社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7307阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -(!uC +BZX  
$Jcq7E~  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... RF:04d  
翻译就比较需要掌握这类词语... \UOm]z  
尤其是上海那个翻译资格考试......      mKM,kY  
J2m"1gq,  
<P- $RX  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q |%-9^  
C ck#Y  
Y.7}  
  爱不释手fondle admiringly  MZ WmlJ   
w^3|(F  
?b56AE  
  爱财如命skin a flea for its hide   6.[)`iF+#  
?H`j>]%&  
6F(hY !}5  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  wZQ)jo7*g  
^_sQG  
$(3uOsy   
  安居乐业live and work in peace and contentment  [P{a_(  
)AI?x@  
"TfI+QgLF  
  白手起家build up from nothing  !~)90Z!  
u\f3qc,]F  
B_hPcmB  
  百里挑一one in hundred  mg`j[<wp  
tU{\ev$x  
8fh4%#,C%  
  百折不挠be indomitable  5Dd:r{{ Q  
s"WBw'_<<  
$C u R}g  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6x/s|RWL1  
}-74 f  
aZ6'|S;  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  <6/= y1QC)  
0'`S,  
6lsEGe  
  饱经风霜weather-beaten  `"c'z;  
$Zxt&a  
 t!jYu<P  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "TNVD"RLY  
QXs8:;T  
q6R Eh;$  
  悲欢离合vicissitudes of life  B)M& \: _  
&pL/ @2+  
6T_K9  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   6Cv.5V hx  
P 6.!3%y  
TcJ$[  
  本末倒置put the cart before the horse   &qKig kLd  
P\AqpQv  
t+O e)Ns  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ,:UX<6l R  
q_sEw~~@!  
%m`zWg-  
  必由之路the only way  lI6W$V\,  
&n>7Ir  
 L=]p_2+  
  闭关自守close the country to international intercourse  xzr<k Sp  
[pL*@9Sa&  
t"|DWC*  
  变本加厉be further intensified  -uj3'g (;w  
^s-25 6iI  
JhP\u3 QE  
  变化无常chop and change fantasticality   k"0;D-lTZ>  
A?A9`w  
<^c3}  
  变化无常chop and change fantasticality   lL0M^Nv  
m(_9<bc>  
 R%"K  
  别开生面having sth. New  Vm,,u F  
I3(d<+M  
!),t"Ae?>  
  别有用心have ulterior motives  to`mnp9Z  
RgZOt[!.  
Hhl-E:"H`  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   /8c&Axuv  
- {{[cT I  
R/~,i;d>  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  0%#\w*X8  
G\kpUdj}  
4MLH+/e  
  博古通今erudite and informed  TH:W#Ot  
59lj7  
sJU`u'w  
  不败之地incincible position  qybxXK:  
]iVLHVqz  
/iG7MC\`  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  p!DP`Ouc3\  
=wrP:wYF  
J# EP%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   :c=.D;,  
cbYK5fj"T  
(s&&>M]r_  
  不劳而获reap where one has not sown   ? JXa~.dA  
*yez:qnx  
9]7u _  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   h/m6)m.D  
+TSSi em  
v* ~3Z1  
  不速之客crasher uninvited guest  suVmg-d  
FFvCi@oT  
*x(Jq?5O7X  
  不同凡响outstanding  r4Q|5kT*i  
zK;XF N#U^  
e;(  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ?fK1  
BC77<R!E)  
qZ+H5AG2  
  不遗余力spare no effort spare no pains  !Zjq9{t\"  
GBQn_(b9I  
/tj$luls5  
  不以为然not approve object to  z9 ($.  
uM S*(L_  
{/ 2E*|W~I  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ?9xu{B>6  
y{=>$C[  
ZA820A>2!  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  |5MbAqjzC  
t'(1I|7  
@dEiVF`4:  
  不约而同happen to coincide  75NRCXh.  
AK@L32-S  
."6[:MF  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  lr3mE  
E=w3=\JP  
nc?B6IV  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   lm0N5(XP  
Tv$sqVe9  
$[ z y  
  才疏学浅have little talent and learning  wT_h!W  
$kPHxD!"  
a9Y5  
  惨绝人寰extremely cruel  | C+o;  
|FNCXlgZ  
`JURQ:l)3^  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Nneo{j  
r{K;|'d%h  
(f#b7O-Wn  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   =RsXI&&vh  
g0R[xOS|  
`u_Qa  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  [hh/1[   
/aqEJGG>  
+%0z`E\?M#  
  层出不穷emerge in endlessly  bS!\#f%9"  
vjUp *R>h  
bGmx7qt#  
  层峦迭嶂peaks over peaks  zm#nV Y`  
*hY2.t; X  
L%\b'fs  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  2A:,;~UH  
wCKj7y[  
{/8Q)2*>0  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  {eT.SO  
I 3$dVls}  
MaY682}|y  
  畅行无阻checkless  v"O5u%P  
QlZ@ To  
!0}\&<8/m  
  车水马龙heavy traffic  WO*9+\[v  
LKF/u` 0dP  
e %O0hE  
  沉默寡言taciturnity   k$i'v:c|:i  
=o7}]k7  
4P8*k[.  
