社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7134阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... V{&rQ@{W  
;6{@^  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 4[-*~C|W5  
翻译就比较需要掌握这类词语... ee#): -p  
尤其是上海那个翻译资格考试......      fb:j%1WF  
/q$,'^.A  
IMl!,(6;  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ^~HQC*  
[j:[  
F0UVo  
  爱不释手fondle admiringly  [wB9s{CX  
]UG*r%9  
(%:>T Q(  
  爱财如命skin a flea for its hide   JHJ~X v  
%-AE]-/HI  
_ _>.,gL7  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :4T("a5aM  
eD Z8w  
0W()lQ   
  安居乐业live and work in peace and contentment  Q;J`Q wkH  
6q6FB  
iTg;7~1pY  
  白手起家build up from nothing  @b3#X@e}  
A &9(mB  
okFvn;  
  百里挑一one in hundred  5rV( (  
l?)ZJ3]a  
3QOUU,Dt$  
  百折不挠be indomitable  a9?y`{%L  
R?EASc!b  
}AvcoD/b  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  nbTVU+  
HH>:g(bu  
.+([  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ^+9sG$T_EV  
3u\;j; Td!  
iIGbHn,/  
  饱经风霜weather-beaten  c$QX )V  
M}wXJ8aF?  
5 VA(tzmCt  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   FHPXu59u  
!HJ$UG/\  
AisN@  
  悲欢离合vicissitudes of life  [J0 v&{)?  
=60~UM  
q(5+xSg"gK  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |J~eLh[d  
CCGV~e+  
X5*C+ I=2  
  本末倒置put the cart before the horse   Y}DonF  
=0'q!}._!  
] k8/#@19  
  笨鸟先飞the slow need to start early  nD2, !71  
Wi}FY }f  
" uPy,<l  
  必由之路the only way  `:G%   
j9/-"dTL  
1lnU77;  
  闭关自守close the country to international intercourse  lRP1&FH0  
B,(Heg  
cubk]~VD  
  变本加厉be further intensified  n!E2_  
*X38{r j  
2spg?]  
  变化无常chop and change fantasticality   oQj=;[  
Ij'NC C  
KZBrE$@%5  
  变化无常chop and change fantasticality   D8# on!  
V=:_d,  
Gj /3kS~@  
  别开生面having sth. New  Zzl,gy70  
-)y%~Zn  
'iLH `WE  
  别有用心have ulterior motives  H2-28XGc  
@l UlY2  
te4= S  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   VRW] a  
AP\ofLmq  
HZ*0QgW\(5  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  vG2b:[W  
<39!G7ny  
=BZ?-mIU  
  博古通今erudite and informed  (HN4g;{  
k,Zm GllQ]  
p '{xoV  
  不败之地incincible position  })IO#,  
Q:|w%L*E  
"MiD8wX-  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  0D(cXzQP  
mi2o1"Jd$`  
8"vwU@cfC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   >LF&EM]  
! qJI'+_  
'?GQ~Bf<>  
  不劳而获reap where one has not sown   ELh3 ^  
xkA2g[  
.]}N55M  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   zSjgx_#U  
-&[z\"T  
K.SeK3(  
  不速之客crasher uninvited guest  (w2= 2$  
'?Iif#Z1  
$rG<uO  
  不同凡响outstanding  B">yKB:D}t  
3An(jt$%Q  
5`E))?*"Pe  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Z#Lx_*p]Q  
`HX3|w6W;  
1ZKzumF  
  不遗余力spare no effort spare no pains  3LlU]  
px9>:t[P  
2go>  
  不以为然not approve object to  f e $Wu  
oVB"f  
b5e@oIK  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  (3EUy"z-  
M'1HA  
Y&'8VdW  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8 HoP( +?  
qvLDfN  
i|\{\d  
  不约而同happen to coincide  a]VGUW-  
@5}gsC  
S@:B6](D$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %3a|<6  
(clU$m+oXX  
[l[{6ZXt  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   "'eWn6O(  
pX<a2F P  
S>ugRasZ$  
  才疏学浅have little talent and learning  Vf{2dZZ{1  
Xi~9&ed#$i  
PX3  
  惨绝人寰extremely cruel  BQjam+u6  
&P n]  
C;sgK  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  YlUpASW  
<FmBa4ONU  
XS0V:<+,  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   {~GR8 U  
WaYO1*=  
u;n(+8sz  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1| xN%27>  
K ~>jApZ%  
~5t?C<wo  
  层出不穷emerge in endlessly  xtJAMo>g  
_IYY08&(r  
t>U!Zal"  
  层峦迭嶂peaks over peaks  gEKO128  
qB JRS'6'9  
XU#,Bu{  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  /Antb6E  
.k]#XoE  
&LU'.jY  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  jpO38H0)  
XZ:1!;  
9oq)X[  
  畅行无阻checkless  5V|tXsy:  
*j<@yG2\gP  
O: u%7V/  
  车水马龙heavy traffic  2xmT#m  
L<@&nx   
qWB%),`j>  
  沉默寡言taciturnity   !P"?  
zPQ$\$7xB  
n|]N7 b'  
  称心如意well-content  bhKV +oN  
A[ 1)!e  
lCE2SKj  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  1b `G2?%  
_5h0@^m7y  
NS 5 49S  
  成群结队gang horde  B&nw#saz.  
