社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8276阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... JO&JP3N1  
=k}SD96  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @=w<B4 L  
翻译就比较需要掌握这类词语... g#NZ ,~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      s57N) 0kP  
QQk{\ PV  
IUGz =%[  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ggt DN{t  
-]C c  
-3Avs9`5  
  爱不释手fondle admiringly  _FbC{yI8;  
HQ9f ,<  
qo+N,x9o  
  爱财如命skin a flea for its hide   k<w(i k1bi  
*IlaM'[*  
w)E@*h<Z  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  KDi|(  
{v aaFs  
O^LTD#}$a)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  m,3er*t{  
Uu6L~iB  
r#WT`pav  
  白手起家build up from nothing  n?#!VN3  
HQ!Xj .y  
@J[6,$UVu  
  百里挑一one in hundred   R7oj#  
F0~k1TDw  
dGZntT 2D  
  百折不挠be indomitable  -O:_!\uA  
*VSel4;\t  
7RU}FE  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5yh/0i5|  
Hx^!:kxk  
I4H`YOD%  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  y;" n9  
$ E1Tb{'  
Q^}%c U0  
  饱经风霜weather-beaten  71FeDpe  
@$Qof1j'%  
mOll5O7VW  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   G" b60RQ  
(A k\Lm  
,zcQS-e2  
  悲欢离合vicissitudes of life  NX* O_/  
(J$\-a7<f  
z^* '@  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   <dA8 '7^  
u%|zc=  
|YJCWFbs8  
  本末倒置put the cart before the horse   ;SwC&.I  
>Dm8m[76  
?9j{V7h  
  笨鸟先飞the slow need to start early  lYf+V8{  
=1/NFlt8  
g]mtFrP  
  必由之路the only way  6,Hqb<(  
cl[!`Z  
\ v@({nB8  
  闭关自守close the country to international intercourse  Z{-Lc68  
xtV[p4U  
+%J\y^09kr  
  变本加厉be further intensified  X[C3&NX#_  
}6RT,O g  
8$P>wCK\l  
  变化无常chop and change fantasticality   LDT(]HJ  
ZU'!iU|8  
KV!<Oq  
  变化无常chop and change fantasticality   `cP <}^]  
\L!uHAE2a  
`&7RMa4=  
  别开生面having sth. New  A Ayv  
)9"oL!2h  
:LJ7ru2  
  别有用心have ulterior motives  :bM+&EP  
`linG1mF  
8"'x)y  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   C.a5RF0  
TT!ET<ciN  
*}b]rjsj  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  hP?fMW$V  
^~ =9  
A//?6O Jx?  
  博古通今erudite and informed  ,#u\l>&$  
i`U: gw  
cH`^D?#se  
  不败之地incincible position  qV1O-^&[f=  
O_@2;iD^^  
T(X:Yw  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  GrEs1M1]*  
s PYX~G&T  
Ayx^Wp*s  
  不可救药be past praying for beyond redemption   *3{J#Q6fk3  
=fLL|  
@9 8;VWY\  
  不劳而获reap where one has not sown   H>7dND 2;  
kN9yO5 h7  
,krS-.  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ND]S(C"?  
"Tbnxx]J  
C? m,ta3  
  不速之客crasher uninvited guest  =Z0t :{  
,cHU) j  
'UwI*EW2S  
  不同凡响outstanding  W*T{,M@Y  
"X1vZwK8N  
q|#MB7e/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Bt~s*{3$8  
=v-2@=NJ`K  
a<Uqyilm  
  不遗余力spare no effort spare no pains  GG-[`!>.pw  
83;IyvbL  
iLq#\8t^  
  不以为然not approve object to  4rB8Nm1  
cy3ww})  
~t/JCxa  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  D!FaEN  
r2eQ{u{nX  
iyM^[/-R6  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Vu]h4S:  
ijZ>:B2:  
c?6d2jH.  
  不约而同happen to coincide  T!^Mvat  
`F1dyf!p<  
S ~|.&0"\  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  F,}s$v  
"EPD2,%S  
y4F^|kS) [  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   R2^iSl%pj  
&hN,xpC  
#)74X% 4(  
  才疏学浅have little talent and learning  981!2*  
Jp ]T9W\  
$L{7%]7QC  
  惨绝人寰extremely cruel  j[DIz@^  
c^S&F9/U*  
njMLyT($  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  p.Y$A if.  
YNM\pX'  
_T~H[&Hl  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   <o@)SD~K  
yX9B97XyC  
h)o]TV  
  草木皆兵a state of extreme nervousness   U42\.V0  
lG]GlgSs  
Nmf#`+7gCI  
  层出不穷emerge in endlessly  /=M.-MU2  
RndOm.TE  
iEhDaC[e(b  
  层峦迭嶂peaks over peaks  (46U|P(v  
MZ^Ch   
>sV Bj(f  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  liG~y|  
ayH>XwY6  
;U7t  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  AI fk"2  
mh8nlB  
s}!"a8hU`  
  畅行无阻checkless  m t.,4  
^V,@=QL3U  
fiqj;GW  
  车水马龙heavy traffic  )fR1n}#  
Bcm=G""  
g{&PrE'e9  
  沉默寡言taciturnity   *EE|?vn  
9;:7e*x]lc  
-9i+@%{/  
  称心如意well-content  %J3lK]bv(  
{8i}Ow  
~l4Q~'  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  dK7 ^  
y7 <(,uT  
!j'guT&9]  
  成群结队gang horde  9 &[\*{  
n%Rjt!9  
QD6Z=>?S  
  诚惶诚恐with reverence and awe  a\|X^%2g  
c'[( d5^|  
:4b- sg#  
  诚心诚意sincere desire   Is~yVB02  
uof0Oc.  
