社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7227阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... #s\HiO$BT  
,#u"$Hz8p  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Cw*:`  
翻译就比较需要掌握这类词语... /Vg=+FEO  
尤其是上海那个翻译资格考试......      &tAhRMa  
nD8 Qeem@  
GV+K] KDI  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  qPn }$1+~  
X{ZcJ8K  
|8bqn^@$t  
  爱不释手fondle admiringly  d'oh-dj %^  
ko2T9NI:S  
klwC.=?(j"  
  爱财如命skin a flea for its hide   ji|+E`Nii  
,m`>  
e={X{5z0  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  u["3| `C5  
pQ_EJX)  
X6hp}  
  安居乐业live and work in peace and contentment  _|'e Az   
-KuC31s_W  
prWK U  
  白手起家build up from nothing  tRl01&0S  
wX!q dII)  
xF#'+Y  
  百里挑一one in hundred  .+@;gVZx1  
z(8:7 G  
gPW% *|D,  
  百折不挠be indomitable  bPlqS+ai_  
l"{1v ~I  
oc^j<!Rh  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  vhEqHjR:  
|g$n-t  
c\J?J>xz  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @L9C_a  
ep$C nBwE  
+.EP_2f9  
  饱经风霜weather-beaten  u!B6';XY  
 W0&x0  
(uxe<'Co|  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   MJzY|  
MMQ^&!H  
Fx3CY W  
  悲欢离合vicissitudes of life  m\0Xh*  
\~r`2p-K  
lWR".  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   1@i|[dq  
h:4Uv}Z  
&2P+9j>  
  本末倒置put the cart before the horse   SyB2A\A  
{@7xOOAw  
/7CV7=^d,  
  笨鸟先飞the slow need to start early  DfsPg':z  
}HKt{k&$  
JGRL&MG4  
  必由之路the only way  J P1XH k  
!K%8tr4   
O}3|UI!`  
  闭关自守close the country to international intercourse  8JFvz(SK>  
;ipT0*Y  
k E},>+W+  
  变本加厉be further intensified  :AYhBhitC  
/Pyj|!C3`q  
E rrs6  
  变化无常chop and change fantasticality   %E k!3t  
[q!/YL3 %  
W' Y?X]xr  
  变化无常chop and change fantasticality   L']"I^( N  
8svN*`[  
L&,&SDr  
  别开生面having sth. New  fW z=bJ"V  
WXs?2S*  
o6/"IIso3  
  别有用心have ulterior motives  #;])/8R%  
Ow50M;E  
?P%-p  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \#sdN#e;XA  
Kn*LwWne  
1'YUK"i  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  H#/Hs#  
cw/E?0MWb  
;Qi0j<dXd  
  博古通今erudite and informed  {l9gYA  
V.-cm51I  
\#!B*:u  
  不败之地incincible position  M3VTzwuf^S  
M)"'Q6ck=  
< #zd]t  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Y&j'2!g  
_-|+k  
!<vy!pXg  
  不可救药be past praying for beyond redemption   QmC#1%@a  
v|R#[vtFd  
Jbn^G7vH<6  
  不劳而获reap where one has not sown   &)izh) FA  
 Pm"nwm  
,*.qa0E#W  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   [4r<WvUaM  
:(YFIW`59  
Jb6)U]  
  不速之客crasher uninvited guest  }Ud'j'QMy  
> zfFvx_q  
[0!*<%BgK'  
  不同凡响outstanding  AAF']z<4_"  
TDX~?> P  
&S39SV  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^fj30gw7\5  
NQcNY=  
Z^c\M\`7  
  不遗余力spare no effort spare no pains  QIfP%,LT  
G2&,R{L6w  
48_( 'z*>  
  不以为然not approve object to  {s0!hp  
:Bi 4z(  
u{cb[M  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  p2 !w86 F  
= &^tfD  
L]q%;u]8!  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  NNMn,J  
`{NbMc\ ]  
RG9iTA'  
  不约而同happen to coincide  WidLUv   
OBf$Z"i  
`neo.]  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ^iWJqpLe  
}l&y8,[:  
N|%X/UjZ2.  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   :1;"{=Yx}  
*xN?5u%  
:o:Z   
  才疏学浅have little talent and learning  r::0\{{r"p  
)d>Dcne  
K1w:JA6(  
  惨绝人寰extremely cruel  rP#&WSLVj  
U,lO{J[T  
\wR\i^  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  /4}y2JVv)  
B>[myx  
X<H{  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -wVuM.n(Z  
nd[Ja_h  
[ ~kS)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  q. j$]?PQ  
>>cL"m  
lYey7tl{  
  层出不穷emerge in endlessly  Sbeq%Iwm.  
fu?u~QZ8  
|pBvy1e4)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  YxGqQO36  
Lt i2KY}/%  
NN5G '|i  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  DcG=u24Xy!  
24sQon  
+O)ZB$w4  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  N,.awA{  
$j \jT  
b}*q*Bq  
  畅行无阻checkless  >qUD_U3A  
deJ/3\t  
D={$l'y9p  
  车水马龙heavy traffic  A|GsbRuy  
c7R&/JV  
HBs 6:[q  
  沉默寡言taciturnity   $.31<@T7  
Wys$#pJ  
bR$5G  
  称心如意well-content  5kADvi.  
