社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7545阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... XJ2^MF2BU  
3=W!4  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... >J u]2++lx  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3_q3Bk  
尤其是上海那个翻译资格考试......      6rS$yjTX!  
OLI$1d_  
eHDef  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ^Q&u0;OJ  
k1VT /u  
V^Hu3aUx8  
  爱不释手fondle admiringly  =}PdH`S  
BcD&sQ2F  
#$3yz'"QF  
  爱财如命skin a flea for its hide   G<M:Ak+~  
fvb=#58N_  
tl'n->G>v  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  C{2xHd/*  
m!U9m  
oA1a/[#  
  安居乐业live and work in peace and contentment  w1;hy"zPsj  
)G7=G+e;  
:W@#) 1=  
  白手起家build up from nothing  Kt0(gQOr0  
jF[ 1za  
U\rh[0  
  百里挑一one in hundred  y,pZTlE  
N?X~w <  
|pa$*/!NT  
  百折不挠be indomitable  uytE^  
Et_V,s<|  
0|; .6\  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  UU8pz{/  
HK+/:'P u  
jSc#+_y  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  (@WA1oNG  
NAPX_B,6  
:6q]F<oK  
  饱经风霜weather-beaten  .UoOO'1K  
ZIdA\_c  
fb  da  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   LSQz"Ll l  
ITy/eZ"&:  
BPr ^D0P  
  悲欢离合vicissitudes of life  xJ2*LM-  
Ma| qHg  
I}2P>)K  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   )!tK[K?5  
.Yw'oYnS  
F]O$(7*  
  本末倒置put the cart before the horse   Su 5>$  
Pl-5ncb\  
 )J?{+3  
  笨鸟先飞the slow need to start early  {D g_?._d  
HHjt/gc}`  
Lr`1TH,  
  必由之路the only way  DQwGUF'(  
TE )gVE]  
lg pW@g  
  闭关自守close the country to international intercourse  n[YEOkiG  
-)vEWn$3<  
2YuN~-  
  变本加厉be further intensified  KN"S?i]X  
T;L>P[hNn  
hm<}p&!J  
  变化无常chop and change fantasticality   N8`?t5  
Z0De!?ALV\  
2DD:~Tbi  
  变化无常chop and change fantasticality   7hy&-<  
rxO2QQ%V  
fSDi- I  
  别开生面having sth. New  ~:km]?lz0  
SE7WF18A  
76.{0 c  
  别有用心have ulterior motives  +h_ !0dG  
w:' dhr':  
dz>;<&2Z  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   a}SdW  
PA w-6;  
_7DkS}NJs  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  CQ;]J=|<_  
A8A ~!2V  
oUQ07z\C  
  博古通今erudite and informed  @Mvd'.r<;  
i ZL2p>  
A[WV'!A,  
  不败之地incincible position  |#l=  
Z>)][pL  
G;3~2^lB\  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  zY+Fl~$S  
>+5?F*`\D*  
{K#NB_*To  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ~el3I=KC}  
P'MY[&|mM'  
}bU8G '  
  不劳而获reap where one has not sown   /MQU >&  
*Ywpz^2?:  
T!W~n ZC  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   sS TPMh  
2wqk,c[]  
8vk..!7n}  
  不速之客crasher uninvited guest  ,7,g%?_P  
Mz I q"3  
5BR5X\f0  
  不同凡响outstanding  juBw5U<  
;d$qc<2uA  
VGL#!4wK  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~"Gf<3^y+  
$N2SfyX7  
1xf=_F0`&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  \n0Oez0z!B  
A~nf#(!^]  
56hA]O29O  
  不以为然not approve object to  NvjJ b-u  
?t@v&s  
h;lirvO|  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  *b}>cn)<v  
(yo;NKq,@  
<ktzT&A  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  4;`Bj:.  
j\RpO'+}  
Pag63njg?  
  不约而同happen to coincide  a'\By?V]  
')S;[=v  
vhr+g 'tf  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  }G$]LWgQx  
yz+, gLY  
~#\i!I;RY}  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   6pE :A@  
^0W(hA  
!S%6Uzsj  
  才疏学浅have little talent and learning  &p<(_|Af  
BcA31%  
+5v}q.:+  
  惨绝人寰extremely cruel  #$vRJ#S}U  
RnfXN)+P  
0e["]Tlnm  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  l6[lJ0Y  
! 0/z>#b  
!~<siy  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   IGX:H)&*  
,(G%e  
f]~c)P Cs  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  } wSi~^*  
h!&sNzX  
 &K^MN d  
  层出不穷emerge in endlessly  `P+(&taT  
 0JRD  
T)7TyE|"2g  
  层峦迭嶂peaks over peaks  z1 i &Ge  
(B>Zaro#  
>zY \Llv  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  F)$K  
wN37zPnV~  
5TBI<K  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  :&'{mJW*{t  
u"$a>S_  
J3S&3+2G  
  畅行无阻checkless  r0m)j  
5CJZw3q  
p@&R0>6j  
  车水马龙heavy traffic  BX;5wKfA  
2^exL h  
MWuXI1  
  沉默寡言taciturnity   Y ?]G}5  
{F*N=pSq  
*.y'(tj[  
  称心如意well-content  aI#4H+/  
#`tD1T{;  
yeD_j/  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  'Tb0-1S?  
