社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7420阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... GP(nb,  
+3k.xP?QS  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~#dfZa&   
翻译就比较需要掌握这类词语... * EPJeblAV  
尤其是上海那个翻译资格考试......       6o1[fr  
Y%!k'\n[2  
{wl7&25  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  -bgj<4R$p  
G '%ZPh89  
u f1s}/M  
  爱不释手fondle admiringly  x9o(q`N  
*^iSP(dg  
 Xb~i?T;f  
  爱财如命skin a flea for its hide   "H9q%S,FH  
k*r G^imX  
j|>^wB  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  #bS}?fj  
\('WS[$2  
?^ R"a##  
  安居乐业live and work in peace and contentment  /&E]qc*-p  
ZkBWVZb  
5 0dx[v8  
  白手起家build up from nothing  pQ xv_4  
Ml,in49  
iX6*OEl/Q  
  百里挑一one in hundred  @,{Qa!A>l  
;D<;pW  
VFK]{!C_  
  百折不挠be indomitable  Q yhu=_&  
T5-Yqz  
pI1g<pe  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  !ZM*)6^  
y~z&8XrH  
mMT\"bb'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  .dn#TtQv  
or"9I1o  
u p]>UX8  
  饱经风霜weather-beaten  /A-VT  
P\h1%a/D  
k_nQmU>  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   7e[&hea  
RJ-J/NhWyI  
jw)c|%r>  
  悲欢离合vicissitudes of life  `*xSn+wL`_  
ky'G/ z  
BO+t o.  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   S rhBU6K  
TCK#bJ  
+1a2Un  
  本末倒置put the cart before the horse   5'[yw:P-8  
)1g\v8XT  
~lbm^S}-  
  笨鸟先飞the slow need to start early  v <m=g!  
sRQ4pnnrn  
+.v+Opp,  
  必由之路the only way  Pk6_1LV  
Q6p75$SVq  
R8Dn GR  
  闭关自守close the country to international intercourse  0S\HO<~k  
) >N=B2P  
sfp.>bMj  
  变本加厉be further intensified  mj ,Oy  
zpy&\#Vc  
}vZTiuzC  
  变化无常chop and change fantasticality   KDr)'gl&  
JHuA}f{2&  
r@Xh8 r;  
  变化无常chop and change fantasticality   ;+n25_9  
S-79uo  
(\4YBaGd  
  别开生面having sth. New  /S9n!H:MT  
&-KQ m20n  
{~V_6wY g  
  别有用心have ulterior motives  X=VaBy4#  
4rypT-%^;  
GXR7Ug}k  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   jF{)2|5  
U8eU[|-8O/  
&D`$YUl@  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ]_hXg*?  
s5ILl wr  
F~3 &@TWi  
  博古通今erudite and informed  5IP@_GV|  
R+Rb[,m  
f|,2u5 ;z  
  不败之地incincible position  ):V)Hrq?x  
P9]95.j  
^mZTki4  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ! H4uc  
S/6I9zOP  
XRn+6fn|  
  不可救药be past praying for beyond redemption   a61?G!]  
Q[bIkvr|  
}S9uh-j6l  
  不劳而获reap where one has not sown   h=_h,?_  
_2eL3xXha.  
*B+YG^Yu^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   X'5+)dj  
u2 U4MV1C  
7T?7KS  
  不速之客crasher uninvited guest  P#2;1ki>  
X6oY-4O  
'x= y:0A  
  不同凡响outstanding  P,n:u'Iwy  
w*AXD!}  
e{,[\7nF  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [,qb) &_  
gC/-7/}  
=e]Wt/AQ  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]K%D$x{+\  
Ay\!ohIS3  
Mp^U)S+  
  不以为然not approve object to  nHB`<B  
yXA]E.K!  
Xqas[:)7+  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  LiD-su D  
(ZEDDV2  
D"n 3If%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  dUpOg{I.x  
B'D 4]EB  
\8S HX  
  不约而同happen to coincide  4?e7s.9N  
,DbT4Ul c  
Vt U  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  'p(I!]"uo  
I\ y>I?X  
#|{^k u  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Y&DC5T]  
!& xc.39  
E %> ){Y)  
  才疏学浅have little talent and learning  _:l<4u !  
HltURTbI  
,_yf5 a  
  惨绝人寰extremely cruel  As*59jkB  
lb`2a3W/  
y8\4TjS1  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  V~qlg1h  
Gex%~';+q  
<S M%M?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   4kQL\Ld#E%  
K\>CXa  
Z=P=oldH  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  (6\ H~  
|/AY!Y3  
}[I|oV5*+&  
  层出不穷emerge in endlessly  ^<O:`c6_  
cc$+"7/J^c  
Fu !sw]6xx  
  层峦迭嶂peaks over peaks  EYF]&+ 9  
kT6EHuB  
})}-K7v1+  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  WD5ulm?91|  
TJp0^&Q  
:j0r~*z-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  (s.S n(E  
ur2`.dY>3"  
!ZlNPPrq}  
  畅行无阻checkless  =24<d!R  
yasKU6^R'  
1(z+*`"WB&  
  车水马龙heavy traffic  ocT.2/~d  
l~Sn`%PgA  
sGD b<  
  沉默寡言taciturnity   Qf]ACN  
SpUcrK;1  
M0zlB{eH  
  称心如意well-content  Px))O&w{  
A">A@`}  
-!]dU`:(X  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  nY<hfqof  
MM%c   
nf MQ3K P  
  成群结队gang horde  8"g.Z*  
e RjpR?!\  
)v67wn*1A  
  诚惶诚恐with reverence and awe  H A(e  
Lqv5"r7eV  
]n:)W.|`R  
  诚心诚意sincere desire   r:Xui-  
L?n*b  
<ctn_"p Z  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  3J{`]v5`  
dEp?jJP$;  
f9g#pyH4  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   0iX;%SPYz  
\Podyh/;?  
p|M  8ww  
  持之以恒preserve  b!ZXQn3X<  
ODH@ /  
n(b(H`1n  
  叱咤风云ride the whirlwind  ##!) }i  
wK CHG/W  
lc=C  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   DT@6Q.  
