社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5348阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -z?O^:e#x  
nOdAp4{:q%  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... BDc "0XH  
翻译就比较需要掌握这类词语... c 6$n:  
尤其是上海那个翻译资格考试......      kOLS<>.  
qp`G5bw  
9 ?(P?H  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Sp~gY]:  
fudLm  
fS- 31<?  
  爱不释手fondle admiringly  h@D</2>  
nk+*M9r|I  
xyaU!E*  
  爱财如命skin a flea for its hide   SO}en[()O  
Z<~^(W7h  
Nbm=;FHB`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ]qNPOnlp  
F<^93a9  
90]{4]y;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Nk/Ms:57y  
[0-zJy|,  
Jm {~H%  
  白手起家build up from nothing  <#5`%sa '  
hP]zC1s  
&xjeZh4-  
  百里挑一one in hundred  &Vi0.o  
!e(ZEV g  
<B =!ZC=n  
  百折不挠be indomitable  ey3;rY1  
~zA{=|I2  
G##^xFx  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  A}Gj;vaw  
!Knv/:+  
{1j[RE  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  D[iIj_CKQ  
"Gm:M  
fP 5!`8  
  饱经风霜weather-beaten  dL!K''24{  
p!w}hB598  
wfc[B;K\  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   oO)KhA?y  
D:Y `{{  
l5d> YTK+5  
  悲欢离合vicissitudes of life  BlvNBB1^  
V7 dAB,:  
J "dp?i  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ALY% h!L  
vXi}B  
|~3$L\X  
  本末倒置put the cart before the horse   G$HLta  
N~A#itmdx  
k<3 _!?3  
  笨鸟先飞the slow need to start early  R(sa.Q\D4  
r ,,A%  
8!AMRE  
  必由之路the only way   p3r1lUw  
P!)k4n  
\w=7L- 8  
  闭关自守close the country to international intercourse  oNV(C'A  
wOp# mT  
XT5Vo  
  变本加厉be further intensified  L5*,l`lET  
"yCek  
TAt9+\'  
  变化无常chop and change fantasticality   8Bnw//_pT  
^D0BGC&&  
]Zf@NY  
  变化无常chop and change fantasticality   .W+ F<]r  
WPM<Qv L  
!jDqRXi(  
  别开生面having sth. New  :`ysq  
9N'um%J3%s  
r,4V SyZF\  
  别有用心have ulterior motives  9/k?Lv  
cMEM}Qh T  
vAE?^*F  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (u >:G6K  
].2it{gF?b  
= *A_{u;E  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  D{,B[5  
"lf_`4  
=`X ;fz  
  博古通今erudite and informed  )LYj,do  
AOaf,ZF 8  
 N>Pufr  
  不败之地incincible position  6]}Xi:I  
m~Dq0 T  
=;3|?J0=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  oLn| UWe_  
Te#wU e-|  
'g a1SbA]  
  不可救药be past praying for beyond redemption   IfZaK([  
XfxNyZsy&>  
?mt$c6-  
  不劳而获reap where one has not sown   Ffm Q$>S  
| ~G;M*q  
LE Y Y{G?  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   vAJfMUlP  
z~oGd,  
_+8$=k2nM  
  不速之客crasher uninvited guest  }# -N7=h  
J 6S  
I#Tl  
  不同凡响outstanding  <v('HLA  
r`cCHZo/V  
=fHt|}.K  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {-S0m=  
&T}v1c7)  
U<r<$K  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &fj&UBA  
C({L4O#?o  
kkrQ;i)Z  
  不以为然not approve object to  zF]hf P0Q  
|l ~BdP  
DoPm{055J  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  AX1'.   
7Hpsmfm  
S&]:=He  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  @ z#k~  
EW4XFP4 c  
#IBBaxOk  
  不约而同happen to coincide  ?V[yw=sl04  
9~,eu  
oUw-l_M]  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  l:HO|Mq  
|<ke>j/6n  
Sjr(e}*  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   `bT{E.(T  
TL7-uH  
^@)/VfVg  
  才疏学浅have little talent and learning  VUF7-C*  
)hQNIt3o_  
i%*x7zjY{  
  惨绝人寰extremely cruel  nfDPM\FFD  
jd2Fh):q  
+d6E)~qKL  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  rP`\<}a.  
u>S&?X'a  
 ]NAPvw#p  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   O~,^x$v e  
X\%],"9%  
\Y!Z3CK  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  {.,OPR"\  
ydns_Z  
TTE#7\K~B  
  层出不穷emerge in endlessly  +]]wf'w  
*=/XlSWF  
7FDraEr#f  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T>uLqd{hH  
F'j:\F6C;  
)edM@beY_  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Z=F=@<!  
Wt3\&.n  
\R-u+ci$ZY  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  NM8 F  
Z@ws,f^e  
?|hzAF"U  
  畅行无阻checkless  e#'`I^8l  
,Fr{i1Ky  
-~(0:@o ;  
  车水马龙heavy traffic  u8 <=FV3  
@6D<D6`  
9i`LOl:;  
  沉默寡言taciturnity   tIr66'8  
3mJHk<m8T  
]owH [wvX  
  称心如意well-content  r>)\"U#  
>Le mTr  
Oy|9po  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  e8lF$[i  
95!xTf  
"Z{^i3 gN  
  成群结队gang horde  D\`$  
nlmkkTHF8  
I'@ }Yjm|  
  诚惶诚恐with reverence and awe  bm+ Mr  
DSjo%Brd-  
k Dv)g  
  诚心诚意sincere desire   hsE!3[[  
1QN]9R0`#7  
W.67, 0m$  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ( ~OwO_|3  
Yr31GJ}K  
SUVr&S6Nk  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   & aLR'*]6  
ji8 Rd"S  
!.J~`Y'd_  
  持之以恒preserve  |(V%(_s  
Ml3F\ fAW  
{Y@[hoHtF  
  叱咤风云ride the whirlwind  >'T%=50YH  
;I7Z*'5!  