c-XLI  
71B3a  
  成群结队gang horde  YTY%#"  
4YbC(f  
 e/e0d<(1  
  诚惶诚恐with reverence and awe  dhRJg"vrQ  
7INk_2  
>3;^l/2c  
  诚心诚意sincere desire   ](r ^.k,R  
OsW"CF2  
TW`mxj_J2  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  _[E\=  
f[/.I,9U^  
>M^&F6  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   vrcE]5(:s  
fDuwgY0  
q G ;-o)h  
  持之以恒preserve  *Jnh";~b  
|paP<$  
`\FI7s3b  
  叱咤风云ride the whirlwind  .A<sr  
+802`eax  
iV)ac\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   UC9{m252  
!y vJpdsof  
p?myuNd[  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  'tWAuI  
o<4D=.g7D  
y/4ny,s"  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  WEa>)@  
(-(*XNC  
H/i<_LP  
  出乎意料unexpected  <Ry $7t,  
n85r^W  
J9@}DB  
  出口成章have an outstanding eloquence  { vfq  
A o3HX  
i>Iee^_(  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   7Jx%JgF  
)*[ ""&  
AUAI3K?  
  出谋划策give counsel suggest  O<`R~  
9y+[o  
_om[VKJd  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  w??c1)  
nUqy1(  
)Xno|$b5Eo  
  出生入死go through fire and water  '0Zm#g  
XV2=8#R  
jfSg){  
  触类旁通comprehend by analogy  4;\Y?M}g?  
`C<F+/q  
P3$,ca'  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   IxP^i{/1?  
A7'bNd6f9  
a;&}zcc*  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  vXubY@k2  
1l]C5P}E  
A9 n41,h  
  绰绰有余more than sufficient  Ygx,t|?7  
4$i}Xk#3  
6F ;Or  
  此起彼伏as one falls,another rises  ,I39&;Iq  
G7Ny"{Z  
[a NhP;<  
  从容不迫go easy take one"s time   ~u2w`H?V  
Ars,V3ep  
#NJ<[Gew  
  从容不迫的leisured unhurried  E._hg+ (Hi  
e?vj+ZlS$f  
;Id"n7W  
  从容不迫地by easy stages  ;@!;1KDy  
v$JLDt_  
@Z=wE3T@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  QRagz, c  
96)v#B?p  
>t,O2~  
  粗枝大叶的broad-brush  YE_6OLW  
r]-+bR  
{r{>?)O  
  措手不及unaware unprepared  hg#c[sZL  
0x4l5x$8  
~ a >S#S  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   dgY5ccP  
ecT]p  
s[Gswd  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  <)J55++  
Re\o v x9  
}6@%((9E 2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  W+/2c4$F3  
 h.D^1  
4L $};L  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  i]@c.Q iFN  
YR8QO-7 .)  
pLJeajv)z  
  大公无私selfless  |DGCdB|`G  
:W%4*-FP  
 2+Vp'5>&  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Q6|@N~UeZ  
@aUZ#,(<  
'y eh7oR  
  大惑不解be extremely puzzled  aLHrl6"  
oo'iwq-\  
|} 9GHjG  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   VHj*aBHB  
kw;wlFU;  
(Otur  
  大惊小怪的spoffish  g!\QIv1D  
W7T" d4  
$4: ~* IQ  
  大快人心affording general satisfaction  XC2Q*Z  
]Qc: Zy3  
 X)y*#U  
  大名鼎鼎famous well known  MKe *f%  
I'P.K| "R  
@NBXyC8,Z  
  大器晚成great minds mature slowly  E~qK&7+  
Upu%.[7  
y "<JE<X  
  大千世界the boundless universe  }Uq/kei^P  
![j(o!6&  
|:}L<9Sq  
  大失所望greatly disappointed  0x6@{0  
}:"R-s  
*eMLbU7  
  大同小异largely identical but with minor differences  /T{mS7EpYc  
sbpu qOL  
,qYf#fU#7  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ={OCa1  
KM EXT$p  
gMCy$+?  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   a3*.,%d  
_5Bu [I  
<)"iL4 kDI  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  )~G8 LZ  
9.jG\i  
OfW%&LAMQ  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ~LSy7$rz  
YqkA&qL]#;  
@RQ+JYQi  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  :E}6S  
&(GopWR`e  
i^~sn `o  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  v)TUg0U=,  
 $.=5e3  
&C\=!r0j^  
  待人接物the ways one gets along with others  ;%M2x5  
[ +yGDMLs  
K T%i,T  
  殚思极虑rack one"s brains  x!Y(Y=i>  
wbo{JQ  
9$8X> T^   
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  |yuGK  
V#+126  
_3*: y/M_  
  胆战心惊的funky  e_tZja2s  
iz,]%<_PE  
l A 0-?k  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Z^6A_:]j  
f;&` 9s| 1  
Au~+Zz|mQ  
  道貌岸然be sanctimonious  A3m{jbh  
q|?`Gsr  
8|fLe\"  
  得过且过drift along muddle along  D<lQoO+  
Cln^1N0  
<aD'$(N5  
  得天独厚的advantaged  jt0H5-x  
pW`ntE#L  
xzuPie\  
  得心应手handy with facility  gF$1wV]e  
!k4 }v'=  
AEiWL.*.  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   i/l!Cr2  
Pm;x]Aj  
-9hp+0 <  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   oNh68ON:c  
7uWJ6Wk  
 zjZ;xn  
  得意扬扬ride high  W*1d X"S  
ee4KMS  
nNkyOaK*4  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  :Bdipc  
@&/s~3  
3U :YA&K(  
  得意扬扬的triumphant  cg>!<T*  
k8!hvJ)?  
UUt~W  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ZJiuj!  
$`-SVC  
1jR=h7^=  
  德高望重sainted 、  saintlike  S.zg&   
,<R>Hiwg/s  
WRN8#b  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八