社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5384阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... r(I&`kF<  
dI~{0)s  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 'v%v*Ujf[  
翻译就比较需要掌握这类词语... E<77Tj  
尤其是上海那个翻译资格考试......      _p0G8  
3mT6HGSKR  
1=mb2A  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  p s_o:*$l  
7:n OAN}%  
#Wely~  
  爱不释手fondle admiringly  D}nIF7r2N  
"(vm0@8><  
VIuzBmR|\  
  爱财如命skin a flea for its hide   vd0uI#g%#  
.`/6[Zp  
c='uyx  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  2@:Ztt6~  
jB3Rue:+g  
kD#hfYs)i  
  安居乐业live and work in peace and contentment  1!A 'mkk8  
fDKV`  
w %R=kY)o  
  白手起家build up from nothing  %( #kJZ  
.]ZMxDZ  
ShJBOaE; -  
  百里挑一one in hundred  J@o$V- KK  
A<[BR*n  
5XinZ~  
  百折不挠be indomitable  7? qRz  
sYd)r%%AU  
d1u6*&@lf  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7xCm"jgP  
y hNy  
5wa!pR\c  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  |[MtUWEW  
A8j$c~  
@^,9O92l  
  饱经风霜weather-beaten  jGtu>|Gj  
MmD1@fW32#  
zS!+2/(  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe    zj7?2  
(RI+4V1  
A(ZtA[G  
  悲欢离合vicissitudes of life  ;oVFcZSA  
@'JA3V}  
:$N{NChx  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   yu$xQ~ o  
B\6%.R  
DB.)/(zWQ  
  本末倒置put the cart before the horse   b:W x[+  
d5qGTT ~a  
?d@zTAI  
  笨鸟先飞the slow need to start early  %VwkYAgA  
6:AZZF1  
;#ElJXS  
  必由之路the only way  R;H>#caJ  
ApqNV  
diD[/&k#kh  
  闭关自守close the country to international intercourse  @hOT< Uo  
mxmj  
52'0l>  
  变本加厉be further intensified  g!!:o(k  
U&u~i 3  
:KBy(}V  
  变化无常chop and change fantasticality   (dAE  
rz.`$  
WU{9lL=  
  变化无常chop and change fantasticality   |/~ISB  
pU[5f5_  
oU)3du   
  别开生面having sth. New  l'kVi  
YguY5z  
T!QAcO  
  别有用心have ulterior motives  ]DLs'W;)  
h[r)HX0hA  
/e]R0NI  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   :;N2hnHoG  
V7$-4%NL  
@%rj1Gn  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  k5eTfaxl  
cD]#6PFA  
_!^2A3c<  
  博古通今erudite and informed  Y>I9o)KR  
Mb(hdS90  
2R~[B]2"r  
  不败之地incincible position  (n4Uc308  
&f<Ltdw  
&-p!Lg&D  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `l+9g"q  
Gu# wH  
M nDa ag  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !c=EB`<*  
]`TX%Qni  
0oo*F  
  不劳而获reap where one has not sown   ?EA&kZR]  
vze|*dKS  
qWb8"  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   )KcY<K  
la 89>pF  
 h3z9}'  
  不速之客crasher uninvited guest  sm at6p[  
A5%cgr% 6  
%DuSco"  
  不同凡响outstanding  qz.WF8Sy2  
`a]feAl  
CAbT9W z&  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   P B"nf|pm  
_QiGrC  
4\(|V fy  
  不遗余力spare no effort spare no pains  \v p^[,SI  
.5+5ca  
#E@X'jwu  
  不以为然not approve object to  vz`r !xj)  
@S?D}myD  
G[\3)@I  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  c}D>.x|]  
z-;yDB:~t  
1L<X+,]@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  G33'Cgo:,  
xqzB=0  
MFs W  
  不约而同happen to coincide  }Fb966 $  
E9:p A5H-j  
yI8 /m|  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Tizjh&*^  
T*zy^we  
yrV]I(Xe  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <<+Hs/ ]  
bXK$H=S Bz  
2hE+Om^n  
  才疏学浅have little talent and learning  UszR. Z  
XMm (D!6  
`d!~)D  
  惨绝人寰extremely cruel  +*KDtqZjk  
x*0mmlCb  
BnIZ+fg=  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0j2M< W#  
lv\^@9r  
]M/*Beh  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   6|ENDd[  
l&6+ykQ  
=pn(56  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  }d16xp  
n^k Uu2g|  
W0KSLxM  
  层出不穷emerge in endlessly  eLyaTOZadu  
rI4N3d;C  
L+TM3*a*  
  层峦迭嶂peaks over peaks  zq4)Uab*  
[C(>e0r  
r+;AEN48  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  19;F+%no#  
t$5)6zG  
c4xXsUBQk  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  F+::UWKA  
r_e]sOCb  
>y^zagC*  
  畅行无阻checkless  ,v>| Ub,  
mKhlYV n  
]|)M /U *  
  车水马龙heavy traffic  BZ>,Qh!J  
VU(#5X%Pn  
hwdZP=X  
  沉默寡言taciturnity   KfMaVU=4P  
>;OwBzB  
pQOT\- bD  
  称心如意well-content  (S k+nD  
_-bEnF+/0  
 \%/zf  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  6'QlC+E  
1JO@G3,  
4-{f$Z @  
  成群结队gang horde  !UW{xHu  
6yPh0n  
?)'+l   
  诚惶诚恐with reverence and awe  HLp'^  
S`Wau/7t  
GXx/pBdy[4  
  诚心诚意sincere desire   iJ 8I# j+N  
IL N0/eH  
%eLf6|1x  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  #\r5Q>  
ctWH?b/ua  
x\2N @*I:  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Hy0l"CA*|  
=K\.YKT  
>)`V $x  
  持之以恒preserve  xyc`p[n &  
%)@3V8OI  
k4Ub+F  
  叱咤风云ride the whirlwind  H`X>  
6I,4 6 XZ-  
iH[ .u{h  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   #ZvDf5A  
]0&ExD\4  
!xo; $4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  )#_:5^1  
qLh[BR  
X6lUFko  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Z=\wI:TY1  
)k'4]=d <  
@F,8M  
  出乎意料unexpected  gg%9EJpP  
hh ynB^o  
+_E 96`P  
  出口成章have an outstanding eloquence  Mk$Pt  
v$i[dZSN[  
"I`g(q#Uo  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   wUBug  
v a j  
q&N1| f7  
  出谋划策give counsel suggest  I&Y9  
li Hz5<|  
p^ojhrr  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  CEr*VsvjsU  
gm}[`GMU  
o?\v 8.n  
  出生入死go through fire and water  E3<~C(APW  
a}#Jcy!e  
!>Ru= $9  
  触类旁通comprehend by analogy  nt*nTtcE  
dl&402  
]iL>Zxex  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *dE5yS`H  
:ncR7:Z  
 y+.E}  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  yJ!x`RD),w  
8F*"z^vD=  
GVl TW?5  
  绰绰有余more than sufficient  Gv uX"J  
w~I;4p~(N  
dN)!B!*aI  
  此起彼伏as one falls,another rises  w` ;>+_ E7  
Jg\1(ix  
/,cyp .  
