社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5999阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... bU}l*"  
qWXw*d1]  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }h|HT  
翻译就比较需要掌握这类词语... aU#r`D@0  
尤其是上海那个翻译资格考试......      B->oTC`5  
Wd7qpWItjQ  
j9}.U \  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  DZ:$p.  
_^$F^}{&  
gQeoCBCE  
  爱不释手fondle admiringly  n<eK\ w  
T?1e&H%USV  
7c<_j55(  
  爱财如命skin a flea for its hide   $J]NWgXl@  
XAB/S8e  
"b"|ay  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  P` Gb }]rW  
6kONuG7Yv  
' R= OeH  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ~F;>4q   
dd@ D s  
,0?3k  
  白手起家build up from nothing  UY)Iu|~0b  
DtZ7UX\P  
(%fSJCBl[P  
  百里挑一one in hundred  VT;cz6"6b4  
/1hcw|cfC  
>^v,,R8j  
  百折不挠be indomitable  Xa$tW%)  
/g!X[rn7Q  
@Dd(  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  2W/*1K}  
V|4k=_-  
+1eb@b X  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  HzZX=c  
iH-(_$f;  
%.:]4jhk  
  饱经风霜weather-beaten  Tq%##  
Qs 'dwc  
QQ99sy  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   1Nz#,IdQ  
<fDbz1Q;l  
x`K"1E{2  
  悲欢离合vicissitudes of life  * [b~2  
7[M@;$  
FCChB7c`  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Eq5X/Hx  
]/Cu,mX  
{dvsZJj  
  本末倒置put the cart before the horse   TEbE-h0)]  
,(kaC.Em  
v2 >Dn=V  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Rts}y:44  
s~I#K[[5  
3`ze<K((  
  必由之路the only way   s)9 sb J  
eGI&4JgJ.  
mXUe/*r0T  
  闭关自守close the country to international intercourse  J*qo3aJjE  
wOR#sp&  
Hnbd<?y   
  变本加厉be further intensified  ,u   
LhKUZX,P8  
q/3co86c  
  变化无常chop and change fantasticality   ZIaFvm&q7Z  
?MJ5GVeH  
5:l"*  
  变化无常chop and change fantasticality   qjIcRue'"  
SXmh@a"*\  
/O$)m[  
  别开生面having sth. New  Le,+jm  
#s-li b  
9`DY6qfly  
  别有用心have ulterior motives  PML84*K -  
5K|s]Y;  
CfHPJ: Qo[  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   &0J/V>k  
V(n3W=#kky  
\V9);KAOj  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  * 9}~?#b  
suZ`  
"'6R|<u=:  
  博古通今erudite and informed  v0 |"[qGb  
Xd 9<`gu  
avH3{V  
  不败之地incincible position  z';h5GNd>z  
~Nl`Zmn(A|  
Y ^uYc}  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  F2["AkNM  
CV6W)B%Se  
yykyvy  
  不可救药be past praying for beyond redemption   bl;v^HR0)  
\E EU G^T  
\ffU15@N  
  不劳而获reap where one has not sown   |n.ydyu`  
|c!lZo/  
Z!qF0UDj  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }ilX 2s?>  
Vq#_/23=$y  
8_ _C T  
  不速之客crasher uninvited guest  "_/5{Nc$  
!<MW*7P=  
&8 4Izs/[  
  不同凡响outstanding  dLTA21b#  
@GE:<'_:{  
'P~6_BW  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   K?aUIkVs  
=;A~$[g  
Voc&T+A m  
  不遗余力spare no effort spare no pains  %uhhQ<zs%  
{v}jV{'^um  
d@t3C8  
  不以为然not approve object to  ) XHcrm&  
hTbot^/  
H[8P]"*z*i  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  tc<t%]c  
V/7?]?!xu  
._z[T@!9  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  4lfJc9J  
7 }sj&  
QabYkL5@  
  不约而同happen to coincide  m =2e1wc  
? /Z hu  
15FGlO<<  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :WBl0`kW]4  
wh;E\^',n  
mD p|EXN  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   '%"#]  
)ozN{&B6  
(&u)F B*  
  才疏学浅have little talent and learning  )WFSUZ~  
n`hes_{,g  
[0G>=h@u  
  惨绝人寰extremely cruel  kY6))9 O  
/aB9pD+%  
%C[ ;&  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "V`MNZ  
]jzINaMav  
$'Hg}|53  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   xQhvs=Zm]  
Aq{m42EAj  
,uP1U@Cas  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  g3%t+>$*  
~U~4QQV  
!Jj=H()}  
  层出不穷emerge in endlessly  R%Yws2Le2  
r8 M/E lbk  
`v)-v<  
  层峦迭嶂peaks over peaks  u[oYVpe)IG  
~>)GW  
ca_8S8lv  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  P + nT%  
5\tYs=>b<  
n.y72-&v  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  g5to0  
sh?Dxodp9  
.-N9\GlJ,d  
  畅行无阻checkless  &w3LMOT  
B%9[  
q6{%vd  
  车水马龙heavy traffic  qD#-q vn  
!{SU G+.2  
,9"</\]`  
  沉默寡言taciturnity   ASaG }h  
ki^[~JS>'  
N1(}3O  
  称心如意well-content  @Cm"lv.hz  
u6jJf@!ws  
{\ziy4<II  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  0tB9X9:,  
Z[`J'}?|  
2#1FI0,Pa*  
  成群结队gang horde  uW[s?  
