社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8017阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 4QTHBT+2`  
gu+zfvkcY  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... aU^6FI  
翻译就比较需要掌握这类词语... |<5F08]v  
尤其是上海那个翻译资格考试......      U7 ?v4O]D[  
*mbzK*  
8QZI(Xe9r  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }YVF fi~  
CH&{x7$he  
a[ayr$Hk?  
  爱不释手fondle admiringly  ^ nI2<P  
"r* `*1  
Q;g7<w17  
  爱财如命skin a flea for its hide   _DH^ K 9,9  
gWzslgO6  
n:P:im?,y*  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  h<TZJCt  
-Ep#q&\  
%,~?;JAj  
  安居乐业live and work in peace and contentment  \~"Ub"~I  
}\Rmwm-  
ir/uHN@  
  白手起家build up from nothing  doOuc4  
<|jh3Hlp  
<r.QS[:h  
  百里挑一one in hundred  owQ,op #  
cw{TS  
y<E]; ub  
  百折不挠be indomitable  sQac%.H;`U  
#79[Qtkrhm  
_io'8X2K%  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  q]I aRho  
#Pp:H/b  
dpw-a4o}  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  66,(yxg  
fg3Jv*  
?VmgM"'md  
  饱经风霜weather-beaten  oV0T   
75zU,0"j  
V<J1.8H  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   [I3Nu8  
;=jF9mV.  
V< W;[#"  
  悲欢离合vicissitudes of life  o_BTo5]  
[Hx(a.,d  
2&>t,;v@  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   :sJ7Wok6~  
YE~IO5   
2cH RiRT  
  本末倒置put the cart before the horse   gTXpaB<  
rB$~,q&.V  
,MNv}w@  
  笨鸟先飞the slow need to start early  e ,/]]E/o  
Z K+F<}  
.R)P |@z L  
  必由之路the only way  uC^)#Y\"  
Cl<!S`  
P:4"~ ]}  
  闭关自守close the country to international intercourse  M7cD!s@'I  
8qg%>ZU4d  
C$TU TS  
  变本加厉be further intensified  Sv{n?BYq  
:J]'c}  
:5,~CtF5 `  
  变化无常chop and change fantasticality   y>aO90wJ  
1 >j,v+  
*k62Qz3  
  变化无常chop and change fantasticality   '-YiV  
B_Q{B|eEt&  
)|xu5.F  
  别开生面having sth. New  4d5c ]%  
aC\f;&P >  
;v@G  
  别有用心have ulterior motives  6r<a  
qqf`z,u  
Zek@xr;]  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   WJh TU@'  
{MUiK 5:  
e"%TU  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  BX0lk  
$h{m")]  
k773h`;  
  博古通今erudite and informed  KD &nLm!  
cQj`W *  
1"ZtE\{ "  
  不败之地incincible position  +9b{Y^^~T  
LBCH7@V1yR  
>nghFm  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  9f( X7kt  
:}zyd;Rc  
|NZi2Bu  
  不可救药be past praying for beyond redemption   @F<{/|P  
Wn(!6yid  
6MT (k:  
  不劳而获reap where one has not sown   sX%n`L  
~{/M_ =  
Bdw33z*m  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   PlzM`g$A  
**hQb$  
#y:D{%Wp  
  不速之客crasher uninvited guest  g8##Be  
51q|-d  
"CJ~BJI%  
  不同凡响outstanding  _Hv+2E[4Z  
PR.3EL  
,*XB11P  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~Kw#^.$3T  
~V8z%s@  
 p@ ^G)x  
  不遗余力spare no effort spare no pains  \sAaVdZJH(  
'ztOl`I5V  
SV>tw`2  
  不以为然not approve object to  =9jK\ T^  
O:wG/et  
<giBL L!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  10FiA;  
|:1{B1sqA  
13X}pnW  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  7y'uZAF  
^<CVQ8R7  
D!rPF)K )  
  不约而同happen to coincide  7&ED>Bk  
}mj9$=B4  
AEyvljv  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ]u|fLK.|  
]y0Y(  
}<04\t?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   'I]XX==_  
ODxZO3  
WTfjn |a  
  才疏学浅have little talent and learning  m\`>N_4*9  
f jx`|MJ  
nqyD>>  
  惨绝人寰extremely cruel  _? gCOr  
xqG<R5k>>  
bE_8NA"2  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  qiNVaV\wr|  
8>v_th  
@sXv5kZ:  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Al-`}g+^  
:>1nkm&Eg  
FJ;I1~??  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  YaC%69C'  
$H)^o!  
4@ PA+(kvS  
  层出不穷emerge in endlessly  Xqf,_I=V  
N[e,){v  
yajdRU  
  层峦迭嶂peaks over peaks  >pv.,cj  
M13HD/~O  
VzP az\e  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  3kn-tM  
[;u#79aE  
M R#*/Iw~  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  za_b jE  
3:+9H}Q  
;]dD\4_hK  
  畅行无阻checkless  ^#Ii=K-[^  
<u64)8'  
T }#iXgyx  
  车水马龙heavy traffic  Hb)FeGsd).  
