社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7167阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 3f M  
kFuaLEJi  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... gI\J sN  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3+n&Ya1  
尤其是上海那个翻译资格考试......      \B2=E  
`"-)ObOj}  
OmKT}D~ 4  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q6}`%  
K 7YpGGd5  
b?HW6Kfc  
  爱不释手fondle admiringly  Q&n  
`' 6]Z*  
B;7L:  
  爱财如命skin a flea for its hide    299; N  
7 NJ1cQ-}t  
m"+9[d_u  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  xx9qi^  
9"MC<  
E;-R<X5n  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^dqyX(  
"d.qmM  
! daXF&q  
  白手起家build up from nothing  oSy[/Y44a  
+-8uIqZ  
5F <zW-;  
  百里挑一one in hundred  ;t*45  
xj%h-@o6  
]u2! )vZh'  
  百折不挠be indomitable  (A(d]l  
G4<'G c  
;QgJw2G  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ^>k[T.  
wU+ofj; +I  
m_(+-G  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  WW==  
oN)K2&M0  
:X2B+}6_&  
  饱经风霜weather-beaten  s(wbsRVP8  
t ;y>q  
wl5!f|  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   t^uX9yvx  
4-cnkv\~  
-?'u"*#1,  
  悲欢离合vicissitudes of life  ,{:5Z:<|  
2ht<"  
dwJ'hg  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   MdEZ839J  
qZA?M=NT?  
Ibpk\a?A{  
  本末倒置put the cart before the horse   my*UN_]  
Mx$VAV^\  
qw"`NubX  
  笨鸟先飞the slow need to start early  :5h&f  
D!)'c(b  
|!rD2T\Ef  
  必由之路the only way  HOu<,9?>Q  
j: ]/AReOL  
_=4Dh/Dv  
  闭关自守close the country to international intercourse  yfuvU2nVH  
y;#p=,r  
E: XzX Fxx  
  变本加厉be further intensified  l+YpRx/T\  
7nIg3s%  
 h}+,]^  
  变化无常chop and change fantasticality   37 M7bB0  
QGLfZvTT  
QD / | zi  
  变化无常chop and change fantasticality   Y@#~8\_  
eMWY[f3  
n;O 3.2  
  别开生面having sth. New  DB%=/ \U  
m}F1sRkdQ  
@c7 On)sy  
  别有用心have ulterior motives  6RzTSb  
S/7D}hJ  
CBi V':;  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Ig5J_Z^]b  
}5DyNfZ]+0  
(Rs<'1+>  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  \<;/)!Nmw  
183'1Z$KA  
p &XbXg-  
  博古通今erudite and informed  )"j_ NlO  
Z@~8iAgE  
W&Fa8  
  不败之地incincible position  PjRKYa_U  
3tOnALv  
SU H^]4>  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  S}*#$naK  
r1F5&?{q  
J+Y&a&j.  
  不可救药be past praying for beyond redemption   rQ~%SUM7  
63F0Za}h  
\n+`~< i  
  不劳而获reap where one has not sown   B>9D@fmzs  
4my8 p Fk  
KDHR} `  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Ur5X~a\y  
e2/[`k=7-  
pMs%`j#T  
  不速之客crasher uninvited guest  ]RGun GJ  
<0&];5 on  
_K/h/!\n  
  不同凡响outstanding  :@YZ6?hf  
i,b>&V/Y$  
_3kAN .g  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   3MkF  
=o+t_.)N  
Lqwc:%Y:_  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +a;: 7[%&  
Qv']*C[!z  
/R F#B#9  
  不以为然not approve object to  -+O8v;aC'  
P]!eM(  
&b{L|I'KYT  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  7!L"ef62o  
+F+jC9j(<  
]sbu9O ^"f  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  #[Ns\%Ri0  
:) mV-(+o  
t'R&$;z@b  
  不约而同happen to coincide  ]FsPlxk6  
1/ j}VC  
~e'FPVDn  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Eepy%-\  
-C.eXR{s  
O:k@'&  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ]6 }|X#_  
:c<C;.  
mezP"N=L~  
  才疏学浅have little talent and learning  qj=12;  
D Q~+\  
 UIhB  
  惨绝人寰extremely cruel  //| 9J(B]  
>&Bg F*mm  
%Z.>)R4  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  m!!uf/  
><^A4s  
tXPS@4F  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   i[WTp??Uv  
U4^dDj  
/:C"n|P7Z  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7F.>M  
/I".n]  
Neey myW  
  层出不穷emerge in endlessly  sF(U?)48  
8Ck:c45v  
$6ITa}o  
  层峦迭嶂peaks over peaks  KRm4r  
( 3=.3[  
[wIyW/+  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  WYI? M  
NoiU5pP  
1~ZDHfd5  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ^c.b@BE  
SE%i@}  
Gvj@?62  
  畅行无阻checkless  iTxn  
=:9n+7~$  
:'.-*Ew  
  车水马龙heavy traffic  G}] ZZ  
2t#9ih"9  
kA\;h|Y3  
  沉默寡言taciturnity   qH"0?<$9  
N tg#-_]  
24|:VxO  
  称心如意well-content  kD"dZQx  
:i?Z1x1`  
U3A>#EV  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  +.[#C5  
gy~M]u{  
5M*q{kX)  
  成群结队gang horde  ZhM-F0;`  
o<T>G{XYB  
9l OUE  
  诚惶诚恐with reverence and awe  'Y>!xm   
Tcr&{S&o  
j+Wgjf  
  诚心诚意sincere desire   %xWmzdn  
.{)b^gE  
,cgC_ %  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %l3RM*zb  
h7(twct  
t1IC0'o-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   2c9@n9Vx3a  
{zmo7~=  
ed*=p l3.  
