社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4564阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ]qw0V   
{b!7 .Cd=  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... '7I g.K&  
翻译就比较需要掌握这类词语... D!TZI  
尤其是上海那个翻译资格考试......      t0m*PJcF  
v vE\  
D>wZ0p b-  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  19d6]pJ5  
rlznwfr7+  
PK rek  
  爱不释手fondle admiringly  msk/p>{O  
V{Q kN7-  
[B6DC`M  
  爱财如命skin a flea for its hide   rj  H`  
M1u{A^d.Z  
<`g3(?   
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  P -Fg^tl  
_dU P7H (  
5JFV%odo  
  安居乐业live and work in peace and contentment  9XV^z*E(J  
-p# ,5}  
PJ 9%/Nrh  
  白手起家build up from nothing  ?~2Bi^W5  
Dl;d33  
{K7YTLWY  
  百里挑一one in hundred  6f] rQ9  
Bh`IXu  
F=&;Y@t  
  百折不挠be indomitable  @"1}16b#f  
MTmO>V&O  
`mB.pz[  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished   wRVD_?  
W^xZ+]  
9 qH[o?]  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  C+l?k2  
vg^Myn   
#@_ 1fE  
  饱经风霜weather-beaten  AQ@v>wr}  
eoJ]4-WFq  
w:Q|?30  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   &`@M8-m#F  
:t2B^})\  
xv0M  
  悲欢离合vicissitudes of life  $pFk"]=  
'TX M{RGw  
`s}BXKIv}  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   n>llSK  
aIu2>  
V} bM!5 H  
  本末倒置put the cart before the horse   rl|Q)A{  
.3g&9WvN!Z  
?L`ZKRD  
  笨鸟先飞the slow need to start early  k!13=Gh  
T}2:.Hk:N  
NW De-<fQ  
  必由之路the only way  nW&$~d  
'49L(>.  
m"-G6BKS  
  闭关自守close the country to international intercourse  X,Zd=  
r{V.jZ%p'Z  
Opry`}5h  
  变本加厉be further intensified  <|V'pim  
1NGyaI  
-kc(u1!  
  变化无常chop and change fantasticality   _m7c o :  
6UI>GQ  
LR\zy8y]  
  变化无常chop and change fantasticality   ;fx1!:;.  
f+^c@0que  
lA4hm4"i(,  
  别开生面having sth. New  x3;jWg~'  
ZvyjMLf  
wWFW,3b  
  别有用心have ulterior motives  \-G5l+!  
UKYupLu5  
t 2G1[j!  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   &oc_ a1 R  
Mz}i[|U\  
*2#FRA#q  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  '^B3pR:  
:}y| 4*z  
2MT_#r_  
  博古通今erudite and informed  {]@Qu"M  
kc|>Q7~{  
_r7=&oL.Q  
  不败之地incincible position  IrUi E q  
b.,$# D{p  
Vs|sw  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `rq<jtf+  
7p !zp9|  
@92gb$xT  
  不可救药be past praying for beyond redemption   F_ _H(}d  
jDJ.  
@[0jFjK  
  不劳而获reap where one has not sown   VlV)$z_  
<]c#)xg  
!4L#$VG  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   pr)K{~m]{<  
9Yd-m  
R;.d/U|av  
  不速之客crasher uninvited guest  ,?fN#gc :  
&E`9>&~J  
5(KG=EHj_  
  不同凡响outstanding  (Q\\Gw   
EuLXtq  
tw]/,>\G  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   8 `o{b"l+  
z6Fun  
G u6[{u  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :"y0oCu7`W  
FE>3 D1\  
.r(^h/IF  
  不以为然not approve object to  |zT%$  
Mo~ki"9.  
BZ2nDW*%  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  CN-4-  
:mzCeX8 *  
4@= aa  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  9y;y7i{>?  
BQE{  
z( *]'Y  
  不约而同happen to coincide  t2Ip\>;9f  
4Fh&V{`W  
P_v0))n{  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  KU*`f{|  
uSH> $;a  
qjJ{+Rz2  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   2B5A!? ~>  
2\DTJ`Y,  
Al=(sHc'  
  才疏学浅have little talent and learning  ~v^%ze  
IPwj_jvw  
,0BR-#  
  惨绝人寰extremely cruel  q^)=F_QvG  
`8mD7xsg$  
zoJ_=- *s  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  C{8i7D  
U.HoFf+HN  
@< wYT$  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Sb'N];  
=DGn,i9  
q;CayN'I  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]d[Rf$>vu0  
:U!'U;uQ  
xX[?L9RGz  
  层出不穷emerge in endlessly   Y>xi|TWN  
71JM [2  
I93 ~8wQ  
  层峦迭嶂peaks over peaks  e 4 p*51ra  
A Z]P+v  
}DJ|9D^yf  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  vsu@PuqH  
AD~~e% s=  
3Gc ,I:\  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  JmnBq<&,0  
cWgbd^J  
YgO aZqN  
  畅行无阻checkless  #;wkr))  
LDT'FwMjy  
IOSuaLH^  
  车水马龙heavy traffic  LvSP #$f  
4 *Bp  
(45NZBs  
  沉默寡言taciturnity   NFrNm'v  
9@$tiDV  
fBHkLRFH  
  称心如意well-content  %KbBH:z05  
73'U#@g6  
3*CzXK>`M&  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ,[Dh2fPM,  
L4\SB O  
B rez&3[  
  成群结队gang horde  [$hptQv  
,:0Q1~8  
H arFo  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ?l)}E  
C1ZFA![  
r24\DvS  
  诚心诚意sincere desire   kA7~Yu5|  