  从容不迫go easy take one"s time   AD/7k3:  
E5U{.45  
)@OKL0t  
  从容不迫的leisured unhurried   %SSBXWP  
8rwXbYx x  
C-6m[W8S  
  从容不迫地by easy stages  4RXF.kJ3=  
'E#;`}&Ah  
wX!>&Gc.  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  O=LiCSNEV  
>u)DuZXj  
ehCZhi~  
  粗枝大叶的broad-brush  uk)6%  
PC3-X['[  
-6./bB g  
  措手不及unaware unprepared  5o dtYI%L  
wmf#3"n  
?()$imb*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Mm'q4DV^  
Jm(sx'qPx  
.]\+JTm  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  hXE_OXZ  
b=-LQkcZhK  
$6 A91|ZSQ  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  |f.R]+cH  
lh?TEQ  
r{~@hd'Aj  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  y$n`+%_  
O%n=n3  
cA8"Ft{P)  
  大公无私selfless  H LnizE  
(2vf <x  
lx!9KQAM*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   c[xH:$G?Y  
Ao/KB_4f*Q  
aAX(M=3  
  大惑不解be extremely puzzled  9WH  
[8J/# !B  
)K+ Tvx3(m  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   (VxWa#P  
7Vd"AVn}g  
:)9 ^T<  
  大惊小怪的spoffish  "7T9d)  
kroO~(\  
iA[WDB\|0  
  大快人心affording general satisfaction  Ef2#}%>  
o/U"'FP  
\?X'U:  
  大名鼎鼎famous well known  ^8#;>+7R  
D\ H) uV`  
a &89K  
  大器晚成great minds mature slowly  &74*CO9B9  
-'9sn/  
Q ]u*Oels  
  大千世界the boundless universe  #ir~v>J||  
0R0j7\{  
v'QmuMWF  
  大失所望greatly disappointed  JTxHM?/G  
N){/#3  
bz=B&YR  
  大同小异largely identical but with minor differences  [MkXQwY  
5ma*&Q8+  
A]FjV~PB  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   #q5 L4uM9  
@zHTKi`  
?l3PDorR  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,X2CV INb}  
?_+h+{/@B  
3]iBX`Ni  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !PFc)J  
Ao:<aX,=  
JlF$|y,gV,  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  }gr6naz  
%z_PEqRj  
C6XZZ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  -0{"QhdE%  
j(;o   
_qPd)V6yb  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ^j1WF[GiSO  
BZP~m=kq  
m'Thm{Y,?n  
  待人接物the ways one gets along with others  gUcG#  
9? #pqw  
jo-qP4w  
  殚思极虑rack one"s brains  v$H]=y  
ft"B,  
ftqi>^i  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  2bB&/Uumsd  
<~[ A  
Q0}Sju+HX  
  胆战心惊的funky  YMSA[hm  
6S~l gH:  
U#jbii6e  
  淡泊明志not seek fame and wealth  d`_X$P4y  
wjr1?c  
]y3'6!  
  道貌岸然be sanctimonious  6uU2+I  
TzCNY@y  
m),3J4(q  
  得过且过drift along muddle along  BAq@H8*B  
$Y mD;  
>q:0w{.TU  
  得天独厚的advantaged  RK*ZlD<  
dh~+0FZ{A  
tWNz:V  
  得心应手handy with facility  !]W}I  
Rr#vv  
*:q,G  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   p&:(D=pIu  
RSNukg  
Mpm#a0f  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   "uz}`G~O  
"0lC:Wu]  
1w)#BYc=L  
  得意扬扬ride high  N* C"+2  
QzwA*\G  
Uv(THxVh  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  em87`Hj^lo  
*uLlf'qU]  
i_? S#L]h  
  得意扬扬的triumphant  O;N QJ$^bI  
G|Du/XYh  
*o/ Q#  
  德才兼备have both ability and moral integrity  CywQ  
6NO_S  
Zz\e:/  
  德高望重sainted 、  saintlike  DL^}?Ve  
6o_t;cpT  
]"3(UKx  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八