  称心如意well-content  Jjm|9|C,  
K[?Xm"4  
EqB)sK/3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  N{Qxq>6 G  
,xsH|xW  
nE W31 8  
  成群结队gang horde  ;;U :Jtn2  
9Kv|>#zff  
b[ w;i]2  
  诚惶诚恐with reverence and awe  !CY&{LEYn0  
[iS$JG-  
iCQ>@P]nE  
  诚心诚意sincere desire   8|g<X1H{M  
8y2+&#$  
dK9Zg,DZL  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  au@a8MP  
\Y|*Nee}XP  
P:xT0gtt  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   hpbf&S4  
PAF8W lg  
9$*s8}|  
  持之以恒preserve  7<\C ?`q"  
C(?blv-vM0  
5FeFN)  
  叱咤风云ride the whirlwind  @'2m$a  
+0$/y]k  
r%]Qlt ~K  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Jh/ E@}'  
J$ut_N):N  
6<'K~1do:  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &2.u%[gO[q  
(R}ii}&  
5TKJWO.  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  OjE` 1h\  
OS-f(qXd+  
3`.P'Fh(k  
  出乎意料unexpected  4@  3[  
% ZU/x d  
0#p/A^\#7M  
  出口成章have an outstanding eloquence  e]8,:Gd(  
Am4lEvb  
6sfwlT  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   oYM3Rgxf9Q  
umEVy*hc  
va)%et0!  
  出谋划策give counsel suggest  n~IVNB*  
1 OaXo!  
W8WXY_yJt  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  @* ust>7  
i b6^x:HGU  
AONDx3[   
  出生入死go through fire and water  2'0K WYM  
uKr1Z2  
SI:ifR&T  
  触类旁通comprehend by analogy  2][DZl  
&"Ux6mF-"  
:;]Oc  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   P\2M[Gu(Q  
Rd*[%)  
oA-:zz> wL  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #\rwLpC1u  
u,. 3  
_"a=8a06G  
  绰绰有余more than sufficient  pJIv+  
3(E $I5  
g{k1&|  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~l[r a  
jH;Du2w  
BHDML.r }M  
  从容不迫go easy take one"s time   JAc_kl{4O  
p zw8T  
x[_=#8~.1x  
  从容不迫的leisured unhurried  m|tC24  
"8f?h%t  
F0Jx(  
  从容不迫地by easy stages  ChrY"  
OTWkUB{  
KxGX\   
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  {2d_"lHBt  
$RX'(/  
&n2e  
  粗枝大叶的broad-brush  + xv!$gJEj  
z`Wt%tL(  
:fcM:w&  
  措手不及unaware unprepared  c,EBF\r8*  
~`8hwR1&z  
, $*IzL~  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   )EM7,xMz  
+!t}  
}CL"S_>1  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ^?"\?M1  
*hhmTc#  
l(W[_ D  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  4Aes#{R3v  
,Dmc2D  
]:]H:U]p  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  #U7_a{cn"M  
)P&9A)8  
B0}~G(t(  
  大公无私selfless  `1` f*d v  
<Cpp?DW_  
rt7<Q47QE  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Z [Xa%~5>5  
`NRH9l>B7  
` m@U!X  
  大惑不解be extremely puzzled  : 9!%ZD  
ihe(F7\U  
. v)mZp  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   0BPMmk  
IakKi4(  
/c# `5L[  
  大惊小怪的spoffish  rZ1Hf11C  
.\3`2  
`iKj  
  大快人心affording general satisfaction  2C^B_FUg|]  
sRHA."A!8  
o}Cq.[G4k  
  大名鼎鼎famous well known  L6P1L)  
b4 #R!  
Zi$ziDz&  
  大器晚成great minds mature slowly  's x\P[a  
<G8w[hs  
{i~8 :  
  大千世界the boundless universe  ;$j7H&UNQj  
J'&# mDU  
gYop--\14]  
  大失所望greatly disappointed  4\5uY  
uYG^Pc^v  
~}ml*<z@  
  大同小异largely identical but with minor differences  *!e(A ]&  
Rhzn/\)|  
K!AAGj`  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Oeya%C5'  
4JIYbb-a'  
th5g\h%j*  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   I,6/21kO  
p4u5mM  
"I- w  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ,38Eq`5&W  
Tsb{25`+  
'fwU]Hm  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  &sVvWNO#2  
{Z;t ^:s#  
F9q8SA#"  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  7\ SUr9[  
DrW#v-d  
[|`U6 8}u  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  .4.pJbOg  
cF T 9Lnz  
{4 >mc'dv  
  待人接物the ways one gets along with others  TB6m0qX(  
>"3>s%  
#S g\q8(O  
  殚思极虑rack one"s brains  ;)0w:Zn/[  
g\oSG)  
eEc4bVQa  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  w*j$uW6{  
'8FC<=+p[  
=8 G&3 R  
  胆战心惊的funky  >:sUL<p  
%5Kq^]q;Y  
4R +.N  
  淡泊明志not seek fame and wealth  <pLT'Y=  
f5RE9%.#~  
]ekk }0  
  道貌岸然be sanctimonious  DR9: _  
4_M>OD/"  
(AY9oei>  
  得过且过drift along muddle along  I~eSZ?$s#  
r4_eTrC,  
kQdt}o])  
  得天独厚的advantaged  mo]KCi  
`RQ#.   
92W&x'  
  得心应手handy with facility  DLE8+NV8   
vy@rQC %9  
g{s'GyV8t  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   FXKF\1`( H  
JYqSL)Ta*t  
nCg66-3A  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness    EEy$w1ec  
d4[(8} x$/  
Tq<2`*Qs  
  得意扬扬ride high  [}mA`5  
@* 1U{`  
TrVWv  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ~IVd vm7  
<T?oKOD ]  
OqhD7 +  
  得意扬扬的triumphant  6V9doP]i  
&`|:L(+  
n ?[/ufl  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Zzua17  
^o?SM^  
X##1! ad  
  德高望重sainted 、  saintlike  !SOrCMHx  
eZhPu'id\s  
dP$GThGl  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八