社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7047阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... iKB8V<[\T  
@+",f]  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... =YX/]g|9K  
翻译就比较需要掌握这类词语... bw#zMU^E  
尤其是上海那个翻译资格考试......      4QWDuLu  
 9H*$3  
~CRr)(M  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  s~$kzEtjjU  
_>HX Q6Hw  
/'1UfjW>  
  爱不释手fondle admiringly  TX{DZ#  
D={|&:`L e  
bo&!oY#  
  爱财如命skin a flea for its hide   owe362q  
$Aww5G5e  
z602(mxGg  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Z,o*M#}  
woZ'T  
E0=-6j  
  安居乐业live and work in peace and contentment  p7(xk6W  
Ty%4#9``0  
.<v0y"amJ  
  白手起家build up from nothing  ToJV.AdfT  
]?,47,[<  
2F-!SI  
  百里挑一one in hundred  lj.z>  
84P^7[YX>  
h$ M+Yo+  
  百折不挠be indomitable  "}D uAs  
JGIN<J85e  
Oa~t&s  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  k%QhF]  
@Z!leyam  
[(tgoh/  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  AO;`k]0e  
ZZTPAmIr  
IoNZ'g?d  
  饱经风霜weather-beaten  T3['6%  
GFvZdP`s4  
, j ,[4^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   '6{q;Bxo  
1rC8] M.N  
cWgiFv  
  悲欢离合vicissitudes of life  9A\J*OU  
kgK7 T  
AW6]S*rh  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   v:CYf_  
YP~d1BWvf  
cl2@p@av  
  本末倒置put the cart before the horse   6+IOJtj  
aEX;yy*  
1o o'\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  sCaw"{5qc  
/exV6D r  
{Cs~5jYz  
  必由之路the only way  G5zZf ~r  
 <_MQC  
%-]j;'6}cX  
  闭关自守close the country to international intercourse  !'ajpK  
IGql^,b  
U*/  
  变本加厉be further intensified  t=S94 ^g  
<PW*vo9v  
FqsG#6|x  
  变化无常chop and change fantasticality   3z: rUhA  
X=(8t2  
jL 8&  
  变化无常chop and change fantasticality    AO;+XP=  
UuT>qWxQ8  
.EH^1.|v  
  别开生面having sth. New  3Q[]lFJ}F  
M O* m@  
s;}';#  
  别有用心have ulterior motives  Mim 9C]h(  
9{i6g+  
qChS} Q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   J~ v<Z/gm  
]G&?e9OA  
_@sqCf%|  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  OjMDxG w  
 A`#v-  
/lttJJDU  
  博古通今erudite and informed  5#d"]7  
~n]:f7?I  
t>&$_CSWK  
  不败之地incincible position  xQ1&j,R]  
@)VJ,Ql$Y  
&[I#5 bGk  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Xa<siA{  
&z{oVU+mA  
lhQ*;dMj%"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   aChY5R  
BAm H2"  
6$SsdT|8B  
  不劳而获reap where one has not sown   D8`,PXtV  
'4HwS$mW3  
U@D=.6\B  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   w \0=L=J  
9]|[z{v'>l  
 +aP %H  
  不速之客crasher uninvited guest  "5XD+qi  
,n &|+&  
:+]6SC0ql  
  不同凡响outstanding  I$qL=  
tDEpR  
%~Nf,  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   IIop"6Ko  
o,bV.O.W  
CN brXN  
  不遗余力spare no effort spare no pains  J;m[1Mae&  
AP3SOT3I  
?_\Hv@t;  
  不以为然not approve object to  76=uk!#3{  
X,O&X  
R(pvUm& L  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  LfOGq%&  
x"AYt:ewuc  
v.r$]O  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  b)@D*plS&  
#: ' P3)&  
%PlPXoG=  
  不约而同happen to coincide  -Rjn<bTIy  
~ D3'-,n[  
seAkOIc  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  sS5#Q  
nkN]z ^j  
(O&~*7D*  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   XFK$p^qu  
tm+}@CM^.  
!n uXK  
  才疏学浅have little talent and learning  %l: %c  
v~uwQ&AH  
JEJ] '3  
  惨绝人寰extremely cruel  #J2856bzS  
j?w7X?1(  
` mCcD  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  >Cd%tIie*  
7 hnTHL  
F;q I^{m2  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   C6'[Tn  
#"i}wS  
d UjdQ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Zpu>T2Tp  
A.WJ#1i}E  
1grrb&K  
  层出不穷emerge in endlessly  =N7N=xY  
f+<-Jc  
1RRvNZW  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )}WG`  
wy) Frg  
,8$;|#d  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  m} Yf6:cr  
u{6*}6@fi  
3kYUO-qw  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  hC6$>tl  
fVf.u'.8  
)%ja6Vg  
  畅行无阻checkless  qY14LdC}~  
{R1jysG tD  
$ P#k|A  
  车水马龙heavy traffic  o6vm(I%  
Ypv"u0  
*vBcT.|,  
  沉默寡言taciturnity   zI7-xqZ  
{_(;&\5  
MIt\[EB  
  称心如意well-content  ,dh*GJ{5  
00b )Bg  
:O//A6 v  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  s/,St!A 4!  
2d$hgR#v  
 ZfvFs  
  成群结队gang horde  uE5kL{Fv  
aYPzN<"%  
EWqKd/  
  诚惶诚恐with reverence and awe  hrcR"OZ~X  
?c>j^}A/N  
d>vGx  
  诚心诚意sincere desire   H,H'bd/  
/5yW vra  
zyCl`r[}  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  6"A|)fz  
?"sk"{  
rvr Ok  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   dnNc,l&g  
E}1[&  
u.!Pda  
  持之以恒preserve  -} Z  
t5eux&C  
~^VcTSY@<L  
  叱咤风云ride the whirlwind  s*]1d*B!  
