社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5304阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... NUjo5.7  
=0gfGwD{  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... )gb gsQZ  
翻译就比较需要掌握这类词语... HLp9_Y{X.  
尤其是上海那个翻译资格考试......      /4_^'RB  
+:D90p$e  
q7-.-k<dQ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  _6/q.  
Lr;PESV  
lMW4SRk1C  
  爱不释手fondle admiringly  yw{;Qm2\7  
|v?*}6:a  
pQ/ bIuq  
  爱财如命skin a flea for its hide   #nS[]UbwZ  
0*umf .R  
1}>uY  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  M>kk"tyM  
9p '#a:  
/:o (Ghc?  
  安居乐业live and work in peace and contentment  !5escR!\D  
MDqUl:]  
Qin;{8I0  
  白手起家build up from nothing  Or9`E(  
q(YFt*(;w  
A=a~ [vre  
  百里挑一one in hundred  -|\SNbPTV  
*M^t@hl  
{24Y1ohK  
  百折不挠be indomitable  LjOHlT'  
di,?`  
Xj+oV  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  n>-"\cjV  
^+)q@{\8Y  
Gi*GFv%xB  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  wEp*j+Mmce  
ZUiI nO  
X&+*?Q^  
  饱经风霜weather-beaten  `*to( )  
hD I}V 1)  
xO nW~Z  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ( /):  
``j8T[g  
`x'vF#  
  悲欢离合vicissitudes of life  z')zV oW,  
/H m), 9NN  
v?S~ =$.  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   xM6v0Ua  
#{]Yw}m  
UvPD/qu$8D  
  本末倒置put the cart before the horse   'CkN  
28rC>*+z  
|DZ3=eWZ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  w6w'Jx  
cHO8%xu`  
! !9l@  
  必由之路the only way  V`;$Ua;y  
Ml Bw=Nr  
!`VC4o  
  闭关自守close the country to international intercourse  rt5eN:'qY  
wWU5]v  
o"5[~$O  
  变本加厉be further intensified  oF9c>^s  
C"=^ (HU  
HvSYE[Zt|  
  变化无常chop and change fantasticality   Edi`x5"l  
}[%d=NY  
])YGeY(V0+  
  变化无常chop and change fantasticality   m=7Z8@sX},  
vKCgtk  
!R/- |Kjy  
  别开生面having sth. New  lxvRF93a.  
yavoGk  
5?()o}VjAO  
  别有用心have ulterior motives  3{;W!/&>  
Es~|:$(N]|  
5_}e?T&s  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   !Ui"<0[,  
%j*i=  
)f6:{ma  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  <m|\#Jw_V  
_P]!J~$5  
ZJ7<!?6  
  博古通今erudite and informed  xQetAYP`  
|8s)kQ4$  
&K*x[  
  不败之地incincible position  cx(W{O"Jb  
sivd@7r\Fa  
mGK-&|gq  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  5v uB87`  
qXQ/M]  
I )LO@  
  不可救药be past praying for beyond redemption   +[sZE X  
@/ m|T]'8  
U =G^w L  
  不劳而获reap where one has not sown     ps*dO  
^ld ?v  
z U~o"Jv  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   g[,1$39Z|@  
>nnjL rI  
c T!L+z g  
  不速之客crasher uninvited guest  fzVU9BU  
ZPISclSA+  
\\WIu?  
  不同凡响outstanding  p`i_s(u  
N{$'-[  
5*d  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   X@[)jWs  
{ fmY_T[Q8  
08!pLE  
  不遗余力spare no effort spare no pains  )38M~/ ^l  
us^2Oplq<  
N{f4-i~  
  不以为然not approve object to  t`XY Y  
nnZ|oEF  
1YklPMx6  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  /<Doe SDJ|  
8jnz;;|  
d/57;6I_  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  c<8RRYs  
JBsHr%!i  
"1U:qr2-H  
  不约而同happen to coincide  ':v@Pr|  
G\?q{  
ZN:~etd  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ET&Q}UOE  
Pkm3&sW  
H9^DlIv('  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   U1>VKP;5Nn  
{cNH|  
Q6?}/p  
  才疏学浅have little talent and learning  'e3[m  
_TRO2p0  
c==` r C  
  惨绝人寰extremely cruel  r#K;@wu2  
|Q'l&Gt6  
D&xb tJd  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  u'?yc"d>#  
M=}vDw]Q  
`W8A *  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   +N9(o+UrU  
,AC+s"VS  
s57-<&@J9  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  @CSTp6{y  
#NAlje(7  
GYD`  
  层出不穷emerge in endlessly  N|,6<|  
0$n0f u  
r2EIhaGF;  
  层峦迭嶂peaks over peaks  E! i:h62  
6[h 3pb/m  
P| [i{h  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  T4\F=iw4  
WheJ 7~  
b ;Vy=f  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  $?l?  
sW":~=H  
O MEPF2:  
  畅行无阻checkless  a;a2x .<  
CaZ{UGokL  
ccWz,[  
  车水马龙heavy traffic  p2|BbC\N  
EH'?wh|Yp  
G?Y2 b  
  沉默寡言taciturnity   w%no6 ;  
{=AK  |  
iB Ld*B|#K  
  称心如意well-content  GRanR'xG  
J^@0Ff;=5^  
V}l >p?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  M'=27!D^  
R~,*W1G6sF  
"RG.27  
  成群结队gang horde  C(:tFuacpw  
5-L?JD 4&  
CW(]6s u{  
  诚惶诚恐with reverence and awe  xud  
Y 9eGDpW  
,6Kx1 c  
  诚心诚意sincere desire   =TDK$Ek  
Bf Lh%XC  
qY24Y   
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $/%|0tQ  
R qS2Qo]  
%@Nuzdp  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   taXS>*|B  
cvpcadN[  
E3#}:6m  
  持之以恒preserve  a;eV&~  
Kc=&jCn  
~y+QL{P4~  
  叱咤风云ride the whirlwind  %C%~f {4  
T`{W$ 4XS  
goi5I(yn^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,TTt<&c  
r >:7)p!|  
8>Hnv]p  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  d,|W  
'&5A*X]d  
qby!  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  mnM#NT5]  
8t!/O p ?  
