社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8034阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... f{\[+>  
^L\w"`,~  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... up~p_{x)Q  
翻译就比较需要掌握这类词语... 5g'aNkF6>  
尤其是上海那个翻译资格考试......       (tT%rj!  
w*(1qUF#%  
gF;C% }  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Ly1t'{"7  
Q'j00/K  
46 |LIc }  
  爱不释手fondle admiringly  yV6U<AP$3  
})q8{Qj!  
/nt%VLms %  
  爱财如命skin a flea for its hide   :g-vy9vb  
Y8fel2;  
`Cy;/95m  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  [s%uE+``S  
|y?W#xb  
1p SEr6  
  安居乐业live and work in peace and contentment  l~@ -oE  
A9Pq}3U  
EIg:@o&Jj  
  白手起家build up from nothing  k^s7s{  
B7%m7GM  
=~dXP  
  百里挑一one in hundred  K8QEHc:  
(8~Hr?1B  
3#F"UG2,_  
  百折不挠be indomitable  y>r^ MQ  
jq|fI P  
'X_%m~}N  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  x51xY$M  
H4M`^r@)'  
4]%MrSjS  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  q _:7uQ  
/q"8sj/  
)G#O#Yy  
  饱经风霜weather-beaten  3Ea/)EB]  
BG]|iHi  
Xcg+ SOB  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Xupwh5G2  
h<!!r  
!\\1#:*_W  
  悲欢离合vicissitudes of life  3Z%jx#  
&iJvkt  
RTL@WI  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   "T>;wyGW  
}\W^$e-  
/AUX7 m.8  
  本末倒置put the cart before the horse   ? 8S~R  
VlxHZ  
edlsS}8^  
  笨鸟先飞the slow need to start early  \YsLVOv%:d  
v.Q+4 k  
U/\LOIs  
  必由之路the only way  N'%l/  
r+h$]OJ  
dQNW1-s  
  闭关自守close the country to international intercourse  1%N[DA^<\  
jF{\=&fU  
ksAu=X:  
  变本加厉be further intensified  sz4;hSTy  
>T^BD'z@'  
8Tp!b %2.  
  变化无常chop and change fantasticality   In#m~nE[M  
KFM)*Icg\8  
"Y=4Y;5q  
  变化无常chop and change fantasticality   3rx 8"  
 ;W@  
!q^2| %  
  别开生面having sth. New  -&np/tEu&  
(.g?|c  
OX{2@+f#  
  别有用心have ulterior motives  FyllVrK  
n55s7wzM  
fZxEE~Q1  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   4ZT0~37(  
*k;%H'2g{}  
K|rG&#1J  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  7x(z  
0?'v|5}  
/f!ze|  
  博古通今erudite and informed  R]TS5b-  
9aY}+hgb#  
mGc i >)2  
  不败之地incincible position  f;,^ ]mw  
tE:6  
L#u!T)!zW  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  H\=S_b1wo  
-JXCO <~k  
GbBz;ZV%z,  
  不可救药be past praying for beyond redemption   2P?|'U  
5 r&n  
a,?u 2  
  不劳而获reap where one has not sown   \7 *"M y*  
qW9~S0sl  
*<ww~^a  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1u_< 1X3  
"pQ) 5/e  
 Y?IXV*J  
  不速之客crasher uninvited guest  p}yp!(l  
?.69nN  
c(lG_"q6  
  不同凡响outstanding  $1bzsB|^  
Y:]m~-T  
}r ;#|=HR  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [R{%r^"2p  
~JDVoS;>jU  
w\5;;9_#  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ,V ) |A=ml  
N7dI}ju  
B3@\Ua)  
  不以为然not approve object to  zd {\XW  
'/<f'R^  
Hni?r!8r  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  m+pFU?<|  
|j!U/n.%w  
$6*6%T5}  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !sh>`AF  
,h* 'Cs04h  
hixG/%aO  
  不约而同happen to coincide  ^eCMATE  
n4DKLAl  
crr#tad.  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  M1e79p<  
ZKoISuM  
O|Y~^:ny  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Bx ru7E"  
Cg];UB}k  
Og9:MFI  
  才疏学浅have little talent and learning  vptBDfzz  
&K-0ld(;  
G[a&r  
  惨绝人寰extremely cruel  [> LL  
sx@ %3j  
FYX" q-Z  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  p JM&R<i:  
`(lD]o{,s  
{4HcecT  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   DkeFDzQ5  
:o}LJc)|  
I+']av8e  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  tZ_D.syBAc  
;Zw? tU  
h7o?z!  
  层出不穷emerge in endlessly  .%x%(olf  
^(T_rEp  
;;7: l,vy  
  层峦迭嶂peaks over peaks  8\$ u/(DX  
m 9.BU2.  
*QP+p,L*  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  jLF,R7t  
uu;1B.[b  
gEkH5|*Y  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  N:&EFfg3  
>\ x!a:}  
{*AYhZ  
  畅行无阻checkless  ! ^TCe8  
"|<U`3y6  
{# Vp`ji  
  车水马龙heavy traffic  V8" m_  
5PPaR|c3  
2rG$.cGN"  
  沉默寡言taciturnity   X.J$ 5b  
t-VU&.Y  
XSe\@t~&g  
  称心如意well-content  &W$s-qf".  
