社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5119阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Q8D#kAYw  
Qz4Do6#y  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Q6;bORN  
翻译就比较需要掌握这类词语... =$SvKzN  
尤其是上海那个翻译资格考试......      o1R:1!"2  
c2Wp 8l  
MSE0z !t  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  {t!Pv 2y<  
S SfNI>  
3b[.s9Q  
  爱不释手fondle admiringly  K_F"j!0  
|[!7^tU*  
V3(8?Fz.  
  爱财如命skin a flea for its hide   Ug  )eyu  
b_f"(l8'S  
N\anjG  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  "0LSy x  
<:4b4Nl  
SZvp %hS0  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ipyc(u6Z5  
L)c]i'WZ  
A|YiSwyy  
  白手起家build up from nothing  _*ar\A`  
XhUVDmeUMb  
f7/M_sx  
  百里挑一one in hundred  OlP1Zd/l  
q $PO. #  
-"rANP-UI  
  百折不挠be indomitable  ^hcK&  
'^`iF,rg  
&H[7UyC  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  _Kbj?j  
Ca -.&$f  
>X xHp  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @r=,: 'Mt  
'<$*N  
:7~DiH:Q  
  饱经风霜weather-beaten  mVEIHzk2b  
;3XOk+  
6)c-s|#  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   re4A5Ev$  
$18?Q+?3  
wLzV#8>  
  悲欢离合vicissitudes of life  VTwQD"oB  
!j%u wje\  
iJ`zWpj+{Q  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   />wE[`  
gC(@]%  
L;WFHIE  
  本末倒置put the cart before the horse   0BH-kr  
(/FG#D.  
ZW4$Ks2]Y  
  笨鸟先飞the slow need to start early  h>F"GR?U_(  
q4v:s   
5O;D\M{>  
  必由之路the only way  ;iW>i8  
M%WO  
j2%fAs<  
  闭关自守close the country to international intercourse  a"`> J!  
WL?qulC}h1  
}0?XF/e(R  
  变本加厉be further intensified  Shv$"x:W  
r'4Dj&9Ac  
Ww"]3  
  变化无常chop and change fantasticality   qeb}~FL"o  
N<b~,[yCd>  
&8I }q]'k  
  变化无常chop and change fantasticality   SLRF\mh!L  
+cM~|  
*Nfot v  
  别开生面having sth. New  =WHI/|&  
zp5ZZcj_  
ZL:SJ,C  
  别有用心have ulterior motives  6AoKuT;  
IJVzF1vC  
{u+=K-Bj  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   [ . }Uzx  
xz, o Mlw  
"dT"6,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  10)RLh|+  
{T-^xwc  
1 e]D=2y  
  博古通今erudite and informed  GaV}@Q  
hxMV?\MYj  
|>OBpb  
  不败之地incincible position  i[ >U#5  
^C92R"*Qu  
fz A Fn$[  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  y` {|D*  
bDm7$ (  
F`GXho[  
  不可救药be past praying for beyond redemption   )%PMDG|  
{pA&Q{ ^  
mi.,Z`]o  
  不劳而获reap where one has not sown   kBxEp/y  
W 1u!&:O  
)+DDIq  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   w!z* ?k=Da  
X%iJPJLza  
R1/c@HQw?  
  不速之客crasher uninvited guest  =XK}eQ_d  
i"x V=.  
,FXc_BCx4  
  不同凡响outstanding  !zvOCAb,  
K|l}+:k  
.6C6ZUB;  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   _]-4UA-  
I9Uj3cL\  
G&@d J &B  
  不遗余力spare no effort spare no pains  QBGjH^kL  
O=*,  
.YWkFTlZ+  
  不以为然not approve object to  !v(^wqna\  
( mn:!3H%  
EeT 69o  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  gwdAf%|f  
Pouo# 5  
{bR2S&=OmK  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  N&eo;Ti  
_RUL$Ds  
^*.+4iHx  
  不约而同happen to coincide  ^G2M4+W|  
SM%/pu;  
D.Cn`O}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3l,-n|x  
*8uS,s6g  
ecQ{ePoU  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   r d-yqdJ  
R\XS5HOE(  
P3n#s2o6y  
  才疏学浅have little talent and learning  ) <{u oH  
.9WOT ti  
Kn<+Au_]L  
  惨绝人寰extremely cruel  Z4c'1-lh  
/qMnIo  
y:^o ._  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  xm1'  
#"lb9. _ M  
/!^,+  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   *^Ges;5 $"  
!>D[Y  
c9o]w8p/  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  \uZ|2WG`  
8|<</v8i  
=[&+R9s  
  层出不穷emerge in endlessly  MnZljB  
o ABrhK  
_)~1'tCs}h  
  层峦迭嶂peaks over peaks  qp/1 tC`  
]uMZvAjb  
Yh!=mW!OY  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Shn=Q  
B :S8{  
de)4)EzUP  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  c;Tp_e@  
W h)  
U\B9Ab  
  畅行无阻checkless  6wj o:I  
u$C\#y7  
]1XtV<  
  车水马龙heavy traffic  J*MH`;-  
 }( CYok  
HfgTc h  
  沉默寡言taciturnity   &VA^LS@b  
ot[ZFF\  
AIY 1sSK  
  称心如意well-content  c*.  
LT o5v  
gzn:]Y^  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  n|6G\99l+M  
Du65>O  
8h }a:/  
  成群结队gang horde  q g=`=]j  
{? Y \T  
U;4i&=.!  
