社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8077阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... PPj0LFA  
4kf8Am(  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _i1x\Z~ N  
翻译就比较需要掌握这类词语... kT{d pGU9  
尤其是上海那个翻译资格考试......      f!##R-A  
8>V)SAI'  
^$F1U,oi  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  %3 $EV}dp  
#j${R ={  
C?VNkBJ>\  
  爱不释手fondle admiringly  F%q}N,W  
*Q2}Qbu  
Ceak8#|4  
  爱财如命skin a flea for its hide   |jyoT%SQ  
sJ)Pj?"\?  
p3{ 3[fDx  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Q.L.B7'e7  
z] teQaUZ  
R9lb<`  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Z\*jt B:  
c o%-d  
6"Rw&3D?  
  白手起家build up from nothing  +d,Z_ 6F  
0N>R!  
=G%L:m*  
  百里挑一one in hundred  XVkCYh4,  
Kh2!c+Mw  
);5H<[  
  百折不挠be indomitable  kG$U  
vTUhIFa{  
dn@_\5  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  "~/O>.p  
$23dcC*hI  
$|bdeQPr\  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  &>%9JXU  
xc6A&b>jI  
5\eM3w'd  
  饱经风霜weather-beaten  ; )J\k2  
XhG3Of-6  
B1Cu?k);.  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   l|&DI]gw  
0P_3%   
use` y^c  
  悲欢离合vicissitudes of life  ptEChoZ6  
h1.<\GO  
#=\nuT'oy  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /#I~iYPe  
HH94?&  
80;^]l   
  本末倒置put the cart before the horse   lcYjwA  
Z</.Ss 4  
-7:_Dy  
  笨鸟先飞the slow need to start early  (S1Co&SX  
C(kIj  
9&} i[x4  
  必由之路the only way  ~zT743  
R\d)kcy4  
sW]fPa(cn,  
  闭关自守close the country to international intercourse  aJ^RY5  
=S:Snk%  
R;EdYbiF b  
  变本加厉be further intensified  Y('?Z]  
,@4~:OY  
\RDS~u\d  
  变化无常chop and change fantasticality   k]9v${Ke  
'WQ?%da  
8rY[Q(]  
  变化无常chop and change fantasticality   {<1 ]cP  
2\J-7o=P  
$|%BaEyk  
  别开生面having sth. New  r>ca17  
-oR P ZtW  
NANgV~Y&  
  别有用心have ulterior motives  k~=_]sLn  
*'jI>^o  
5VR=D\j  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   qz6@'1  
Ek%mX"  
;dVYR=l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  `4kVe= {  
GP{$w_'!J0  
@m+2e C77  
  博古通今erudite and informed  %29lDd(<  
B EB[K2[9  
!)$e+o^W  
  不败之地incincible position  @\s*f7  
S5>?j n1  
ft><Ql3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  f )Ef-o  
5Sv;a(}  
JsD|igqF-  
  不可救药be past praying for beyond redemption   vA&MJD{  
Jwt_d }ns  
j9^V)\6)  
  不劳而获reap where one has not sown   2U.'5uA"L  
;G|#i? JJ  
yeqH eZ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   x,:DL)$1  
5~GH*!h%;  
,zVS}!jRhy  
  不速之客crasher uninvited guest  ]m<z  
>&%#`PKT  
q)PLc{NO  
  不同凡响outstanding  Bx 9v2x.  
d.Ep#4  
GLWEoV9<  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   $@^*lUw  
v1}9i3Or#  
~6Pv5DKq  
  不遗余力spare no effort spare no pains  8$`$24Wx  
~KP@wD~  
1'4?}0Dok  
  不以为然not approve object to  +LwwI*;b  
_{&bmE  
L~|_CRw  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  =k^ d5  
hnBX enT6  
@|'$k{i  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  D A_}pS"  
c$^~7.~{Qy  
GW,RE\Q:  
  不约而同happen to coincide  <\`qRz0/  
pPsT,i?  
I_\?wSNGM  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  =M9;`EmC  
>0E3Em<(}l  
.oH)eD  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <N{Y*,^z  
GUn$IPOM  
B]u!BBjC  
  才疏学浅have little talent and learning  ,{2= nb[  
-an~&C5\  
 !U=o<)I  
  惨绝人寰extremely cruel  l/-qVAd!q  
wQX18aF/#d  
~CuJ$(9Y  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  R4vf  
Te2 C<c  
(tvfF0~  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (lg~}Jwq  
~@mNR^W-W  
1+ 9!W  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]FEDAGu  
}'`}| pM$  
oy\U\#k   
  层出不穷emerge in endlessly  .<4U2h  
Qz4Do6#y  
T/234;Uf|  
  层峦迭嶂peaks over peaks  9m%2&fjK^  
@%BsQm  
4^T_" W}  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  P,@/ap7J  
~JHEr48  
)F+wk"`+6  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  p|g7Z  
G@P+M1c  
0+T:};]  
  畅行无阻checkless  \+j:d9?  
),J6:O&  
`Wd4d2aLG  
  车水马龙heavy traffic  wvRwb   
.iYp9?t  
W. BX6  
  沉默寡言taciturnity   ? =G{2E.  
