社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7290阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... [-_u{j  
a9}cpfG=)  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... EP7L5GZ-a  
翻译就比较需要掌握这类词语... F?e_$\M  
尤其是上海那个翻译资格考试......      <LQwH23@  
R`Hyg4?  
-uN5 DJSW  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  #)_4$<P*'  
& :x_  
S/ ]2Qt#T  
  爱不释手fondle admiringly  [2.uwn]i  
WcAX/<Y>  
CD%wi:C%|  
  爱财如命skin a flea for its hide   (4n8[  
ZeF PwW  
#Zk6   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  mYXe0E#6  
Lllyx20U  
FVsVY1  
  安居乐业live and work in peace and contentment  RvvK`}/6  
X'e@(I!0  
1Ah  
  白手起家build up from nothing  &H;0N"Fn  
G$:T!  
bl(rCbj(w  
  百里挑一one in hundred  V[Fzh\2n  
ZffK];D  
4&~1|B{Z  
  百折不挠be indomitable  CHv~H.kh'  
z#GZvB/z)  
=yOIP@  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  =9FY;9  
>}GtmnF  
vL{sk|2&  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  wgpu]ooUF&  
QM`A74j0]\  
T?:Vw laE  
  饱经风霜weather-beaten  "zL<:TQ"  
<i`Ipj  
=l&7~  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   #, W7N_mt  
0Pu$1Fp  
i[H`u,%+(  
  悲欢离合vicissitudes of life  [2~Et+r6g  
8v\BW^z3  
_/MHi-]/.  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   8-UlbO6  
wlKfTJrn&  
G+[hE|L~y  
  本末倒置put the cart before the horse   p E lF,Y  
D`,W1Z#  
5X4; (Qj  
  笨鸟先飞the slow need to start early  +'Pf|S  
c?"#x-<1s  
?d0I*bs)7  
  必由之路the only way  :% )va  
yYwZZa1  
b;`gxXeL  
  闭关自守close the country to international intercourse  lhva|  
r ,D T>  
2G<\Wz  
  变本加厉be further intensified  ^C^FxIA&  
<5rp$AzT  
Y` Oz\W  
  变化无常chop and change fantasticality   9lNO ~8  
X zgJ@  
<Qu]m.z[  
  变化无常chop and change fantasticality   xCz(qR  
m!SxX&m"G  
v#{Sx>lO  
  别开生面having sth. New  e<6fe-g9;  
<xOXuve  
x hBlv  
  别有用心have ulterior motives  ,<0R'R  
XT> u/Z)  
d}j%. JJK  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   3#`_t :"A  
=<MSM\Rb  
n|sP0,$N1  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  <R582$( I  
{Y6U%HG{{r  
O{SP4|0JV  
  博古通今erudite and informed  c+,F)i^`  
'`&gSL.1a@  
nh"nSBRxk  
  不败之地incincible position  .w/w] Eq  
Q^>"AhOiU  
rg64f'+Eug  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  \/J>I1J  
q@8Jc[\d  
N]udZhkn  
  不可救药be past praying for beyond redemption   6^y*A!xY  
j\k|5 ="w-  
;NQ9A &$)  
  不劳而获reap where one has not sown   9z6-HZG'~<  
t>"UenJt-  
P|HxD0c^u  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5&Al  
N^z4I,GV(  
kN_ i0~y@-  
  不速之客crasher uninvited guest  o|O730"2F  
z)p( l!  
j>Wb$p6S  
  不同凡响outstanding  c u*8,*FU  
2%P{fJbwd  
&u&+:m  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   X)^eaw]Q0  
E7X6Shng  
9"hH2jc  
  不遗余力spare no effort spare no pains   "TE F  
15dhr]8E  
Yci>'$tQ  
  不以为然not approve object to  Ey96XJV  
F|pM$Kd`  
~A^E_  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Yw @)0%G  
`Cq&;-u  
9'+Eu)l:  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  NU[{ANbl  
._'AJhU$0  
Wd "<u2  
  不约而同happen to coincide  l7#5.%A  
VZuluV  
!*Ex}K99  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  (:Di/{i&r5  
Rr#Zcs!G  
San3^uX  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   QL/I/EgqC  
%d?.v_Hu0  
S;@nPzhc  
  才疏学浅have little talent and learning  XzLB#0  
@A32|p}  
SFqY*:svOw  
  惨绝人寰extremely cruel  E,IeW {6s  
h;" 9.  
