社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5435阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... {Jj vF  
9n#Em  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ![*7HE>},  
翻译就比较需要掌握这类词语... J#^oUq  
尤其是上海那个翻译资格考试......      i+HHOT  
x<%V&<z1g  
Lk~aM bw#  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }\Mmp+<  
>'X[*:Cx  
oCftI':@  
  爱不释手fondle admiringly  o|BEY3|  
tX#8 G09G+  
=fr_` "?k  
  爱财如命skin a flea for its hide   !DUC#)F  
9(;I+.;8k  
Ev7fvz =  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  $M=W`E[g  
otgU6S7F  
g/ict 2!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^1^mu c[  
}QqmDK.  
^ |^Q(  
  白手起家build up from nothing  Tp7slKc0p  
eJ23$VM+9  
dwc$#cMf  
  百里挑一one in hundred  ZOK,P  
jw"]U jub  
\%FEQa0u  
  百折不挠be indomitable  kr|u ||  
J!GWP:b3  
*l[;g  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  yfd$T}WW6  
}H4Z726  
2-<i#nA3  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  6HW8mXQh<h  
*"pf3x6  
u#l@:p  
  饱经风霜weather-beaten  yLI)bn!"  
MZ{gU>K+  
;m+*R/  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   z[I3k  
|9F^"7Q~C  
FesXY856E  
  悲欢离合vicissitudes of life  Yc,qXK-  
kT+Idu  
f2JeXsOI  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   !Cpy )D(  
/*+P}__k  
x dT1jI  
  本末倒置put the cart before the horse    J(  
=wEqI)Td  
ue5C ]  
  笨鸟先飞the slow need to start early  mct$.{~  
z|o7k;raH  
[LQD]#  
  必由之路the only way  \C )S3!h  
bk-veJR  
i7D)'4gkW  
  闭关自守close the country to international intercourse  J m5).  
PE IUKlX  
'9+JaB  
  变本加厉be further intensified  <QUjhWxDb  
b=5"*=T{+  
CBqeO@M  
  变化无常chop and change fantasticality   ;PO{ ips  
fq@r6\TI  
`FjU2 O  
  变化无常chop and change fantasticality   YTc X4cC  
oV)#s!  
s+@+<QE  
  别开生面having sth. New  Md4hd#z  
&DX&*Xq2  
{<~oa+"  
  别有用心have ulterior motives  1%v!8$  
:7,j%ELic  
y_>l'{w3^  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   V__|NVoOm  
qHZ!~Kq,"'  
m#\I&(l+  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  9vQI ~rz?  
LFzL{rny!U  
x6i7x"  
  博古通今erudite and informed  #%~PNki  
A#yZh\#  
S,ENbP%0r  
  不败之地incincible position  EO&PabZWR  
8=GgTpO5  
<}\!FuC  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  4"om;+\  
FO"sE`  
&V`~ z e  
  不可救药be past praying for beyond redemption   :i?7RouO  
|61W-9;  
`X["Bgk$!T  
  不劳而获reap where one has not sown   >@Nn_d  
$ ?HOke  
5~,/VV  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ]4uY<9VL  
-4%{Jb-1  
(~6D`g`B  
  不速之客crasher uninvited guest  C[-M ~yIL  
m@Q%)sc)  
4x2 ;@Pd  
  不同凡响outstanding  lpy( un  
=tKb7:KU  
?;bsg 9  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [P3].#"]M=  
^Fn~@'  
<>Nq ]WqA  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Izapx\GK9  
[U^@Bkh  
i$z).S?1  
  不以为然not approve object to  ]c+HD*  
RBA{!  
l0v]+>1i:  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~jpdDV&u\  
,. K}uW  
RT~6#Caf  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Edp%z"J;C  
Pf,lZU?f  
Fv )H;1V  
  不约而同happen to coincide  zm&?G  
~ Pm[Ud  
&^I2NpT  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul   |4_[wX r  
0sR+@\  
:~ ; 48m  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   {S Oy-  
V49[XX  
 &$ x1^  
  才疏学浅have little talent and learning  3c|u2Pl  
hgmo b"o  
ukAE7O(W&  
  惨绝人寰extremely cruel  'Cp]Q@]\  
F5(DA  
gNj~o^6|@  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "c2{n,  
3yXSv1  
{I9<W'k{  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Tg;1;XM%  
Z< 4Du  
^*@D%U  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7W7yjG3g  
i9O;D*  
#sJL"GB  
  层出不穷emerge in endlessly  f8 vWN  
>713H!uj  
v*3tqT(%  
  层峦迭嶂peaks over peaks  G>?'b  
v9K=\ j  
6EY W:o  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -S6^D/(;  
s^lm 81;  
&3~_9+  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  C?-_8OA  
$>6Kn`UX  
mO0a: i!  
  畅行无阻checkless  _Y 8RP%  
e00s*LdC  
p/4}SU  
  车水马龙heavy traffic  `ZELw=kLL  
t}m"rMbt  
JXKo zy41  
  沉默寡言taciturnity   vIpitbFC  
 &C&?kS(  
g(-}M`  
  称心如意well-content  } :9UI  
a&)4Dv0  
2y` :#e`x1  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  -xMM}r y  
nX\Q{R2  
:(Uz`k7   
  成群结队gang horde  m>8tA+K)+)  
?I}0[+)V  
iD`>Bt7gD  
  诚惶诚恐with reverence and awe  :j[a X7Sq2  
0OF]|hH  
-$@4e|e%a  
  诚心诚意sincere desire   m[E#$JZtG  
.p?kAf`  
:j4i(qcF  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  &f$[>yg1-  
-f!oq7U  
^7O,Vk"Z  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   KtY_m`DY4R  
km+}./@  
xs ^$fn\  
  持之以恒preserve  %U$PcHOo  
M.QXwIT  
v\gCgx=%j  
  叱咤风云ride the whirlwind  Tr@}  
\%ZF<sV W  
B\z4o\am%  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   cr_Q,*  
l<l6Ey(  
R9B!F{! 5  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |K%nVcR=  
TtaVvaz~>  
wt@q+9:  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _a3,Zuv  
&bO0Rn1F  
{Noa4i  
  出乎意料unexpected  SmJ6Fm6  
@'yD(ZMAz  
k_c8\::p#  
  出口成章have an outstanding eloquence  ,Uh7Q-vd  
B3V=;zn3  
(|PxR#{l<  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   9V%s1@K  
6jRUkI-!  
