社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6041阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... e-Ybac%  
j(@g   
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... .(MbP  
翻译就比较需要掌握这类词语... Hg gR=>s  
尤其是上海那个翻译资格考试......      gJcXdv=]2  
{E3<GeHw4  
{.' ,%)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  S,wj[;cv4  
bG?WB,1  
}<}`Q^Mlk  
  爱不释手fondle admiringly  S2At$47v  
YaY;o^11/  
QigoRB!z#9  
  爱财如命skin a flea for its hide   Ads<-.R  
rr07\;  
FkJ>]k  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  !Z+*",]_  
xu_XX#9?b  
U'h[ {ek  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ard3yNQt  
'n>3`1E,  
"dLMBY~  
  白手起家build up from nothing  lkSz7dr@  
(8@h F#N1  
[F AOp@7W  
  百里挑一one in hundred  u]]5p[ |S  
[)J49  
#g-*n@ 1  
  百折不挠be indomitable  L?D~~Jb  
cvs"WX3  
~-`BSR  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  r 0?hX  
p~d)2TC4#  
WDH[kJ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  u':0"5}  
z!1/_]WJ,  
E-tNB{r@  
  饱经风霜weather-beaten  -}N\REXE  
}TX'Z?Lq  
[! dnm1   
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   TReM8Vd  
Z_^Kl76D  
Mc$v~|i6  
  悲欢离合vicissitudes of life  \MFWK#W  
:)J~FVLy  
zZ+LisSs&  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   \HP,LH[P:  
c&Su d, &  
D $CY:@  
  本末倒置put the cart before the horse   *09\\ G  
qK6  uU9z  
32-3C6f@oZ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  GdfK xSO  
'De'(I  
m[xf./@f{  
  必由之路the only way  P=SxiXsr$  
9a~BAH,j  
G5QgnxwP2  
  闭关自守close the country to international intercourse  /nMqEHCyg  
'/yx_R K2?  
$ Op/5j  
  变本加厉be further intensified  {^$"/hj  
HDW\S#  
1:;&wf  
  变化无常chop and change fantasticality   WJFTy+bD  
qq9tBCk  
` .sIZku  
  变化无常chop and change fantasticality   ^K 77V$v  
.k:&&sAz  
{z[HNSyRs  
  别开生面having sth. New  O'& \-j 1  
1(;33),P8  
<>*''^  
  别有用心have ulterior motives  1:{O RX[;  
jXDzjt94J  
Uhx2 _  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   7dg 5HH  
nxh/&%  
C@?e`=9(  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  %`T^qh_dE  
h&)vdCCk  
A$"$`)P!  
  博古通今erudite and informed  #u=O 5%.  
M4hN#0("4  
fN*4(yw  
  不败之地incincible position  ubCJZ"!  
k#=leu"I  
7quwc'!  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  yA>p[F  
= cI\OsV&?  
;'18  
  不可救药be past praying for beyond redemption   1\608~ZH  
k}0  
"6NNId|Y  
  不劳而获reap where one has not sown   M"$RtS|h  
{u=\-|t  
Mn\ B\  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   DwrCysIK  
'm!1 1Phe  
R?9Plzt5  
  不速之客crasher uninvited guest  W lLZtgq  
k;:u| s8NS  
36Z`.E>~L  
  不同凡响outstanding  ^nm!NL{z^  
x#gmliF  
AO7qs:+  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   cSs/XJZ  
0!'M#'m  
-JO46 #m  
  不遗余力spare no effort spare no pains  o(SJuZC/U  
U#1yl6e\I  
&lfF!   
  不以为然not approve object to  Pymh^i  
l'{goyf  
Y)5uK:)^  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  rnBeL _8C  
3^-)gK  
/G{3p&9  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  {)[g  
Umwg iw  
vls> 6h  
  不约而同happen to coincide  [c!vsh]^  
 iIEIGQx  
YIk6:W{  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  | v'5*n9  
@k #y-/~?  
oJu4vGy0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   r`g;k&"a  
z4fK{S  
Z!i'Tbfn  
  才疏学浅have little talent and learning  wkpVX*DfRE  
Mc3h  R0  
.p0n\ $r  
  惨绝人寰extremely cruel  d\Z4?@T<5  
lR K ?%~  
Z6AU%3]  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  L8K3&[l%  
k'q !MZU  
+~{nU'  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   0m!ZJHe  
dZYJ(7%  
^Jpd9KK  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  >)Z2bCe  
cWy0N  
td$6:)  
  层出不穷emerge in endlessly  xENA:j?kF  
44{:UhJkx  
3K:Xxkk  
  层峦迭嶂peaks over peaks  XBt0Ez  
knZd}?I*  
`/Jr8J_  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  "lzg@=$|)  
5e8-?w% e  
g\nL n#  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  A"ph!* i{  
7IW7'klkvD  
\mit&EUh}  
  畅行无阻checkless  rtOW-cz  
p 8Hv7*  
Y tj>U  
  车水马龙heavy traffic  _r)nbQm&  
4IE#dwZW  
)4~XZt1r  
  沉默寡言taciturnity   Jpnp'  
.@Sh,^v  
RXvcy<  
  称心如意well-content  H$iMP.AK  
\/%Q PE8  
u}0t`w:  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  xW )8mv?4n  
`fVA. %  
-* j;  
  成群结队gang horde  BeCr){,3  
93 b5S>&r  
8k% :w0H  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^w}Ib']X  
1fp&"K:yR  
a' fb0fz  
  诚心诚意sincere desire   *hgsS~  
n{* [Y  
g@i 4H[k  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  1fG@r%4  
Nq1RAM  
8u23@?  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ]qQB+]WN  
Fd0FG A&L  
A[Xw|9  
  持之以恒preserve  !LESRh?  