p_rN1W Dd'  
?&whE!  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  NZfo`iHAN  
sf.E|]isW  
H]% mP|  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   iFAoAw(  
}vXA`)Ns  
jw`&Np2Q  
  持之以恒preserve  v`z=OHc  
b9W<1eqF  
oyKt({  
  叱咤风云ride the whirlwind  ,xAM[h&  
cc2d/<:  
M^|"be~{'  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   USnD7I/b  
NDs]}5#   
z/eU^2V  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8I5VrT  
7$q2v=tH_  
vWnHC  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  g(@$uJ  
L]/\C{}k  
Ux%\Y.PPI  
  出乎意料unexpected  ="#:=i]  
Lyf? V(S  
;qMnO_ E  
  出口成章have an outstanding eloquence  VurP1@e&  
>,] eL  
yZj}EBa  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   4y]:Gq z~  
g|GvJ)VX  
i(&6ys5  
  出谋划策give counsel suggest  /JK-}E  
Ru  vG1"  
6KIjq[T^  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  U&Sbm~Qi  
gJcXdv=]2  
V<~_OF  
  出生入死go through fire and water  HdY3DdC%q  
4t%:O4 3e  
W[1f]w3  
  触类旁通comprehend by analogy  |`q)/ 08b  
bgzT3KZ  
w{:Oa7_A  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   FkJ>]k  
$8X tI  
Fl#VKU3h  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  JT.\f,z&  
SSL%$:l@  
P$(iB.&  
  绰绰有余more than sufficient  [F AOp@7W  
`:bvuc(  
v8'`gY  
  此起彼伏as one falls,another rises  9(N)MT5F  
XTi0,e]5{u  
r 0?hX  
  从容不迫go easy take one"s time    [A%e6  
>jrz;r  
:m)Rmwn_  
  从容不迫的leisured unhurried  cDQw`ORP*g  
 $D, wO  
ik1L  
  从容不迫地by easy stages  Gwrx) Mq  
x3I%)@-Z  
?{.b9`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  f@;>M9)<  
#*>7X>,J  
3R:7bex  
  粗枝大叶的broad-brush  Z:B Y*#B  
xo)?XFM2  
6(<~1{ X%  
  措手不及unaware unprepared  wsb=[$C  
X_tW#`  
>;'1k'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   xeP;"J}  
Ti@P4:q  
5rHnU<H@y  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  C_^R_  
".Deu|>  
{^$"/hj  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ;5oH6{7_Z  
;aRWJG  
A]SB c2   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ]N(zom_0d  
">D(+ xr!)  
%dk$K!5D0  
  大公无私selfless  ,f /IG.  
<>*''^  
1:{O RX[;  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   / =Uv  
#;*ai\6>vD  
nxh/&%  
  大惑不解be extremely puzzled  A Fm*60C  
Jn:GA@[I  
xX4^nem\G  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ://|f  
VzYP:QRz  
|z7Crz  
  大惊小怪的spoffish  n%ArA])_&  
r+#V{oE_  
piiQ  
  大快人心affording general satisfaction  X8l1xD  
5$"[gdt)T  
k2tX$\E  
  大名鼎鼎famous well known  CL}I:/zRB  
qP^0($  
g-V\ s&}  
  大器晚成great minds mature slowly  R?9Plzt5  
ohtn^o;C}  
c{4nW|/W  
  大千世界the boundless universe  U/&qV"Ih  
eP'kY(g8   
BK\~I  
  大失所望greatly disappointed  .HyiPx3^  
 B3+WOf5W  
U#1yl6e\I  
  大同小异largely identical but with minor differences  (uK), *6B  
]aW.b_7<9  
/G{3p&9  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   I8%'Z>E(  
B l/e>@M  
oD}FJvV  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   6=lQT 9u{  
| v'5*n9  
r|F,\fF  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  L2O57rT2  
wG[l9)lz  
KeOBbe  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  yhn $4;m  
Jsnmn$C  
EkAqFcKLq  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  sF3 l##Wv  
:3*oAh8|  
0|Ft0y`+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  R]s jG <  
6)<oO(  
dZYJ(7%  
  待人接物the ways one gets along with others  VM|)\?Q  
qhf/B)  
td$6:)  
  殚思极虑rack one"s brains  Q)X\VQcgj  
%t|2GIu  
XBt0Ez  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  vCo}-b-j  
juYt =  
5e8-?w% e  
  胆战心惊的funky  M6Z`Pwv];  
ZS>/ 5  
"m)O13x  
  淡泊明志not seek fame and wealth  e/D\7Pf  
C4TD@  
AG%es0D[H  
  道貌岸然be sanctimonious  |-Klh  
W&[9x%Ba  
c+XR  
  得过且过drift along muddle along  }4`YdN  
g8@HAV^H  
by ee-BU  
  得天独厚的advantaged  ;.m[&h 0  
^o<Nz8  
dM.Ow!j  
  得心应手handy with facility  93 b5S>&r  
]>!_OCe&  
E0Xu9IW/A  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   a' fb0fz  
o%Q'<0d  
S%|' /cFo  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   NPq2C8:  
@d9*<>@:  
t~#+--(  
  得意扬扬ride high  *Y>'v%  
KiHAm|,  
CA~S$H\"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  aq**w?l  
}E_zW.{!  
~z"->.u  
  得意扬扬的triumphant  :{imRa-  
>CA1Ub&ls  
$S=OmdgR  
  德才兼备have both ability and moral integrity  :udZfA\sW  
_+7f+eB  
]sIFK  
  德高望重sainted 、  saintlike  RT 9|E80  
[)KfRk?};2  
FpYoCyD}  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五