  
d6Ht2  
2i)^ !c  
  闭关自守close the country to international intercourse  OSRp0G20k\  
_~'=C#XI)  
hCi60%g/n  
  变本加厉be further intensified  1$xNUsD2  
h1j!IG  
M92dZ1+6  
  变化无常chop and change fantasticality   @3>u@  
f/U`  
rlMLW  
  变化无常chop and change fantasticality   j b!x:  
>BV^H.SO|1  
$jjfC  
  别开生面having sth. New  5VfyU8)7X  
_('=b/  
=rMUov h  
  别有用心have ulterior motives  n7zm>&  
4zXFuTr($  
|J1$= s  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /fKx} }g)  
5[8xV%>;  
*l"T$H   
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  E@z<:pG{  
b(,M1.[qt  
zN[hkmh  
  博古通今erudite and informed  LGq'WU31:)  
;!>rnxB?4  
J! AgBF N4  
  不败之地incincible position  &u]8IEv}u  
} +TORR?  
a[>/h3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  wx]0p  
IQAZuN"<  
h}>"j%I  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Z&G+bdA>,  
&pP;Neh;  
034iK[ib"  
  不劳而获reap where one has not sown   )\1@V+!E%  
'50OgF'  
]Oe2JfJwx  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   r7RIRg_  
t=BUN  
rF3wx.  
  不速之客crasher uninvited guest  !eGC6o}f  
Bj+S"yS  
#QS`_TlKk  
  不同凡响outstanding  ^4y,W]JUDt  
6, ^>mNm  
g1;:KzVv  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   fJ=0HNmX  
l^! ?@Kg,z  
5us:adm[pD  
  不遗余力spare no effort spare no pains  X@--m6-  
^3G{|JB!+  
eln)BW#  
  不以为然not approve object to  \e:7)R2<!x  
w VvF^VHV^  
9)D6Nm  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ]RwpX ^ 1  
o5u3Fjz3  
,dv+p&Tz2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  4`lLf  
[xbSYu,&  
{yBs7[Wn  
  不约而同happen to coincide  $r^GE  
O n8v//=&  
"x#-sZ=  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  a H yx_B  
1ufp qqk  
W 6^5YH%  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   jqz ux[6{  
?3/qz(bM  
Je';9(ZK  
  才疏学浅have little talent and learning  gl~ecc  
bc7/V#W  
3BzNi'  
  惨绝人寰extremely cruel  Ve8=b0&Y#j  
&r[`>B{tP  
R &n Pj~  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  DKH-Q(M56  
H!@kO]?n  
%7QV&[4!  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   }cM}Oavh  
l.(v^3:X  
*o]L|Vu  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #"}JdBn  
|+{)_?  
&U{#Kt5q  
  层出不穷emerge in endlessly  C/_ZUF(V  
)n1_(;  
b k~( ^!R  
  层峦迭嶂peaks over peaks  N(O9&L*4fm  
M#ZcY  
u6J8"< -W  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  c\/=iVw,  
hl;u'_AB  
<c*FCblv  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  4aug{}h("  
w3N[9w?1  
M "ui0 ac  
  畅行无阻checkless   hz{`h  
C2.HMgL  
!:)s"|=  
  车水马龙heavy traffic  bes<qy  
4M^= nae  
<3L5"77G 6  
  沉默寡言taciturnity   Dxtp2wu%t  
@MoKWfc  
B[qzUD*P_n  
  称心如意well-content  WEAT01  
f@6QvkIa  
Jf@H/luW  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  n#mA/H;wV  
6S},(=  
NxfOF  
  成群结队gang horde  O],T,Z?z  
LhN|1f:9:  
nz%DM<0$  
  诚惶诚恐with reverence and awe  C=-=_>Q,L<  
=-tw5], L  
'_<{ p3M  
  诚心诚意sincere desire   sXqz+z$*  
YP 6` L  
-7SAK1c$  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  #HYr0Tw6`  
e4-@ f%5  
9X[kEl  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   u\a#{G;Z  
GXcJ< v  
eJ,/:=QQ{  
  持之以恒preserve  @efh{  
6e(Qwt  
8<5]\X  
  叱咤风云ride the whirlwind  a@8v^G  
AW%50V  
&)2i[X  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   0mpX)S  
60P<4  
1}S S+>`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  rUwZMli  
K'55O&2  
#||}R[~P"  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  :1^LsLr5  
"/yC@VC>  
3^IpE];+:u  
  出乎意料unexpected  Gq+z/Be  
H-WJp<_  
ksc;X$f&4  
  出口成章have an outstanding eloquence  9FoHD  
vGvf<ra;H  
\@Ts+7%  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2$9odD<r  
Ac96 [  
)(A]Ln4  
  出谋划策give counsel suggest  q6@Lp^f  
tI]Q%S,  
iMAfJ-oN  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  )5rb&M}  
6 uv#de  
QFE:tBHe  
  出生入死go through fire and water  6O|@xvg  
vhe>)h*B  
7z/|\D_{  
  触类旁通comprehend by analogy  ?OId\'q  
O $LfuL  
rr+|Zt Y  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   l#m#c6;=  
vV6<^ W:9F  
Sw:7pByjI  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  oNr-Q& C,  
H[{F'c[e  
:C7_Jp*Qv  
  绰绰有余more than sufficient  nR7d4)  
[\'%?BH(^  
W~6EEyD%  
  此起彼伏as one falls,another rises  A]<y:^2])C  
b v G/|U  
t 4PK}>QW  
  从容不迫go easy take one"s time   2- &k^Gl!:  
nx@=>E+a  
g~Z vA(`  
  从容不迫的leisured unhurried  =w;F<M|Y  
:Uz|3gq  
O&vVv _zh  
  从容不迫地by easy stages  ?*2CpM&l  
9l|@v=gw.  