ax&?Z5%a  
/{^k8 Q  
  沉默寡言taciturnity   }Pcm'o_wT  
Og\k5.! ,  
9bM\ (s/  
  称心如意well-content  <Riz!(G  
j6m;03<|  
K zWo}tT  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  &`r/+B_W  
uz8LF47@:-  
s<O$ Y  
  成群结队gang horde  ~aob@(  
8SGaS&  
9wvlR6z;u  
  诚惶诚恐with reverence and awe  QQ(}71U  
L+am-k:T~  
3Ua?^2l  
  诚心诚意sincere desire   EW `hL~{  
6Tl6A>%s  
GKBoSSnV&  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  aO'#!k*R  
y4^u&0}0$  
(80m'.X  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   s0SzO,Vi  
rAenx Z,tF  
hG1:E:}  
  持之以恒preserve  86ao{l6lC  
 .U1wVIM  
\x<8   
  叱咤风云ride the whirlwind  g)X3:=['  
/fI}QY1  
8Y($ F2  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   &uq.k{<p\  
LP vp (1  
-  x  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  RZa/la*  
{;yO3];Hqw  
{2\Y%Y'}*  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  S$mv(C  
E>~R P^?Uz  
=?i?-6M  
  出乎意料unexpected  &W<7!U:2m  
#ArrQeO 5_  
T+Oqd\05.+  
  出口成章have an outstanding eloquence  d ^bSV4  
HbTVuf o  
fM= o?w6v  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   M xE]EJZ  
`|t,Uc|7!  
k&Pt\- 9on  
  出谋划策give counsel suggest  S=@+qcI  
 }k^uup*{  
p Cz6[*kC  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  {U5sRM|I  
pBsb>wvej  
e" v%m 'G  
  出生入死go through fire and water  i5e10@Q{  
:'%6  
'Y?-."eKh  
  触类旁通comprehend by analogy  X=)V<2WO  
1T^WMn:U  
-U|c~Cqc  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   9CD ei~  
I Xc `Ec  
k/K)nH@)  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  RXgb/VR  
'HA{6v,y  
#6 M] tr  
  绰绰有余more than sufficient  Y{Z&W9U  
8v$q+Wic  
E0Wc8m"  
  此起彼伏as one falls,another rises  o[C^z7WG0  
r%,?uim#  
{R1]tGOf  
  从容不迫go easy take one"s time   rOJ>lPs  
J/1kJ@5  
]H1mj#EWU  
  从容不迫的leisured unhurried  #xI g(nG  
>AJ/!{jD*  
QkrQM&Im  
  从容不迫地by easy stages  (Y1*Bs[l  
<A3%1 82  
ni;_Un~  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ?ANW I8'_j  
~f<'] zXv  
~k*]Z8Z  
  粗枝大叶的broad-brush  2yN!yIPR  
15:9JVH3D  
!0{SVsc)  
  措手不及unaware unprepared  ]kj^T?&n.  
XC<fNK  
>"W^|2R  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   /}:{(Go  
P{Nvt/%  
>y%H2][  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  g~U( w  
T KZtoQP%  
TOG:`FID  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  7[ ovEE54  
F`D$bE;|  
h:Pfiw]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  N/ a4Gl(  
g/GI'8EMj  
y0%@^^-Ru  
  大公无私selfless  KzHN|8 $o  
*i"9D:  
;,{ _=n>  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   E$"NOR  
i"Jy>'  
P\"kr?jZP  
  大惑不解be extremely puzzled  T?3Q<[SmI  
J=A)]YE  
cy%M$O|hX5  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   _}[ Du/c  
}?[];FB  
6h9(u7(-N  
  大惊小怪的spoffish  ]E9iaq6Z  
|MNSIb&,W  
. ,|C>^  
  大快人心affording general satisfaction  e@3SF  
!LK xZ"  
{;$oC4  
  大名鼎鼎famous well known  jz!I +  
GQ(Y#HSq  
jCqz^5=$  
  大器晚成great minds mature slowly  teok*'b:  
6[m~xegG  
H/a gt  
  大千世界the boundless universe  eMGJx"a  
z}vT8qoX  
6wlLE5  
  大失所望greatly disappointed  W8W7<ml0A  
>a"J);p  
()lgd7|+  
  大同小异largely identical but with minor differences  EjP;P}_iK  
^".OMS"!  
m?S;s ew@5  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   rm-d),Zt  
V]zZb-m=  
XYU5.  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   OZ`cE5"i  
E%w^q9C  
k_pv6YrE  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  poz_=,c  
<H-Nft>O  
kpgvAKyx  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  _S9)<RVI+  
Ts!'>_<Je  
')xOL =w  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !2t7s96  
CCTU-Xz/  
+\=g&G,  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  '| H+5#  
h&4s%:_4  
LL<xygd  
  待人接物the ways one gets along with others  >a8iY|QY  
*fN+wiPD  
# ~<]z  
  殚思极虑rack one"s brains  :qm\FsO  
p%I)&- 8  
N[Z`tk?-  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &d6@ SQ  
eo+<@83  
f-~Y  
  胆战心惊的funky  N,Y)'s<  
Zc7;&cz  
7|}4UXr7y  
  淡泊明志not seek fame and wealth  cSt)Na~C  
e!VtDJDS  
<+QdBp'd;  
  道貌岸然be sanctimonious  GDLw_usV  
TgkVd]4%  
^50dF:V(1  
  得过且过drift along muddle along  TFXBN.?9T  
5FZw (E  
12 p`ZD=  
  得天独厚的advantaged  9E7G%-  
t}+/GSwT  
1Vpti4OmU  
  得心应手handy with facility  rC8p!e.yL  
#-yCR  
&nEL}GM)E  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   |k.'w<6mb9  
]p!{   
xmg3,bO  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   eiK_JPFA-  
*PF<J/Pr  
^hLr9k   
  得意扬扬ride high  _LJF:E5L  
Sa g)}6+  
W )FxN,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ?V6,>e_+  
#E]K*mE'  
zQ,rw[C"W  
  得意扬扬的triumphant  R4p Pt  
cC~RW71  
r!R-3LO0s  
  德才兼备have both ability and moral integrity  REW[`MBQ  
 2U)n^  
;,bgJgK  
  德高望重sainted 、  saintlike  oC5 h-4~  
@7 Ry{,A  
_a$qsY  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八