社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5786阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2y@y<38  
rLJjK$_x  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... +nm?+ F  
翻译就比较需要掌握这类词语... \p{$9e;8yT  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ^>tqg^  
o.x<h";  
Nc[[o>/Cb  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  IM*T+iRKqF  
YCS8qEP&  
dXewS_7  
  爱不释手fondle admiringly  .|x" '3#  
xe9V'wICp(  
#Oq~ZV|<l  
  爱财如命skin a flea for its hide   hH*/[|z  
mYw9lM  
Z9k"&F ~u}  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  {[$JiljD  
4I7;/ZgALQ  
/I@Dv?  
  安居乐业live and work in peace and contentment  }S}9Pm,:  
/Lt Lu  
>do3*ko A  
  白手起家build up from nothing  ZD t|g^  
o}VW%G"  
Ct\n1T }  
  百里挑一one in hundred  O.^1r  
Hsvu&>[`S  
XR.Sm<A[  
  百折不挠be indomitable  02 6|u|R  
J'4V_Kjg-  
e!.r- v9  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  NkL>ru!b9  
J~(M%] &k^  
-wUw)gJbM  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  o.M.zkP a  
]] Jg%}o  
_{f7e^;  
  饱经风霜weather-beaten  )9? ^;HS  
C Ch38qBp  
8zWKKcf7t  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ^7$V>|  
sH `(y)`_  
jI~GRk  
  悲欢离合vicissitudes of life  Sz3Tp5b  
EL+P,q/b  
kNDN<L  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   -eSZpzp  
 0gOB $W  
';.n#  
  本末倒置put the cart before the horse   iqh"sx{5bp  
z*BGaSX %  
CHo(:A.U>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  !3T,{:gyrI  
,~^BoH}  
{c\KiWN  
  必由之路the only way  6}S1um4 F  
o u*`~K|R  
jg+q{ ^  
  闭关自守close the country to international intercourse  }"o,j>IP  
1KWGQJ%%s  
UKfpoDhEe  
  变本加厉be further intensified  A<|]>[ax  
3IHA+Zz  
[G>U>[u|  
  变化无常chop and change fantasticality   ]5`Y^hS_g  
.W1i3Z6g  
-/z#?J\  
  变化无常chop and change fantasticality   "[M k5tM  
Z9vJF.clO  
[S#QGB19  
  别开生面having sth. New  >UDb:N[  
Wi3St`$  
6i.!C5YX]  
  别有用心have ulterior motives  Y[WL}:"93  
UYW{A G2C  
, s .{R  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   g?=|kp  
%}x$YD O  
=V(|3?N  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  p:@JCsH=  
PShluhY  
_8eN^oc%  
  博古通今erudite and informed  ZclZD{%8J  
)/_T`cN  
XEvDtDR  
  不败之地incincible position  0CFON2I  
syR +;  
 #:st>V_h  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Y,;$RV@g  
#k*P/I~  
xY,W[?3CY  
  不可救药be past praying for beyond redemption   x;L.j7lzA;  
R;2q=%  
/ig'p53jL  
  不劳而获reap where one has not sown   1j":j%9M  
+kN/-UsB  
oGa8#>  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   w +~,Mv\  
x8q3 Njr  
|r%lJmBB  
  不速之客crasher uninvited guest  rW<sQ0   
$b=4_UroS  
s`E^1jC  
  不同凡响outstanding  u^NZsuak  
dOfEEqPI  
pg:1AAhT[  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Fo86WP}  
nL]-]n;  
<~}# Q,9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  nm.~~h+8M  
h..D1(M  
Am&PH(}L  
  不以为然not approve object to  ?.%'[n>P  
4EtP|  
K)!Nf.r$9  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Pk 6l*+"r<  
B[Gl}(E  
knU=#  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ;[}<xw3):  
.o?"=Epo  
\gE6KE<?p  
  不约而同happen to coincide  u(92y]3,  
`+>'18F  
S_EN,2'e  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Nt^9N #+N  
n fU\l<  
B}y`E <  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   !J@!P?0. C  
/18VQ  
P pF"n[j  
  才疏学浅have little talent and learning  (g>>   
+>,4d  
TtZ '~cGR  
  惨绝人寰extremely cruel  bw\a\/Dw  
eJv_`#R&Of  
Q\ AM] U  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Spt]<~  
=5QP'Qt{O  
6JYVC>i  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   w?LDaSz\t  
Np?%pB!Q  
6)B6c. 5o  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  [LHx9(,NM  
A^9RGz4=  
%1Pn;bUU!  
  层出不穷emerge in endlessly  !L)~*!+Gf  
as%ab[ fX  
E"|LA[o  
  层峦迭嶂peaks over peaks  wh~g{(Xvq  
.7"]/9oB  
|z`kFil%  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Eoo[)V#x{  
v|r=}`k=  
viP.G/(\]  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  t"]+}]O  
t|ih{0  
#A RQB2V  
  畅行无阻checkless  |*w}bT(PfR  
`?H yDny  
:"pA0oB  
  车水马龙heavy traffic  @},25"x)  
uN)o|7  
?k*%r;e>  
  沉默寡言taciturnity   K Qz.g3,  
9Un3La8PX  
86BY032H  
  称心如意well-content  2zz7/]?Q   
e[(XR_EY  
mEUdJvSG(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  0L5 n<<7  
os3jpFeG'  
i#lnSJ08  
  成群结队gang horde  v9<'nU WVR  
0E5"}8  
2 ;z~xR  
  诚惶诚恐with reverence and awe  E W {vF|  
zP8a=Iv  
nSM8o<)H  
  诚心诚意sincere desire   %rmn+L),;  
U>,E]'  
ka^sOC+Y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  m!qbQMXn  
o<Esh;;*nm  
-Dx_:k|k  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   \x,q(npHi  
{c;][>l  
94>EA/+Ek  
  持之以恒preserve  i1OF @~?  