J]_)gb'1BR  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  agGgJ@  
</~1p~=hAt  
P'KY.TjWb  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   vsxvHot=  
"1E?3PFJ  
3" 8t)s  
  持之以恒preserve  F5Cqv0H V  
%YsRm%q  
B&to&|jf  
  叱咤风云ride the whirlwind  BD<rQmfA^  
k{!iDZr&f,  
s$eK66H  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   D]3bwoFo&u  
h:eN>yW  
N2M?5fF  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  4"rb&$E   
>I R` ]  
pU[a[  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  t>fA!K%{  
aA!@;rR<yU  
1ZGQhjcx  
  出乎意料unexpected  OD>u$tI9  
XL%vO#YT  
) >-D={  
  出口成章have an outstanding eloquence  3g4vpKg6c  
OpbszSl"y  
YLr%vnO*NS  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   j58Dki->.  
]a &x'  
UeIqAG8  
  出谋划策give counsel suggest  S S7D1  
m&;zLBA;  
2\kC_o97  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ^$ g],PAY  
4IH0un  
+"*l2E]5  
  出生入死go through fire and water  |>m# m*{S  
3(XHF3q  
?kG#qt]Q5  
  触类旁通comprehend by analogy  4rGO8R  
H-PW(  
s0`]!7D<  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Xv<;[vq}F  
>8.v.;`  
rA>A=,  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  .jrR4@  
/I`!i K  
UlLM<33_)  
  绰绰有余more than sufficient  >V ]*mS %K  
LmT[N@>"  
EzeDShN=J  
  此起彼伏as one falls,another rises  ~L Bq5a  
!Sr0Im0  
.P0Qs&i  
  从容不迫go easy take one"s time   N";dG 3  
e P,XH{s  
#xJGuYdv  
  从容不迫的leisured unhurried  u" NIG  
xSMp[j  
EY[Q%  
  从容不迫地by easy stages  Q,`2DHhK  
Ty,)mx){)  
JCU3\39}  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy   h(N 9RJ}  
wshp{ y  
Bafz&#;Q'  
  粗枝大叶的broad-brush  ZE3ysLk m  
8BoT%kVeJv  
^: rNoo  
  措手不及unaware unprepared  (^s&#_w03  
7AFS)_w  
DJ2]NA$Q*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ba)YbP[  
>[P7Zlwv4  
1p "EE~ v  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  i4n%EDQ  
l!2Z`D_MD  
#SLxNAH  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  G*w W&R)  
1j) !d$8  
qer'V  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  cTIwA:)D  
}+RF~~H/  
<[B[  
  大公无私selfless  SAxa7B/U2  
cPBy(5^  
22|M{  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   q?]@' ^:;  
E<G@LT  
R&|)y:bg|  
  大惑不解be extremely puzzled  -O> mY)  
|I^Jn@Mq:  
a):Run  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,m'#>d&zO  
zam0(^=  
D>#v 6XI  
  大惊小怪的spoffish  lXk-86[M  
Y l3[~S  
[W|7r n,q  
  大快人心affording general satisfaction  r-Xe<|w  
{S: 3 FI  
o/[yA3^  
  大名鼎鼎famous well known  x^#{2}4u  
5!Mp#lO  
|ij5c@~&  
  大器晚成great minds mature slowly  1eyyu!  
`L[32B9  
B+$Q"  
  大千世界the boundless universe  @DC2ci >  
E9*?G4P{l  
6{r[Dq  
  大失所望greatly disappointed  adr^6n6 v  
xr3PO?:  
GZ[h`FJg/  
  大同小异largely identical but with minor differences  ^V,/4u  
5%aKlx9^#  
_ ,1kcDu  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Y'H/ $M N  
Q pc^qP^-  
~zC fan/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   kQ'xs%Fw  
Q/`o6xv  
$"n)C  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !4cdP2^P  
(s*Uz3 sq  
qa`(,iN  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  7Bd_/A($  
V+ ~2q=  
6}lEeMRW  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  OiEaVPSI;  
rL/7wa  
ZoReyY2  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q8v!{Os+#  
\gv x)S11  
V+5 n|L5  
  待人接物the ways one gets along with others  :@A;!'zpL  
P>Rqy  
{v/6|  
  殚思极虑rack one"s brains  k8>^dZub  
b:I5poI3  
cU[pneY  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  gy`qEY~B&  
G"sc;nT  
3H %WB|  
  胆战心惊的funky  'E8Qi'g  
<bppu>&  
8gm[Q[  
  淡泊明志not seek fame and wealth  iPYlTV  
tV4aUve  
Ap9w H[H  
  道貌岸然be sanctimonious  &g>+tkC  
- $/{V&?t  
Vo8"/]_h  
  得过且过drift along muddle along  q2i~<;Z)9  
rWmi 'niu  
w2AWdO6  
  得天独厚的advantaged  swbD q  
8}@a?QS(&  
G<1mj!{Vp  
  得心应手handy with facility  +q%goG8  
XL9lB#v^  
{u3u%^E;R  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   +=$G6uR$  
V@f#/"u'  
0q!{&p t  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   j pV  
8G<.5!f7`N  
Pw.+DA  
  得意扬扬ride high  /RJSkF+!  
\ziF(xTvqG  
FgaBwd^W  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  jX@9849@  
CB)#; |aDB  
Z^S!w;eu  
  得意扬扬的triumphant  iOxygs#p  
c?S402M}  
d a9 *>+[  
  德才兼备have both ability and moral integrity  TUr}p aw_  
aH~"hB^e  
R5zV= N  
  德高望重sainted 、  saintlike  1tc9STYR}  
U5=J;[w}N  
Ccmbdw,Z 5  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五