  持之以恒preserve  f{^n<\Jh  
( |O;Ci  
0qJ 3@d  
  叱咤风云ride the whirlwind  x{Gih 1  
zM[WbB+"m  
|oO0%#1H  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   bu@Pxz%_  
Wpj.G  
nc@ul')  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  x-Xb4?{  
2Uu,Vv  
"B)DX*-\?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  TvM{ QGN  
VwtGHF'  
^JY R^X>_  
  出乎意料unexpected  t}NxD`8  
r]8tl  
|(y6O5Y.  
  出口成章have an outstanding eloquence  L\hPw{)  
`1pri0!  
o&I 0*~ sN  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   y]cx}9~  
/j3oHi$  
vR+(7^Yy  
  出谋划策give counsel suggest  s?OGB}  
F"B!r-J  
APK@Oq  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  r+$ 0u~^  
etGquW.  
$Q]`+:g*}  
  出生入死go through fire and water  [-Q"A 6!Zd  
EEaKT`/d  
/R@(yT=t  
  触类旁通comprehend by analogy  <|.S~HLTQ  
@LwhQ  
hhYo9jTHW  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   |a^ydwb  
7W}~c/%  
6jF~zI^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  h1)p{ 5}H  
1F[; )@  
j-yD;N  
  绰绰有余more than sufficient  MZL~IX  
/[{?zS{  
mc9$"  
  此起彼伏as one falls,another rises  <-FZ-asem  
8|yhe%-O  
T5Pc2R  
  从容不迫go easy take one"s time   ?&/9b)cS  
|#!25qAT  
G-,PsXSwe  
  从容不迫的leisured unhurried  :5@7z9 >  
p'xj:bB  
DYzVV(_J"  
  从容不迫地by easy stages  `{tykYwCLc  
PB }$.8  
-Ca.:zX  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ;5y!,OF6  
p aMw88*u  
'7_'s1  
  粗枝大叶的broad-brush  Y]P $|JW):  
y>wr $  
D8Ni=.ALL  
  措手不及unaware unprepared  s,` n=#  
UDp"+nS  
K8e>sU.  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   |wK)(s  
CGv(dE,G&]  
[nG/>Z]W  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  bM;tQ38*  
/dWuHS  
})&0e:6  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ixfkMM ,W  
mv30xcc  
vz@QGgQ9~2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ~Bu~?ZJmd  
X>*zA?:  
G.<9K9K  
  大公无私selfless  Zvr(c|Q  
`=CF | I  
A.z~wu%(  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   a?+) K  
RsrZ1dhPvV  
?%;uR#4  
  大惑不解be extremely puzzled  3zh'5qQ  
kTFN.kQx@  
p&ow\A O  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   P#Eqe O  
`o:)PTQNg  
$g 1p!  
  大惊小怪的spoffish  " I_T  
1 C[#]krh  
&,KxtlR![  
  大快人心affording general satisfaction  ;39{iU. m  
h]MSjC.X  
UbMcXH8=F  
  大名鼎鼎famous well known  xFyMg&  
^z)lEO  
li;P,kg$  
  大器晚成great minds mature slowly  xnh%nv<v{  
5i1>z{  
n,V`Y'v)  
  大千世界the boundless universe  $F/&/Aa  
?(g kk YI  
4&`66\p;  
  大失所望greatly disappointed  z{ymVd0#  
;7 IVg[f  
l(&CO<4q?  
  大同小异largely identical but with minor differences  7Y#b7H  
ef53~x  
]JhtO{  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   a"WnBdFZ  
e3(0L I  
n,AN&BZ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   -$T5@  
:mg#&MZj<  
Dvx"4EA{7{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  A= ,q&  
K-vso4@BJ  
x/9`2X`~  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  4|Y0 $(6o  
;M'R/JlUN  
<@zOdW|{:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ,t)mCgbcO  
nLQ X? :  
]B5\S  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  )<3WVvB  
5_`.9@eh.  
5[Q44$a{  
  待人接物the ways one gets along with others  ]k,fEn(  
KDn`XCnk,  
f$H"|Mb e  
  殚思极虑rack one"s brains  hcN$p2-  
y ruN5  
g5T~%t5lo  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  x "N,oDs  
hW|t~|j#_  
_xmM~q[c7p  
  胆战心惊的funky  !XtbZ-  
~gX@2!D5k  
jMw;`yh  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (:hPT-1  
Gt 2rJ<>  
~u3I=b  
  道貌岸然be sanctimonious  . t~I[J\<  
n P69W  
F*]AjD-  
  得过且过drift along muddle along  ;>CmVC'/  
"ENgu/A!  
Ay2|@1e  
  得天独厚的advantaged  *1elUI2Rg  
Duz}e80  
>iG`  
  得心应手handy with facility  xy|;WB  
>\@6i s  
gbI0?G6XN/  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   C6/,-?%)  
Fa>Y]Y0r  
@c{Z?>dUc#  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ^ 0TJys%  
]cA){^.Jz  
6aj)Fe'2  
  得意扬扬ride high  NIYAcLa@n8  
^K;,,s;0  
\!631FcQ   
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  :jUd?(  
qed; UyN  
=Qz 8"rt#  
  得意扬扬的triumphant  f[dwu39k  
]Mtb~^joG  
Xbap' /t  
  德才兼备have both ability and moral integrity  v#nFPB=z  
np)-Yzr  
a Y{E'K=  
  德高望重sainted 、  saintlike  S:oZ&   
55yP.@i9J  
^@tn+'.  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八