社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6027阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... k]*DuVCOX  
1zE_ SNx  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... H^s@qh)L  
翻译就比较需要掌握这类词语... >j]*=&,7  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Q7PqN1jTE  
%;,D:Tv=&  
|0Kj0u8T  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q!DQ!;Br6  
m4:b?[  
F8 4LMk?U  
  爱不释手fondle admiringly  :z=/z!5:j  
h 9V9.'  
a.F6!?  
  爱财如命skin a flea for its hide   /wIev1Z!Y  
)4[{+OJa  
[MM11K  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  h~$Q\WCm#  
@vf{_g<  
7Kx3G{5ja  
  安居乐业live and work in peace and contentment  yc,Qz.+g  
>mI-h  
dy u brIG  
  白手起家build up from nothing  [ @> 8Qhw  
!:3NPjhf1Y  
*(&,&$1K  
  百里挑一one in hundred  A0*u(15%  
]2Aqqy  
;F@dN,Y  
  百折不挠be indomitable  Kb%j;y  
YW"?Fy  
1 sCF -r  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  CORNN8=k  
!ViHC}:   
DvnK_Q!  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  kKVq,41'  
XQ:HH 8  
;2RCgX!'%  
  饱经风霜weather-beaten  Nzc1)t=  
Z2 B59,I  
LV=!nF0  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   d87pQ3e:&  
^r=#HQGt  
/IVw}:G  
  悲欢离合vicissitudes of life  fw^mjD  
FK!9to>  
NXDV3MH=  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   %V;k/w~[  
Ki-CJ y  
z$p +l]  
  本末倒置put the cart before the horse   =Fea vyx  
nM8aC&Rd\  
Zl"h-~31  
  笨鸟先飞the slow need to start early  z'r.LBnh  
iXC/? EK4  
 U^ BB|  
  必由之路the only way  xtU)3I=F%  
3 Yl[J;i  
9!V<=0b/  
  闭关自守close the country to international intercourse   ]\P  
?"AcK" v  
a(Z" }m  
  变本加厉be further intensified  K@*m6)  
'rf='Y  
3uRnbO-  
  变化无常chop and change fantasticality   M 0->  
|6\ ?"#  
_}Jz_RS2`  
  变化无常chop and change fantasticality   Yl1@ gw7  
Fw:s3ON9}  
Y_PCL9G{p  
  别开生面having sth. New  9>le-}~  
~;m~)D  
W5:S+  
  别有用心have ulterior motives  _?Jm.nT  
!0`ZK-nA6  
4$.UVW\  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ) !ZA.sx  
R|!4Y`  
w _eu@R:u@  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  CNcH)2Mk  
0e8)*2S  
m{Q{ qJ5>  
  博古通今erudite and informed  6?}8z q[  
6@o_MtI  
Jb$PlOQ  
  不败之地incincible position  OAw/  
Q*$x!q  
TQ@*eoJj  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  J+?xfg  
\ox:/-[c\<  
C&Nd|c  
  不可救药be past praying for beyond redemption   a((5_8SX5  
2T?t[;-  
u[2R>=  
  不劳而获reap where one has not sown   #_7}O0?c3  
{yVi/*;f^  
D (qT$#  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   jy@}$g{  
pSq\3Hp]Q  
`-ENKr]  
  不速之客crasher uninvited guest  lu-VBVwR  
5bmtUIj  
)IZ$R*Y{  
  不同凡响outstanding  # FaR?L![Y  
!;CY @=  
-oF4mi8S  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   pJ_Z[}d)c  
4B]8Mp~\aL  
#C%<g:F8  
  不遗余力spare no effort spare no pains  o/)\Q>IY  
(a7IxW  
'zT/ x`V  
  不以为然not approve object to  GUat~[lUrj  
|Z 3POD"9  
8agd{bxU  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  AW> P\>{RE  
NV9=~c x  
C UBcU  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  *+p'CfsSka  
d2X#_(+d  
@gX@mT"  
  不约而同happen to coincide  wK#UFOp  
8n~@Rj5  
,5r 2!d  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  D"1ciO8^I]  
]]%C\Ryy}  
0TA/ExJ-LT  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   nsgNIE{>gO  
k7y!! AV  
s?%1/&.~  
  才疏学浅have little talent and learning  YVW!u6W'[6  
T/ S-}|fhQ  
,u]kZ]  
  惨绝人寰extremely cruel  J_P2%b=C  
m@HU;J\I  
XTW/3pB  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  y'pG'"U]_  
U?|s/U  
(Z`Y   
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   +oQ@E<)H  
M5)6|T  
=:a 3cr~  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  pm)A*][s  
yDd&*;9%Qg  
Pi*,&D>{7  
  层出不穷emerge in endlessly  b:%>T PT  
/h2`?~k+  
O4$: xjs  
  层峦迭嶂peaks over peaks  `hH1rw@7<  
=}c~BHT  
SKG_P)TnO  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  7%w4?Nv3I  
 m?B@VDZ  
?+Qbr$]  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  (x=NA )  
Mu:*(P/  
#lVVSrF,-  
  畅行无阻checkless  kP;Rts8JD  
z5Nw+#m| i  
D]oS R7h  
  车水马龙heavy traffic  54 }s:[O  
'm/b+9?.  