0Uaem  
3"B+xbe=  
  诚惶诚恐with reverence and awe  HWR& C  
w)<4>(D  
em/Xu  
  诚心诚意sincere desire   -wIM0YJ  
F`D 9Zfd  
B'/Icg.T  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Hc /w ta  
!pV<n  
1G_xP^H!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   a}GAB@YI  
Vd[  2u  
KPg[-d  
  持之以恒preserve  \ >(zunL  
FP@ A;/c  
UR\ZN@O  
  叱咤风云ride the whirlwind  Wb'*lT0=  
1YFAr}M  
x/[8Wi,yB  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   K5+!(5V~  
%)dI2 J^Xf  
:3 PGf  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  7ozYq_ $  
TwwIt5_fN  
_jk|}IB;X  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ]t7ClT)n!  
w=gQ3j#s  
U!_sh<  
  出乎意料unexpected  7~lB}$L  
NB3/A"}"02  
`lvh\[3^  
  出口成章have an outstanding eloquence  s V&`0N  
&F86SrsI  
*+&z|Pwv[^  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   hxP6C6S  
w4`!Te  
`GP3 D~  
  出谋划策give counsel suggest  7ia "u+Y  
]P JH'=  
I_K[!4~Kn  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  IS .g);Gj  
t0+t9w/fTP  
@],Z 2  
  出生入死go through fire and water  `2sdZ/fO  
.k p $oAL  
^]KIgGv\  
  触类旁通comprehend by analogy  V_{vZ/0e  
0U9+  
s%FP6u7[i  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   E]1\iV  
$To 4dJb  
=tLU]  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  %{=4Fa(Jux  
b,z R5R^D;  
i:\bqK  
  绰绰有余more than sufficient  6_pDe  
+|)zwe  
 KhLg*EL  
  此起彼伏as one falls,another rises  Mi_[9ku>%  
9#s,K! !3{  
nz}]C04:-  
  从容不迫go easy take one"s time   J: L-15  
5X0_+DdeL  
mMn2(  
  从容不迫的leisured unhurried  bbM4A! N  
.Y+mwvLpRG  
\-DM-NrZ1U  
  从容不迫地by easy stages  sTJJE3TBI  
cF-Jc}h  
30t:O&2<  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Qu!OV]Cc  
;>cLbjD  
gCjH%=s  
  粗枝大叶的broad-brush  R>^5$[  
1{= E ?  
x|&[hFXD  
  措手不及unaware unprepared  ux)<&p.  
f|;HS!$  
%{7$ \|;J'  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   QxP` fKC8  
ftDVxKDE?S  
e-&L\M  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  GZ; Z  
<m-Ni  
hB?U5J  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  wn&[1gBxM  
DX]z=d)tc  
4da ^d9ZOy  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  cYBrRTrI#  
{LjK_J'  
x(exx )w  
  大公无私selfless  o}5'v^"6,  
TG""eC!E  
>\N$>"~a  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   wY."Lw> 6  
[~zE,!  
ju @%A@s  
  大惑不解be extremely puzzled  H@VBP Q}Q  
Y j ,9V],  
1c1e+H  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   EU`' 8*4  
\"<GL;  
yQ72v'  
  大惊小怪的spoffish  D'U\]'.  
+H5 jRw  
F#zQQ)(Pf  
  大快人心affording general satisfaction  i4 y(H  
Lh8# I&x  
THegPD67J  
  大名鼎鼎famous well known  s?1-$|*  
iPRJA{$b_  
]9!Gg  
  大器晚成great minds mature slowly  G <}7vF  
XRX7qo(0g  
/v<e$0~s<  
  大千世界the boundless universe  ~:'gvR;x  
J tn&o"C  
o(S^1j5  
  大失所望greatly disappointed  ee__3>H"/  
rd f85%%7  
?j},O=JFn  
  大同小异largely identical but with minor differences  {EiG23!qV  
}W Bm%f  
T%z!+/=&^  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   L%=BCmMx  
?dATMmT-  
NK*:w *SOI  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   VLl&>Pbe-  
3R Y|l?n>  
J:M<9W  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FQv02V+&<  
C5W-B8>  
h0ZW,2?l  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ?Mgt5by  
^@l5u=  
E!O(:/*  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  kiBOyC!r6  
r' 97\|  
r(`8A:#d  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  jHUz`.8B  
:Kt mSY  
}J4BxBuV8  
  待人接物the ways one gets along with others  |iF1 A  
H f`&&  
l.Lc]ZpB  
  殚思极虑rack one"s brains  {#d`&]  
Jf8'N ot  
&El[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  '<U[;H9\  
$$)<(MP3  
=r@ie>* U  
  胆战心惊的funky  6.(]}?g1f  
:;#c:RKi:  
' ]H#0.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  :7'0:'0$t  
j+ T\c2d  
 T!O3(  
  道貌岸然be sanctimonious  cmC&s'/8`D  
QRn:=J%W W  
0[3tW[j  
  得过且过drift along muddle along  Hr_x~n=w  
*jqPKK/  
'!2  
  得天独厚的advantaged  'j =PbA  
r]K0 ]h@B  
0v,`P4_k  
  得心应手handy with facility  >LRaIU>  
`;8u9Ff  
!{|yAt9kP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   U7Sl@-#|  
%.r5E2'  
DrYoC7   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   kk>0XPk  
".7 KEnx  
<=LsloI  
  得意扬扬ride high  8~XI7g'5x  
{pi67"mYp  
+HVG5l  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  wNlV_  
'e8d["N  
(Nve5  
  得意扬扬的triumphant  E].a|4sh  
6CzvRvA*P  
,J4a~fPf  
  德才兼备have both ability and moral integrity  -a#AE|`  
7dL=E"WL  
p>hCh5  
  德高望重sainted 、  saintlike  F b`7 aFIf  
aWi]t'_  
IBsO  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五