社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6667阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... `jJ5us  
HW{osav9  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 7,_N9Q]rB  
翻译就比较需要掌握这类词语...  AMvM H  
尤其是上海那个翻译资格考试......      TC3xrE:U<m  
mz[rB|v"/7  
w/N.#s^  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  G;FY2;adK  
ZYrXav<  
-.1x!~.jX  
  爱不释手fondle admiringly  (eN\s98)/  
jGd{*4{3+  
F`U%xn,  
  爱财如命skin a flea for its hide   u A:|#mO  
iU{F\>  
c0u!V+V%  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  dV8mI,h  
qr(SAIX"  
vKDRjrF-  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Se* GR"Z+  
_5.^A&Y*  
W=o90TwbN  
  白手起家build up from nothing  a>Uk<#>2?a  
6.2_UN^<  
_odP:  
  百里挑一one in hundred  X<_(gg  
I* \o  
ge[f/"u  
  百折不挠be indomitable  29pIO]8;  
+BM(0M+  
Dq Kk9s;6_  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  f5Zx:g  
CfoSow-  
|~W!Y\l-  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  YrjF1hJ  
#~q{6()e:  
mKPyM<Q  
  饱经风霜weather-beaten  !SD?  
>.SU= HG;  
1/3Go97/qV  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   WtFv"$V  
$Dd IY}  
h2!We#  
  悲欢离合vicissitudes of life  \Zqgr/.w/  
kp[+Iun?  
G#8HY VF  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   qn6Y(@<[  
W{At3Bfy  
[(w _!|S  
  本末倒置put the cart before the horse   1Qtojph  
]&qujH^Dd*  
WL7R.!P  
  笨鸟先飞the slow need to start early  6?Rm>+2>v  
E:f0NV3"1  
t*< .^+Vd  
  必由之路the only way  q*\ #H C  
uv}[MXOP  
M$ `b$il  
  闭关自守close the country to international intercourse  7Nw7a;h  
sYiegX`1c  
R>To L  
  变本加厉be further intensified  _LFZ0  
!!b5vzyve  
Ni'vz7j  
  变化无常chop and change fantasticality   $xyG0Q.  
lKrD.iYt8  
OA_:_%a(  
  变化无常chop and change fantasticality   "?EA G  
Mje6Q  
d3+pS\&IX?  
  别开生面having sth. New  x1]^].#Eo  
cV_nYcLkz  
C#`eN{%.YT  
  别有用心have ulterior motives  }L{en  
ync2X{9D  
mZDrvTI'  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   [7ZFxr\:!  
=GTltFqI1  
GNA:|x  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  :kfHILi  
gXZ.je)NM  
d%\ {,  
  博古通今erudite and informed  0R >M_|  
[iwn"e  
/-b)`%Q|Y  
  不败之地incincible position  *T*=~Y4kE  
B@Ez,u5  
r+217fS>  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  KcglpKV`  
GN /]^{D  
p)N=  
  不可救药be past praying for beyond redemption   FRQ0tIp  
AdesR-e$R  
DmM<Kkg.J  
  不劳而获reap where one has not sown   lplEQ]J|  
iE, I\TY[  
r ioNP(  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   r]sv50Fy  
7JD jJQy  
~z$vF  
  不速之客crasher uninvited guest  z/)HJo2#  
Igt:M[ /  
fD  
  不同凡响outstanding  _{)e\n  
$*V:; -H  
2K'3ry)[y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~&4Hc%*IB  
bX:Y5o49  
l Ot3^`  
  不遗余力spare no effort spare no pains  %g{m12  
)d!,,o  
6e(|t2^  
  不以为然not approve object to  1hw1AJ}(F  
aB;syl{  
Q>] iRx>MZ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ^&MMtWR  
 $J>GCY  
jxU1u"WU  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  %Wkvo-rOq  
;t{Ew+s  
$-[V)]h  
  不约而同happen to coincide  Q<3=s6@T  
I$9^i#O'3  
Jp=eh   
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ?D]4*qsIlu  
tI0d!8K  
1T a48  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   , \ |S BS  
s]Nh9h  
;|6kFBGC"+  
  才疏学浅have little talent and learning  m!3b.2/h  
+!6aB|-  
"rOe J~4 X  
  惨绝人寰extremely cruel  $@"o BCc  
3zo]*6p0  
Gkv<)}G  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  n#[-1 (P  
sy=M#WGS  
2F[smUL  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   1Y:lFGoe  
wWv")dk3i  
I&?(=i)N  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  "Kx2k>ym  
U~n>k<`sr  
 Veo:G{  
  层出不穷emerge in endlessly  D::$YR ~R  
RO+B/)~0<  
19Xc0ez  
  层峦迭嶂peaks over peaks  m=<Tylv  
w?)v#]<-  
6ziiV _p  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @d]I3?`  
sgp5b$2T.  
$_CE!_G&)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  S C7Tp4  
rVgz+'rFD[  
rxH*h`Xx@  
  畅行无阻checkless  3e4; '5q;  
p%toD{$  
8d|omqe~P  
  车水马龙heavy traffic  U]tbV<m%  
jX}}^XwX  
<NZ^*]  
  沉默寡言taciturnity   -.-j e"E  
6nqG;z-IXJ  
2\h}6DGx2  
  称心如意well-content  {WQH  
P0NGjS|Z{  
Oa~|a7`o  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  F(c~D0  
~V&4<=r`  
,3l=44*  
  成群结队gang horde  Kk#g(YgNz  
fmyyQ|]O"  
]L#6'|W  
  诚惶诚恐with reverence and awe  FjF:Eh  
#va|&QBZxM  
35I y\  
  诚心诚意sincere desire   qplz !=  
N=FU>qbz  
$Y.Z>I;  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  vH/<!jtI  
4Kjrk7GAx  
vFz%#zk>  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   e=K2]Y Q{  
PkA_uDhw  
y+xw`gR:  
  持之以恒preserve  w:xLg.Eq6  
"Y0:Y?Vz"  
*)0bifw$&  
  叱咤风云ride the whirlwind  c@9jc^CJ  
"^E/N},%u5  
PhBdm'  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   }% (e`[?1  
7L~LpB  
EH))%LY1y  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ?w'a^+H  
Lt ; !q b.  
