社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7975阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... {0(:5%  
qOqU CRUe:  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Xn%ty@8  
翻译就比较需要掌握这类词语... H{d;, KfX  
尤其是上海那个翻译资格考试......      7]8nW!h;  
7Rq|N$y.3  
#^>Md59N  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  78MQoG<  
v1j&oA}$.  
pzcl@  
  爱不释手fondle admiringly  kq4ii`zi8  
! ^ DQX=1  
id?B<OM  
  爱财如命skin a flea for its hide   h>a/3a$g  
~+)sL1lx  
#Fwf]{J  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  *.,G;EC^  
pYBY"r  
c e\|eN[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  llE_-M2gH  
[6u8EP0xM  
'JpCS  
  白手起家build up from nothing  E9bc pup  
e[($rsx  
*NjjFk=R  
  百里挑一one in hundred  uE=pq<  
`zP{E T_Y  
Chs#}=gzi  
  百折不挠be indomitable  w9aLTLv-  
n5U-D0/Q  
!7>~=n_,L.  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  0|chRX  
}od5kK;  
EpCT !e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive   %>z)Q  
/@O$jlX5I  
-tH^Deo  
  饱经风霜weather-beaten  -}G>{5.A  
n7p,{KSQ  
xgQ&'&7l  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "q]r{0  
g;eoH  
h?-*SLT  
  悲欢离合vicissitudes of life  P 5_ l&  
84f~.45  
0_f6Qrcj  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Q1 5h \!u  
it)!-[:bm  
5faY{;8  
  本末倒置put the cart before the horse   v*lj>)L  
XIRvIwO  
mzbMX <  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0K:3?Ik  
JU`5K}H<  
zqlgJn  
  必由之路the only way  8`Iz%rw&(J  
&<Iz?AVr  
$gPR3*0  
  闭关自守close the country to international intercourse  ',l}$]y5  
40m>~I^q}  
-R BH5+SS2  
  变本加厉be further intensified  A>B_~=  
\1f&D!F]b  
=}1m.  
  变化无常chop and change fantasticality   OaF[t*]D3  
s;Sv@=\  
u}(K3H3  
  变化无常chop and change fantasticality   !g2 ~|G  
3q)y;T\yW  
P/Zp3O H  
  别开生面having sth. New  XdV(=PS!a@  
D=_FrEM_IA  
9>!B .Z?!#  
  别有用心have ulterior motives  )+dd  
*R_mvJlT  
,1ceNF#oL  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Z~6PrM-M  
O!ngQrI  
48g`i  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  "8*5!anu-  
)Q5ja}-{V  
| HfN<4NL  
  博古通今erudite and informed  eZv G  
uD8,E!\  
oeA}b-Ct0  
  不败之地incincible position  Jf3xK"in  
@q++eGm\Q  
c W^  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _@A%t&l  
H+?@LPV*N  
ykBq?Vr  
  不可救药be past praying for beyond redemption   h/xV;oj  
Kn`-5{1B|  
cqZuG}VR  
  不劳而获reap where one has not sown   <E1ngG  
}WM!e"  
"]kq,j^]  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $guaUe[x  
)o N#%%SB<  
0`~#H1TK  
  不速之客crasher uninvited guest  0~=>:^H'`q  
)D8V;g(7F  
<wj}y0(  
  不同凡响outstanding  2&KM&NX~  
2E_d$nsJ  
~`!{5:v  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   }:xj%?ki  
x2$Y"b?vz  
MgrJ ;?L  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4) z*Vux  
5169E*  
#4wia%}u  
  不以为然not approve object to   r NT>{  
"H3DmsB  
i$"M'BG  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  p)YI8nW  
_2wH4^Vb  
Cw,;>>Y_b<  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  .NRSBk  
nv}z%.rRUj  
*]+5T-R% $  
  不约而同happen to coincide  rpM jDjW  
/~}<[6ZGCY  
yl UkVr   
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  rw%1>]os  
Mx_O'D  
JzZ@Z8%a;  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   {-.ZFUZmT  
y25L`b  
-;W`0 k^  
  才疏学浅have little talent and learning  @*"H{xo.U  
"Wn8}T*  
)I(2t 6i  
  惨绝人寰extremely cruel  L3|~ i&k  
#:M <<gk  
D?`|`Mu  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  !6pE0(V^+4  
L`n Ma   
W_Eur,/`  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   k:* (..!0z  
&+Yoob]P  
 ie4BE'  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  u[+/WFH  
_6Qb 3tl  
(\*+HZ`(Uu  
  层出不穷emerge in endlessly  ?r/)s()ALf  
{qbx iL-  
SioP`*,}  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Msl8o c  
Ers8J V  
~%Xs"R1c ,  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  L2`a| T=  
7>!Rg~M  
.xV^%e?H  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  AH'4k(-  
fUa[3)I  
b5t:" >wC  
  畅行无阻checkless  )L/o|%r!  
D'Y=}I)8Dn  
z!>ml3  
  车水马龙heavy traffic  Rr"D)|Y;C(  
:WHbwu,L$  
KreF\M%Ke  
  沉默寡言taciturnity   5sI9GC  
1`v$R0 `!  
9ELRn@5.  
