社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5300阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... uTz>I'f  
KRn[(yr`%  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... vA Z kT"  
翻译就比较需要掌握这类词语... @].!}tz  
尤其是上海那个翻译资格考试......      \ kY:|T  
z{PPPFk4J  
}X=c|]6i^  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  #PPHxh*S  
U|.r -$|5P  
EBk-qd a}  
  爱不释手fondle admiringly  y=+OC1k\8  
7@e}rh?N-|  
^.g-}r8,  
  爱财如命skin a flea for its hide   ~,)D n  
7I]?:%8 h  
x./"SQ=R+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  t5i58@{~  
%[~g84@  
(M u;U!M"P  
  安居乐业live and work in peace and contentment  vg@5`U`^h  
kEAF1RP:  
r~7}w4U  
  白手起家build up from nothing  n"}*C|(k  
bUM4^m  
5A 5t  
  百里挑一one in hundred  "+`u ]  
"Y5 :{Kj  
cD!E.2[  
  百折不挠be indomitable  c05-1  
u0)9IZxc  
vr?u=_%Z  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ./.aLTh  
P|lDW|}D@  
G;pmR^  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  IZ^:wIKo{  
3QVUWhJ  
+O8zVWr  
  饱经风霜weather-beaten  BG.8 q4[  
c3c3T`B  
r58<A'#  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   3m-g-  
{%P 2.:  
pXBh^  
  悲欢离合vicissitudes of life  agruS'c g  
+R;LHRS%  
*:un+k  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   (~5]1S}F  
/F|VYl^_  
8cMX=P  
  本末倒置put the cart before the horse   `)KGajB  
ci:|x =  
|)0Ta 9~  
  笨鸟先飞the slow need to start early  2 w! 0$  
3,*A VcQA  
PQYJn x}  
  必由之路the only way  WD[jEWMV7D  
QuI!`/N)z  
|f1^&97=+  
  闭关自守close the country to international intercourse  jA~omX2A  
7i02M~*uS  
$[Nf?`f(t_  
  变本加厉be further intensified  7zU~ X,  
}vgM$o  
s[/d}S@ >  
  变化无常chop and change fantasticality   pzQc UG  
E[zq<&P@  
saQo]6#  
  变化无常chop and change fantasticality   vgg)f~  
aCIz(3^  
w}(pc }^U  
  别开生面having sth. New  )$a6l8  
k,<7)-  
]-a/)8  
  别有用心have ulterior motives  G-]<+-Q$4  
u}_x   
C8)s6  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ni )G  
tux`-F  
-{z[.v.p  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  =JP Y{'VO  
0@E I@X;q  
SJ;{  Hg  
  博古通今erudite and informed  'dzbeTJ D5  
\'('HFr,  
~d,$ nZ"z  
  不败之地incincible position  tO1k2<Z"Y&  
4 CiRh  
Hv:~)h$  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ^u0y<kItX  
k!$$ *a*  
 Yy`A0v  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ;<+Z}d/g9  
4R8Qn^  
0HbCT3g.  
  不劳而获reap where one has not sown   --c)!Vxzx  
86?~N  
LtKR15h,  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   a%6=sqxE  
X2,v'`U5&  
)?l7I*  
  不速之客crasher uninvited guest  Qn-nO_JL  
loBW#>  
)u]=^  
  不同凡响outstanding  ]+w 27!  
_ogN   
%X%f0J  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   )7P>Hj  
*g:Dg I 2  
WHLTJ]OB  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :8N by$#V  
2pSp(@N3  
ajM\\a?  
  不以为然not approve object to  ]ERAt^$0  
V@gG x  
=dQF}-{!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  P9S)7&+DL  
gd7! +6  
dPV<:uO  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5*90t{#  
5UK}AkEe&x  
N693eN!  
  不约而同happen to coincide  +~ Y.m8  
)S#?'gt*  
UxMei  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  @q@I(%_`  
6~?yn-Z  
+ I*a=qjq  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   u'T>Y1I  
8W7ET@`  
YETGq-  
  才疏学浅have little talent and learning  W!=ur,F+  
).Iifu|ks  
%Br1b6 V  
  惨绝人寰extremely cruel  ~Xr[d07bC  
OP_\V8=  
>,)U4 6  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  W+s3rS2  
o62GEl25  
{D,- Whi  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   C9FAX$$^(Y  
x%W~@_  
ds{)p<LpT  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ?01ru5ys/o  
q!h'rX=_-  
PBL=P+  
  层出不穷emerge in endlessly  \t&8J+%  
KO[T&#y'  
R.GDCGAL  
  层峦迭嶂peaks over peaks  *N6sxFs  
\"5p )(  
4JH^R^O<n  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !9V; 8g  
4T){z^"  
AmCymT3P*e  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  2@N-#x '  
X@A8~ kj1  
0juP"v$C>  
  畅行无阻checkless  V9>$M=  
VjeF3pmBa  
3?!c<^"e  
  车水马龙heavy traffic  ~eiD(04^r*  
5pff}Ru`  
jF#Dc[*  
  沉默寡言taciturnity   1@~ 1vsJ  
eG.s|0`  
YWk+}y}^d  
  称心如意well-content  Tg=P*HY6  
yhnPS4DC  
{t]8#[lo  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  &$~irI  
6"r _Y7%  
a:1$idj  
  成群结队gang horde  _vAc/_ N  
ClPE_Cfw~  
UdpuQzV<4`  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ]x'd0GH"]  
G) 37?A)  
@v\8+0  
  诚心诚意sincere desire   ArT@BqWd  
q$<VLrx  