\@4_l?M  
5"5D(  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  8uX1('+T*  
B;?"R  
 (Ia}]q  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  iG*/m><-  
r c7"sIkV  
 wNW9xmS  
  出乎意料unexpected  \dbjh{  
@l^=&53T  
u5 EHzoq  
  出口成章have an outstanding eloquence  XX,iT~+-  
0*"auGuX  
\z<B=RT\  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   v3+ \A q   
g@.RfX=  
#"a?3!wr  
  出谋划策give counsel suggest  H85HL-{  
H\2+cAFN#  
%zs 1v]  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ` =!&9o  
z$E+xZ  
]}cai1  
  出生入死go through fire and water  4XDR?KUM  
2@o_7w98  
QH6Lb%]/  
  触类旁通comprehend by analogy  SQ)$>3>C  
AyKaazm]9  
Z xLjh  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   0CxQ@~ttl  
d^IOB|6Q  
dfe 9)m>  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  &eT)c<yhyK  
I;L $Nf{v  
qu8i Jq  
  绰绰有余more than sufficient   pFGK-J  
N7*JL2Rnq  
l0g#&V--  
  此起彼伏as one falls,another rises  ( =->rP  
V{fYMgv  
yE-&TW_q:>  
  从容不迫go easy take one"s time   O: sjf?z  
'bkecC  
8UoMOeI3  
  从容不迫的leisured unhurried  S)z jfJR  
[b J/$A  
J}TS-j0  
  从容不迫地by easy stages  O%A:2Y79  
WKqNJN C  
=V_} z3b  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  M'W@K  
'@wYr|s4  
AShJt xxa  
  粗枝大叶的broad-brush  z['>`Kt  
D*`|MzlQ  
c}Y(Myd  
  措手不及unaware unprepared  OqY8\>f-  
rZe"*$e  
IO`.]iG  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   >f19P+  
;Mc\>i/  
75@){ :  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  4kNf4l9Y  
BkJV{>?_+  
HLAWx/c,j"  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,$mnD@)  
G|Ic6Sd  
&m`1lxT  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  vML01SAi  
,2[laJ  
u1ggLH!U  
  大公无私selfless   e1S |&W8  
vX)JJ|g  
K-)_1  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   q>%KIBh(  
wtetB')yD  
B=7bQli}  
  大惑不解be extremely puzzled  2JYyvJ>  
A<r@,*(g  
K/+5$SjF  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   X(?.*m@+TB  
'[~NRKQJ  
"dXRUg"  
  大惊小怪的spoffish  R?Ki~'k=  
26yv w  
*|Q'?ty(x  
  大快人心affording general satisfaction  x$J1%K*  
|J'@-*5?[8  
{tV)+T  
  大名鼎鼎famous well known  dfiA- h  
`ndesP  
IwKhun  
  大器晚成great minds mature slowly  L|qQZ=  
ANc)igo  
ixw3Z D(>+  
  大千世界the boundless universe  Q$Ga.fI  
tlV>  
Ha1E /b]K  
  大失所望greatly disappointed  3DV';  
;RflzY|D  
2S&e!d-  
  大同小异largely identical but with minor differences  $]%;u: Sa  
8s/gjEwA  
GRB/N1=  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   T(MS,AyD]  
9AD`,]b  
%2f``48#  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   *&q\)\(3w  
h8Q+fHDYv  
X]U,`oE)9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Qg"hN  
hF s:9  
01g=Cg  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty   iE=Yh  
K:Wxx "  
mv O!Y  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  }=z_3JfO  
@*]l.F   
"=@b>d6U+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  PEac0rSW  
PUV)w\!&is  
uM h[Ht^.  
  待人接物the ways one gets along with others  V%8?f,  
NZdjS9  
iZ<^p1i  
  殚思极虑rack one"s brains  "CLoM\M)  
ym9Z:2g  
8W#/=Xh?  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ?:vp3f#  
y  >r7(qg  
/vll*}}  
  胆战心惊的funky  k__iJsk  
L^i=RGx  
/x,gdZPX  
  淡泊明志not seek fame and wealth  FRd!UqMXY  
\ T/i]z  
7K,Quq.%+  
  道貌岸然be sanctimonious  NdGIH/Y;M  
M(|Qvh{Q6  
8^\}\@  
  得过且过drift along muddle along  zI$^yk-vn  
?%% 'GX  
|I-;CoAg  
  得天独厚的advantaged  k4fc 5P  
to,DN2rN  
lffp\v{w  
  得心应手handy with facility  &[:MTK?x!  
sd9$4k"  
&IsQgS7R  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   >}Qj|05G  
HM57b>6  
aSdh5?  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   wgfA\7Z  
Cw42bO  
ZycV?ob8}  
  得意扬扬ride high  x2x) y08  
Ri4t/H  
B?A c  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  1{+x >Pv:  
ddvSi 6  
pYZ6-s  
  得意扬扬的triumphant  QR4rQu  
A tl`J.;G  
:W]?6=  
  德才兼备have both ability and moral integrity  !`=ms1%U  
e9e%8hL  
n@n608  
  德高望重sainted 、  saintlike  #:C;VAAp  
ASmMj;>UM  
Fx,08  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五