  称心如意well-content  .V.ga2+  
M\6u4p!G!  
iiD }2y b  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  i[ 40p!~  
*G(ZRj@ 33  
T)tf!v3v  
  成群结队gang horde  c!Wj^  
_t.Ub:  
@8"cT-  
  诚惶诚恐with reverence and awe  (c|Ry[$|  
O#3PUuE%d  
d8% sGH  
  诚心诚意sincere desire   'RzzLk|$  
o7 1f<&1  
M TOZ:b  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  8G?OZ47k#  
I W5N^J  
d6+{^v$#  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   5~\GAjf  
%W,V~kb  
A`ScAzx5{  
  持之以恒preserve  uG{/yJeU  
HrH! 'bd  
DxJY{e9  
  叱咤风云ride the whirlwind  0p[-M`D  
4)+L(KyB2  
!B:wzb_  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   +MvO+\/  
Rn5{s3?F~2  
H-5h-p k  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  F|^tRL-  
#S') i1 ;  
6 6Bx,]"6  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  h7cE"m  
2R>!Wj'G+o  
y.+!+4Mg|  
  出乎意料unexpected  Tv /?-`Y  
BfdS3VrZ/  
Xn* >qm  
  出口成章have an outstanding eloquence  8Y&_X0T|  
"d c- !  
pu,|_N[xq8  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   uL9O_a;!  
b_>x;5k  
t)^18 z  
  出谋划策give counsel suggest  ]D&\|,,(  
bPUldkB:  
L]#b =Y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <z R CT  
p n(y4we  
4StoEgFS  
  出生入死go through fire and water  ;$/]6@bqB  
^Q5advxuq  
8 GW0w  
  触类旁通comprehend by analogy  #55_hY#  
S9lT4  
NZ:KJ8ea"  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   iNv"!'|  
L#Rj~&U  
84f^==Y  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  R&FO-{S  
^+rI=c 0  
S- JD}+ 9  
  绰绰有余more than sufficient  #?klVK&e/  
`C>De4nT@  
yL"UBe}v  
  此起彼伏as one falls,another rises  +!eh\.u|]  
;kR+jC(  
pz,iQUs _o  
  从容不迫go easy take one"s time   ?C*}NM  
 wjfc9z  
T/iZ"\(~w  
  从容不迫的leisured unhurried  )kvrQ6  
_<6B.{$\7m  
`=19iAp.  
  从容不迫地by easy stages  zr^"zcfz&  
<P0&!yN  
?eOw8Rom  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Fb<fQIa  
gRg8D{  
Q 1[E iM3  
  粗枝大叶的broad-brush  "`Y.5.  
Y?xc#'  
UIK4]cYC'  
  措手不及unaware unprepared  iPdR;O'  
Z:.*fs5  
Bnh*;J0  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   RKD$'UWX  
\VHRI<$+5  
7[It  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous   .F/0:)  
9a0|iy  
Wh^wKF~%  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  X{tfF!+iy  
rL|9Xru  
.9@y*_ 9  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  g![?P"i^t  
Hl=M{)q@   
p61F@=EL  
  大公无私selfless  @f`s%o  
iG+=whvL  
H/$oGhvl  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   '.IR|~Y  
ASUL g{  
?9Sc KN  
  大惑不解be extremely puzzled  + ;_0:+//  
}E#1Z\)  
b{a\j%  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   > 8%O;3-m#  
|G(I,EPag  
Uu~~-5  
  大惊小怪的spoffish  As>P(  
36\_Y?zx%  
}T&~DVM  
  大快人心affording general satisfaction  MTAq} 8  
UNyk, #4  
8]&\FA8  
  大名鼎鼎famous well known  _ pO1XM  
CSlPrx2\  
|Pq z0n=v  
  大器晚成great minds mature slowly  ]:svR@E  
q*7:L  
{9XQ~t"m^  
  大千世界the boundless universe  H&uh$y@  
s7s@!~  
lX/:e=  
  大失所望greatly disappointed  wG X\ub#!  
Y{OnW98  
Tzr'3m_  
  大同小异largely identical but with minor differences  :&BE-f  
F5%IsAH  
AYv7- !Yk  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   n7pjj  
]:.9:RmEV  
x\5v^$  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0`Y"xN`'i  
@o>3 Bv.  
#PQhgli  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  cXbQ  
z9JZV`dNgz  
_[,7DA.qc  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  xP $\ }  
1ZO/R%[  
Mi047-% (  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  7',WLuD  
lf}%^od~6  
FQM9>l@6)>  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  jf=\\*64r4  
E(Zm6~  
'wVi>{?  
  待人接物the ways one gets along with others  t)hi j&wzu  
A>%mJ3M  
\?"p]&2UcB  
  殚思极虑rack one"s brains  qKk|2ecTB5  
|'](zEwq  
MS;^@>|wj  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  F?XiP.`DR  
q z8Jvgu?  
a]@BS6  
  胆战心惊的funky  fr<V])  
RL b o  
^1;Eq>u  
  淡泊明志not seek fame and wealth  A$-\Er+f  
e`zCz`R  
l!j,9wz7  
  道貌岸然be sanctimonious  +lZvj=gW  
$lb$<  
yny1i9 y  
  得过且过drift along muddle along  eu0j jeB  
*{dMo,.eI  
C=`MzZbJ  
  得天独厚的advantaged  ?Lbn R~/J  
V z-]H]MW,  
[}`-KpV!;  
  得心应手handy with facility  Dr5AJ`y9A  
U3BhoD#f\  
2#R8}\  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   }-~LXL%!3  
Rk!8eN Pf  
6&_K;  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   rY295Q  
\nU_UH  
FTWjIa/[  
  得意扬扬ride high  Kon|TeC>d  
/&W~:F  
,AwX7gx22  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  x+EEMv3u:  
h_15"rd  
yZc#@R[0  
  得意扬扬的triumphant  f0+vk'Z  
Lmw4  
_ qU-@Y$  
  德才兼备have both ability and moral integrity  w+iI ay  
^y[- e9O|  
6UM1>xq9A  
  德高望重sainted 、  saintlike  ei(S&u<  
iJS7g  
^xQPj6P}  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八