社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6974阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 5d|hP4fEc  
m9Xauk$(  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Tg/?v3M88  
翻译就比较需要掌握这类词语...  r"YOA@  
尤其是上海那个翻译资格考试......      M 5c$  
xe`SnJgA  
>W>3w  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  @KJ~M3d0l  
E/OfkL*\  
cb82k[L6  
  爱不释手fondle admiringly  ?vh1 >1D  
%^pm~ck!  
q!f'?yFYK  
  爱财如命skin a flea for its hide   GBSuTu8  
a1#",%{I  
vLI'Z)\  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  tw k  
grVPu! B;  
A9Kt^HR  
  安居乐业live and work in peace and contentment  :yxP3e%rp  
b,hRk1  
 \uG^w(*)  
  白手起家build up from nothing  yo^M>^P\N  
L5DeLF+  
>v#6SDg  
  百里挑一one in hundred  _D"V^4^yqu  
F,}7rhY(U^  
'"C& dia  
  百折不挠be indomitable  W>y >  
Fzmc#?  
'/2)I8  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /`s{!t#Y  
aO &!Y\=@  
5J~@jPU  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  U5:5$T,C  
U2G[uDa;  
2=,O)g  
  饱经风霜weather-beaten  F e1^9ja  
1$_|h@  
=C#22xqQ.  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   -J":'xCP!  
Lrjp  
rczwxWK  
  悲欢离合vicissitudes of life  !,<rW<&;  
fD<0V  
A=96N@m6  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   W %<,GV  
r;~7$B)  
q~. .Z Y`7  
  本末倒置put the cart before the horse   ,8[R0wsBaz  
\ lW*.<  
T-F8[dd^/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  :d1Kq _\K  
ovk^  
M#}k@ ;L3  
  必由之路the only way  T&ib]LmR  
X?7s  
Yij_'0vZ  
  闭关自守close the country to international intercourse  vyBx|TR  
eWOZC(I*z  
BD2Gv)?g  
  变本加厉be further intensified  JD)wxoeg  
@Zzg^1Ilpu  
Z6fR2A~Q[  
  变化无常chop and change fantasticality   o*5b]XWw  
{W'{A  
NCp]!=uM;  
  变化无常chop and change fantasticality   q|_Cj]{  
;>CM1  
II]-mb  
  别开生面having sth. New  RveEA/&&  
mXT{c=N)w  
$C t(M)  
  别有用心have ulterior motives  U!b~vrr^  
,l#f6H7p  
k r5'E#  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Wgm{ ]9Q  
QfV:&b`  
%Vb~}sT:  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ~? n)/i("  
R[W'LRh~:1  
DD'RSV5]  
  博古通今erudite and informed  H2{&da@D5  
zB8J|uG  
LIRL`xU7  
  不败之地incincible position  , }B{)  
UYH&x:WEd  
o4H'  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Y z],["*Q  
!JQ'~#jKN  
$r1{N h  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /6FPiASbS  
ow9Vj$m  
OouR4  
  不劳而获reap where one has not sown   YK V"bI  
(m() r0:@  
>mMmc!u>G  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   V 9;O1  
;F:Qz^=.a  
COL_c<\  
  不速之客crasher uninvited guest  }LwKi-G?  
/Z2 g >  
2NF#mWZ(s  
  不同凡响outstanding  es1'z.UJ  
-+n? Q;  
7#sb },J{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^ux"<?  
OSkBBo]~z  
gmCB4MO  
  不遗余力spare no effort spare no pains  V4. }wz_Y  
\eCQL(_  
Wdp4'rB  
  不以为然not approve object to  ]4[^S.T=  
n==+NL  
 Fq!- %Y  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ;m}o$`  
Lu[xoQ~I  
lj %k/u  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  L8cPNgZ   
+IM6 GeH  
XBos ^Q  
  不约而同happen to coincide  iI@(Bl]  
TnLblkX  
J1d|L|M  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  &Ui&2 EW  
&P(vm@*  
9=G dj!L  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   { \5-b:#_  
Ip*[H#h  
k(wJ6pc  
  才疏学浅have little talent and learning  Dl_SEf6b  
2KSt4oa  
s/OXZ<C|  
  惨绝人寰extremely cruel  u`wT_?%w  
9S{?@*V  
z1LY|8$G  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  7J$Yd976  
<Q?_],ip  
.GuZV'  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   qD> D  
=ve, !  
C<hb{$@  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  \2AXW@xE  
MJ~)CiKgN  
`bEum3l\6]  
  层出不穷emerge in endlessly  -P$E)5?^  
MKr:a]-'f~  
 DZ&AwF  
  层峦迭嶂peaks over peaks  f/e2td*A  
>}B~~C;  
?]2OT5@&s  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  D;OR?NdgvW  
l&m'?. g f  
`*Jw[Bnh8  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  WyJXT.  