6TYY UM"&  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  xRJ\E }/7  
M.Y~1c4f  
,qA(\[  
  粗枝大叶的broad-brush  ^.1)};i  
={_C&57N1  
cU RkP`  
  措手不及unaware unprepared  "/)#O~  
Diy8gt  
ztnFhJ<a$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   MPCBT!o4Z  
M:XSQ["6>V  
}d&_q7L@@6  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  V E#Wb7  
C^3 <={  
O#b6mKPt;t  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  0QFS  
zxMX Xm;  
x%}^hiO<q  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ,">]`|?  
8hXl%{6d3  
RzxNbeki[W  
  大公无私selfless  PbW(%7o(t  
=V-A@_^!c  
o%v0h~tn  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   uH/J]zKR  
V:qSy#e  
,3?Q(=j  
  大惑不解be extremely puzzled  J3,fk)  
!i{aMxUP  
|h-QP#]/  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   0Z~p%C<LW  
Z?}dq-Vh&  
0vFD3}~>  
  大惊小怪的spoffish  FQm`~rA~zt  
Qi^Z11  
<L`KzaA  
  大快人心affording general satisfaction  jB`,u|FG  
`rgn<I"  
;L cVr13J/  
  大名鼎鼎famous well known  9}l33T4T  
&]8P1{  
9zZr^{lUl  
  大器晚成great minds mature slowly  r) HHwh{9  
!LggIk1  
'L 8n-TyL  
  大千世界the boundless universe  lm!.W5-l  
qo p^;~  
,ek_R)&[o  
  大失所望greatly disappointed  D6%J\C13`  
tro7Di2Q  
?h.wK  
  大同小异largely identical but with minor differences  M%Ji0v38  
G]D+Sl4<7i  
[f)cL6AeF  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   yGWxpzmRS  
^X0P'l &D2  
YwteZSbp6M  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ZZ k=E4aae  
>{N9kW Y  
aAJU`=uq  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  OTy.VT|  
IzsphBI  
Inn@2$m~  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  txW{7+,  
m=?KZ?U`  
(0j}-iaQEZ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  j:5=s%S  
}3o|EXx=  
:axRoRg  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  xGu r  
PfreAEv,  
Nd`%5%'::  
  待人接物the ways one gets along with others  !;0U,!WI  
EKA#|^Q:NX  
cVubb}ou  
  殚思极虑rack one"s brains  pNOwDJtK  
qC}-_u7s  
s8-<m,*  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _(Sa4Vb=Q6  
u xW~uEh  
Z9MdD>uwi  
  胆战心惊的funky  KB%"bqB|  
r YogW!  
%`OJ.:k  
  淡泊明志not seek fame and wealth  o}W%I/s  
.Si,dc\  
*FC=X)_&W  
  道貌岸然be sanctimonious  P\w\N2  
NPCs('cd>?  
"l*Pd$sr  
  得过且过drift along muddle along  2r!s*b\Ix  
Zw*v  
!_`&Wks  
  得天独厚的advantaged  4#ug]X4Y')  
<\Eh1[F  
'ixwD^x  
  得心应手handy with facility  E}Y!O"CAV  
)f}YW/'  
"B =  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   }!;s.[y  
p;._HJ(  
:z4)5= 6M  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   %<E$,w>  
E_k$W5  
'SCidN(n  
  得意扬扬ride high  ~Q?a|mV,  
zhpx"{_  
hCCiD9gz  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  vY%d   
9{-EJ)  
vWRju*Z&  
  得意扬扬的triumphant  WKT4D}{1  
`wus\&!W  
3D` YZ#M  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [21 =5S  
3|1i lP  
FO!]P   
  德高望重sainted 、  saintlike  U'R)x";=  
0/!dUWdKH  
6,d@p  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八