H%])>  
8Cm^#S,+  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   {W0]0_mI(  
Ko -<4wu  
yiI&>J))  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  qvYw[D#.  
gCwg ;c-  
Z,u:g c+*  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  M>T#MDK\(  
Gm>8= =c  
%W`pTvF  
  出乎意料unexpected  x%x[5.CT  
,"}'NH@  
`^w5/v#  
  出口成章have an outstanding eloquence  NO9Jre  
?}lCS7&  
]qv/+~Qs>  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ?,s{M^sj^  
&OuyjW4  
uMqo)J@s  
  出谋划策give counsel suggest  YQYN.\  
BHFWig*{  
~yO.R)4v  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  V?5_J%  
//6m2a  
=2`s Uw}  
  出生入死go through fire and water  ~'T]B{.+J  
UGR5ILf  
b/S4b  
  触类旁通comprehend by analogy  ^M?uv{354  
KN+*_L-  
TXy*-<#vR  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   5(DCq(\P*  
XPX{c|]>.  
IlS{>6  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ]vu' +F$  
;%U`lE0  
T]E$H, p  
  绰绰有余more than sufficient  8vaqj/  
MK=:L   
v3@)q0@  
  此起彼伏as one falls,another rises  >#>YoA@S  
wmT3 >  
:l*wf/&z  
  从容不迫go easy take one"s time   9 -TFyZYU  
J.O;c5wL  
fh,Y#.V`  
  从容不迫的leisured unhurried  5Z;Py"%  
];Z_S`JR  
y)(@  
  从容不迫地by easy stages  I s88+,O  
I98wMV8  
c?z% z&  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  JDMaLo  
Bpqq-_@  
xp,H5 m%  
  粗枝大叶的broad-brush  %*r P d>*  
Vuz!~kLYIn  
8K1+ttjm  
  措手不及unaware unprepared  \>jK\j  
fxiq,o0  
1hRC Bwx  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Kk??}  
b!UT<:o  
{`1zVTp[<  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  [i&tE.7  
dn`#N^Od  
(T`x-wTl  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  r9u*c  
~%sDQt\S  
{~d4;ht1Y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job   T>LtN  
Q0M8 }  
-|ee=BV  
  大公无私selfless  `d8$OC  
tU?lfU[7  
,,,5pCi\  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   3EzI~Zsx  
G%4vZPA  
'3<YZWS  
  大惑不解be extremely puzzled  i44KTC"sB  
,cj34W`FWq  
iF`E> %#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   'RG`DzuF  
3 #jPQ[+  
"h)+fAT|,  
  大惊小怪的spoffish  tb_}w@:kU  
6%:'2;xM  
%=NqxF>>  
  大快人心affording general satisfaction  &Cdd  
67f#Z&r2k  
Ho\z ^w+T`  
  大名鼎鼎famous well known  O0~[]3Y[=  
=I*"vwc?  
7e u7ie6  
  大器晚成great minds mature slowly  EI/_=.d  
g:OVAA  
xx41Qw>\W  
  大千世界the boundless universe  beO*|  
hQX|wWh  
/~AajLxu3W  
  大失所望greatly disappointed  OZ7MpQ  
U[Z1@2zLx  
^yBx.GrQc  
  大同小异largely identical but with minor differences  D4 e)v%  
i%-c/ lop  
Q@l3XNH|c  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ^>]p4Q3 6  
TNiF l hq  
F1 MPo;e  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,!Ah+x  
!f"@pR6  
o<%Sr*  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  R#Ss_y  
)%UO@4  
9#pl BtQ**  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  6IeHZ)jGj  
N!HiQ  
'm-s8]-W  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  a*?? !  
LoNz 1KJL  
A "w 1GBx  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  %Wu3$b  
~2 =B:;  
CQ13fu +|6  
  待人接物the ways one gets along with others  ucB<  
Q%KS$nP9  
N )&3(A@  
  殚思极虑rack one"s brains  1uS _]59=  
:@kSDy+*Q  
XB^z' P{-Y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  NlWIb2,  
\}G/F!  
GndF!#?N(  
  胆战心惊的funky  o3%Gc/6%  
^bS&[+9E  
My=p>{s  
  淡泊明志not seek fame and wealth  _%"/I96'  
l$.C40v  
.PxtcC.K  
  道貌岸然be sanctimonious  @YV-8;hO  
7FfzMs[ \e  
]LNP"vi;  
  得过且过drift along muddle along  Tpkm\_  
=[vT=sHz7  
Q- j+#NGc  
  得天独厚的advantaged  lwjg57  
u'P@3'P  
*`mwm:4  
  得心应手handy with facility  R%54!f0 %  
Hz+edM UL  
H@ MUzV  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   oGXT,38*  
s6!aGZ  
r@k&1*&  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   hb[K.`g  
!=eui$]  
 ;-U :t4  
  得意扬扬ride high  +*F ;l\R  
FRX'"gIR0  
eV}Ow`~I5  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ,zz+s[ZH7O  
7e>n{rl  
r!j_KiUy  
  得意扬扬的triumphant  ~eE2!/%9  
D0tI  
y \V!OY@  
  德才兼备have both ability and moral integrity  E3sl"d;~  
X_O(j!h  
i>>_S&!9p  
  德高望重sainted 、  saintlike  A"i40 @+  
XeJx/'9o{  
#L[Atx  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五