)TxAhaz+  
  出乎意料unexpected  ~Dw.3P:-  
5taYm'  
pHlw&8(f"  
  出口成章have an outstanding eloquence  9l?#ZuGXp  
O $uXQ.r  
B:=*lU.n  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   . gK*Jpmx  
s@C@q(i6  
i,BE]w  
  出谋划策give counsel suggest  F>,kKR-  
Z 4uft  
$ u`y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  zq g4@" p  
y&NO[  
95;q ] =U  
  出生入死go through fire and water  | 1H"ya  
h_4o4#  
4,kT4_&,  
  触类旁通comprehend by analogy  08&DP^NS  
N^A&DrMF  
/#M|)V*wn  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *P&ZE   
\D] N*  
_NAKVzo-  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  GMLq3_'  
-E#!`~&V  
O0#wM-M  
  绰绰有余more than sufficient  [ "}0umt  
R=~+-^O!  
U]lXw+&  
  此起彼伏as one falls,another rises  DQ^yqBVgQ  
t%<nS=u  
D^To:N 7U  
  从容不迫go easy take one"s time   I ;N)jj`b  
~qm<~T_0  
7vRJQe)  
  从容不迫的leisured unhurried  xt@zP)6G  
RQ# gn  
2~+_T  
  从容不迫地by easy stages  |?0Cm|?  
A,rgN;5fb  
2-i>ymoOS  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  b(dIl)Y4 :  
uYAPGs#k  
O:3pp8  
  粗枝大叶的broad-brush  Z[ }0K3,5  
2xH9O{  
Ob2H7 !  
  措手不及unaware unprepared  Af5O;v\  
zlIXia5  
dL'hC#!h  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   VL"!.^'c  
"; tl>Ot  
>bWsUG9  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  iIu  
MNOT<(  
ce&)djC7U  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  1 ry:Z2  
09`5<9/  
#Yi,EwD  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  O.e^? ysp/  
=]yJvn"  
~sk;6e)(2  
  大公无私selfless  GQoaBO.  
Fku9hB  
9:CJl6~N)#  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   |i5A F\w  
nC^?6il  
2>0[^ .;"  
  大惑不解be extremely puzzled  j8 nG Gx  
)nyud$9w'  
MjNCn&c  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   %>}6>nT#  
$}r*WZ  
M%+l21&  
  大惊小怪的spoffish  {.O Bcx  
o0^'x Vv  
a(s}Ec${Z  
  大快人心affording general satisfaction  _Dl!iV05:  
e~jw YImA  
'WkDp a  
  大名鼎鼎famous well known  'n% Ac&kk  
7(lR$,bE;=  
*; . l/  
  大器晚成great minds mature slowly  LF?83P,UJ#  
Zso&.IATng  
/rN%y  
  大千世界the boundless universe  1iEZ9J?  
A"FlH:Pn  
#bgW{&_ y  
  大失所望greatly disappointed  1$e z}k,  
48Y5ppcS  
"*|plB  
  大同小异largely identical but with minor differences  w35r\x +  
{X<mr~  
&Al9%W  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   q}*"0r  
!tBNA  
7 N+;K0  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   *`[dC,+`.  
Px5ArSS  
ivsp):W  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ~` v 7  
@kC>+4s!  
>K**SjVG  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  i X qB-4"  
aW]!$  
!xyO  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Au &NQ+  
Ffk$8"   
Rq~\Yf+Pm  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _XIls*6AK  
T1m'+^?"  
V`?2g_4N  
  待人接物the ways one gets along with others  Z{RRhJ  
mz;S*ONlV  
?#idmb}(  
  殚思极虑rack one"s brains  6rP[*0[  
#k5WTcE  
rMAH YH9  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >HO{gaRM  
Y ::\;s  
XbdoTriE  
  胆战心惊的funky  |9ro&KA  
b}4k-hZL  
 Hi#'h  
  淡泊明志not seek fame and wealth  2GQ q(_  
VQF!|*#  
B4 5B`Ay  
  道貌岸然be sanctimonious  Y\luz`v  
&n+3^JNl  
j%Mz;m4y  
  得过且过drift along muddle along  P]gksts9f.  
BFmYbK  
zvB!=  
  得天独厚的advantaged  tyFhp:ZB  
E"!C3SC [  
dP[l$/  
  得心应手handy with facility  qG3 [5lti  
jXq~ x"(  
xevG)m  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   -]"=b\Q  
aZ^P*|_K3  
K}ACZT)Wp  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Dv?'(.z  
jV)!9+H#  
B~oSKM%8R  
  得意扬扬ride high  HVaWv].  
9k=-8@G9  
;V]EF  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  px5~D(N  
;m$F~!Y  
ZK<kn8JJ  
  得意扬扬的triumphant  LcCb[r  
+cv7]  
9'F-D  
  德才兼备have both ability and moral integrity  6dQa|ACX_  
Icf 4OAx  
#+Z3!VS  
  德高望重sainted 、  saintlike  2xRb$QF  
uV.3g 1 m  
?PORPv#  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五