社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5982阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... -&EmEXs%  
lewDR"0Kx  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 'AAY!{>  
翻译就比较需要掌握这类词语... f5a](&  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Xp~]kRm9  
;gMh]$|"  
7xc<vl#:q7  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Xdq, =;  
m%V[&"5%e  
:z\f.+MI  
  爱不释手fondle admiringly  K(d!0S  
_'7/99]4g}  
Ax0,7,8y  
  爱财如命skin a flea for its hide   h0 Sf=[>z  
*mQit/ k.  
g=C<E2'i*  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  |u{QI3#'  
+mA=%? l  
g,:N zb  
  安居乐业live and work in peace and contentment  CP#79=1  
Y2X1!Em>B  
S>,I&`yi  
  白手起家build up from nothing  `+.I  
K8J2eV\  
~&}O|B()  
  百里挑一one in hundred  /=@vG Vp6  
%&Cl@6  
_o.Z`]  
  百折不挠be indomitable  4iz&"~&1  
c Vn+~m_%  
V)2_T!e%*  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  =b7&(x  
 z\tJ~  
B0i}Y-Z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  T]|O/  
gn"&/M9E  
17cW8\  
  饱经风霜weather-beaten  'u[o`31.  
sPg6eAd~?  
5gD)2Q6  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Y/0O9}hf  
j>*SJtq7  
u =kSs  
  悲欢离合vicissitudes of life  6Qb)Uq3}]  
 W6O.E  
ikhX5 &e  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ku;nVV  
2Nkn C>9(\  
@'*#]YU8  
  本末倒置put the cart before the horse   CLfb`rF  
$-]setdY  
^,K.)s  
  笨鸟先飞the slow need to start early  k_n{Mss'9  
n ;5?^Un%  
LtztjAm.  
  必由之路the only way  uAs*{:4n  
LH#LBjOZk  
PAwg&._K  
  闭关自守close the country to international intercourse  [T]qm7 ?  
va(9{AXI  
mzB#O;3=  
  变本加厉be further intensified  |u"R(7N*  
 #>jH[Q  
8MeXVhM  
  变化无常chop and change fantasticality   P$/A!r  
/Q8A"'Nk  
1K9?a;.  
  变化无常chop and change fantasticality   a{HgIQg_>R  
(eG]Cp@  
H}V*<mg w  
  别开生面having sth. New  $Q?G*@y  
M3@fc,Ch  
6Y )^)dOi  
  别有用心have ulterior motives  ?gwbg*  
e K1m(E.=  
pE/3-0;}N  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   MD4 j~q\ g  
1IQOl  
+Z&&H'xD  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  z %3"d0  
SE )j}go  
Q(5:~**I  
  博古通今erudite and informed  `$Flgp0P  
*7;*@H*jd  
~wf~b zs  
  不败之地incincible position  }0*ra37z>  
jnp6qpY{  
Usf"K*A  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  y2"S\%7$h  
G\>\VA  
tD7C7m  
  不可救药be past praying for beyond redemption   FR,#s^kF  
VgsCwJ9w  
5'c+313 lm  
  不劳而获reap where one has not sown   \v3> Eo[  
@52=3  
7cmr *y  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   mGpkM?Y"  
xDA,?i;T 0  
KT;C RO>  
  不速之客crasher uninvited guest  h[je_^5  
w4fJ`,  
=PKt09b^  
  不同凡响outstanding  >c y.]uB  
F `pyhc>1;  
kYA'PW/[ )  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   95?5=T F  
[+MH[1Vr={  
U~#^ ^  
  不遗余力spare no effort spare no pains  9Ajgfy>  
#!=>muZt  
_ 2gT1B  
  不以为然not approve object to  G9'YgW+$7  
? W2I1HEy  
COan) <Ku  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ^I'Lw  
iVpA @p   
g?A5'o&Yu  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Sp`fh7d.(  
iZ.&q 6  
mWN1Q<vn,l  
  不约而同happen to coincide  *@G(3 n  
^{fi^lL=  
4-d99|mv  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  zN)|g  
g=oeS%>E  
cEdz;kbUM  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Ic{'H2~4,  
SD|4ybK>d  
c5iormb"#  
  才疏学浅have little talent and learning  m.HX2(&\3  
qtdxMX]iR  
J]|6l/i  
  惨绝人寰extremely cruel  zy5s$f1IA  
fV A=<:  
cFI7}#,5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ek(kY6x:  
:@QK}qFP  
CFkW@\]  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   fbHWBb  
k67i`f=  
XMeL^|D  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  /]k ,,&  
STXqq[+Rf  
gf3u0' $  
  层出不穷emerge in endlessly  mV**9-"  
-n=$[-w  
"u Of~e"  
  层峦迭嶂peaks over peaks  JI+KS  
^:cb $9F  
<i:*p1#Bm  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  hyk|+z`B  
B{OW}D$P#  
V`R)#G>IH%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  e}](6"t`5  
RFZU}.*K$  
Pghva*&  
  畅行无阻checkless  MAwC\7n+X  
9*-pden l  
>Bh)7>`3c  
  车水马龙heavy traffic  + 4V1>e+  
=qV4Sje|q  
eN<>#: `  
  沉默寡言taciturnity   7,W]zKH  
;<bj{#mMv  
E'&OOEMN-  
  称心如意well-content  &AQg'|  
C;d|\[7Z  
/`4v"f0V  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  r&%gjqt  
BGlGpl  
 Vp(D|}P  
  成群结队gang horde  8m/FKO (r  
#RR:3ZP ZC  
HsjELbH  
  诚惶诚恐with reverence and awe  e?^ \r)1  
3r~>~ueZ  
ueWR/  
  诚心诚意sincere desire   iioct_7,g<  
*2qh3  
_S9rF-9G]  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  u"`5  
}j+~'O4m  
!p]T6_t]Q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ffmG~$Yh_  
UC8vR>e\  
GN:Ru|n  
  持之以恒preserve  \GijNn9ah  
e={k.y }x}  
n~1tm  
  叱咤风云ride the whirlwind  o|z+!,  
]^iFqQe  
l 8O"w&  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   B,~f "  
(w5u*hx  
tj#=%m?8V;  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  5xh!f%6  
4mEzcwo'  
:.C+?$iuX  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  @IEI%vH  
>|l;*Kw,/P  
X4d Xm>*?=  
  出乎意料unexpected  gbYLA a  
> ]>0KQfO  
D3<IuWeM  
  出口成章have an outstanding eloquence  4^ c!_K&&  
[Xxw]C6\>(  
Oq #o1>  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   DY)D(f/&3  
n?y'c^  
^c/mj9M#C  
  出谋划策give counsel suggest  F{TC#J}I%'  
y<O@rD8iA  
8B}'\e4i  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  * <B)Z  
yr FZ~r@-  
*D\0.K,o  
  出生入死go through fire and water  ]XmQ]Yit  
whV&qe;sw  
gsW=3m&`  
  触类旁通comprehend by analogy  c Dfx)sL  
LiiK3!^i  
<\>+~p,  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   @)9REA(U  
Jb( DJ-&  
Ya~ "R#Uy  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  99J+$A1  
I)[`ZVAXR  
IO}+[%ptc*  
  绰绰有余more than sufficient  ;l$9gD>R  
n"(7dl?  