"5\6`\/  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  2frwU~y  
nHLMF7\  
4 *. O%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   P_.AqEH  
<(45(6fQ  
+Je%8jH  
  持之以恒preserve  fUq #mkq}  
h5v=h>c  
nM!_C-yX  
  叱咤风云ride the whirlwind  1>bNw-kz7  
*3fhVl=8^*  
I 6L3M\+-  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   iBY16_q  
]#'& x%m  
5'|W(yR}  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  OgzKX>N`A  
gA]3h8%w  
Xhpcu1nA  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ~L_1&q^4!i  
aR)w~s\6  
(De>k8  
  出乎意料unexpected  PJ<9T3Fa  
#w!ewCvt  
zXId up@  
  出口成章have an outstanding eloquence  wxF\enDY  
\[A JWyP  
+u`4@~D#  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   o"p['m*g  
D]WrPWL8v  
e0]%ko"  
  出谋划策give counsel suggest  S>s+ nqcP  
M'pIAm1p  
j.\0p-,  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {}H/N   
>H,E3Z  
vm =d?*cR  
  出生入死go through fire and water  \9R=fA18  
=tGRy@QV'\  
FA%V>&;`  
  触类旁通comprehend by analogy  UC.kI&A  
E<@N4%K_Q  
-'^:+FU  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   [<wpH0lNoy  
*rYPjk6g[  
/^WOrMR  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  5eM{>qr}  
nL]eGC  
&_\;p-1:  
  绰绰有余more than sufficient  @qB>qD~WsD  
$s"-r9@q  
V \/Qik{h  
  此起彼伏as one falls,another rises  4Zn [F^p  
R%`fd *g  
#6C<P!]V  
  从容不迫go easy take one"s time   4rpry@1  
Fv:x>qZr@  
^Iqu^n?2.  
  从容不迫的leisured unhurried  [i_evsUj?  
v]T?xo~@'  
yqP=6   
  从容不迫地by easy stages  *Xh#W7,<  
! iK{q0  
eWr6@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  p!\ GJ a",  
1yFIIj:^|  
G7r.Jm^q  
  粗枝大叶的broad-brush  b)r;a5"<5  
lWBewnLKE  
LyG`q3@  
  措手不及unaware unprepared  4P#4R B  
C* 0Z F  
7W>(T8K X\  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   G?Za/G  
 } #&L  
qI<c47d;q  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  }[(v(1j='~  
v<mSd2B*  
apnpy\in  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Q(4~r+  
 %\~U>3Q  
F6"s&3D{  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  _v++NyZXx  
tqjjn5!  
$lA dh  
  大公无私selfless  e{^^u$C1.e  
&}\{qFD;  
Tt,T6zs- <  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   N:%Nq8I}:  
FRXaPod  
? ?("0U  
  大惑不解be extremely puzzled   HYv-5:B  
J7t) H_S{  
Zqb*-1Qw"*  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   CZ =]0zB  
T # gx2Y  
Vt:\llsin  
  大惊小怪的spoffish  qq@]xdl  
$ 'yWg_(  
vI:_bkii  
  大快人心affording general satisfaction  *w/N>:V0p  
N0N%~3  
Iz>\qC}  
  大名鼎鼎famous well known  sn]D7Ae  
.:e#!~Ki  
8~g~XUl  
  大器晚成great minds mature slowly  qggRS)a  
RLcC>Z  
ZvK.X*~s  
  大千世界the boundless universe  N,:G5WxW  
X1BqN+=@9  
Dn#UcMO>W  
  大失所望greatly disappointed  We'=/!  
?a'EkZ.dB  
SL +\{V2  
  大同小异largely identical but with minor differences  j,z)x[3}  
OF:0jOW  
Mhc5<~?  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   MM( ,D& Z  
G&4D0f  
-OnKvpeI  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   wNUcL*n  
E )2/Vn2  
fB'Jo<C  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Dj6^|R$z&  
8?|W-rN  
n#B}p*G  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  LLoV]~dvUu  
LLMGs: [  
7uO tdH+  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  6z'0fi|EN  
!)05,6WQ  
C:f^&4 3  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  q ;_?e_  
'Zqt~5=5  
@X=sfygk  
  待人接物the ways one gets along with others  R[TaP 7n  
]I]G3 e  
CZ%KC$l.5  
  殚思极虑rack one"s brains  [jEA|rd~}  
K <WowU  
"hZ `^ "0b  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  9NZq k  
$_e{Zv[  
rA @|nL{  
  胆战心惊的funky  jR*iA3LDo  
}r"E\~E  
:`0,f?cE  
  淡泊明志not seek fame and wealth  P]L%$!g  
8: uh0  
)QmmI[,tq  
  道貌岸然be sanctimonious  gV*4{ d`  
XXQC`%-]<i  
' -aLBAxy  
  得过且过drift along muddle along  u;b6uE  
$}EARW9  
[$fB]7A  
  得天独厚的advantaged  VW^q|B yB  
!~ j9Oc^  
{96NtR0Z  
  得心应手handy with facility  Zjs,R{  
]{I>HA5[  
y{XNB}E  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   nFro#qx  
ucbtPTFYvr  
uwt29  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   tA9Ew{3s  
gLx?0eBBA  
T>&dPVmG,  
  得意扬扬ride high  Oo ^ AE  
!A14\  
^{NN-  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ?Qts2kae#  
W!TT fj   
h645;sb0  
  得意扬扬的triumphant  L$jii  
d[E= HN  
}R:oWR  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ]n$ v ^  
5cl^:Ua  
h-o;vC9fC  
  德高望重sainted 、  saintlike  e"Z,!Q^-L  
CM `Q((  
+.$:ZzH#  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八