  诚惶诚恐with reverence and awe  "uT2 DY[  
Y0krFhL'x0  
9jY+0h*uP  
  诚心诚意sincere desire   {:*G/*1[.  
ej@4jpHQN  
U5TkgHN{y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  egSs=\  
 nOd;Zw  
XHj%U  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   M!5=3>Z  
X-fWdoN @-  
J$42*SY  
  持之以恒preserve  U5wh( vi  
O/FI>RT\H  
[j5+PV  
  叱咤风云ride the whirlwind  :wXiz`VH  
#::+# G  
6H: fg  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,b -  
> ^zNKgSQ  
7gN;9pc$  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  pZopdEFDK|  
m(MQ  
ar\|D\0V  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -dO8Uis$  
q4w]9b/  
p+|8(w9A${  
  出乎意料unexpected  Z!~_#_Ugl  
{6h 1  
.Z'NH wCy  
  出口成章have an outstanding eloquence  \wsVO"/  
2wB *c9~  
%L- qAI&V  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   /CO=!*7fz  
FXDB> }8  
hZ452W  
  出谋划策give counsel suggest  K$,<<hl  
mz%l4w?'  
}q]*aADe  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  9xz@2b@  
*cCx]C.~  
j3;W-c`5  
  出生入死go through fire and water  &U?4e'N)T  
Z8FgxR  
@@U  
  触类旁通comprehend by analogy  >AX_"Q~  
ZCj1Cz]"l<  
SyI~iW#Y1  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Qt {){uE  
mY/"rm  
Q"~%T@e  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  oF>`>  
Z81;Y=(  
|yO%w#  
  绰绰有余more than sufficient  /eH37H  
B E8_.>  
?xH{7)dO  
  此起彼伏as one falls,another rises  wU!-sf;]y  
BXU0f%"8U  
EK=0oy[  
  从容不迫go easy take one"s time   (?8i^T?WP=  
yUJ#LDW  
EC8Z. Uu  
  从容不迫的leisured unhurried  8)?&eE'  
n0co* ]X+k  
x$` lQ%  
  从容不迫地by easy stages  $Z]@N nA9N  
!`H{jwH  
/"st sF  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  jQm~F` z  
>Rt:8uurAG  
~Yg) 8  
  粗枝大叶的broad-brush  +@!\3a4!  
fXWE4^jU  
)'f=!'X  
  措手不及unaware unprepared  -r<8mL:yW  
y*X.DS 1(w  
6>#8 ^{[  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   (nq""kO6'  
X9|*`h<  
X)hpbHa  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  1ow,'FztPt  
tjRw bnT"  
X$ \CC18  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  \ [OB.  
J5Zz*'av'  
%G 2g @2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ysK J=  
DFQ`(1Q  
<";1[A%7<  
  大公无私selfless  H $Az,-P  
TO5y.M|7  
ibZ[U p?  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   AN:s%w2  
f/8&-L  
mMllen  
  大惑不解be extremely puzzled  nTo?~=b  
IFew3!{\  
qF$y p>|#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   U4-RI]Cpf  
$$.q6  
,.( :b82$  
  大惊小怪的spoffish  BC_<1 c  
R\3v=PR[  
}]dzY(   
  大快人心affording general satisfaction  1 +-Go}I  
Kgi`@`  
t^KQv~  
  大名鼎鼎famous well known  eDP&W$s#  
12'MzIsU's  
,N,@9p  
  大器晚成great minds mature slowly   24 [cU  
 u? >x  
ZDzG8E0Sq  
  大千世界the boundless universe  ]?T^tJ  
V6d,}Z+"z'  
>f Hu  
  大失所望greatly disappointed  6l2O>V  
r`sKe &  
PR!0=E*}  
  大同小异largely identical but with minor differences  +ug2p;<B  
k=kkF"  
rp<~=X  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   G7`mK}J7  
J5jI/P  
6p&2 A  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   (z)#}TC  
V*O[8s%5v  
H1q,w|O9j  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  p|nPu*R-\  
"{E%Y*  
~"\v(\Pe  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Q'3tDc<  
,.2qh|Ol  
DeW{#c6  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   U&  
._j?1Fw`  
PB"=\>]`N  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  f,6V#,  
<>$CYTb  
gV9bt ~  
  待人接物the ways one gets along with others  cy? #LS  
=2( 52#pT  
q'y< UyT6  
  殚思极虑rack one"s brains  J9tV|0  
K/Y"oQ2  
( 1  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  4noy!h  
.Ow8C  
W+8s>  
  胆战心惊的funky  X!~y&[;[C  
rrEf<A}  
8EJP~bt  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |%|Vlu  
[OOQ0c~  
]G8"\J4 &  
  道貌岸然be sanctimonious  F?FfRzZ[  
XefmC6X  
guf&V}&  
  得过且过drift along muddle along   `5(F'o  
iT| 7**+3  
sd B(sbSF  
  得天独厚的advantaged  S?JGg.)  
vN_ 8qzWk  
*fj]L?,  
  得心应手handy with facility  60ciI,_`  
m}D;=>2$  
Q;z!]hjBM  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   RS&BS;  
-e0[$v  
Ylu\]pr9|C  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   8BZ&-j{  
<2<2[F5Q%  
T+RC#&>  
  得意扬扬ride high  !fe_w5S^  
@^ &p$:  
aY .cx1"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  H0])>1sWB  
P'}B5 I~  
p{ZyC  
  得意扬扬的triumphant  @T L|\T  
='+I dn#5  
]n"RPktx  
  德才兼备have both ability and moral integrity  kmu`sk"  
0!0o[3*  
2v@B7r4}  
  德高望重sainted 、  saintlike  ] `q]n  
kMLJa=]$  
w 2U302TZ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五