社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5305阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... }Gx@1)??  
*!3qO^b?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... >xsY"N&1i'  
翻译就比较需要掌握这类词语... s|TO9N)pO  
尤其是上海那个翻译资格考试......      }"v#_vJfz7  
>}JEX]V  
}LLQ +  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  5 [4{1v  
Re'3bs:+  
soX^$l  
  爱不释手fondle admiringly  Ae1b`%To  
^<   
*Gj`1# Z$  
  爱财如命skin a flea for its hide   Ag8lI+ h  
1Y~'U =9  
8|5+\1!#/)  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  6Lg#co}9  
3 +`,'Q9  
fRkx ^u P  
  安居乐业live and work in peace and contentment  6k<3,`VV|  
x;LO{S4Z  
: Cli8#  
  白手起家build up from nothing  Wc;N;K52   
roe_H>  
<yvo<R^30  
  百里挑一one in hundred  B[+b%a3  
u^WZsW  
_x,(576~  
  百折不挠be indomitable  /ZH*t\  
NJOV!\k  
6KPjZC<  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  CoWT  
&SPr#OkW  
ilZ5a&X;  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  !0):g/2h  
&+ H\ST(/  
X\*H7;k,  
  饱经风霜weather-beaten  "1%k"+&  
<DII%7q,6/  
PGVP0H+RV  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   U#XW}T=|  
:/RvtmW  
J{L d)Q,^  
  悲欢离合vicissitudes of life  ng6E &<Z  
yC4%z) t&R  
frV_5yK'  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   w=0zVh_`(  
niYD[Ra\xP  
t~!ag#3['.  
  本末倒置put the cart before the horse   Y|W#VyM-  
Ln/*lLIOb  
/sPa$D  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ]g,j  
PQz[IZ  
O<dCvH  
  必由之路the only way  1W}k>t8?h'  
k ,r*xt  
s t#^pWL  
  闭关自守close the country to international intercourse  O~6AX)|&=  
qQ,(O5$|  
dwiLu&]u  
  变本加厉be further intensified  vVsaGW   
f}?p Y"yvO  
^1aY,6I:  
  变化无常chop and change fantasticality   &W&A88FfZU  
sAZL,w  
7ks!0``  
  变化无常chop and change fantasticality   BA T.>  
GpR,n2  
%%h.`p1  
  别开生面having sth. New  m93{K7O2e  
)5o6*(Y  
$:onKxVM  
  别有用心have ulterior motives  XSx'@ qH  
0$U\H>r  
l^$U~OB8k  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   M.C`nI4  
zW.Ltz  
aghlYcPg  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  y'JJ#7O=  
zhyf}Ta'  
2j1HN  
  博古通今erudite and informed  4e?cW&  
:&E~~EUW  
A$;*O)  
  不败之地incincible position  VjZb\ d4  
#ZHKq7  
6r[pOl:  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  e%0IE X  
cwQ *P$n  
6QPT  
  不可救药be past praying for beyond redemption   B>cx[.#!  
\D#+0  
8%MF <   
  不劳而获reap where one has not sown   N;=J)b|9  
IQmlmu  
8. %g&% S  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ICTjUQP  
/~?[70B}E  
yV&]i-ey  
  不速之客crasher uninvited guest  NxFCVqGb  
qa6HwlC1  
!yKrA|w1  
  不同凡响outstanding  F0kQ/x  
+5kQ;D{+  
*$mb~k^R  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   :U @L$  
|UcF%VNnz1  
7a.iT-*  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Vu<mOuh  
OSC_-[b-  
ye| 2gH  
  不以为然not approve object to  =Prz|   
C"k]U[%{  
&G3$q,`H  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  zT hut!O  
(YYwn@NGj  
W)Yo-%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  V<KjKa+sG  
Xxm7s S  
V:AA{<  
  不约而同happen to coincide  ^[ 2siG  
]Rmu +N|  
}MM:qR  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  1O90 ]c0  
fECmELd  
= mhg@N4  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Yg1HvSw\  
Z/;8eb*B7  
~6Odw GWV  
  才疏学浅have little talent and learning  8PG&/ " K  
FGpV ]p  
J]Q-#g'Z  
  惨绝人寰extremely cruel  h?GE-F  
2k`Q+[?{q>  
j?! /#'  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  dmMrZ1u2  
gLbTZM4i  
~BXy)IB6  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ?.nD!S@  
_Vr}ipx-k  
,awkL :  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  L1q]  
eHyIFoaC/  
"YV vmCp  
  层出不穷emerge in endlessly  Hqu?="f=  
7TZ,bD_  
xQqZi b5I  
  层峦迭嶂peaks over peaks  G4uOY?0N  
48 mTL+*  
ZYz8ul$E  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ;#7:}>}rO  
id/y_ekfP  
O*Z -3 l  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  U a1Z,~ *  
j7VaaA  
(T.g""N~`  
  畅行无阻checkless  D:N\K/p  
:IozWPs*  
*+J`Yk7}  
  车水马龙heavy traffic  -TyBb]  
o~VZ%B  
s 8lfW6  
  沉默寡言taciturnity   X@~R<  
P0-K/_g  
$ Vsf? ID  
  称心如意well-content  DM{Z#b]  
BM02k\%  
LT/ *y=  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  HB}iT1.`  
ban;HGGNG{  
&LhR0A  
  成群结队gang horde  , .uI>  
:U'Oc3l#Y  
MAgoxq~;V  
  诚惶诚恐with reverence and awe  RM!VAFH   
sfCU"O2G  
ER<Z!*2  
  诚心诚意sincere desire   stOD5yi  
=o4McV}  
HgOrrewj  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Y r 1k\q  
bU_P@GKB  
mUwGr_)wj  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   gPy}.g{tH$  
||rZ+<  
lC=T{rR  
  持之以恒preserve  4 _Idf  
jGOE CKP  
wZ~eE'zx+  
  叱咤风云ride the whirlwind   =E:a\r  
DM*u;t{i  
3qrjb]E%}  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   rA1;DSw6E[  
cK1RmL"3  
0J 1&6b  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  !+ ??3-q  
@s~*>k#"#  
v^1n.l %E  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Ve\P,.  