g]d"d  
  沉默寡言taciturnity   \-sD RW  
$~ItT1k_  
i!czI8  
  称心如意well-content  80+" x3r  
W BiBtU  
g?@(+\W  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Z.R^@@RqJ  
<,cDEN7  
8@$QN4^u^  
  成群结队gang horde  $rjv4e}7  
@[JQCQ#r  
D %5 0  
  诚惶诚恐with reverence and awe  n7{c0;)$  
+JQN=nTA  
$fh?(J  
  诚心诚意sincere desire   ,[ Ytl  
 &$+yXN  
1y?TyUP  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  *YDx6\><  
i.byHz?/  
^AEg?[q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ZMx<:0ai  
6SidH_&C  
p$"*U[%l  
  持之以恒preserve  8Ipyr%l  
Y8CXin h  
2oq>tnYyV[  
  叱咤风云ride the whirlwind  {(aJrSE<z  
8}S|iM  
x&?35B i  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Ii,L6c  
ZsV'-gu  
*~-~kv4-  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  E&"bgwav{(  
Z&}94  
"dkvk7zCP  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _ :][{W#  
`#l_`j=r$  
WRo#ZVt9$  
  出乎意料unexpected  fd)}I23Q'  
R a 9/L  
 lual'~  
  出口成章have an outstanding eloquence  "2Ye\#BU6  
D%BV83S   
fC81(5   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   5SK.R;mn  
-$mzzYH  
<GR]A|P  
  出谋划策give counsel suggest  ZB%7Sr0  
$aVcWz %  
UHxXa*HyI  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Pu}2%P)p  
`[`eg<xj  
b9"Q.*c<Z^  
  出生入死go through fire and water  Z4rK$ B  
G2em>W_n  
"\e9Y<  
  触类旁通comprehend by analogy  XLOk+Fn  
3:76x  
_\u'~wWl  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :@n e29,}  
/)v X|qtIY  
-1U]@s  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   okfhd{9  
gI T"nG=a4  
|qZ4h7wL  
  绰绰有余more than sufficient  Aw >DZ2  
!$&K~>`  
U?.VY@  
  此起彼伏as one falls,another rises  n.Ekpq\  
,@GI3bl  
AC 3 ;i  
  从容不迫go easy take one"s time   =G*<WcR  
m}8c.OJ>K`  
! 5]/2  
  从容不迫的leisured unhurried  ]Wfnpqc^  
hGzj}t W8d  
0naegy?,  
  从容不迫地by easy stages  z i<C 5E`  
rw58bkh6  
ky[FNgQ3n  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Uv.{=H:  
KZ&8aulP  
0~"{z >s '  
  粗枝大叶的broad-brush  <sn^>5Ds  
$,bLb5}Qu  
* y u|]T  
  措手不及unaware unprepared  %}2 s74D*Z  
o_jVtEP  
ALPZc:  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   k`xPf\^tf  
Dy0RZF4_  
*\-6p0~A  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  joYj`K  
7)<&,BWc  
CSIW|R@   
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1[mX_ }K  
v-g2k_ o|  
`Y8 F}%i[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  q,kdr)-  
yA =#Ji  
rr9N(AoxW  
  大公无私selfless  KN_3]-+B  
U H `=  
}zj_Pp  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    w8$8P  
qK,rT*5=  
z GA1  
  大惑不解be extremely puzzled  Np+<)q2  
{0QNqjue  
#8rLB(  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   4Bs '5@  
kp LDK81I  
8)/d8@  
  大惊小怪的spoffish  J?LetyDNr]  
O_*%_S}F&  
3Vs8"BFjz  
  大快人心affording general satisfaction  }~y i6!w'  
M;-PrJdyt  
7S}NV7  
  大名鼎鼎famous well known  g-Vxl|hR  
d3<7t  
sA#}0>`3S  
  大器晚成great minds mature slowly  iTwb#Q=  
_?CyKk\I  
>-0Rq[)  
  大千世界the boundless universe  ;y/&p d+  
cY0NQKUk~  
2.qEy6  
  大失所望greatly disappointed  -QN1= G4  
$mgW|TBXCQ  
~5q1zr)E  
  大同小异largely identical but with minor differences  ?^n),mR  
T1_O~<  
4hz T4!15  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   P XKEqcQR  
gE\&[;)DB  
`-/-(v+ i  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .J"QW~g^  
Uc^eIa@  
)%dxfwd6  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  0*]n#+=  
l|9' M'a  
J;|a)Nw  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  u5;;s@{Ye4  
k#liYw I  
O`K2mt\%  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  lE'3UqK  
,)@njC?J  
X6 *4IE  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  <hvs{}TS  
Ra) wlI x  
>J*x` a3Q  
  待人接物the ways one gets along with others  ct`j7[  
rP|~d}+I  
%D1 |0v8}  
  殚思极虑rack one"s brains  Swa0TiT(  
Ql"kJ_F!br  
z?dd5.k  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  `i`+yh>pc#  
`%;Hj _X}  
lonV_Xx  
  胆战心惊的funky   |W_;L6)  
ORuC("  
2[j(C  
  淡泊明志not seek fame and wealth  UE8j8U'L  
@GUlw[vi  
,_iq$I;  
  道貌岸然be sanctimonious  7zM9K+3L  
ttOk6-  
~(nc<M[  
  得过且过drift along muddle along  76H>ST@G|  
>Q $ph=  
l^F ?^kP  
  得天独厚的advantaged  dq,j?~ _}  
Yw] 7@  
v{d$DZUs  
  得心应手handy with facility  Ps!umV  
TZ&X0x8  
6_,JW{#"  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0civXZgj  
Y<L35 ?  
L4,b ThSG  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   HS[($  
Q2/65$ nW  
/sfJ:KP0  
  得意扬扬ride high  <O5WY37"q  
sSd/\Ap  
w4(L@1  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  rk6K0TQ8  
27k(`{K  
_j+!Fd  
  得意扬扬的triumphant  F~q(@.b  
1U% /~  
Kv<f< >|L  
  德才兼备have both ability and moral integrity  pO_IUkt  
j$K*R."  
GLgf%A`5/_  
  德高望重sainted 、  saintlike  G4uG"  
I`zd:o]  
,AmwsXN"F  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八