4DYa~ =w  
KXQ &u{[<  
  叱咤风云ride the whirlwind  7j ]d{lD  
%]2hxTV  
t 8}R?%u  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   907N;r  
VDyQv^=#  
k`5jy~;  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  NM`5hd{  
:oYz=c  
h2b,(  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  zXop@"(e  
rY~!hZ  
,#u"$Hz8p  
  出乎意料unexpected  _DlX F  
>;$C@  
cIL I%W1  
  出口成章have an outstanding eloquence  _XO3ml\x@  
Mj guH5Uy  
G`_LD+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   zmw <y2`  
)\q A[rTG  
lhx"<kR 4  
  出谋划策give counsel suggest  ;77#$H8)  
-&Cb^$.-x  
U/W<Sa\`  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Hd/|f;  
YT*_ vmJV  
bc?\lD$ $  
  出生入死go through fire and water  {Tps3{|wt  
>o]!-46  
R 2{kS  
  触类旁通comprehend by analogy  al<;*n{/  
>{seaihK  
B=>VP-:  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   O3YD jas  
VP7g::Ab  
}f~:>N#  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  + Z7 L&BI  
MsaD@JY.y  
R;G"LT  
  绰绰有余more than sufficient  7z_EX8^  
P?#I9y7iP  
_|'e Az   
  此起彼伏as one falls,another rises  StuQ}  
y.xyr"-Q  
m#i5}uHHg  
  从容不迫go easy take one"s time   8NE+G.:G  
m=qEQy6#2u  
ho'Ihep,L  
  从容不迫的leisured unhurried  z154lY}K  
u{6b>c|,X  
.+@;gVZx1  
  从容不迫地by easy stages  XtJIaD|:3  
^5MPK@)c,/  
!a.|URa7  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  yGxAur=dE  
(R9{wGV [  
kK,Ne%}a2K  
  粗枝大叶的broad-brush  ccdP}|9e  
pZ@)9c  
tFi'RRZ  
  措手不及unaware unprepared  v_ U$jjO1  
>-%}'iz+  
@L9C_a  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   pL& Zcpx  
xy^t_];X  
LA837P  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  mm l`,t8  
N<$dbqoT|  
V,*<E&+  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  RZ6[+Ygn  
b-`=^ny)K  
sa7F-XM  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2`[iTBZ=^  
1iiQW  
\[>Ob  
  大公无私selfless  Un~8N  
Qf>$'C(7!a  
(2SmB`g   
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   \~r`2p-K  
Cwh*AKq(  
or8`.h EHI  
  大惑不解be extremely puzzled  *%nV<}e^_=  
xpO'.xEs  
TEzMFu+V  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   9sgyg3fv>5  
&(Yv&j X  
SyB2A\A  
  大惊小怪的spoffish  Fad.!%[  
mRNA,*  
mr 6~8 I  
  大快人心affording general satisfaction  EZY <k#  
P,eP>55'K  
4eRV?tE9  
  大名鼎鼎famous well known  2m*g,J?ql  
(\I9eBm  
&tJ!cTA.-  
  大器晚成great minds mature slowly  ;!C~_{/t  
*3Vic  
@mJ# ~@*(  
  大千世界the boundless universe  e2dg{n$6"  
f i_'Ny>#  
38 -vt,|  
  大失所望greatly disappointed  R/O>^s!Co  
!bq3c(d  
Qms,kX  
  大同小异largely identical but with minor differences  QMz6syn4u  
vg"$&YX9"  
Z w`9B  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   :kU-ol$  
#H5i$ o  
Fmd^9K  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   !1b4q/  
5fT"`FL?  
auai@)v6  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ;usR=i36b  
`q$a p$?  
+W7#G `>  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  <b,oF]+;z  
=-m"y~{>3  
&*JU N}86  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  <y4WG  
o?O> pK  
#3_t}<fX  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  eJvNUBDSH  
XzD+#+By  
Q`B K R]/  
  待人接物the ways one gets along with others  mWP1mc:M(  
uE]Z,`e  
* q$O6B-  
  殚思极虑rack one"s brains  A hCqQ.O71  
>* )fmfY  
fN!lXPgM  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ZYexW=@  
GL^84[f-T  
~x-v%x6  
  胆战心惊的funky  I" hlLP  
yW)&jZb"(  
99YgQ Y]HO  
  淡泊明志not seek fame and wealth  {2v,J]v_[  
SmUj8?6"  
!LX)  
  道貌岸然be sanctimonious  ,s~d39{  
LZI[5tA"  
`Q!#v{  
  得过且过drift along muddle along  Oj,v88=  
Q&@e,7]V+  
f =MP1q[  
  得天独厚的advantaged  O,[9E  
=A]*r9  
i!i=6m.q7  
  得心应手handy with facility  \5pBK  
TZ+- >CG  
=H_vRd  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   (~ `?_  
Jmml2?V-c  
qGXY  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >|1$Pv?  
r?$ V;Z  
QnTKo&|9  
  得意扬扬ride high  4Nl3"@<$  
"sUjJ|  
*Tum(wWZ  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Iy#=Nq=  
5XzN%<_h9  
d2U+%%Tdw  
  得意扬扬的triumphant  L&,&SDr  
]pq(Q:"P,5  
uefrE53  
  德才兼备have both ability and moral integrity  pdySip<  
tu:W1?  
'D:R]@eK]  
  德高望重sainted 、  saintlike  $V\Dl]a1  
UGDB4S  
Ow50M;E  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五