社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7679阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... KM )MUPr  
NUb$PT  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 5l@} 1n  
翻译就比较需要掌握这类词语... p q?# X0  
尤其是上海那个翻译资格考试......      a!6r&<s=E  
Zjn1,\(t~u  
q1YNp`]0i8  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  x])j]k  
&FRf-6/  
82r{V:NCK)  
  爱不释手fondle admiringly  ueU"v'h\  
20 $Tky_  
+W1l9n*  
  爱财如命skin a flea for its hide   _}j>  
'HfI~wN  
R~A))4<%%  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  J R~s`>2  
D->E&#  
H/[(T%]o  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ()8=U_BFz  
hiVDN"$$  
MW^FY4V1m  
  白手起家build up from nothing  ZR3sz/ulLd  
q4@+Pi)  
8  rE`  
  百里挑一one in hundred  0V8G9Gj  
( Ygy%O%  
J+0 ?e9  
  百折不挠be indomitable  { ~{D(k  
2.j0pg .  
nx`W!|g$`  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  V^.Z&7+E`_  
# 6?2 2Os  
biV|W@JM  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  MD1d  
P:'y}a-  
Nt<Ac&6 s  
  饱经风霜weather-beaten  }EfRYE$E  
c&RiUU7  
$1Z3yb^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   {![E)~  
9<!??'@f  
86&r;c:  
  悲欢离合vicissitudes of life  MS|1Q@S9  
2j>C4Ck  
}?GeU Xhy  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ]%Whtj.,x7  
hA~5,K0b  
,tBc%&.f  
  本末倒置put the cart before the horse   |@>Zc5MY$  
b$Bq#vdg:  
T5-'|+  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Si#XF[/  
9fSX=PVRmQ  
,n5 [Y)  
  必由之路the only way  Zq}Cl'f  
'_=XfTF  
.|kp`-F51  
  闭关自守close the country to international intercourse  Ce3  
G!ryW4  
LTD;  
  变本加厉be further intensified  ~65lDFY/  
6 ^p>f:5  
K)8 m?sf/  
  变化无常chop and change fantasticality   $J:~jY/J  
;{>-K8=>$  
!3at(+4  
  变化无常chop and change fantasticality   e-{4qt  
J&b&*3   
5HbPS%^.  
  别开生面having sth. New  oU~e|  
iuq%Q\0@w  
N(&/ Ud  
  别有用心have ulterior motives  laFF/g;sRC  
)N&v. w  
! XNTk]!  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   .mS'c#~5Y  
nxYp9,c"  
[W,maT M"  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  .hXdXY  
MU&P+Wr  
u%Yr&u  
  博古通今erudite and informed  3UX})mW  
'| |),>~  
M}6? |ir  
  不败之地incincible position  #6<9FY#  
=i)k@w_(x  
76*5/J-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Z)zmT%t  
#(NkbJ5ka  
 ,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !23#Bz7  
~\m|pxcj  
a<X<hxW:  
  不劳而获reap where one has not sown   0Sz iTM  
6,|)%~VUm  
L$+ap~ld  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~m56t5+uw  
\YBY"J  
IZ6[|Ach6  
  不速之客crasher uninvited guest  ~?{"H<  
Ci ? +Sl  
7MT[fA8^  
  不同凡响outstanding  ^25[%aJI  
LJMw-#61sj  
ewtoAru  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ATU 2\Y  
$fY4amX6Z  
` 0k  
  不遗余力spare no effort spare no pains  `?VB)  
%G$KahxV>  
q<b;xx  
  不以为然not approve object to  r,x;q  
@3K 4,s  
M+ gYKPP  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0Kjm:x9T  
}_L@CpG  
<Ep-aRI  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  0%^m  
Rd5r~iT  
a-,BBM8|  
  不约而同happen to coincide  ts Zr n  
'+ |{4-V  
Ov)rsi  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ![iAALPNl  
\+g95|[/  
9frS!AQ  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   h"')D  
UGPD5wX?  
uM0 z%z5b  
  才疏学浅have little talent and learning  928szUo:  
Au" [2cG  
81/Bn!  
  惨绝人寰extremely cruel  ?iUAzM8  
3M(:}c  
ewk62 {  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  fdCsn:  
5HioxHL  
y^:g"|q  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ]RQQg,|D  
fdzD6K ZI  
  ]5'  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  h]c-x(+  
Vrf` :%  
lvb0dOmY  
  层出不穷emerge in endlessly  RIM"MR9qe=  
d"nE+pgE  
QKbX^C  
  层峦迭嶂peaks over peaks  iR(A ^  
cu|#AW  
HH2*12e  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  6,0pkx&Nv  
7##nY3",^  
*n2Q_o  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  M&y!w   
(ZjIwA9>  
_4rb7"b1  
  畅行无阻checkless  Ab-S*| B  
ev#d1s|<S  
=2)5_/9au  
  车水马龙heavy traffic  yK0Q,   
IJ o`O  
Y+V*$73`  
  沉默寡言taciturnity   J~DP*}~XK  
d^Ra1@0"q2  
$ZXy&?4  
  称心如意well-content  |RwD]2H  
v (=fV/  
WMZa6cH  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  YurK@Tq7  
#'^p-Jdm  
,^,Vq]$3  
  成群结队gang horde  eP'e_E  
%zd1\We  
PFG):i-?  