Ge4 tc  
+( V+XT  
  畅行无阻checkless  R,ddH[3  
q pFzK  
g<PdiVp+  
  车水马龙heavy traffic  Z.mnD+{  
ot.R Gpg%  
:]-? l4(%  
  沉默寡言taciturnity   AV?<D.<  
^<nN~@j  
K7 $Vl"l  
  称心如意well-content  T(6B,  
^1NtvQe@Y\  
|cq%eN  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  0Z>oiBr4  
(r )fx  
-~ ycr[}x  
  成群结队gang horde  cRC)99HP  
N>_d {=P  
U-3uT&m*9.  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Is !DiB  
"ktC1y1  
b{Kw.?85  
  诚心诚意sincere desire   [EV}P&U  
N0G-/  
R7!^ M  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $[P>nRhW  
;j/-ndd&&  
jZ>'q/  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   2_ HPsEx  
ZW|VAn'>  
^#L?HIM  
  持之以恒preserve  |d1%N'Ll  
?OPAf4h  
GQ8r5V4:  
  叱咤风云ride the whirlwind  `g iCytv  
4c=oAL  
y3!=0uPf  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   DqHVc)9  
^y"$k  
=7`0hS<@F  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  7a:mZ[Vh  
 Cz_chK4  
__V6TDehJ$  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ;zO(bj>  
>AW=N  
'2%/h4jY  
  出乎意料unexpected  =}~h bPJM  
kM?p>V6  
S,,3h0$X  
  出口成章have an outstanding eloquence  RKP->@Gs  
8_tMiIE-pS  
s/K}]F  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   -ijQT B  
X+K$y:UZ  
a;`-LOO5&  
  出谋划策give counsel suggest  0R2 AhA#  
0Fh*8a}?b  
5!*5mtI  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  z,oqYU\:  
wQ,RZO3  
"ppT<8Qi'  
  出生入死go through fire and water  {P#&e>)v{  
RfB""b8]=  
=#<hT s  
  触类旁通comprehend by analogy  'gojP  
_ QM  
l%A~3  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   }x1mpPND  
%zyMWC  
Mf&W<n^j  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  <8 At =U  
v;;X2 a1k  
>1tGQ cg  
  绰绰有余more than sufficient  6Bp{FOj:Ss  
 v|Tg %  
UG>OL2m>5  
  此起彼伏as one falls,another rises  |Tz4xTK  
^[CD-#  
!DCJ2h%E[_  
  从容不迫go easy take one"s time   m=S[Y^tR  
u hP0Zwn  
HJ5m5':a  
  从容不迫的leisured unhurried  lq_W;L  
dTaR 8i  
j78xMGKO  
  从容不迫地by easy stages  GD'C^\E aZ  
2`vCQV  
Q[p0bD:  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Md {,@ G  
h ;5 -X7  
h{sW$WA  
  粗枝大叶的broad-brush  2ezuP F  
KF'H|)!K  
*4qsM,t  
  措手不及unaware unprepared  tT yu,%/m  
.KT+,Y  
#Y}Hh7.<  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   .tN)H1.:B  
2>O2#53ls0  
;.W0Aa  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  [`fq4Ky  
"\BP+AF  
Whd4-pR8  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Xx|&%b{{r  
^l^_K)tw*  
^^?DYC   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2ZtqZ64i  
9zO3KT2  
Lx?bO`=qg7  
  大公无私selfless  L238l  
e|Sg?ocR  
=b%J@}m`&  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   B0z.s+.  
yK?~X V:  
TKLy38  
  大惑不解be extremely puzzled  Op)0D:BmR  
u."fJ2}l0X  
R~ w(]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   [l#WS  
aG}9Z8D  
Pz|qy,  
  大惊小怪的spoffish  ;6b#I$-J-  
N`Bt|#R  
a LmVOL{  
  大快人心affording general satisfaction  [k'Ph33c  
c(#`z!FB  
% C 3jxt  
  大名鼎鼎famous well known  :GK{ JP  
`FJnR~d  
fr#lH3  
  大器晚成great minds mature slowly  0!vC0T[  
xk|$Oa  
ri JyH;)  
  大千世界the boundless universe  eN> (IW  
NxXVW  
LDBR4@V  
  大失所望greatly disappointed  0"2 [I  
5h:SH]tn8]  
M@'V4oUz  
  大同小异largely identical but with minor differences  %&_(IY$d  
WQ5sC[&   
^ Nsl5  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Bd NuhV`0  
i9!Urq-  
=|U2 }U;  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   4G>|It  
_kY5 6  
zi?'3T%Ie  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ^CK)q2K>[  
J.<%E[ z  
ax^${s|{-  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  6ZG)`u".("  
owMH  
T![K i  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .897Z|$VB  
xu:m~8%  
g Go  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #h3+T*5} 6  
4{vd6T}V!  
Eq8OAuN  
  待人接物the ways one gets along with others  ?J~JQe42  
l#~Fe D  
40#KcbMa|  
  殚思极虑rack one"s brains  T) ,:8/  
huF L [  
*}_/:\v  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  @zJI0_Bp  
-YuvEm#f  
k( g$_ ]X  
  胆战心惊的funky  7&At _l_  
sN C?o[9l!  
EkL\~^  
  淡泊明志not seek fame and wealth  nUd\4;J#  
*b)b#p  
`U g.c  
  道貌岸然be sanctimonious  6#KI? 6  
Agi1r]W  
*cf"l  
  得过且过drift along muddle along  "T&uS1+=c  
uWWv`bI>x  
NdNfai  
  得天独厚的advantaged  0&.lSwa  
q9 ;\B&  
b;t]k9:"L  
  得心应手handy with facility  .HQ<6k:  
og\XLJ}_  
gPwp [  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   eurudl  
2 T3DV])Q  
MJG%HakK0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   5i^vN"J  
tbPPI)lu  
(Z$6J Nkz  
  得意扬扬ride high  >o} ati  
s =5H.q%PV  
q],R6GcVr  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  P\ s+2/  
jkP70Is  
KNg5Ptk  
  得意扬扬的triumphant  5qr!OEF2  
1ZL_;k  
fv_wK_. %:  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Dgm%Ng  
84!4Vz^  
if}]8  
  德高望重sainted 、  saintlike  rl^LS z  
H n!vTB  
h(8;7} K  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八