社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6808阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Y, 0O&'>  
w@"|S_E  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :;JJvYIs  
翻译就比较需要掌握这类词语... 9<Bf5d   
尤其是上海那个翻译资格考试......      S`R ( _eD@  
x3vz4m[  
B!Qdf8We  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  n3)g{K^  
~U^0z|.  
$zdJ\UX  
  爱不释手fondle admiringly  J>+Dv?Ni$  
$EtZ5?qS  
fkx 9I m4  
  爱财如命skin a flea for its hide   X-ml0 =M[  
<oR Nd3d  
iWvgCm4  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Ii"cDH9  
rbJ-vEzo.#  
./6L&?*`~;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  aMHIOA%Kh  
=}V`O>  
MVTU$ 65  
  白手起家build up from nothing  yEz2F3[ S  
`*~:n vU  
$GYy[-.`  
  百里挑一one in hundred  ]];7ozS)X  
]{y ';MZ  
r%o!P`  
  百折不挠be indomitable  # - kyZ  
7?kvrIuY&  
s{CSU3vYmi  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  \Q3m?)X=Gd  
5-+Y2tp}  
%;zA_Wg  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  PL VF  
Gd'^vqo<  
E2\)>YF{ P  
  饱经风霜weather-beaten  x^SE>dy ?z  
mB!81%f%|  
X/.|S57  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   A5nu`e9&  
\F<]l6E  
K|s+5>]W/[  
  悲欢离合vicissitudes of life  lxxK6;r~>  
]])i"oew  
HDC`g  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   PCFm@S@Q  
#}A!Bk  
{~=[d`t  
  本末倒置put the cart before the horse   }b0qrr  
%fxGdzu7.  
b?Vu9!  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Y@pa+~[{h3  
7#<|``]zNf  
k|BEAdQ%M  
  必由之路the only way  EKDv3aFQZ#  
I=b#tUBh8  
myXp]=Sb?  
  闭关自守close the country to international intercourse  )\s:.<?EQ  
9t)t-t#P;  
@4&sL](q  
  变本加厉be further intensified  CwT52+Jb  
{UwJg  
t=U[ ;?  
  变化无常chop and change fantasticality   AU >d1S.  
gsAcn  
, X|oCD  
  变化无常chop and change fantasticality   3"<{YEj8U  
 EGV@L#  
ebQYk$@  
  别开生面having sth. New  >w V$az  
>u6kT\|^C  
J|K~a?&vN  
  别有用心have ulterior motives  D@0eYX4s  
!Dun<\  
j7i[z>:Y  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   &18} u~M  
PAqziq.  
NW~n+uk5v  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  dz7*a {  
] e&"CF  
.kBAUkL:  
  博古通今erudite and informed  ()P?fed  
^^)Pv#[3  
9@ ^/ON\O  
  不败之地incincible position  kKCkjA:o##  
&yYK%~}t[  
id*UTY Tg  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ^&.F!  
4}l,|7_&I  
C~:aol i;  
  不可救药be past praying for beyond redemption   {)`5*sd  
6g<JPc  
<Q%o}m4Kt  
  不劳而获reap where one has not sown   lM?P8#3  
$3FFb#r  
? Bk"3{hl  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ey y&JjVs  
gBrIqM i5  
B-Fu/n  
  不速之客crasher uninvited guest  ;;UvK v  
mWO=(}Fb\  
w8>p[F5`O  
  不同凡响outstanding  -BB5bsjA  
JSO>rpO  
)L^WD$"'Q  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   :e gSW2"5S  
whvM^  
R` /n sou  
  不遗余力spare no effort spare no pains  3"q%-M|+Q  
0WQ0-~wx  
cT."  
  不以为然not approve object to  &?x^I{j  
4R^'+hy|?  
DGp'Xx_8  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  7 +?  
A*@!tz<  
A4'v Jk  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  "bC8/^  
O@Xl_QNxc!  
+-xA/nU.c  
  不约而同happen to coincide  3~M8.{ U#V  
$yOfqr  
CM7j^t  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  nfl6`)oW  
Is-Kz}4L  
oz@yF)/Sm  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   h/PWi<R i  
#XNe4#  
I'J=I{p*  
  才疏学浅have little talent and learning  9;q@;)'5  
~!Onz wmO  
^${-^w@,%V  
  惨绝人寰extremely cruel   c~dX8+  
ptrLnJ|%  
<y~`J`-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  F*hs3b0Db  
AvhmN5O =  
3wa }p^   
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   $zDW)%nAX  
 ~)WE  
<r9J+xh*p  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %!x\|@C  
DUY#RJf  
fz,8 <  
  层出不穷emerge in endlessly  3+Xz5>"a  
Q +qN`  
2<U5d`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~vG~Z*F  
!) LMn  
XKMJsEP sW  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  t3G%}d?  