c4QegN  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  d~+8ui{-U  
8m,PsUp7  
%zj;~W;qPH  
  出乎意料unexpected  H.`>t  
]-h$CJSY  
fFP>$  
  出口成章have an outstanding eloquence  T \%{zz_(  
s`"o-w\$>  
[DrG;k?  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   C@+"d3  
3GVE/GtU  
)9'eckt  
  出谋划策give counsel suggest  *>Sb4:  
`k y>M-  
'5xf?0@s.  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ;%"YA  
c@u)m}V  
`H+~LVH  
  出生入死go through fire and water  _22;hnG<iy  
me]O  
Z-(#}(HD  
  触类旁通comprehend by analogy  ,Q|[Yr  
]~S,K}T  
KV1zx(WI  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ly`p)6#R=  
C =fs[  
Y4*ezt:;Q  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  tI50z khaB  
r,}U-S.w  
! K? o H  
  绰绰有余more than sufficient  9>~UqP9  
T&Dt;CSF  
dm3cQ<0  
  此起彼伏as one falls,another rises  ^]mwL)I}  
tln*Baq  
vd7%#sHH&  
  从容不迫go easy take one"s time   { ?p55o  
!(\OT  
Q*wub9  
  从容不迫的leisured unhurried  "=)i'x"0"  
W[S4s/)mg  
=Ny&`X#F  
  从容不迫地by easy stages  zA+&V7bvy  
0l#{7^e  
L \0nO i  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  WBTdQG Q6  
<3\t J  
$47cKit|k:  
  粗枝大叶的broad-brush  @ yJ/!9?^  
fdr.'aMf%  
#PYTFB%  
  措手不及unaware unprepared  G<.p".o4  
GRpS^%8i@  
F@Bh>Vb  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   d;(&_;  
O+Z[bis`  
h%e}4U@X  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  yjCY2T E  
9G(.=aOj,  
Hb&-pR@e\?  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `_{'qqRhe  
sW%U3,j  
P;jl!o$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  'A91i  
n"B"Aysz  
gE8=#%1<  
  大公无私selfless  S-[]z*  
w <zO  
q 4_&C&7  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ,ry2J,IT7  
zo66=vE!  
[uOW\)`  
  大惑不解be extremely puzzled  yC. ve;lG  
B.2F\ub g  
wc-H`S|@  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   iN%\wkx*N  
x#yL&+'?Mj  
]>h2h?2te  
  大惊小怪的spoffish  S9X~<!]  
$^R[t;  
u?[P@_i<  
  大快人心affording general satisfaction  n y6-_mA]  
9ls<Y  
FY"!%)TV  
  大名鼎鼎famous well known  v ?@Ys+V  
 8.D$J  
\~ O6S`,  
  大器晚成great minds mature slowly  2d+IROA  
(n7 v $A  
ai"Kd=R  
  大千世界the boundless universe  ;zI;oY#.y  
}x % ;y]S  
L+Q"z*W  
  大失所望greatly disappointed  qe!`LeT#  
HKO00p7  
~X;r}l=k<  
  大同小异largely identical but with minor differences  +) 2c\1  
* bmdY=#7  
Tysh~C|1  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   4&/u1u 0  
(1\!6  
jM1|+o*Wr  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   $5nOiaQL  
#tG/{R  
X~abn7_  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  |x3&#(Tf  
O6gI%Jdp  
N,|:=gD_  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ?b, eZ+t  
6 )eO%M`  
&,Dh*)k  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  eG26m_S=  
M`HXUA4  
J'tc5Ip!}V  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  A"`6 2  
*{:FPmDU  
xin<.)!E  
  待人接物the ways one gets along with others  (A`/3Aq+  
4A0R07"  
e#L/  
  殚思极虑rack one"s brains  7dI+aJ  
y|V/xm+Fp  
0[}"b(O{  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Md'd=Y_0  
7QL>f5Q  
kV"';a  
  胆战心惊的funky  ch,<4E/c[R  
c:"*MM RC  
k!O#6Z  
  淡泊明志not seek fame and wealth  e#IED!U  
t6_6Bl:  
?m#X";^V  
  道貌岸然be sanctimonious  j['Z|Am"l  
LKY4rY!|@d  
MdT'xYomzQ  
  得过且过drift along muddle along  {6'5K U*RH  
=3lUr<Ze  
X4*{CM  
  得天独厚的advantaged  mzTF2K  
[>&Nhn0iY  
Z 2Fm=88  
  得心应手handy with facility  %b'ic  
(.7_`T6QG  
9ET2uDZpL  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   <QT u"i  
a?E]-Zf  
?sDm~]Z  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   yd5r]6ej  
2?rg&og6  
3toY#!1Ch  
  得意扬扬ride high  a9Lf_/w{&  
/78gXHv  
')I/D4v  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  MGX %U6  
ya{vR* '~  
K$(&Qx}  
  得意扬扬的triumphant  3WS`,}  
i}ypEp  
j#y_#  
  德才兼备have both ability and moral integrity  z^I"{eT8  
~|@aV:k  
gt6*x=RCrQ  
  德高望重sainted 、  saintlike  |ap{+ xh  
)ruC_)  
C,z7f"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八