社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7247阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Mypc3  
\T]EZ'+O  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &1l=X]%  
翻译就比较需要掌握这类词语... IKMeJ(:S  
尤其是上海那个翻译资格考试......      #j#_cImE  
|py6pek|  
uPYmHA} _/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  gj\)CBOv  
q#Zs\PD  
ZvYLL{>}w  
  爱不释手fondle admiringly  QB:i/9  
4k/V BZB  
E3@QI?n^^  
  爱财如命skin a flea for its hide   =.]l*6W V  
[S.ZJUns  
RT93Mt%P  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  < v]3g  
<R%;~){  
6Ao%>;e*  
  安居乐业live and work in peace and contentment  LA_3=@2.H  
JG C=(;  
*`j-i  
  白手起家build up from nothing  _A<u#.yd  
}?cGf- c  
tt%MoQ)   
  百里挑一one in hundred  +jg9$e"  
JOjoiA  
5Zmw} M  
  百折不挠be indomitable  ml@2wGyf  
tNsPB6 Z  
,D\GGRw  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  nA|.t  
S[tE&[$(p  
mrm^e9*Z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  >FhK #*Pa  
,f}UGd[a  
ug{R 3SS  
  饱经风霜weather-beaten  7NC=*A~  
< B_Vc:Q  
K =.%$A  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   D+ ~_TA  
s[8@*/ds  
2&+#Vsm`V  
  悲欢离合vicissitudes of life  J--m[X  
T081G`li  
J7C4V'_  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   P5lqSA{6  
H$af /^  
7nbB^2  
  本末倒置put the cart before the horse   _#$ *y  
?JV|dM  
6"c1;P!4   
  笨鸟先飞the slow need to start early  'Dvv?>=&  
pLMRwgzr  
:Rs^0F8)c  
  必由之路the only way  "MIq.@8ra  
c}3W:}lW  
t}v2$<!I  
  闭关自守close the country to international intercourse  b{fQ|QD{^E  
@fu M)B1"  
 )>D+x5o]  
  变本加厉be further intensified  Q'k\8'x  
[4fU+D2\d  
iK?b~Q  
  变化无常chop and change fantasticality   "<}&GcJbz  
J5h+s-'  
&V|>dLT>A  
  变化无常chop and change fantasticality   5Z4- Z  
"Jjs"7  
zEZLKWm9-  
  别开生面having sth. New  0!z@2[Pe66  
j)t+jcMUI  
& c Ny  
  别有用心have ulterior motives  Mv c`)_Md  
pfx3C*  
;['[?wk  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   0&ByEN9 9  
@!&}}"<  
*9)SmS s  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  b3wM;jv  
mMMQ|ea  
o ]IjK  
  博古通今erudite and informed  IVr 2y8K  
>NB?& |  
%4 \OPw&  
  不败之地incincible position  H:p Z-v*  
fYE(n8W3  
/6O??6g  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  1FtM>&%4  
X0 -IRJ[  
i(? ,6)9  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Mg#j3W}]  
aA-  
#_mi `7!B#  
  不劳而获reap where one has not sown   DF6c|  
qS&%!  
r_EcMIuk  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   fw oQ' &  
fQLt=Lrp  
, @m@S ^  
  不速之客crasher uninvited guest  A`{y9@h(  
s:00yQ  
kY]W Qu  
  不同凡响outstanding  PpLU  
[sW.CK= 3  
Og;-B0,A  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   EBtLzbj  
yfU<UQ!1  
Yxv9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  = 07Gy,=i  
(;VVC Aoy  
{brMqE>P#  
  不以为然not approve object to  &'l>rD^o  
-T6(hT\  
CIjZG?A  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  'WHHc 9rG,  
`>DP,D)w(  
:Q+5,v-c  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  I ];M7  
ylKmj]A  
9+,R`v  
  不约而同happen to coincide  1Y_w5dU  
"^I mb,  
Nr2C@FU:0  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  RFh"&0[  
zo;^m|  
J8y0d1SG  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   \, !Q Jp4  
\.XLcz  
2cu#lMq  
  才疏学浅have little talent and learning  HE<1v@jW  
,:+d g(\r  
+.RKi !  
  惨绝人寰extremely cruel  ] 4+s$rG  
PL{Q!QJK'  
BQ^H? jo  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  JO14KY*%  
W&h[p_0  
/S:F)MO9  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   yBLK$@9  
7=@jARW&  
cNzt%MjP  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  (]/9-\6(#  
bbxLBD'  
.I3?7  
  层出不穷emerge in endlessly  co _oMc  
!~_zm*CqbZ  
tgL$"chj@x  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Y+/JsOD  
zU6a't P  
j QU"Ved  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  K!D o8|  
yV)m"j  
{f9{8-W <u  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  0oy-os  
jClj_E  
7\o!HMfK  
  畅行无阻checkless  H1!iP$1#V  
ch5s<x#CE  
>]'yK!a?  
  车水马龙heavy traffic  9*6]&:fm  
\qsw"B*tv`  
dBO@6*N4c  
  沉默寡言taciturnity   TEUY3z[g  
KlK`;cr?  