+.\JYH=yEr  
4[.- a&!}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  m$hSL4 N  
,l7ty#j  
uD:O[H-x  
  诚心诚意sincere desire   }+#ag:M  
`U`Z9q5-  
" Jnq~7]  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  (%+DE4?  
cS ];?tqrA  
gi;V~>kh  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   aeBth{  
vlj|[joXw  
"hlIGJ?_=  
  持之以恒preserve  )s=z i"  
dnIBAe  
& bw1  
  叱咤风云ride the whirlwind  R?&S]?H  
.=@M>TZM  
[[ s k  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   5&9(d_#H  
U5Ho? `<  
=$`DBLX   
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  p-(Z[G*  
3&?Tc|F+  
Yaa M-o  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ?4lAL  
p6HZ2Q:a  
10}Zoq|)n  
  出乎意料unexpected  x(=kh%\;  
nev*TYY?A  
@JEr/yy  
  出口成章have an outstanding eloquence  ReK@~#hLY  
SpkVV/  
s)M2Z3>+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   E$ngmm[  
xwRnrWd^6  
k Lv_P[I  
  出谋划策give counsel suggest  NI^Y%N  
n~)Y%xe[U  
ASYUKh,h  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  &^uzg&,;  
X  ]a>  
S|>Up%{n[  
  出生入死go through fire and water  rL,)Tc|"  
s?6 7@\  
Zgg7pL)#c  
  触类旁通comprehend by analogy  x!$,Hcph,  
0zTv'L  
j qdI=!H  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   c^6`"\X^g  
]Z84w!z  
_L=vK=,  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  hx2C<;s4  
*xl7;s  
mhVoz0%1X  
  绰绰有余more than sufficient  4vX]c  
P5d@-l%}  
#P4dx'vm  
  此起彼伏as one falls,another rises  |,7J!7T(I  
FSQ&J|O  
V?O%kd  
  从容不迫go easy take one"s time   fM|g8(TK,  
aW6+Up+G*  
6m.Ku13;  
  从容不迫的leisured unhurried  )4`Ml*7x  
F889JSZ%  
bMUIe\/v[  
  从容不迫地by easy stages  "{B ek<  
|be r:1  
kR6 t .  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  wr$}AX  
3N bn|_`(  
wqwJpWIe  
  粗枝大叶的broad-brush  ?V{k\1A  
`HM3YC  
>4ct[fW+  
  措手不及unaware unprepared  VA%"IAl  
>#:/ GN?  
YEQW:r_h.S  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   psZeu*/r  
6|KX8\, A@  
r$#G%FMv  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  lz)"zV  
`Q&] dE=  
E~>6*_?  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  f)zg&Ib  
Jrk^J6aa  
]hj1.V+  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  rEhf_[Dv  
$CmX &%L=  
+2zuIW.  
  大公无私selfless  >$mSF Jz5S  
O$Vm#|$sq  
7rSUSra  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   A(n=kx  
kppRQ Q*[  
Z% ;4Ed  
  大惑不解be extremely puzzled  Uxemlp%%*  
%;Z bQ9  
 j/9QV  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ;:c%l.Y2  
5FSv"=  
zcB 2[eaV  
  大惊小怪的spoffish  Q$)|/Y))  
#Q3PzDfj  
Tdwwtbe  
  大快人心affording general satisfaction  =$8@JF'  
+ |qfgi  
cIr1"5POXK  
  大名鼎鼎famous well known  &^IcL!t[  
*>'2$me=  
L)lQ&z?  
  大器晚成great minds mature slowly  Y_@"v#,  
)_v\{N  
<s8? Z1  
  大千世界the boundless universe  cH;TnuX  
m`$>:B  
'yd@GQM&  
  大失所望greatly disappointed  PDIclIMS'F  
oM<!I0"gC+  
k=7Gr;;l=p  
  大同小异largely identical but with minor differences  -@L's{J{M  
EF=dXm/\  
CofH}-  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   g(<T u^F  
]iDJ*!I  
rQEi/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   <'[Ku;m  
!\0F.*   
BMNr<P2li  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  A=%k/  
xHB/]Vd-  
RxZm/:yuJ.  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  |rFR8srPG  
MCeu0e^)  
f<89$/w  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  =4zNo3IvL+  
V5a?=vK9  
t<sNc8x  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  &xiOTkqB  
efjO8J[uk-  
d=XpO*v,[  
  待人接物the ways one gets along with others  YOV :  
L)F1NuR  
[5Fd P0  
  殚思极虑rack one"s brains  BWUt{,?KU  
MBB5wj  
M XZq  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  '@TI48 J+  
Wp5]Uk  
FaFp_P?  
  胆战心惊的funky  |3{+6cg  
;1W6"3t-Y  
f=ac I|w  
  淡泊明志not seek fame and wealth  \=!H2M  
|2)Sd[ q  
QjA&IZEC  
  道貌岸然be sanctimonious  TDlZ!$g(  
99e*]')A%  
TbLe6x  
  得过且过drift along muddle along  FY]pv6@  
x;]x_f z  
2sKG(^=Z  
  得天独厚的advantaged  \M5P+Wk '  
{A|bBg1!  
#{!O,`qD  
  得心应手handy with facility  XHsd-  
[O2h- `  
&1wpGJqm  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <uZPqi||  
*z0K%@M  
&p5&=zV}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   kMy<G8 s  
AD]e0_E  
9x=3W?K:,  
  得意扬扬ride high  "B#Y-  
R"*R99  
tBseqS3<  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  cw;co@!$  
W;q+,Io  
~%s}S  
  得意扬扬的triumphant  gN?0m4[$i  
+Hj/0pp  
3 >|uF  
  德才兼备have both ability and moral integrity  {"m0)G,G  
'M8aW!~  
HT"gT2U+  
  德高望重sainted 、  saintlike  vU!8`x)  
Cxm6TO`-;  
5`~mqqR5  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八