v@< "b U  
^D/*Hp _  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  5GC{)#4  
+5 @8't  
<A+Yo3|7  
  畅行无阻checkless  0Ac]&N d`  
]vhh*  
c_&iGQ  
  车水马龙heavy traffic  Ks9"U^bPs  
@;Yb6&I;  
Fy^!*M-  
  沉默寡言taciturnity   o^_z+JFwb  
/q(+r5k \  
Ge|caiH1I  
  称心如意well-content  yQ6{-:`)  
9 /q4]%`  
]J m9D=  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  /.Gx n0  
_ ?=bW  
!P#lTyz  
  成群结队gang horde  ${mHbqN  
yn4Xi@9Pri  
N2=gSEY  
  诚惶诚恐with reverence and awe  %xkqiI3Ff  
P4ot, Q4  
x@(91f  
  诚心诚意sincere desire   _^dWJ0  
5-aCNAF2  
Q!|. ,?V  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Y#NlbKkzu  
) T 3y,*  
d v"  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   x)nBy)<  
lOcvRF  
 /dBQ*f5  
  持之以恒preserve  Y KeOH  
i%v^Zg&FU  
_9""3O  
  叱咤风云ride the whirlwind  '<$(*  
$Omc Ed  
dt^yEapjM  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ] E`J5o}op  
vQYd!DSh  
Yq3(,  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  x-(?^g  
!#g`R?:g  
\d%&_rp  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ` _[\j]  
$Ob]JAf}  
<fWho%eOK  
  出乎意料unexpected  /Y%) Y  
I?Eh 0fI  
5|wQeosXxI  
  出口成章have an outstanding eloquence  hjaI&?w  
J(g!>Sp!p  
axonqSf  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }a|S gI  
OJQ7nChMm  
noGMfZ1  
  出谋划策give counsel suggest   NM  
|&h!#Q{7l  
$A8eMJEpL  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  c;B Q$je}  
r]" >  
(a@cK,  
  出生入死go through fire and water  b{(!Ls_ &  
boJQ3Xc  
qS+'#Sn  
  触类旁通comprehend by analogy  NS mo(c >5  
~iyd p  
^ 4c2}>f  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ;@ %~eIlu  
kVe}_[{m  
l4v)tV~  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  %[&cy'  
2lE { P  
64o`7  
  绰绰有余more than sufficient  Td X6<fVV  
>LwAG:Ud  
GVCyVt[!-  
  此起彼伏as one falls,another rises  Et# }XVCJ  
3eFD[c%mN  
ir3iW*5k  
  从容不迫go easy take one"s time   Jel%1'Dc^  
Pg|q{fc  
m -7^$  
  从容不迫的leisured unhurried  K\,&wU  
ex&&7$CXc  
>2Z:=HT  
  从容不迫地by easy stages  pJK puoiX  
%pe7[/  
0ot=BlMu  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  {;=+#QK/  
6(<AuhFu  
C  `k^So)  
  粗枝大叶的broad-brush  =+A8s$Pb  
/!d,f4n  
<),FI <~  
  措手不及unaware unprepared  x{5 I  
fb&K.6"  
~|R"GloUw  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   OKxPf]~4E  
?Ju=L|  
xBR2tDi%  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  v=iz*2+X  
(:vY:-\ bO  
w9H%u0V?  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  %fK"g2:  
DyYl97+Z?  
1!0BE8s"@  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  >c;q IP)Z  
J$]d%p_I  
W(a=ev2sa  
  大公无私selfless  oRmN|d ~4  
M I/ 9?B  
qf(!3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   G{YJ(6etZ  
Bn-%).-ED  
Zb<DgJ=3  
  大惑不解be extremely puzzled  SN\;&(?G  
D@7\Fg  
i,$*+2Z  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   d+ql@e]  
/$/\$f$  
OB;AgE@  
  大惊小怪的spoffish  LtXFGPQf  
V~NS<!+q  
D9 ,~Fc  
  大快人心affording general satisfaction  d=Q0 /sI&  
L`yS '  
rR^VW^|f  
  大名鼎鼎famous well known  3#^xxEu  
k0{Mq<V*%  
.' 3;Z'%"g  
  大器晚成great minds mature slowly  s{Ryh.IyI  
r#d~($[93  
OI::0KOv  
  大千世界the boundless universe  "e@JMS  
C(xdiQJh  
Qm^N}>e  
  大失所望greatly disappointed  ZYc)_Og  
lH T?  
\;$j "i&  
  大同小异largely identical but with minor differences  !!DHfAV]  
zl4Iq+5~6Q  
]geO%m  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ^W3xw[{  
'!b1~+PV  
Nq9@^ E-{M  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   KZsSTB6J  
L&.9.Ll  
E{(7]Wri  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  f*p=]]y  
<Mxy&9}ic  
7K%Ac  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  B ,e3r  
AdKv!Ta5b  
s@K|zOx  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ko=vK%E[  
OqHD=D[  
{6 C!^ 5  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  -]A,SBs  
GbBcC#0  
bt-y6,> +E  
  待人接物the ways one gets along with others  u4rGe!  
m7cp0+Peo  
[Xg?sdQCI  
  殚思极虑rack one"s brains  tb"UGa  
v`*!Bhc-  
u01x}Ff~6  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  tg7%@SI5^-  
doW_v u  
5O]ph[7  
  胆战心惊的funky  at/besW  
B14z<x}Q  
PZ AyHXY  
  淡泊明志not seek fame and wealth  P!0uAkt9C  
Ip|~j} }  
gG&2fV}l6  
  道貌岸然be sanctimonious  ZdY:I;)s  
z|<6y~5,  
wS hsu_(i  
  得过且过drift along muddle along  7??+8T#n*  
L:}hZf{p*  
(w6024~  
  得天独厚的advantaged  6Y`eYp5A  
mXAX%M U  
;Ze}i/l  
  得心应手handy with facility  OLXG0@  
,1a6u3f,  
18zv]v %  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   dE%rQE7'  
?WKFDL'_0j  
+YI/(ko=  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   zw_Xh~4"b  
UQ}[2x(Kb  
6H53FMqr  
  得意扬扬ride high  ;S7MP`o@  
K_G( J>  
sV%<U-X  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  7:)=  
u$X [=  
to|O]h2*U2  
  得意扬扬的triumphant  O>IY<]x>L  
9!NL<}]{  
%7x x"$P:R  
  德才兼备have both ability and moral integrity  g~rZ=  
l#Ipo5=  
9l]+ rs +  
  德高望重sainted 、  saintlike  nxS|]  
h-].?X,]Q  
wzwEYZN(q  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五