b!c2j   
I9O%/^5^[w  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ]T1\gv1~  
)5/,B-+O"  
$Lt'xW`8  
  成群结队gang horde  p{oc}dWin  
$`6Q\=*R/  
cOvdC4  
  诚惶诚恐with reverence and awe  s1%th"e [  
+ vO; J  
/DoSU>%hK  
  诚心诚意sincere desire   tlpTq\;  
JbXd9AMh2  
*8I &|)x  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  r!y3VmJ'm  
VhLS*YiSY  
>h{)7Hv  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   b;I zK'  
J)._&O$  
JXF0}T)C  
  持之以恒preserve  Tga%-xr+  
%ZM"c  
x|GkXD3  
  叱咤风云ride the whirlwind  nUf0TkA  
vX<^x2~9(  
G?<uw RV  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,j e  
r&ux|o+  
lkJ"f{4f  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  a9g~(#?a  
(qDPGd*1  
p&k%d, *  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  kV@?Oj.&I,  
HJjx!7h  
KuZZKh  
  出乎意料unexpected  #R*7y%cO  
g<g$c<sm  
=+w!fy  
  出口成章have an outstanding eloquence  BI+x6S>d  
m"GgaH3,  
C_S2a 0?  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2"IDz01ne  
\Sv8c}8  
L'u*WHj|v  
  出谋划策give counsel suggest  <HH\VG\H6  
!24PJ\~I  
/Csk"IfuO  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Nj=0bg"Qg5  
z^u*e  
p9![8VU  
  出生入死go through fire and water  cyBm,!  
K@tELYb  
-S7i':  
  触类旁通comprehend by analogy  KpC!C9  
Of m0{c=  
@ )Nw>/; o  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `wKd##v'@  
6o&ZS @  
`APeS=< &  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  cy0j>-z  
VWrb`p@  
]DjnzClx  
  绰绰有余more than sufficient  Scfe6+\EW  
~- eB  
5Zn:$?7  
  此起彼伏as one falls,another rises  m2[]`Ir^@  
qyzH*#d=Cf  
mwO9`AU;  
  从容不迫go easy take one"s time   ujS C  
sq{=TB{  
WOi+y   
  从容不迫的leisured unhurried  /Xl(>^|&  
Pye/o  
rqz48~\lJ  
  从容不迫地by easy stages  zE+^WeH|  
W/<Lp+p  
9D]bCi\  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  #=N6[:,  
-f["1-A  
)zkr[;j~`  
  粗枝大叶的broad-brush  S/dj])g  
yM('!iG*/  
Mh]4K" cs  
  措手不及unaware unprepared  j937tn!Q  
*#83U?  
31cZ6[  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   `#4q7v~>oe  
VUC_|=?dL  
y+h/jEbM</  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Yf_/c*t\5  
m-]F]c=)w<  
p ^ ONJL  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  80K"u[  
eW;c 3<  
'LYN{  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  X@za4d  
{01^xn.  
AnoA5H  
  大公无私selfless  |h & q  
Ml6}47n  
'EC0|IT)c  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   N ;Cs? C  
+/ ?oyC+Z  
^O<@I  
  大惑不解be extremely puzzled  Y>x3`f]  
}=A+W2D  
eOahr:Db  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   rJ(AO'=  
Vi#[k n'  
C!Jy;Z=+u  
  大惊小怪的spoffish  \+"Jg/)ij  
5xQ5)B4k  
]e$n;tuW  
  大快人心affording general satisfaction  9<.8mW^68  
?}HZJ@:lB  
`4wy *!]  
  大名鼎鼎famous well known  0-p %.}GE  
4kR;K !@k  
Q)\[wYMt  
  大器晚成great minds mature slowly  2V*;=cv~z  
MAQ-'s@  
Y$_^f*sFn  
  大千世界the boundless universe  -.K'rW  
6=96^o*  
h+w1 D}*  
  大失所望greatly disappointed  WW-}c;cnK  
JFq<sY!  
>7z(?nQYT^  
  大同小异largely identical but with minor differences  lo-VfKvy  
5a4i)I6 3o  
%~P3t=r  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   / 2MhP=,  
WBR# Ux  
"n{JH9sA:  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,{_56j^d,  
-`$J& YU  
!&5|:96o  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  89t"2|9 u  
/Mj|Px%  
8( Q  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  5 BeU/  
u Yc}eMb  
O&sUPv  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  lT~WP)  
k"E|E";B  
yv: Op\;R  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  jI~$iDdOfs  
]2{]TJ @B  
?Zb3M  
  待人接物the ways one gets along with others  T8^l}Y B  
>8&fFq  
N*\r i0  
  殚思极虑rack one"s brains  BU|)lU5)z  
PP]7_h^ 2  
IFW7MF9V  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  '<'5BeU  
3 K q /V_  
ru|*xNXKgC  
  胆战心惊的funky  h-x~:$Z,  
ED);2*qP}  
\+&)9 !K  
  淡泊明志not seek fame and wealth  dj}|EW4  
UzW]kY[A<  
=CO'LyG  
  道貌岸然be sanctimonious  s[VYd:}se  
c4zGQoeH:  
0QyL}y2  
  得过且过drift along muddle along  *;Cpz[N  
@z:E]O}  
L uW""P/  
  得天独厚的advantaged  B~b ='jN  
uMRzUK`QK  
uo ;m  
  得心应手handy with facility  ,W;|K 5  
uo(LZUjPbN  
6$l?D^{  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   24wr=5p]Q  
QZ[S, c^  
KOoV'YSC[(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   7Sh1QDYZ  
tKds|0,j|  
CWJN{  
  得意扬扬ride high  X&Sah}0V&  
4vNH"72P  
|:,`dQfw  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  /lhk} y^  
N#@v`S  
'8FHn~F  
  得意扬扬的triumphant  .v-2A);I  
?y__ Vrw  
BK wo2=m~  
  德才兼备have both ability and moral integrity  s'OK])>`  
L(9AcP  
(*,R21<%  
  德高望重sainted 、  saintlike  5Zmc3&vRl  
d= ?lPEzSA  
GkI{7GD:z  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五