社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6942阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... WNx^Rg" >'  
`%Ghtm*  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Yyo|W;a]  
翻译就比较需要掌握这类词语... h <M7[p=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      =oTYwU  
<d^7B9O?&w  
Mz^s^aJEE  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  mx[^LaR>v  
iF0a  
hK"=~\,  
  爱不释手fondle admiringly  Jv<)/Km`  
>SJ$41"E  
v;Dcq  
  爱财如命skin a flea for its hide   qIT{`hX  
gh}AD1TN]  
L1xD$wl  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Tc(R-Wi  
`|w#K28t"  
gB(W`:[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  "6d bRo5%  
-IS9uaT5  
GN9_ZlC  
  白手起家build up from nothing  {t:ND  
%MJ7u}  
E, fp=.  
  百里挑一one in hundred  O-5U|wA  
F"H!CJJu&  
Z ~9N  
  百折不挠be indomitable  5)7mjyo%  
gJxVU41  
UK>=y_FYO  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  1^#Q/J,  
bW^QH-t  
sri#L+I  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  h3EDN:FQ  
*F*fH>?C#  
4 .B*B3  
  饱经风霜weather-beaten  .4W>9 8  
^6oqq[$  
@%nUfG7TQ  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2P_^@g  
i{ @'\}{L  
rOHW  
  悲欢离合vicissitudes of life  r)]CZ])  
XHM"agrhSQ  
 Gy6 qLM  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   z~e~K`S  
d.j'0w"   
niEEm`"  
  本末倒置put the cart before the horse   ~!-8l&C  
:2)1vQH0L  
';\gR/L  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ~1r*/@M[V  
d3G{0PX  
'#i]SU&*  
  必由之路the only way  s!/holu  
j$8|ym^OX  
d<Q+D1  
  闭关自守close the country to international intercourse  1|WpKaMoq  
a!y,!EB+Qu  
^GrkIh0nL  
  变本加厉be further intensified  z2Y_L8u2  
+>:}req  
)*K<;WI WH  
  变化无常chop and change fantasticality   ,J (5@8(>a  
y^QYl ZO  
B.mbKntK)R  
  变化无常chop and change fantasticality   q= yZx)  
y+";  
.eabtGO,  
  别开生面having sth. New  .5!sOOs$P  
QI#*5zm  
S $_Y/x  
  别有用心have ulterior motives  ,|. *,  
BgkB x  
~1=.?Ho  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   g{ v5mly  
EID)o[<  
xQ#Akd=  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  P~\a)Szy  
+% XhQ  
s("Cn/ZkS  
  博古通今erudite and informed  Gf H*,1x  
rwL=R,  
\]U<hub  
  不败之地incincible position  fVH*dX'Jz  
hY.e[+  
8<yV  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  h0F0d^W.  
pkXfsi-Nu  
T2 :oWjC3$  
  不可救药be past praying for beyond redemption   d2C[wQF  
A6^p}_  
xb =8t!  
  不劳而获reap where one has not sown   R`@8.]cpPy  
$` Z>Lm*  
<XQN;{xSa  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   c*x J=Gz6d  
Io$w|~x  
cWN d<=Jp  
  不速之客crasher uninvited guest  3>-[B`dD(  
ydwK!j0y  
T} n N=Q4  
  不同凡响outstanding  k{gl^  
5h`m]#YEG  
#4P8Rzl$/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   |av*!i5Q  
AMbKN2h1f  
2[jL^ XMM  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ![*:.CW  
E2^ KK:4s  
_PK}rr?"7O  
  不以为然not approve object to  _1I K$gb[  
\hs/D+MCk  
vuYO\u+ud  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  JB&G~7Q85  
R[x7QlA;  
rHvF%o  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  z%OuI 8"'  
p86~~rvq[  
AXz-4,=xX  
  不约而同happen to coincide  :]vA 2  
/_]ltXD  
3(1 ]FKZtt  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :1:3Svb<Y  
s(Z(e %  
ARPKzF`Wq  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ?#d6i$  
&|)hCJu  
BbFa=H.  
  才疏学浅have little talent and learning  Ve)ClH/DW  
1Fv8T'  
FC6xFg^  
  惨绝人寰extremely cruel  t5xb"F   
vkJ)FEar  
 Do|]eD  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  1j11|~  
bG "H D?A_  
:4|M jn  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   )B6# A0  
_1ew(x2J  
HN{zT&  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  hi!`9k  
^ oYPyk`9  
~/2g)IS  
  层出不穷emerge in endlessly  #<4--$Xo  
|XRImeF'd  
>-M ]:=L  
  层峦迭嶂peaks over peaks  WSRy%#  
9e!vA6Fx  
KF+mZB  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  D|l,08n"?  
K1OkZ6kl  
4jQ'+ 2it  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  w]nX?S8  
Z0$] tS  
.oEbEs  
  畅行无阻checkless  yY Y Nu`  
eJHp6)2  
LEZ&W ;bCo  
  车水马龙heavy traffic  zzJja/mp  
'f+NW &   
A?8\Y{FQ  
  沉默寡言taciturnity   ,X68xk.'  
?sXG17~Bm  
9C/MRmv`  
  称心如意well-content  EiWd+v,QJQ  
^]>aHz9  
s5&=Bsv  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  hJ f2o  
H=p`T+  
e4\dpvL  
  成群结队gang horde  ZSB?Y 1wG  
+ BL{@,zr  
n-J2/j  
  诚惶诚恐with reverence and awe  [|RjHGf  
zXZir7NfM  
irKIy  
  诚心诚意sincere desire   bMm3F%FFq&  
Mzkkc QLK  
D."=k{r.  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  )nfEQ)L;h}  
3n]79+w@z  
w0lT%CPx  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   wTc)S6%7  
w7TJv4_  
=(o']ZaaA  
  持之以恒preserve  ZZxk]D<  
`]i []|  
r^fe4b  
  叱咤风云ride the whirlwind  |~0UM$OB^3  
w@-M{?R  
6.WceWBR  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   eWs&J24  
8LzBh_J?  