C\ 2rSyo  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  p1t qwV  
$O nh2 ^  
|)~t ^  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   eka<mq|W  
>^Rkk {cc  
5<64 C}fE3  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  w{F{7X$^  
|ppG*ee  
"06t"u<%  
  层出不穷emerge in endlessly  I;xSd.-  
{:=sCY!  
[}>!$::Y  
  层峦迭嶂peaks over peaks  \dAs<${(  
-sjyv/%_  
)LC"rSNx%  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  /=5:@  
^]rPda#  
|WP}y- Au  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Xz,fjKUnN  
W*2d!/;7>  
#hMS?F|  
  畅行无阻checkless  6LRvl6ik  
SG$V%z"e  
ZLI t 3  
  车水马龙heavy traffic  c'|](vOd]  
5aZbNV}-  
N 2XL5<  
  沉默寡言taciturnity   4og/y0n,l"  
JjMa   
b-8}TTL>  
  称心如意well-content  G0%},Q/  
r7ebFJEf  
bW-sTGjRD  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  n2A ; `=  
k\76`!B  
}G/!9Zq  
  成群结队gang horde  UaCfXTG  
c-VIpA1  
RCqd2$K"J+  
  诚惶诚恐with reverence and awe  A3mvd-k  
?3 S{>+'  
)4#YS$B$@)  
  诚心诚意sincere desire   9%Eo<+my h  
%_@T'!]  
c7~'GXxQ2  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  j:2TicHDC  
}el7@Gv  
Xj9\:M-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   bWgRGJqt  
X5pb9zRq  
\ )WS^KR%  
  持之以恒preserve  $35C1"  
)b?$ 4<X^  
uv=a}U;  
  叱咤风云ride the whirlwind  N7u|< 0[  
>[2;  
 j iejs*  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   W3zYE3DZf  
h! Bg} B~  
t"s$YB>}  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9:E:3%%  
h% eGtd$n  
I&U.5wf  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Zg%tN#6y  
n:[@#xs-  
@>,GCuPrm  
  出乎意料unexpected  _\8jnpT:  
fK^W6)uuV  
>4#: qIU  
  出口成章have an outstanding eloquence  #w3J+U 6r  
'}^qz#w   
}Y^o("c(  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Q=6 1.lP6  
= GyABK  
&]h`kvtBC  
  出谋划策give counsel suggest  OqWm5(u&S  
YkFAu8b>  
C*}PL  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  W#+f2 RR  
d_,Ql708f  
+%f6{&q$  
  出生入死go through fire and water  DRpF EWsm  
hVz] wKP  
2!6E~<~HC  
  触类旁通comprehend by analogy  d>?C?F  
O/U?Wq  
HSWki';G  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   {+m8^-T  
,CI-IR2  
1>uAVPa  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  -g."{|  
TQu.jC  
^mg:<_p  
  绰绰有余more than sufficient  I 12Zh7Cc:  
ufe |I  
?YMBZ   
  此起彼伏as one falls,another rises  `Se2f0",  
@t a:9wZ  
-u(,*9]cJ*  
  从容不迫go easy take one"s time   Lk!m1J5  
eR,/} g\  
c4u/tt.)  