[<_"`$sm=  
  此起彼伏as one falls,another rises  MB1sQReOO  
4O$mR  
l*$WX=h6n  
  从容不迫go easy take one"s time   ?g5iok {  
WLE%d]'%M  
5i^`vmK  
  从容不迫的leisured unhurried  `2>XH:+7F  
 `>%-  
\|v`l{  
  从容不迫地by easy stages  MKomq  
E|Q{]&$;Z"  
S  <2}8D  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  AnRlH  
_o\>V:IZ  
KA`0g=  
  粗枝大叶的broad-brush  7 n\mj\  
$2Kau 1  
 ~q*i;*  
  措手不及unaware unprepared  PoJmW^:}  
-UJ?L  
Sbp  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   aD+0\I[x  
z9^c]U U)E  
p`\3if'  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  cvhlRI%6  
^)|&|  
A_@I_V$  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3 sl=>;-  
kmIoJH5  
<F ew<r2  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  -<|Y1PQ  
 wjL|Z8  
oBb?"2~9  
  大公无私selfless  w %;hl#s  
yDzdE;  
IeZ&7u  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   tL1P<1j_  
vuXS/ d  
C9o$9 l+B  
  大惑不解be extremely puzzled  j]>=1Rd0b(  
Ky *DfQA  
4ffU;6~l'  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   {wcO[bN  
juH wHt  
yE}BfU {.  
  大惊小怪的spoffish  9WOu8Ia  
:"VujvFX  
D@#0dDT  
  大快人心affording general satisfaction  Tj&'KF8?L  
$.wA?`1aSk  
!Ri r&gF  
  大名鼎鼎famous well known  8[oYZrg  
R0vww_fz  
C>4UbU  
  大器晚成great minds mature slowly  k5wi'  
4\\.n  
i=-8@  
  大千世界the boundless universe  eI0F!Yon  
MO-!TZ+6  
_AprkI_  
  大失所望greatly disappointed  kymn)Ea  
7(NXCAO81  
A?DB#-z.r  
  大同小异largely identical but with minor differences  xkM] J)C  
T(JuL<PB  
$6# lTYN~  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Rnr#$C%  
c8<xFvYG  
*!Y- !  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   b_|u<  
F;pQ\Y  
zFywC-my@  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !9DX=?  
jQ?LHUE  
#sZIDn J#  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  1+a@k  
&Xv1[nByU  
7-X/>v  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  {\EOo-&A  
Ssf+b!e]  
MQJ%He"  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  3"Yif  
9KyZEH;pY  
BRa{\R^I  
  待人接物the ways one gets along with others  d/]|657u  
k1#5nYN.  
ljVIE/iq  
  殚思极虑rack one"s brains  a8zZgIV  
nkRK +~>  
E?cZ bn*>`  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  L<=)@7  
(UGol[f<  
'B`#:tX^N  
  胆战心惊的funky  c" +zgP  
f TO+ZTRqf  
Tm_8<$ 7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ;%Q&hwj  
bK4&=#Zh  
x,\!DLq:p  
  道貌岸然be sanctimonious  q$T8bh,2  
4sIX O  
Gm A!Mo  
  得过且过drift along muddle along  i4<BDX5  
*T1~)z}j<  
=Dk7RKoHF  
  得天独厚的advantaged  @\jQoaLT$_  
_=EZ `!%  
~RInN+N#  
  得心应手handy with facility  @VK6JjIq  
Ak A!:!l  
@1bH}QS  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   CW-Ae  
_*E!gPO  
#ib^Kg  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   G6Nb{m  
NAJVr}4f  
)7Ixz1I9g  
  得意扬扬ride high  W5Zqgsy($F  
Xa,\EEmQ  
-zKxf@"  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Q'K$L9q  
Ly>OLI0x_  
p411 `]Zf  
  得意扬扬的triumphant  jct./arK  
)Gb,^NGr  
7@l<? (  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ="'- &  
PsbG|~  
2h q>T&8  
  德高望重sainted 、  saintlike  !Lkm? (_  
h e&V# #  
8+&JQ"UaB  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八