'x6rU"e$J  
GT,1t=|&V  
  称心如意well-content  A|YiSwyy  
 o .*t  
;FJFr*PM  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [>KnMi=o)  
p z\8Bp}yo  
k)9+;bKQQ  
  成群结队gang horde  Irui{%T  
%bS1$ v\n  
p<+Y;,+  
  诚惶诚恐with reverence and awe  UCj{ &  
fp}5QUm-  
57KrDxE}  
  诚心诚意sincere desire   yz"hU  
5mX^{V&^  
ZCuoYE$g  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Xl:.`{5L  
GI@;76Qf  
C3'?E<F  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   -A@/cS%p  
l6zYiM  
1Tr%lO5?6  
  持之以恒preserve  AH-BZ8  
\OXQ%J2v  
]( FFvqA  
  叱咤风云ride the whirlwind  @,9YF }  
Z/T( 4  
tSe[*V4{'  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   XRHngW_A  
uPxJwWXO  
`{m,&[ n  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  %j/pln&  
KcUR /o5K  
X]o"4#CQIX  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  a?xZsR  
BwrX.!M  
n5z|@I`S_  
  出乎意料unexpected  M2\c0^R  
I E{:{b\  
\}~71y}  
  出口成章have an outstanding eloquence  34Cnbtq^  
P&Uj?et"  
;/t~MH  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %w?C)$Kn\  
WZTAXOw  
FmFjRYA W  
  出谋划策give counsel suggest  J~n|5* cz  
W23Q>x&S  
Te`@{>  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  e ^,IZ{  
9s*QHCB0  
 Q7-iy  
  出生入死go through fire and water  !l]_c 5  
yZN~A:  
o/Q|R+yXV  
  触类旁通comprehend by analogy  i]OEhB Y  
$E.Fgy:G  
D)Ep!`Q   
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   )U7fPKQ  
1wm`a  
^!x! F  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8]oolA:^4s  
"0,FB4L[U5  
'1(6@5tyWk  
  绰绰有余more than sufficient  mHV{9J  
R:3=!zav  
IRueq @4  
  此起彼伏as one falls,another rises  g5RH:]DV  
KMK8jJ  
|f/Uzd ~  
  从容不迫go easy take one"s time   SUv'cld  
P]TT8Jgw  
{9X mFa  
  从容不迫的leisured unhurried  vCNq2l^CW  
#6v357-5  
^d@2Y0hH  
  从容不迫地by easy stages  tRO=k34  
\XYidj  
B:Ft(,  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ca3SE^  
q"6$#o{~U  
u! &T}i:  
  粗枝大叶的broad-brush  5423Ky<  
hlZ{bO 'f  
IC(:RtJ  
  措手不及unaware unprepared  3l,-n|x  
*8uS,s6g  
tv`b##  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   l($ 8H AJ  
R\XS5HOE(  
p2k`)=iX  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "}#%h&,  
;]b4O4C\  
TLp2a<Iy  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  a DXaQ  
Sc#3<nVg  
@}:E{J#g  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ?qi~8.<w  
:WX OD  
u|T]Ne  
  大公无私selfless  /zb/ am1#  
NL>Trv5  
^)I}#  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   G;iH.rCH  
KO%$  
W$2 \GPJt  
  大惑不解be extremely puzzled  ?Z_T3/ f  
Kh[l};/F  
F\^8k/0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   SDV#p];u  
dvqg H  
l2:-).7xt  
  大惊小怪的spoffish  3;VH'hh_  
,msP(*qoI  
1G"ohosmF  
  大快人心affording general satisfaction  'RhS%l  
Jwfb%Xge~  
x;$ESPPg  
  大名鼎鼎famous well known  M:/(~X{?  
M. % p'^5  
$5.52  
  大器晚成great minds mature slowly  E?czolNl  
Dr:M~r'6  
M_Q`9  
  大千世界the boundless universe  ZSW@,Ti  
c"-X: m"  
XzSl"UPYH  
  大失所望greatly disappointed  @eeI4Jz  
U,Uy0s2r  
od5nRb  
  大同小异largely identical but with minor differences  m;\nMdn  
jf`w8*R  
=}kISh  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   mXyN{`q=  
U;4i&=.!  
fM7B<eB  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   sve} ent  
h@\-]zN{  
m_CW Vw  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  8<mloM-4  
YY:{/0?  
yn$1nt4  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  +_$s9`@]6  
xw_klHL-o  
R9 Ab.t  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ]Idwy|eG  
\8!CKnfs  
{U$XHG  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _pZ <  
A[^#8evaK  
dor1(@no|  
  待人接物the ways one gets along with others  k ,ldi  
G+Z ,i c  
s>I]_W)Pt  
  殚思极虑rack one"s brains  $[?N^   
/<n7 iIK)  
M>Tg$^lm  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  }2LWDQ;po  
% &&)[  
Y'~O_coG  
  胆战心惊的funky  !j`<iPI7B  
m BFNg3_  
kP+,x H)1  
  淡泊明志not seek fame and wealth  S|)atJJ0G"  
X/cb1#  
m//aAxmB  
  道貌岸然be sanctimonious  NJgu`@YoI  
WZn;u3,R  
MD;Z UAX<  
  得过且过drift along muddle along  *EvW: <  
XPqGv=CN  
=v?P7;T  
  得天独厚的advantaged  VgIk'.  
GiX3c^V"1  
MGMJeq vr  
  得心应手handy with facility   R*2N\2  
9x!kvB6  
YW6a?f^!  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )1B? <4  
aaCRZKr  
\V!{z;.fA  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Pg:xC9w4  
&z40l['4bz  
4gC(zJ  
  得意扬扬ride high  e ar:`11z  
U)Hc 7% e  
X>yDj]*4P  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  (wq8[1Wzup  
#<"od'{U  
d]E={}qo&  
  得意扬扬的triumphant  ;YY<KuT  
YR0AI l:L  
jY%.t)>)  
  德才兼备have both ability and moral integrity  au+Jz_$)  
95~bM;T Vr  
SO *oBA'  
  德高望重sainted 、  saintlike  m4oj1h_4  
tmq?h%O>  
}:c~5whN  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八