  从容不迫的leisured unhurried  0hhxTOp  
Rc:}%a%e  
2i0;b|-=  
  从容不迫地by easy stages  !u'xdV+bf  
"F}dZ  
Qd~z<U l  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  \vJ0Mhk1  
S6}_N/;6~  
'}9 Nvr)+  
  粗枝大叶的broad-brush  7H09\g&  
{?Nm"#  
PZQAlO,  
  措手不及unaware unprepared  ^.R!sQ  
eKy!Pai  
-b iE  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   O_qwD6s-_  
oN[}i6^,e  
O\ _ro.  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  >|c?ZqW  
\gA<yz-;N  
0zA;%oP  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ilde<!?  
n 7i5A:  
0TaI"/ai  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ;<q 2  
n807?FORB  
IIih9I`IR  
  大公无私selfless  KJV8y"^=Q  
tT!' qL.*  
[|ZFei)r  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   yuy\T(7BN  
!(7m/R  
kc0MQ TJU  
  大惑不解be extremely puzzled  "9r$*\wOf  
nShXY6bA  
pbEWnx_  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   _}Qtx/Cg  
>O<a9wz  
l;KrFJ6  
  大惊小怪的spoffish  6`7tTn?n  
#2s}s<Sc;  
@"` }%-b  
  大快人心affording general satisfaction  c+&Kq.~K  
9DJ&J{2W  
zt: !hM/Vt  
  大名鼎鼎famous well known  ZT@=d$Z&t  
Dm{Xd+Y  
o5p{ O>D[z  
  大器晚成great minds mature slowly  -N% V5 TN  
hcj]T?  
6i-G{)=l  
  大千世界the boundless universe  T 5Zh2Q@  
/6Q]f  
"o+?vx-  
  大失所望greatly disappointed  .n1&Jsey  
]7Du/)$  
Cyd/HTNh<  
  大同小异largely identical but with minor differences  ]}PXN1(  
< #ON  
;YR /7  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Gn=b_!  
4P[MkMoC  
_,!0_\+i  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   e2v`  
e,epKtL  
VS/M@y_./  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  W]#w4Fp!  
>STthPO  
7bk77`qWr  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  uDie205  
/M%>M]  
L&DjNu`!9  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  w.w{L=p:<"  
x)*Lu">  
72d|Jbd  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ?/OF=C#  
~*7$aj  
k7Bh[ ..!  
  待人接物the ways one gets along with others  )`rD]0ua;  
I4G0 !"T+  
LWv<mtuYf  
  殚思极虑rack one"s brains  b'\Q/;oz>  
Q3ty K{JE  
RbL?(  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ,Q56A#Y\  
r@3-vLI!u  
U}5fjY  
  胆战心惊的funky  =}#yi<Lt  
JY2<ECO  
T4] 2R  
  淡泊明志not seek fame and wealth  F*[E28ia&  
qg& /!\  
#zTy7ZS,0  
  道貌岸然be sanctimonious  a*y9@RC}  
a~7D4G  
U;#KFZ+~  
  得过且过drift along muddle along  &Gjpc>d  
>O?WRC B  
`Y:]&w  
  得天独厚的advantaged  PP$sdmo  
w\acgQ^%e  
7. <jdp  
  得心应手handy with facility  a2B71RT~  
6ieul@?*u*  
[*^.$s(  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ,gVVYH?qR  
DLrV{8%W  
E xhih^[_  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   >`0U2K  
\W .CHSD  
zuLW'a6F-  
  得意扬扬ride high  rP4T;Clout  
Nu6NyYs  
?Z 2,?G  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  d5l42^Z  
ZU`9]7"87B  
Uw("+[5O0  
  得意扬扬的triumphant  zbxW U]<S?  
_=~u\$  
ri{*\LV*@  
  德才兼备have both ability and moral integrity  P:'wSE91  
vW=-RTRH  
Qp:I[:Lr;  
  德高望重sainted 、  saintlike  ML_VD*t9  
euB1}M  
H7X-\K 1w  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五