社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7182阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Zy0M\-Mn  
;H$ Cq' I  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... X)g X9DA  
翻译就比较需要掌握这类词语... cIug~ x>  
尤其是上海那个翻译资格考试......      I=`?4%  
KdNo'*;U]_  
(}#&HE<  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  o)Q4+njT@  
XY0kd&N8  
,@Csa#  
  爱不释手fondle admiringly  ;W0J  
0'&C5v'  
g%2G=gR$?z  
  爱财如命skin a flea for its hide   'afW'w@  
2 BY|Cp4R  
b"g^Jm! j  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  G<Z}G8FW^  
hV3]1E21"  
]4rmQAS7"  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Q`CuZkP(  
3G// _f  
b[vE!lJEq  
  白手起家build up from nothing  Rtf<UhUn  
u5CSx'h]  
I0-1Hr  
  百里挑一one in hundred  Kq7r+ A  
L5hF-Ek! 3  
z$<=8ox8e  
  百折不挠be indomitable  %Tp9G Gt  
#rHMf%0  
OPvPP>0*8  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  mQj#\<*  
4vg,g(qi<  
O"9t,B>=i  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  zJ`u>:*$  
sbvP1|P8%  
97c0bgI!+  
  饱经风霜weather-beaten  =B&|\2`{)  
(o>N*?, }  
~|u;z,\  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   @Y~gdK  
Y XhZWo{B  
'O%*:'5k  
  悲欢离合vicissitudes of life  HoBx0N9\2  
rpk8  
St;9&A  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   tmGhJZ2j  
GEPWb[Oa  
`n+uA ~  
  本末倒置put the cart before the horse   !&%KJS6p4  
pI@71~|R  
kn#?+Q  
  笨鸟先飞the slow need to start early  9WHE4'Sa  
l4gH]!/@  
q\tr&@4iC  
  必由之路the only way  /OKp(u;)z  
VnuG^)S  
6>?qBWW  
  闭关自守close the country to international intercourse  qMaO1cE\  
hC-uz _/3  
hu-]SGb6  
  变本加厉be further intensified  |E13W  
k(f),_  
1P]J3o  
  变化无常chop and change fantasticality   HSud$(w  
Eu |/pH=:  
fMwF|;  
  变化无常chop and change fantasticality   qJ" (:~  
.J.}}"+U  
y9}qB:[bR  
  别开生面having sth. New  f y|JE9Io_  
hn.(pI1  
*gmc6xY  
  别有用心have ulterior motives  y^r'4zN'  
X&Oo[Z  
u`EK^\R  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   azZ|T{S  
.p{lzI9  
eg~ Dm>Es  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  y0O(n/  
UAjN  
dC<%D'L*  
  博古通今erudite and informed  h5{//0 y  
s?<FS@k  
58?WO}  
  不败之地incincible position  28JVW3&)  
s=$xnc}mf  
2?(/$F9X,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $d1ow#ROgy  
xpZ@DK;  
l>jrY1u  
  不可救药be past praying for beyond redemption   %n]jsdE^|  
J^t0M\  
`+=Zq :0  
  不劳而获reap where one has not sown   [,&g46x22  
aT/2rMKPF  
BTsvL>Wy  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   xb7!!PR  
yO-2.2h  
(muJ-~CJk  
  不速之客crasher uninvited guest  '+_-r'2  
Z9m I%sC[(  
j gV^{8qG  
  不同凡响outstanding  02 FLe*zQ  
06NiH-0O  
tL&_@PD)3  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   4FneP i~i  
DKo6lP`  
qV=O;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  H94_ae  
OL=X&Vaf<  
4 JBfA,  
  不以为然not approve object to  oe6Ex5h  
/&?ei*z  
va~:Ivl-)  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  gy1kb,MO  
)YCH>Za  
r<]^.]3zj  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Y&VypZ"G>  
~+6#4<M.~  
C&q}&=3r  
  不约而同happen to coincide  R||$Wi[$  
[L7S`Z  
b`wT*&  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  2!f'l'}  
bil>;&h  
7ey|~u2  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   (3 ,7  
2AqcabI9  
9U9ghWH8  
  才疏学浅have little talent and learning  h1)+QLI  
+vFqHfmP  
-vT$UP  
  惨绝人寰extremely cruel  E=v4|/['N  
ABE EJQ  
{3Gj rE  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *~`oA~-Q  
qvsfU*wo?  
q9zeN:><  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   j%vxCs>  
HVC|0}  
:U1V 2f'l3  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  R^E-9S\@  
WUDXx %  
PC=s:`Y}R  
  层出不穷emerge in endlessly  4pDZ +}p  
Kd#64NSi$A  
PHsM)V+  
  层峦迭嶂peaks over peaks  NFU=PS$  
G4F~V't  
D -e^b'l  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  4!glgEE*  
 z_C7=ga<  
Cn9MboXX  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ht:L L#b*(  
,! ~U5~  
4[0.M  
  畅行无阻checkless  )sEAP Ika  
a(U/70j  
z ISy\uka  
  车水马龙heavy traffic  /Wjf"dG}  
< Lrd(b;  
.bMU$O1  
  沉默寡言taciturnity   ?$7$# DX  
~"~uXNd  
]sI{ +$~:c  
  称心如意well-content  |qk%UN<  
kr ?`GQm  
qyzeAK\Ia  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  {.,y v>%  
ht)KS9Xu  
4.&et()}  
  成群结队gang horde  7_7^&.Hh  
{*|$@%y!  
