社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7251阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... N}<!k#d E  
,?IXfJ`c  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... G2 V$8lh  
翻译就比较需要掌握这类词语... @ &rf?:  
尤其是上海那个翻译资格考试......      0>D*d'xLd  
r dtzz#7  
zAvI f  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  @<X[,Mj  
,fN <I  
ZNpC& "`G  
  爱不释手fondle admiringly  A$n.'*gK  
!q$>6P  
g& f)WQ(  
  爱财如命skin a flea for its hide   -3wid1SOm  
g_k95k3V'  
b'` XFB#V  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  0pl'*r*9  
"u&7Y:)^wr  
mG\9Qkom|  
  安居乐业live and work in peace and contentment  /~7M @`1  
Z_<NUPE  
+2}Ar<elP  
  白手起家build up from nothing  R>1oF]w  
`ZO5-E  
.6y*Z+Zg  
  百里挑一one in hundred  lbw+!{Ch  
&5sPw^{,H  
l0qHoM,1Y[  
  百折不挠be indomitable  rc7c$3#X  
=|dm#w_L"  
6#Y]^%?uy  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  VS>hi~j  
o1b.a*SZ  
J7e /+W~  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  a?4Asn  
~m0=YAlk?  
e=IbEm{|  
  饱经风霜weather-beaten  "LW\osjen  
KL9JA; "  
k.Gt }\6zP  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2 n2,MB  
'MB+cz+v  
N~or.i&a  
  悲欢离合vicissitudes of life  odJE~\\hw  
7}~nQl2  
.x/H2r'1  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   !vc 5NKv#n  
~k?t  
;05lwP* r]  
  本末倒置put the cart before the horse   gbh/ `  
$P#+Y,r~\  
2chT^3e  
  笨鸟先飞the slow need to start early  30(e6T;   
+W8#]u|  
-em3 #V  
  必由之路the only way  q$IU!I4  
M19 5[]  
TaKHr$h  
  闭关自守close the country to international intercourse  .L^;aL  
^h#A7 g  
+ iQ~ Y2Gh  
  变本加厉be further intensified  K;s`  
v<g#/X8  
V\FlKC   
  变化无常chop and change fantasticality   W~i0.rg|>  
eecIF0hp  
&9.3-E47*  
  变化无常chop and change fantasticality   5GPAt  
k<f0moxs'  
F8{T/YhZ  
  别开生面having sth. New  66+]D4(k  
9)j"|5H  
KBI 1t$  
  别有用心have ulterior motives  t=p"nIE  
*laFG <;  
3O2vY1Y2  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   QV*la=j/  
0TICv2l!  
VeQ [A?pER  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  1hV&/Qr  
98_os2`  
 x}d5 Y  
  博古通今erudite and informed  $[J\sokpY  
je>gT`8  
rEU1 VvE  
  不败之地incincible position  ;;U&mhz`  
ZX{eggXl  
 P/]8+_K  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  V2tA!II-s  
N5k9o:2  
kjQI=:i=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   AP=SCq;  
cmaha%3d  
6G-XZko~a  
  不劳而获reap where one has not sown   K+yi_n L  
p{SIGpbR&  
Esg:  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   T).}~i;!  
{c&9}u$e  
gK dNgU  
  不速之客crasher uninvited guest  "[Tr"nI  
Kj6+$l   
E!I4I'  
  不同凡响outstanding  .Dr7YquW  
v yP_qG  
td#m>S  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +yHzp   
+,D82V7S  
WCp[6g&%O  
  不遗余力spare no effort spare no pains  jar?"o  
)MX%DQw  
%U1HvmyK  
  不以为然not approve object to  0nlh0u8#  
z:{R4#(Q  
tfe'].uT  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Z@Qf0 c  
2"Y=*s  
8R;E+B{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  BMhuM~?(  
rmI@ #'  
0XL[4[LdA  
  不约而同happen to coincide  \nQEvcH  
EVbDI yFn  
>>=v`}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  z_z '3d.r7  
a1weTn*  
RZj06|r8  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <)@^TRS  
_)# ~D*3  
D,uT#P  
  才疏学浅have little talent and learning  y|wR)\  
ACgWT  
`7',RUj|D  
  惨绝人寰extremely cruel  qZSW5lC0  
!|Y&h0e  
? 5hwz  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  "n<u(m8E  
+,9Mufh  
'9|R7  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ^}GR!990  
b55G1w  
q?&JS  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  [3W+h1  
uRw%`J4H  
Fd9Z7C  
  层出不穷emerge in endlessly  7|?Ht]  
6r,zOs-I]  
q.lh  
  层峦迭嶂peaks over peaks  m$q*  
u #7AB>wi{  
@{880 5Dp  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  sM%.=~AN  
cACnBgLl  
zU};|Zw  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  V0:db  
VU|Cct&)  
I~c}&'V  
  畅行无阻checkless  P99s   
0 f"M-x  
>[g'i+{  
  车水马龙heavy traffic  7jF2m'(  
2?owXcbx  
&44?k:  
  沉默寡言taciturnity   ]^l-k@  
Xc]Q_70O  
 Qp>Q-+e0  
  称心如意well-content  H0mDs7  
_n< @Jk~  
9}Zi_xK&|e  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  E}=F   
kc:2ID&  
~bJ*LM?wOP  
  成群结队gang horde  eD 7Rv<  
Bk~M^AK@~  
.'N#qs_  
  诚惶诚恐with reverence and awe  2E3x=  
G{oM2`c'#8  
ZbcpE~<a  
  诚心诚意sincere desire   cY*lsBo  
J7rfHhz  
^kpu9H  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  L"!BN/i_  
M3 $MgsN:  
LHP?!rO0  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   _Msaub!N  
\Tj(]  
Yt;.Z$i ,  
  持之以恒preserve  PK* $  
_&m   
;q$O^r~  
  叱咤风云ride the whirlwind  1e^-_Bo6'o  
(wIpq<%  
ouUU(jj02  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   \6${Na' \  
c =i6  
n _*k e  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  )Hy|K1  
pc%_:>  
1 {V*(=Tp  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  xTL"%'|  
SLc'1{  
07+Qai-]  
  出乎意料unexpected  <kmn3w,vi  
w~g)Dz2G  
r yO\$m  
  出口成章have an outstanding eloquence  6y9#am?  