F~~9/#  
na 0Zb  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  w2jB6NQX  
uo*lW2&U  
1#8~@CQ ::  
  成群结队gang horde  =h|7bYLy  
+n)bWB%  
$"k1^&&E  
  诚惶诚恐with reverence and awe  :XTxrYt28  
+UX} "m~W  
/||8j.Tm  
  诚心诚意sincere desire   T'9M  
E^m)&.+'M  
JvaHH!>d/  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  q]y{ 4"=5  
"}uV=y  
jf& oN]sZ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   s6I/%R3  
_,*QJ  
U#4>GO;A  
  持之以恒preserve  ul\FZT 4  
IpVtbDW  
d*:J0J(  
  叱咤风云ride the whirlwind  _No<fz8  
@DyMq3Gt?&  
RP 6hw|  
  愁眉苦脸pull a long face snoot    ;.~D!  
x|3G}[=  
^i17MvT'  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  uHyc7^X>  
n5?7iU&JIo  
{z8wFL\  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  w#;y  
='HLA-uT  
L>,xG.oG  
  出乎意料unexpected  R78lV -};Q  
}9L;|ul6  
-M`+hVs?  
  出口成章have an outstanding eloquence  F=$U.K~1?  
kJ B u7  
oF5~|&C  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   \-:4TuU  
X1%_a.=VF  
YHo*IX')C?  
  出谋划策give counsel suggest  HO39>:c  
D;X/7 p|>  
NQ\<~a`Eq  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  (APGz,^9#  
2;YL+v2  
<7J\8JR&=  
  出生入死go through fire and water  wmFS+F4`2  
ngH_p>  
lkgB,cflpi  
  触类旁通comprehend by analogy  rh6m  
?rgtbiSW-  
W/<C$T4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   AM4 :xz  
')j@OO3  
FeuqqZ\=&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  MH_3nN  
^9oJuT!tu  
7.C~ OrGR  
  绰绰有余more than sufficient  ]llvG \  
YW^sf,zQ  
hN.{H:skL)  
  此起彼伏as one falls,another rises  %weG}gCM  
]08 ~"p  
$jv/00:&  
  从容不迫go easy take one"s time   k54Vh=p  
zgA/B{DaC;  
c=~FXV!  
  从容不迫的leisured unhurried  z<n&P7k5j  
0o-KjX?kP  
C(5B/W6  
  从容不迫地by easy stages  :HDU \|{^  
_0qp!-l}  
mEDi'!YE"  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  BFMINq>  
yX|0 R H  
"A,-/~cBV  
  粗枝大叶的broad-brush  tD\%SiTg=b  
eEMU,zCl  
ma(E}s  
  措手不及unaware unprepared  =$awUy  
uvj`r5ei  
[5TGCGxP{  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   cAc>p-y%  
@If ^5s;z  
fr([g?F%D  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  `f+l\'.s  
y(0";\V  
w-9fskd6e  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  5t~p99#?  
fI1,L"  
D\i8WU  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  =dT sGNz  
q\a'pp9d  
ZF6?N?t}h8  
  大公无私selfless  Ju.B!)uS#  
x7 l3&;yDv  
|] 8Hh>  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   [<p7'n3x  
E;Sb e9]   
LU4k/  
  大惑不解be extremely puzzled  3G)Wmmh"a  
R#UcwX}o  
|VRzIA4M\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   7BDRA},o  
_.y0 QkwV  
&E&e5(&$  
  大惊小怪的spoffish  jk'.Gz  
t^zmv PDK  
ypK1 sw  
  大快人心affording general satisfaction  \E3e vU  
Z U^dLN- N  
ee|i  
  大名鼎鼎famous well known  W{!GL  
N1O.U"L;  
x{';0MkUV  
  大器晚成great minds mature slowly  g-Y2U}&  
bijE]:<AE7  
HX77XTy  
  大千世界the boundless universe  z]Dbca1a`  
;P#c!  
D L0i  
  大失所望greatly disappointed  L| uoFG{  
Gcs eq  
&>m# "A\^  
  大同小异largely identical but with minor differences  MWxv\o   
8- U1Y  
(ugB3o  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   :DlgNR`bq  
}yfSF|\  
A1A/OU<Vb  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   _*I@ J/  
i]@QxzCSF  
e)WpqaI  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  {q[l4_  
){PL6|5x  
wIv_Z^% V  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  vT#$`M<  
/a?*Ap5"  
~qG`~/7  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  L|7F%oR  
{g:I5 A#  
H>x(c|ZBp  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  meHnT9a^  
D]H@Sx  
J;K-Pv +  
  待人接物the ways one gets along with others  GvL)SVv?  
kIb)I(n  
WW'8&:x  
  殚思极虑rack one"s brains  RJo"yB$1e6  
7>Af"1$g  
!ys82  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  C6=P(%y  
{xw"t9(fE  
z$VA]tI(  
  胆战心惊的funky  9!u=q5+E  
X*'tJN$  
FCC9Ht8U?  
  淡泊明志not seek fame and wealth  JMMT886  
S1iF1X(+?X  
!$/1Q+  
  道貌岸然be sanctimonious  \GL!x 7s1A  
]wH,534  
#}/YnVk  
  得过且过drift along muddle along  =*VKp{5=  
_I$\O5  
3yWu-U \k  
  得天独厚的advantaged  MeXzWLH  
8X6F6RK6,1  
:x36^{7  
  得心应手handy with facility  5B&#Sh`r  
"f/Su(6{0  
7oj ^(R,  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   :^c ' P<HM  
\`H"4r[?(  
N$8do?  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   qSB]Zm<  
{XT3M{`rWL  
:ET05MFs\#  
  得意扬扬ride high  b51{sL  
k 8C[fRev  
IFrq\H0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  4fK(<2i  
5XK}8\  
HgHhc&-  
  得意扬扬的triumphant  fOE8{O^W  
aR3R,6ec  
svt%UE|_:$  
  德才兼备have both ability and moral integrity  i%1ny`Q  
LaI(  
Y<~N x~w{  
  德高望重sainted 、  saintlike  $$U Mc-Pq  
ZG=B'4W  
t<_Jx<{2  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五