Z=?qf$.}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ~m'8BK  
3~0Xe  
Bsz;GnD|r  
  诚心诚意sincere desire   a'@?c_y;$  
7`X9s~B  
B415{  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  w<4){ .dA  
@}N;C ..Y$  
[C~{g#  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   jr5x!@rb  
W/R-~C e  
fm% Y*<Y"  
  持之以恒preserve  Y)4D$9:  
~oBSf+N  
+hvVoBCM*  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?9H.JR2s%  
~Urj:l  
yYTiAvN  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ">RDa<H]  
<$;fOp  
7~q'3 N  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  W,n0'";')  
0g(hY:  
)%OV|\5#  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  whg?X&j\V  
K31rt-IIt  
tU7eW#"w  
  出乎意料unexpected  I1(, J  
SY2B\TV  
8:A6Ew&\]O  
  出口成章have an outstanding eloquence  mY1$N}8fm  
-r82'3]  
C44 Dz.rs  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   l>9ZAI\^  
m; LeaD}0  
 HPj7i;?O  
  出谋划策give counsel suggest  bs mnh_YRj  
Om2 )$(  
L7*~8Y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  BT+ws@|[  
'x10\Q65[  
\bb,gRfP  
  出生入死go through fire and water  MhB kr{8  
p.1|bXY`  
M+^+u 1QQ0  
  触类旁通comprehend by analogy  \G*vY#]  
S,v9\wN.  
NC2PW+(  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `ml;#n,*  
O@_)]z?jUc  
sOW-GWSE<  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  #H1yjJQ /x  
\9BIRY`  
_hLM\L  
  绰绰有余more than sufficient  'u.`!w '|L  
b_=k"d  
T ~t%3G  
  此起彼伏as one falls,another rises  6q8qq/h)  
{ lLUZM  
U=%S6uL\bx  
  从容不迫go easy take one"s time   @*l}2W  
Oox5${#^  
!/$BXUrd  
  从容不迫的leisured unhurried  5,qfr!hN,  
&e% y|{Y  
Wm.SLr,o0  
  从容不迫地by easy stages  rq6(^I  
p2 y h  
I)O-i_}L&K  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  cEw/F0  
'89D62\89  
TZZ qV8  
  粗枝大叶的broad-brush  eGLLh_V"  
c-avX  
")(1z@  
  措手不及unaware unprepared  )mZ`j.  
A0WQZt!FEN  
W~Mj6c~S"  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   &ze'V , :  
d|6*1hby  
$- #M~eZv  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "$:nz}  
W?R$+~G  
F1|4([-<]  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  P[ KJuc  
8N8B${X  
} ho8d+A  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  r0j:ll d  
*RM#F !A  
K| Y r  
  大公无私selfless  m&|?mTo>m  
Q.6pmaXrb  
ZT_EpT=1  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   P/Sv^d5=e  
g >-iBxml  
|vWx[=`o  
  大惑不解be extremely puzzled  *+qXX CA  
G*wn[o(^j  
kG,6;aVZ8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   X'[S Cs  
1/w['d4l!  
]b<k%  
  大惊小怪的spoffish  7,jh44(\=  
UmQ 9_H7  
|TEf? <"c  
  大快人心affording general satisfaction  \kWceu}H,  
)Hlr 09t=]  
iAWPE`u4  
  大名鼎鼎famous well known  &g@?{5FP  
UwdcU^xt9  
`t ZvIy*  
  大器晚成great minds mature slowly  :fpYraBM  
/k}v m3  
%t%+;(M9  
  大千世界the boundless universe  b9w9M&?fT  
0-4WLMx  
]rHdG^0uss  
  大失所望greatly disappointed  se$GE:hC1Q  
"vjz $.  
 }e9:2  
  大同小异largely identical but with minor differences  )+mbR_@,O6  
KH2a 2  
^i#q{@g  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   &Cdk%@Tj]B  
~c3!,C  
P7"g/j""  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   k9WihejS  
T6- e  
&HZ"<y{j  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  7PP76$  
.wS' Xn&  
 +<AX 0(  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  `;4zIBJ  
jcOxtDTSW  
C8@SuJ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ;9 XM s)  
CQzJ_aSJ (  
sRb)*p'  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  S1;#5 8  
QSEf  
) <^9`  
  待人接物the ways one gets along with others  (+bk +0  
kUn55 l  
SH5GW3\h  
  殚思极虑rack one"s brains  3MiNJi#=2  
f#/v^Ql*  
^B> 4:+^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Uq0RJ<n  
JyYg)f  
i4v7x;m_p  
  胆战心惊的funky  m[Px|A5{  
x"5/1b3aq  
XrtB&h|C  
  淡泊明志not seek fame and wealth  }N*6xr*X+  
i@Q)`>4  
r/+ <_3  
  道貌岸然be sanctimonious  do7 [Nj  
:kfl q  
TQ.d|{B[  
  得过且过drift along muddle along  ?fc({zb  
^cDHyB=v4d  
.0cm mpUNq  
  得天独厚的advantaged  wp-*S}TT  
B.;/N220P  
-`FTWH  
  得心应手handy with facility  >j_,3{eJ  
TR5"K{WDx  
:_i1)4[!  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   GmPNzHDb  
+KrV!Taf  
oAA%pZ@  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   dBX%/  
I(bH.{1n7  
b qEwi[`  
  得意扬扬ride high  rH$0h2  
 [9~Bau  
}*hY#jo1  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  6#K1LY5}  
{SbA(a?B  
'kL>F&|  
  得意扬扬的triumphant  {Z3B#,V(g  
(p-a;.Twj  
Bk?3lwCT  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Pj8s;#~u  
aYkm]w;C  
T`Sp!  
  德高望重sainted 、  saintlike  e$45OL  
0:@:cz=#*  
_hMMm6a|  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八