ToVm]zPOUt  
: LI*#~'Ka  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   vQ}llA h  
w#,C{6  
rB:W\5~7  
  出谋划策give counsel suggest  b fsTeW+  
,9p 4(jjX  
Kq;Yb&  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  FiqcM-Af4  
R{hKl#j;>  
f+huhJS5e  
  出生入死go through fire and water  gI^*O@Q4{b  
# -Ts]4v  
UpS`KgF"v  
  触类旁通comprehend by analogy  PGHl:4`Es!  
6l>$N?a  
xGeRoW(X  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   7m=tu?@  
puz~Rfn#*  
X@)5F 9  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  {e?D6`#x  
d1#;>MiU  
~8Z0{^  
  绰绰有余more than sufficient  :_Y@,CpIEg  
GKwm %A  
igsJa1F  
  此起彼伏as one falls,another rises  X &6p_Lo  
i1 ?H*:]  
iVt6rX  
  从容不迫go easy take one"s time   x,z+l-y  
?8n`4yO0  
nrMm](Y45  
  从容不迫的leisured unhurried  D EL#MD!  
*#,wV  
Jx@3zl  
  从容不迫地by easy stages  Nq)=E[$  
n ||/3-HDj  
_}7N,Cx   
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =x~HcsJ8!R  
+)FB[/pXk  
0p_/eWww-  
  粗枝大叶的broad-brush  nj~1y ')  
C_Y^<  
`|;R}"R;  
  措手不及unaware unprepared  ;K0kQ<y-Y  
W@1Nit-R  
?*a:f"vQ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   @U(D&_H,K  
J]~LmSh  
m-UI^M,@<  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  nqt;Ge M  
&V[m{.  
q7C>A`w  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  XU .FLNe  
t+5JIQY>  
RJ1 Q.o  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  -1~bWRYq  
Mjrl KI}f/  
o@r+Y  
  大公无私selfless  e qQAst#~  
m#mM2Guxe  
g&H6~ +\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   `6b!W0$ -  
}r6SV%]:  
HP2]b?C  
  大惑不解be extremely puzzled  #m6 eG&a  
_U)DL=a'  
"EQ-`b=I4  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   X6/k `J  
E/9 U0  
_ pM&Ya  
  大惊小怪的spoffish  C$xU!9K[+  
_gjsAbM  
e7ixi^Q  
  大快人心affording general satisfaction  rE-Xv. |  
CEE`nn  
;Id%{1  
  大名鼎鼎famous well known  6)kF!/J  
b/ h,qv  
oBQr6-nZ  
  大器晚成great minds mature slowly  4,T!zT6&  
74rz~ZM 5  
%zyO}  
  大千世界the boundless universe  _* ]~MQ=  
n3-u.Fb  
PBb@J'b  
  大失所望greatly disappointed  >n)N=Zyu  
V4}9f5FR  
RX%*:lXi_  
  大同小异largely identical but with minor differences  !MNUp(:  
w%)=`'s_  
nM1U=Du  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   BDyOX6  
E% Ce/n  
nk]jIR y^T  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Z +@"  
2P~zYdjS  
M;={]w@n  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  b2. xJ4  
{n=)<w  
 z@^l1)m  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  0m6Vf x  
Ps(3X@  
CE:TQzg  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  *[(O&L&0  
+Cl(:kfYB  
4r`u@  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  l2U"4d!o  
1g5%Gr/0$5  
'H <?K  
  待人接物the ways one gets along with others  i2A>T/?{  
9~bje^M  
g= k}6"F~  
  殚思极虑rack one"s brains  i2/:' i  
Zh]d&Xeq  
Glcl7f"<^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &xMR{:  
={-\)j  
0F6^[osqtl  
  胆战心惊的funky  h #Od tc1)  
y.26:c(  
=O1N*'e  
  淡泊明志not seek fame and wealth  6]rIYc[,  
k!b\qS~Q  
Mb=vIk{B f  
  道貌岸然be sanctimonious  n;)!N  
| Uf6k`  
sptDzVM  
  得过且过drift along muddle along  _9wX8fh3D  
G2U=*|  
A!No:?S  
  得天独厚的advantaged  lwaxj7  
RxY ;'NY  
\,i9m9;y  
  得心应手handy with facility  z;@;jQ7  
 pI|Lt  
s\,F 6c  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   -z./6dQ  
:TqvL'9o  
j{SRE1tqh  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   t/LQ|/xo  
r5> FU>7'  
oE[wOq +  
  得意扬扬ride high  j<>E Fd  
-gefdx6ES  
F]\(p=U.  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  jt?4raNW  
!*ct3{m  
> $DMVtE0  
  得意扬扬的triumphant  M.))UKSF  
mufi>}  
@ |v4B[/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  xV[X#.3  
OF&{mJH"g'  
RiqYC3Ka  
  德高望重sainted 、  saintlike  M?Tb9c?`  
T_|%n F-+  
'8K5=|!J  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八