cv&hT.1  
z`6KX93  
  叱咤风云ride the whirlwind  xBd% e-r  
@}}1xP4Sr  
^U1 +D^AJ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   yrb%g~ELGn  
I*t}gvUt9  
A#\X-8/  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  xk<0QYv   
Jx,s.Z0@7,  
v0p EN\  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  p[I gnO  
e=C,`&s z  
]vG)lY.=  
  出乎意料unexpected  ^ B]t4N2i  
g:V6B/M&  
;0WlvKF  
  出口成章have an outstanding eloquence  }zLE*b,  
z}|'&O*.F  
d@~)Wlje  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   #-8/|_*  
+%^xz 1m  
EkPSG&6RZ  
  出谋划策give counsel suggest  R``qQ;cc  
.- o,_eg1f  
p_5+L@%Gb  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  q9Wtu7/  
tp0*W _<4  
=Ih_[$1dw  
  出生入死go through fire and water  x6]?}Q>>D  
8A qe'2IH=  
=!2   
  触类旁通comprehend by analogy  ^^mi@&ApLD  
5 [*jfOz  
Ei!z? sxzx  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   uDUSR+E>  
B$n\m854  
hy rJu{p  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  L T!X|O.  
Z7/lFS'~N  
epePx0N%x$  
  绰绰有余more than sufficient  36z{TWF  
Sx7xb]3XI"  
pQ JZE7S  
  此起彼伏as one falls,another rises  W@LR!EW)  
\wP$"Z}j  
#=c%:{O{4R  
  从容不迫go easy take one"s time   \qPrY.-  
e!y t<[ph  
0Oq1ay^  
  从容不迫的leisured unhurried  mNzZ/*n:  
# jyAq$I0  
6C=.8eP  
  从容不迫地by easy stages  Xb {y*',  
2oRmro  
o@-cT`HP  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  4H)a7 <,  
W\.(~-(So  
[ CY=  
  粗枝大叶的broad-brush  j@f(cRAf#  
#:X :~T  
1>LquZ+Kj  
  措手不及unaware unprepared  scmb DaOn  
:/08}!_:  
K,Vl.-4?  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   p_D)=Ef|&  
6kk(FVX  
dcsd//E  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  A}o1I1+  
"=)`*"rr  
"7d_$.Z  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  MH-,+-Eq  
! `o =2b=N  
n%}0hVu  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  7>TG ]&  
">7 bnOJ  
A.Njn(z?Lz  
  大公无私selfless  j&r5oD;  
ofV{SeD67  
/$KW$NH4z  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   pbNVj~#6  
2P*O^-zRp  
Qoc-ZC"<6  
  大惑不解be extremely puzzled  TqC"lO>:Q  
p}\!"&,^m  
!!AutkEg>  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   uu:BN0  
=:lacK(0  
<cS1}"  
  大惊小怪的spoffish  pE#0949  
& |r)pl0$  
-3C~}~$>`  
  大快人心affording general satisfaction  . Hw^Nx  
H Zc;.jJ  
iD9GAe}x  
  大名鼎鼎famous well known  asb") NfIm  
R[6&{&E:  
V_:/#G]jeG  
  大器晚成great minds mature slowly  &F)lvtt|  
L=>N#QR7  
jw H)x  
  大千世界the boundless universe  -c. a7  
`%VrT`  
_?8T'?-1  
  大失所望greatly disappointed  NB[b[1 Ch  
y_w4ei  
l)zS}"F,  
  大同小异largely identical but with minor differences  %NuS!v>  
Sn0 Gw  
A-kI_&g\Og  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   +Z+]Tqo  
S&yCclM  
*l}q,9iQ-  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   2Ig.hnHj  
g]S.u8K8m  
K-/fq=z  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  s;L7 _.hH@  
@jfd.? RK!  
Z^b1i`v  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Ha<(~qf  
D`+'#%%x  
AO/R 2a(:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  8ARpjYZP  
F2#^5s(  
n/?_]  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Vki3D'.7N  
UGIyNMY  
J::dY~@  
  待人接物the ways one gets along with others  AV?*r-vWL.  
\JX8`]|&  
h4]yIM `8d  
  殚思极虑rack one"s brains  nlKWZYv  
N( Cfv3{  
3S Dw-k  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ]kr OPM/  
Al! P=h  
1L3L!@  
  胆战心惊的funky  mwBOhEefNJ  
M!,WU[mP  
 {sbQf7)  
  淡泊明志not seek fame and wealth  V7.EDE2A3  
Nt/>RCh  
=OCHV+m  
  道貌岸然be sanctimonious  +Oo>V~  
x.!%'{+ {  
`6'fX[j5  
  得过且过drift along muddle along  ^;M!u8[  
e4t'3So  
60*=Bs%b  
  得天独厚的advantaged  l%U{Unwu  
8uNq353  
z@dHXj )  
  得心应手handy with facility  hC,EO&  
`Q,03W#GJ%  
a *>$6H;  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Xfe,ZC)  
hH>t  
=MA$xz3  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   P@)z Nik[  
zbrDDkZ1  
0} uH  
  得意扬扬ride high  \G2&   
PKk_9Xd  
*?cE]U6;  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  .:E%cL +h  
2 g,UdG  
yy@g=<okt\  
  得意扬扬的triumphant  nF]lSg&]X  
c<|;<8ew  
ftRf~5d2  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Bf.@B0\  
"4Cb dD//  
Y'wQ(6ok  
  德高望重sainted 、  saintlike  yi PMJ  
aVEg%8  
;BsyN[bF  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五