  诚惶诚恐with reverence and awe  M[R, m_p  
aAwnkQ$  
Nb#E +\q  
  诚心诚意sincere desire   wv ,F>5P  
L`x:Y>C(  
gJ c5Y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  }.o rfW  
cm-cwPAh  
%=S^{A  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   YqR MVWcnk  
K ^A\S  
iIcO_ZyA  
  持之以恒preserve  I@+dE V`Lf  
!7AW_l9`i  
O#Xq0o  
  叱咤风云ride the whirlwind  l]T|QhiVd  
D gY2:&0  
{G%`K,T  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   1xL2f&bG  
lY.FmF}k  
 Cj_cu  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  , YTuZS  
-AD3Pd|Y[  
f/*Xw{s#  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  vs7Hg )F  
Ls5|4%+&  
8!b#ez   
  出乎意料unexpected  r<UZ\d -  
,D+pGxbr   
EXS 1.3>  
  出口成章have an outstanding eloquence  (gvaYKvr  
SEIGs_^'\  
S,n*1&ogj  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   K>lA6i7?  
5``/exG>  
w/~,mzM"  
  出谋划策give counsel suggest  (](:0H  
qg'RD]a>R  
?\(E+6tpP  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  9Fv1D  
(05/}PhB`  
pLDseEr<  
  出生入死go through fire and water  L'H'E,  
9=ns.r  
 J5*krH2i  
  触类旁通comprehend by analogy  QuT8(s1Q!  
*q=pv8&*s  
O:{I9V-=>s  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   &UEr4RK;I  
pTprU)sa7  
l"f.eo0@7  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  vYKKv%LE  
Uk` ym  
X#Y0g`muW  
  绰绰有余more than sufficient  E2Q;1Re@  
QpBgG~h"  
r.lH@}i%n  
  此起彼伏as one falls,another rises  Rf^$?D&^  
K9njD#/  
Q]S~H+eRy  
  从容不迫go easy take one"s time   4`I2tr  
@mSdksB/L  
p^3 ]Q  
  从容不迫的leisured unhurried  3%bCv_6B  
F@1~aeX-  
9y{[@KG  
  从容不迫地by easy stages  yH|[K=?S[  
Qj.]I0d  
O:IU|INq8  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  q6bi{L@/R  
b|^g51v  
'Ybd'|t{}  
  粗枝大叶的broad-brush  ?3D|{  
5=WzKM  
I<`K;El'  
  措手不及unaware unprepared  z#ab V1 Xi  
0"ksNnxK  
;IZ*o<_  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   {;4Y5kj  
cKJf0S:cx-  
tJ>%Xop  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  VkTdpeBV  
)h6hN"#V5  
W/!M eTU&E  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  o=}}hE\H  
f!%G{G^`  
m5m}RWZ#  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  0zQ"5e?qy  
6_]-&&Nr  
}(k#,&Fv`  
  大公无私selfless  me:~q#k  
=lT~  
RfH.WXi  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   C))5,aX  
 ?QxI2J  
p4mi\~Q  
  大惑不解be extremely puzzled  Q6blX6DWU  
p)6!GdT  
[Jv0^"]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   .c__<I<G<  
~puXZCatN  
KYE)#<V}@  
  大惊小怪的spoffish  aF*KY<w  
jf&B5>-x  
"NEg]LB5  
  大快人心affording general satisfaction  4/KGrY! ck  
Yc~(W ue  
W*J_PL9j  
  大名鼎鼎famous well known  V"Cx5#\7C  
],`xd_=]=  
kN7 J Z12  
  大器晚成great minds mature slowly  )/HbmtXqI  
d*qb^C{'"  
R[_Q}W'HG  
  大千世界the boundless universe  d}D%%noIu  
o\/&05rp]  
#(@!:f1  
  大失所望greatly disappointed  f( M$m,d  
M3XG s|gw  
/ILj}g'  
  大同小异largely identical but with minor differences  C@x\ZG5rA  
\c ')9g@  
),{v  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   $4>(}  
bG0 |+k3O  
Lql2ry$Wa  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0Q7teXRM  
FOPfo b[  
[^Z)f<l  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Q};n%&n&  
< `$svM  
-L-#-dK'  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  2xLEB&  
(@DqKB  
^C=dq(i=[  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  q t(+X  
Bd'X~Vj<  
xzi_u.iOP  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }SfS\b{|~  
Ux,?\Vd  
zqHG2:MN"  
  待人接物the ways one gets along with others  HLe/|x\@<  
6i+<0b}!/  
Z~0TO-Q  
  殚思极虑rack one"s brains  &k@\k<2Ia  
|}7!'f\M  
&4O2uEW0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  E2xK GK   
y Nc@K|  
["O_ Phb|  
  胆战心惊的funky  l k sNy  
&6^ --cc  
e# U@n j6  
  淡泊明志not seek fame and wealth  4#Xz-5v  
u`.3\Geh  
m#$$xG  
  道貌岸然be sanctimonious  hgj ]Jr  
+CVB[r#hu  
V3% >TNp  
  得过且过drift along muddle along  *HsA.W~2W  
s TVX/Q  
?8do4gT+1  
  得天独厚的advantaged  NXk~o!D  
vM@8&,;  
VFrp7;z43  
  得心应手handy with facility  !kG|BJ$j  
ih|;H:"^  
5hHLC7tT9  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   4(91T  
e-Oz`qW~  
nC%<BatQ  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   K'}I?H~P_  
n0LNAhM  
G|*&owJ  
  得意扬扬ride high  !F:mD ZeY  
: ?}mu1  
m68>`  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  +1a3^A\  
ymp ik.'  
<-mhz`^  
  得意扬扬的triumphant  (j~T7og  
76o3Sge:  
d-C%R9  
  德才兼备have both ability and moral integrity  33 S CHQ  
{{Qbu }/@  
}$'XV.  
  德高望重sainted 、  saintlike  QI'-I\Co  
ek.@ 0c  
Sgr. V)  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五