WXw}^v  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  (s<s@`  
nz]&a1"&  
YJeyIYCs<  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  C[sh,  
EgjR^A1W2  
soRv1)el  
  出乎意料unexpected  4?\:{1X=  
[iP#VM-N  
p'_%aVm7  
  出口成章have an outstanding eloquence  qet>1<  
/YAJbr  
uVE.,)xz  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   g4p  
, t5 '  
MGS-4>Q#  
  出谋划策give counsel suggest  rwLAW"0Qz  
MRNNG6TUs  
`F YjQ e"p  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  8,P- 7^  
r0;:t   
"hxN!,DEZ  
  出生入死go through fire and water  Yb3mP!3q8Z  
RGKYW>$0RR  
S-Y=-"  
  触类旁通comprehend by analogy  nn/?fIZN4  
{%lXYMyu  
>{gPN"S"a  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   >@xrs  
}/tf>?c  
l/TjQ*  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  e}/Lk5q!  
TxjYrzC  
x+ncc_2n&D  
  绰绰有余more than sufficient  hI%bjuq  
kft #R#m  
@AHm!9?o  
  此起彼伏as one falls,another rises  d@`M CchCB  
{vUN+We  
F'jWV5"*  
  从容不迫go easy take one"s time   {"oxJ`z4  
An;MVA  
QO;N9ZI  
  从容不迫的leisured unhurried  u H/w\v_I  
@1.QEyXG  
\%PaceH  
  从容不迫地by easy stages  S5~VD?O,  
S}APQ  
Dd;Nz  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  x~xa6  
7K)6^r^  
d ;vT ~;  
  粗枝大叶的broad-brush  |f~@8|MQP+  
~P~  
~U;rw&'H  
  措手不及unaware unprepared  hX `}Q4(k  
6qcO?U  
nF6q7  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   TIp:FW[  
]|`C uc  
^Ge+~o?x  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  _g1b{$  
(Qa/EkE^*w  
:Ad &$e g+  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Fx-8M!  
bh^LIU  
A.hd Kl  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  [9 Ss# ~  
yAoe51h?  
?LvCR_D:  
  大公无私selfless  h;6lK$!c  
dtpoU&?6s  
v|U(+O  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   s kg*  
H$I =W>;  
3B1cb[2y  
  大惑不解be extremely puzzled  `uC@nJ  
]Dw]p! @  
,"B+r6}EF  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   (V4 ~`i4V  
y@\V +  
=JJL[}a|  
  大惊小怪的spoffish  N^3N[lD{  
 cReB~wk  
{mAU3x  
  大快人心affording general satisfaction  1Tu *79A  
o865 (<p  
{GC?SaK  
  大名鼎鼎famous well known  L'u\ w  
qAw x2fPu  
'nF2aD%A  
  大器晚成great minds mature slowly  ?Wz8[u  
|+T1XYG5  
XGl+S  
  大千世界the boundless universe  -;'1^  
'0FhL)x?"T  
P>Ez'C  
  大失所望greatly disappointed  #5f-`~^C{  
Yl3n2R /U  
rb|U;)C  
  大同小异largely identical but with minor differences  ^k9kJ+x^S2  
#FNcF>3>  
;aw=MV  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   }I :OsAw  
m}X`> aD/  
vvm0t"|\  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   /oriW;OF  
({q?d[q[  
!_"fP:T>  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  \Cii1\R=  
9^j &V mF  
)Q .>rX,F  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ;1a~pF S  
RRI"d~~F6  
Nd;K u6  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  :3I@(k\PY  
|>#{[wko  
THS.GvT9[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  {j7uv"|X7  
]bK=FIK2  
}nL7T'$>  
  待人接物the ways one gets along with others  'hs2RSq  
/bi}'H+#  
FAj)OTI2S  
  殚思极虑rack one"s brains  Dp':oJC  
hy`?E6=9+  
GgB,tam{p  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  D8xmE2%  
[DF,^4g  
sPR1?:0:  
  胆战心惊的funky  m_)FC-/pSl  
LS917ci-  
XR;eY:89  
  淡泊明志not seek fame and wealth  v^1pN>#%g  
nuw70*ell  
iy%ZQ[Un  
  道貌岸然be sanctimonious  `a2n:F  
[@5Ytv H  
L{8xlx`  
  得过且过drift along muddle along  O R;uqV@  
rv|)n>m  
yc?a=6q'm  
  得天独厚的advantaged  %'X[^W  
Np"exFqN k  
!lj| cT9  
  得心应手handy with facility  @*6 C=LL  
`pGa~!vl  
.p e(lP  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   BS:+~|3w  
n:{qC{D-qS  
uA#P'?  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   '2[albxSc  
y9>ZwYN  
.~l=zu  
  得意扬扬ride high  -@0GcUE:r  
(adyZ/j  
SUU !7Yd|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  [E/\#4b  
=*r]) Vg^  
B>0]. CK`  
  得意扬扬的triumphant  (A~/'0/  
K*X_FJ  
^h"`}[+  
  德才兼备have both ability and moral integrity  F*3j.lI  
MP4z-4Y  
8n*.).33  
  德高望重sainted 、  saintlike  paD!Z0v&  
3%(N[&LU  
TjwBv6h  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五