_t\)W(E&  
8fQaMn4V  
  出乎意料unexpected  p(S {k]ZL@  
ci{WyIh  
xU$15|ny  
  出口成章have an outstanding eloquence  D? FWSv  
&,iPI2`O A  
EL1*@  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   o\:vxj+%*  
f5hf<R),A  
*^.OqbO[U  
  出谋划策give counsel suggest  fZrB!\Q  
5Q@4@b{C  
Ia*T*q Ju  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  e><,WM,e  
^uWj#  
n.xOu`gj  
  出生入死go through fire and water  t$b{zv9C  
OT}^dPQe  
+&8'@v$  
  触类旁通comprehend by analogy  RV, cQ K  
MF.$E?_R  
\$D41_Wt|  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   S+//g+e|f  
# l-/!j  
? ]hS^&  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [35>T3Ku  
'V(9ein^Q  
EJJW  
  绰绰有余more than sufficient  [fr!J?/@  
ny[\yj4F  
uKd79[1  
  此起彼伏as one falls,another rises  ak]H|D" 9  
rb<9/z5-  
dZ'H'm;,!  
  从容不迫go easy take one"s time   .0#{ ?R,  
Yjp*T:6  
bDM;7fFp$  
  从容不迫的leisured unhurried  :V:siIDn  
5D`!Tu3  
#F6!x3Z  
  从容不迫地by easy stages  =fy'w3m  
hwd{^  
a3[lZPQe  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  $h8,QPy  
h&:6S  
BMovl4*5  
  粗枝大叶的broad-brush  nO .:f  
K.::P84m;  
Tlz~o[`&  
  措手不及unaware unprepared  r>x>aJ  
38gEto#q  
nSeb?|$D6  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   zc%HBZ3p  
F`JW&r\  
t gHXIr}3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  G;v3kGn  
#EX NSr  
DjQgF=;  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  C'xWRSDO  
Q(ec>+oi  
5u&hp  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  "y$s`n4Mj  
,U#FtOec  
spv'r!*\ed  
  大公无私selfless  +]jJ:V  
4+4C0/$Y  
$BWA= 2$  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   fd*<m8  
;0]s:0WD0P  
I vD M2q8f  
  大惑不解be extremely puzzled  ]ppws3*Pa  
()%;s2>F  
&(,-:"{pNR  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   * 4RL  
xzOM\Nq?O  
`Fs-z  
  大惊小怪的spoffish  ^DOQ+  
B5 H=#  
DzE_p- zs  
  大快人心affording general satisfaction  wBIhpiJX0  
SbN.z  
- <M'h  
  大名鼎鼎famous well known  D|E,9|=v  
W`` -/  
/D ~UK"}  
  大器晚成great minds mature slowly  } {<L<  
uEcK0>xp  
(`FY{]Wz!  
  大千世界the boundless universe  - {|  
&Y|AX2KUC  
|t&gyj  
  大失所望greatly disappointed  %E`=c]!  
>q)VHV9P  
|!.VpN&  
  大同小异largely identical but with minor differences  bx=9XZ9g  
zvHeoM ,  
/[#5<;  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   D./3,z  
2&d|L|->  
P_N i 5s)  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   BewJ!,A!  
+n&9ZC H  
}ec3qZ@  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  <J .-fZS%  
E.+BqWZ!  
$J)2E g  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  O>kM2xw  
0rj50$~$]  
Xhm)K3RA*T  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  RoeLf Ow  
/eNDv(g)M  
qASV\ <n  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  GMQKR,6VM  
B{\qYL/~  
gWpG-RL0  
  待人接物the ways one gets along with others   T6N~L~J  
`CF.-Vl3J#  
;;lOu~-*$p  
  殚思极虑rack one"s brains  %hH@< <b(s  
$V2.@ X  
h;S?  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Kuy0Ci  
P* .0kR1n  
56T{JTo  
  胆战心惊的funky  2L|)uCb  
LGPPyK Nx  
LQ3J$N  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ^mu PjM+D  
|tqYRWn0  
 dPCn6  
  道貌岸然be sanctimonious  Rg6/6/ IN  
_1kcz]]F  
jRYW3a_7  
  得过且过drift along muddle along  "6zf-++%  
ry!0~ir  
zaMKwv}BR  
  得天独厚的advantaged  J1gLT $  
,%EGM+  
h1jEulcMtq  
  得心应手handy with facility  Z]x)d|3;  
'5 kSr(  
't <hhjPqY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   #AUV&pI[  
CwQRHi  
_8'z"w F  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   _W^{,*p  
0;avWa)Q  
wwVg'V;  
  得意扬扬ride high  >[a&,gS  
fe$OPl~  
Ch,%xs.)G  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  D ~LU3#n  
KG9FR*"  
DfV'1s4y  
  得意扬扬的triumphant  >{@:p`*  
{u{8QKeC  
jz"-E  
  德才兼备have both ability and moral integrity  YMD&U   
.:V4>  
[|{m/`8C  
  德高望重sainted 、  saintlike  *>8Y/3Y\B  
=%ZR0cWPoI  
9G=HG={  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八