k Z3tz?Du  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;4_n:XUgo;  
;|^fAc~9{r  
*@ o3{0[Z  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  1=D!C lcb  
lR(&Wc\j  
67g/(4&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  qQ_B[?+W  
i Bi/9  
UiSc*_N"  
  出乎意料unexpected  ~8X' p6  
LH_2oJ\  
ec0vg.>p  
  出口成章have an outstanding eloquence  ZRHTvxf  
uJO*aA{K  
/Yh([P>  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   f6"j-IW[z  
us cR/d  
ES~]rPVS  
  出谋划策give counsel suggest  }n=NHHtJ  
f65Sr"qB3  
J91`wA&r  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  S3<v?tqLr  
/f[_]LeV]  
r%#qbsN  
  出生入死go through fire and water  ~4^e a  
7h<K)aT  
l}^#kHSyd  
  触类旁通comprehend by analogy  Yru[{h8hw`  
+ ND9###  
.3&m:P8zV  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ;H=6u  
%;5hHRA  
H5AY6),  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  OS 6 )`  
e&5K]W0{  
}';&0p2Z  
  绰绰有余more than sufficient  $!f$R`R^Q\  
~<%cc+;`  
=FbfV*K 9  
  此起彼伏as one falls,another rises  g)9/z  
-0`hJ_(  
n`,Q:  
  从容不迫go easy take one"s time   O>GP>U?]  
Rv-o__C!  
39j d}]e  
  从容不迫的leisured unhurried  q{ hq.KZ  
$ T4PC5.  
|-fx 0y   
  从容不迫地by easy stages  f h^_=R(/  
O2G+ '  
Kv]6 b2HT  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  +XE21hb   
b {5|2&=  
D:(f"  
  粗枝大叶的broad-brush  *K(xES! b  
_D9=-^  
4.'EEuRw\}  
  措手不及unaware unprepared  ; ]Aa  
fq|2E&&v  
_&/Zab5  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Z@ kC28  
mTfMuPPs[  
uFm-HR@4  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "{_"Nj H  
^H4i Hjg  
A 5 X+Z  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  8j}m\^si  
$D5U#  
h+UscdU l  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  |pqpF?h5|  
)US/bC!M$  
AG7}$O.  
  大公无私selfless  }dUC^04  
i!3KG|V  
d_+8=nh3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   C]fTV{  
)^N8L<   
VK;x6*Y  
  大惑不解be extremely puzzled  0UJ`<Bfd  
[,^dM:E/  
3 ms/v:\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   CD_f[u  
7]%il[  
(;&?B.<\:  
  大惊小怪的spoffish  R3n&o%$*  
Y:,R7EO{!  
}i&dZTBGW  
  大快人心affording general satisfaction  dSVu_*y  
k~f+LO  
+{%(_ <  
  大名鼎鼎famous well known  \bic.0-  
Wp}9%Mq~Jy  
\`&pk-uW  
  大器晚成great minds mature slowly  P(epG?Qg  
_}@n_E  
?(q*U!=  
  大千世界the boundless universe  rx>Tc#g  
49oW 'j  
2^6TrZA7M6  
  大失所望greatly disappointed  (QSWb>np  
?d<:V.1U@  
GB?#1|,  
  大同小异largely identical but with minor differences  \GvY`kt3  
rA,Y_1b *  
d7J[.^\  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   q7&yb.<KD.  
7;'.5,-3c  
XDk o{jEJ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   )8 :RiG2B  
xH_ie  
u)`|q_y+8  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  :{:?D\%6  
d._gH#&v  
BG:`Fq"T  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  +){a[@S@x  
8TZA T%4  
_MbVF>JOx  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  &8+6!TN7  
V-;nj,.mY  
3B".Gsm)X  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  (4ci=*3=  
J(0=~Z[  
a^c ,=X3  
  待人接物the ways one gets along with others  N~5WA3xd  
HwW[M[qA  
u45h{i-e  
  殚思极虑rack one"s brains  o|qeh<2=x  
U.Chf9a -  
5u)^FIBj  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  .8qzU47E  
I^O:5x> [l  
"1!.^<V*  
  胆战心惊的funky  Da8$Is;n  
@@/'b '  
J )8pqa   
  淡泊明志not seek fame and wealth  Ag#5.,B-  
KPjqw{gR_R  
wGzXp5 dl  
  道貌岸然be sanctimonious  e0N=2i?I#z  
#4_O;]{'  
7tl)4A6  
  得过且过drift along muddle along  jaO#><f  
_c9 WWp?  
\e:FmG  
  得天独厚的advantaged  Wqs.oh  
[> &+*c  
?X_0Iy}1  
  得心应手handy with facility  )_ b@~fC  
'5xuT _  
Ec*--]j*c  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   $qlqW y-s  
p=-B~:  
F*4Qa  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   F0BOhlK  
p#;dLM/EA  
eW"x%|/Q7  
  得意扬扬ride high  D;^ZWz0  
vQBY1-S  
dVVvG]  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Ife,h s  
XuFm4DEJ  
}U?gKlLg  
  得意扬扬的triumphant  p21=$?k!;  
@%G'U&R{  
D2TXOPH  
  德才兼备have both ability and moral integrity  SJ@8[n.x  
yToT7 X7F7  
e1`)3-f  
  德高望重sainted 、  saintlike  +%e%UF@  
h2/dhp  
GwMUIevO_  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八