U=bEA1*@0  
  称心如意well-content  eMK+X \  
2?Ye*-  
ry};m_BY  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  v+6@ cC  
=Nz0.:  
!gwjN_ZJ^  
  成群结队gang horde  3E}EBJLsZ  
Dj\e@?Y  
\EbbkN:D  
  诚惶诚恐with reverence and awe  #G9 ad K5  
57F%j3.|/  
vUC!fIG  
  诚心诚意sincere desire   /R X1UQ.s  
O!D/|.Q#%  
NV4g~+n  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  c*\<,n_  
WUAJjds  
fbZibcQ%k  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   OH<?DcfeL  
T0j2a &Pv  
3L-^<'~-k;  
  持之以恒preserve  yh;Y,;4  
Z.&\=qiY  
x@P{l&:>  
  叱咤风云ride the whirlwind  6FfOH<\z6i  
}:iBx  
NTs;FX~g[  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   wh 0<Uv  
v4?iOD  
^Cz YDq  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~Y5l+EF#  
V6iL5&  
kL@Wb/K JP  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  cu#e38M&eE  
qZ2&Xw.{1  
gLj?Ys  
  出乎意料unexpected  }{7e7tW6  
Mjpo1dw  
jSt mS2n  
  出口成章have an outstanding eloquence  k/Mp6<?C:  
`ZHP1uQ<  
L3y5a?G  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   #/J 'P[z  
D>ai.T%n  
!MZw#=D`  
  出谋划策give counsel suggest  Dxx;v.$  
90 { tIX  
NlR"$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  f%^'P"R  
,-*iCs<  
:jNYP{Br  
  出生入死go through fire and water  5P^U_  
[p;*r)f2}  
tR`S#rk  
  触类旁通comprehend by analogy  Unl?fXI  
yM$J52#d#  
QrjDF>   
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   =v2%Vs\7k  
[$:,-Q@  
cFfTYP9  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  vgPUIxB@  
y]qsyR18i  
B#N7qoi  
  绰绰有余more than sufficient  ^KHLBSc:  
~@c-*  
z4O o@3$\R  
  此起彼伏as one falls,another rises  8Pmwzpk02  
N)OCSeh  
")\aJ8  
  从容不迫go easy take one"s time   (9.yOc4  
u*R7zY  
4 eh=f!(+  
  从容不迫的leisured unhurried  XI}I.M  
2;(W-]V?  
Lo3-X  
  从容不迫地by easy stages  OhWC}s  
O k(47nC  
3ut_Bt\  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  PZ]5Hf1"  
t[O+B 6  
LD.Ck6@  
  粗枝大叶的broad-brush  "@t-Cy:!O  
>ZCo 8aK  
"Gh#`T0#a  
  措手不及unaware unprepared  Q_lu`F|  
2ij/N%l  
]Y5dl;xrM)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   n&7@@@cA  
O)<r>vqe}  
N{pa) /  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "Z9^}  
O]_={%   
7+8bL{  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  g\J)= ,ju,  
w|G~Il  
W:B}u\)C  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  cju@W]!  
;GQm[W([  
Gc}0]!nrW9  
  大公无私selfless  $~o3}&az  
/,t| !)\]  
N l|^o{#  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ;y>'yq}  
e[p^p!a  
jaa/k@OG  
  大惑不解be extremely puzzled  U,ELqi\  
Ns~ g+C9  
!h/dZ`#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   'Z$jBL  
Xa*?<(^`  
u;(K34!)  
  大惊小怪的spoffish  _DrnL}9I7  
r&/D~g\"|[  
JOgmF_(>Z  
  大快人心affording general satisfaction  *vXDuhQ  
_X?y ,#  
C&FN#B  
  大名鼎鼎famous well known  `x< 0A  
, Z4p0M  
)_F(H)*  
  大器晚成great minds mature slowly  .Wh6(LDY(  
6i^0T  
Ol_/uy1r[  
  大千世界the boundless universe  LNbx3W oC  
sFD!7 ;  
/o'oF  
  大失所望greatly disappointed  y#nSk% "t"  
=Y:5,.U  
- Ra\^uz  
  大同小异largely identical but with minor differences  WY3_7k8u  
AV9:O{  
=^ gvZ| ]  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   @eA %(C  
*SXSF95  
vr<)Ay  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0.3^   
$kM '  
37,L**Dgs  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  =CGD ~p`  
}q/(D?  
6@i|Kw(:  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  fWqv3nY^  
<)=3XEcb  
7B VXBw  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  HarYV :  
P~n8EO1r  
fc["  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  (c  u'  
Bi$ 0{V Z8  
f&+XPd %  
  待人接物the ways one gets along with others  5+J 64_  
5F% h>tqh  
QZ6[*_Z6  
  殚思极虑rack one"s brains  d%S=$}o  
cA2^5'$$  
$:T<IU[E  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  m*Q[lr=  
cH+h=E=  
o",f(v&u%  
  胆战心惊的funky  5B8V$ X  
yBJ/>SAcG  
49iR8w?k  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ~R"]LbeY  
^aGZJiyJ  
s ZlJ/_g  
  道貌岸然be sanctimonious  =$&7IQ?  
^D% }V-"  
GhSL%y  
  得过且过drift along muddle along  #rSasucr  
.rt8]%  
R4z<Xf:!  
  得天独厚的advantaged  2GHXn:V  
M63s(f  
.E?bH V  
  得心应手handy with facility  [ t>}SE  
zgEr,nF  
L:|X/c9r[  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   f}Ne8]U/Hc  
= ]dz1~/  
~u O:tL  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   xI.Orpw  
'xLM>6[wz  
lp37irI:  
  得意扬扬ride high  GFASF,+  
XwHu:v'=  
T:w2  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  X~IRpzC  
Ak %no3:9  
CrRQPgl+u  
  得意扬扬的triumphant  <Y}"D Yt  
FOlA* U4U  
mK7^:(<.LO  
  德才兼备have both ability and moral integrity  O]$*EiO\  
v;N1'  
rC1qGzg\a  
  德高望重sainted 、  saintlike  M[`w{A  
[t "_}t=w  
&2P:A  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五