TCd1JF0  
  出谋划策give counsel suggest  b%fn1Ag9  
4?AggqW  
6J|Y+Y$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  4oF8F)ASj  
`.FvuwP  
TuBl9 p'6  
  出生入死go through fire and water  T`;>Kq:s  
T{iv4`'  
'j)xryw  
  触类旁通comprehend by analogy  ueiXY|  
y6lle<SIu  
\wxS~T<&L  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   lglC1W-q  
oXc!JZ^  
(=H%VXQH  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  E0<9NF Qr7  
O/9dPod  
XF{ g~M  
  绰绰有余more than sufficient  m"~^-mJ-  
0@yHT-Dy  
/3! KfG  
  此起彼伏as one falls,another rises  1@ )8E`u  
9=j"kXFf  
Zu\(XN?62  
  从容不迫go easy take one"s time   %&+j(?9  
/#z5bo  
vs/.'yD/C  
  从容不迫的leisured unhurried  P"J(O<(1-:  
a a=GW%  
h&+dIk\[3  
  从容不迫地by easy stages  [a;U'v*  
C:/O]slH  
{$,e@nn  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ,F7W_f# @3  
bsw0+UY=9  
hBf0kl  
  粗枝大叶的broad-brush  (c ?OcwTH  
EX%KfWDr  
d0y [:  
  措手不及unaware unprepared  .eAN`-t;  
>(s)S[\  
tr6<89e(o  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   hPa:>e  
7*8R:X+^r  
-t_t3aU|  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  V(mz||'*  
\kU0D  
9k mkF,  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  7F OG^  
.5*h']iFr1  
`9BZ))Pg  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ES[H^}|Gi  
)?#*GMWU  
1'or[Os3=  
  大公无私selfless  a>x3UVf_  
?.d6!vA  
+;uP) "Q/L  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   P` Hxj> {  
q}[g/%  
jnfktDV'  
  大惑不解be extremely puzzled  dWbSrl  
| +osEHC  
`)Z"||8K  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ol QT r  
`yYoVu*  
F?#^wm5TZ  
  大惊小怪的spoffish  {"T$j V:GB  
EXDZehLD<]  
t*H r(|.  
  大快人心affording general satisfaction  mw2/jA7  
N>kY$*  
{cmY`to  
  大名鼎鼎famous well known  Bx9R!u5D  
>yk@t&j,  
q<.m@q  
  大器晚成great minds mature slowly  hKVj\88  
a"7zz]XO2  
'sb&xj`d  
  大千世界the boundless universe  =-wF Brw  
P2la/jN  
cAFYEx/(  
  大失所望greatly disappointed  g{|F<2rd[m  
je_:hDr  
!1G6ZC:z  
  大同小异largely identical but with minor differences  uG-t)pej  
Nfv.v1Tt+  
Ruy qB>[o  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   -rg >y!L  
e_U1}{=t  
\! `k:lusa  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   \ @XvEx%  
p>Z18  
Xy(8}  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  t`F<lOKj  
}Pi}? 41!  
LtrE;+%2oz  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  O4`am:@  
i&K-|[3{g  
"XKcbdr8-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  :8( "n1^  
79HKfG2+KB  
M~h^~:Lk  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Y8i'=Po%,  
_8QHx;}  
vZ6_/ew8  
  待人接物the ways one gets along with others  6h5DvSO  
@m`1Vq?O  
K U;d[Z@g  
  殚思极虑rack one"s brains  !tuN_  
itU P%  
TyGsSc  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  v % c-El%  
z5tOsU  
+uqP:z  
  胆战心惊的funky  b^s>yN  
s[dq-pc "  
sKCfI]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  S\jIs[Dz  
ov xX.h O  
bVgmjt2&>  
  道貌岸然be sanctimonious  6s<w} O  
*B*dWMh  
wJ>.I<F6B  
  得过且过drift along muddle along  (~U1 X4  
f53WDI6  
B[IqLD'6  
  得天独厚的advantaged  `mp3ORR;$  
.E/NlGm[  
^Mc zumG[  
  得心应手handy with facility  p E56CM  
BpR#3CfW  
@ak3ZNor  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   &Jf67\N  
4xsnN@b  
n38l!m(.  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   X"fSM #  
R=m9[TgBm  
U#gv ~)\k  
  得意扬扬ride high  ;n2b$MB?nM  
,!I'0x1OR  
{0J (=\u  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  g@s'-8}X^  
JQO%-=t  
8 aC]" C  
  得意扬扬的triumphant  ptCAtEO72  
rvwfQ'14  
iTpK:p X  
  德才兼备have both ability and moral integrity  'i7!"Y6>  
^hIKDc!.m  
?cmv;KV   
  德高望重sainted 、  saintlike  ;Y"*Z2U  
j87IxB?o  
/sa\Ze;E  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八