社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4990阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... }DE g-j,F  
=Z3F1Cq?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... f ue(UMF~  
翻译就比较需要掌握这类词语... SSg8}m5)Q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      dA`IEQJL  
E7 Ul;d  
'&R2U_  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  @=Uh',F  
d(x\^z  
=:,g  
  爱不释手fondle admiringly  u+e{Mim  
Uq,^Wy  
Y3cMC)  
  爱财如命skin a flea for its hide   hh)`645=x  
D|L9Vs`  
' !cCMTj  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  %2/EaaR  
ksqQM  
`$<.pOm  
  安居乐业live and work in peace and contentment  |'8Nh  
Nk 8B_{  
 O67W&nz  
  白手起家build up from nothing  `?qF$g9u~  
n;Q7X>-f8`  
g i-$Z FzB  
  百里挑一one in hundred  :&rt)/I  
k&q;JyUi  
<QAFL uey  
  百折不挠be indomitable  B =T'5&  
nH'e?>x~e  
L>&t|T2  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  D~fl JR  
x0D*U?A  
sPQQ"|wU  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [{,T.;'<j  
wY % }  
\?ZB]*Fu  
  饱经风霜weather-beaten  T|op$ s|  
fS:&Ak ];  
vHc%z$-d  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   !r8 `Yrn  
SC!RbW@3  
FP`b>E qOH  
  悲欢离合vicissitudes of life  AW'0,b`v  
7~% ?#  
J T7nG.9  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   G1tY)_-8[  
rjAn@!|:+  
t]g-CW 3  
  本末倒置put the cart before the horse   o5O#vW2Il&  
A_ZY=jP   
:$|HNeDO  
  笨鸟先飞the slow need to start early  9Cp-qA%t  
M}-Rzc  
|?xN\O^#}  
  必由之路the only way  t%FwXaO#  
{.|CdqwY  
OU.6bmWy|  
  闭关自守close the country to international intercourse  JPUW6e07o  
_pG-qK  
qLG&WB  
  变本加厉be further intensified  RFcv^Xf  
fk>aqm7D!  
IGQFtO/x  
  变化无常chop and change fantasticality   RnE4<Cy  
v^NIx q}U  
>J?fl8  
  变化无常chop and change fantasticality   o4,6.1}  
SmH=e@y~Lx  
/NFj(+&g+  
  别开生面having sth. New  :#ik. D  
,HV(l+k {|  
0<@KG8@hI;  
  别有用心have ulterior motives  gzT*-  
<w9JRpFY  
XJ\DVZ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   &64h ;P<  
(OL4Ex']  
NB#OCH1/9  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  iB yf{I>+  
pRpBhm;iJ  
m,w A:o$'  
  博古通今erudite and informed  hEH?[>9  
s`8= 3]w  
#L;dI@7C  
  不败之地incincible position  9T9!kb  
5 PJhEB  
}C?'BRX  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  =v&hWjP  
>Q;l(fdj  
n'LrQU  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Uz8ff  
#A/  
 'KL0@l  
  不劳而获reap where one has not sown   v$v-2y'%  
-f^tE,-  
P4'Q/Sj  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   I6av6t}  
tw/dD +  
9:|{6_Y  
  不速之客crasher uninvited guest  #q$HQ&k  
()?(I?II  
`UaD6Mc<Mz  
  不同凡响outstanding  +GN(Ug'R  
u4?L 67x  
_< V)-Y  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^ VyKd  
,R\ \%  
BwpqNQN  
  不遗余力spare no effort spare no pains  MKk\ u9  
lb3b m)@:  
xm~`7~nFR  
  不以为然not approve object to  _D&598xx  
|SSSH  
/C:gKy4  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  : *#-%0  
 7xlkZF  
Mb}QD~=M  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8kIksy  
2@],ZLa  
ML 9' |  
  不约而同happen to coincide  Of#u  
+TL%-On  
4F:\-O  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  K@]4g49A/j  
T&bY a`f]  
Dml;#'IF3  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   v;{#Q&(  
_;y9$"A  
Gb6'n$g  
  才疏学浅have little talent and learning  d7 y[0<xM  
Bk c4TO  
Hvi49c]]  
  惨绝人寰extremely cruel  2l'6.  
jB2[(  
<'Eme  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  g:@#@1rB6  
oZgjQM$YP  
_jVN&\A]mC  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ^{`exCwM x  
q.bSIV|  
'H>^2C iM  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  5C ]x!>kX  
4p F*"B  
!;A\.~-!G  
  层出不穷emerge in endlessly  .p[ux vp  
q?yVR3]M  
H*R"ntI?w  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Bsvr?|L\  
IEi^kJflU  
U7F!Z( 9  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  90rol~M&  
JH9J5%sp  
LH% F 8  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  0s[Hkhls  
CAhXQ7w'Z  
iYoMO["X  
  畅行无阻checkless  7JH6A'&  
LEdh!</'24  
C,r;VyW6BI  
  车水马龙heavy traffic  03Ycf'W  
(L&d!$,Dv  
{!L~@r  
  沉默寡言taciturnity   /([kh~a  
;)*eo_tQ  
%tGO?JMkd  
  称心如意well-content  Bwxd&;E  
\R_C&=  
gwMNYMI  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  _G@GpkSe>  
ZY+qA  
d#FQc18v}k  
  成群结队gang horde  ?:q*(EC<  
XRi8Gpg  
Q1 97mN+0  
  诚惶诚恐with reverence and awe  73;GW4,  
_Fl9>C"u  
7?_CcRe  
  诚心诚意sincere desire   L="}E rmK  
W|mo5qrLS2  
m-, x<bM?  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Q![@c   
O\ r0bUPE  
~9@UjQ^)F  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   kxv1Hn"`{E  
.ioEI sg  
xy;;zOh`  
  持之以恒preserve  R\[e!g*I  
sPIn|d  
;i+jJ4  
  叱咤风云ride the whirlwind  3!]rmZ-W  
(GfZ*  
> ~O.@|  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   tWc Hb #  
VOLj>w  
gPPkT"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  RA L~!"W  
 @q) d  
P&Vv/D  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  nu%*'.  
wibNQ`4k  
j3Y['xDv  
  出乎意料unexpected  [ 4)F f  
;2QP7PrSY  
|A(Iti{v  
  出口成章have an outstanding eloquence  ]Y&VT7+Z  
+ZP7{%  
@r1_U,0e  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   f/?P514h  
9pfIzs su3  
ECmW`#Otb)  
  出谋划策give counsel suggest  Z% UP6%  
'I;zJ`Trd  
$XH^~i;  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Eu3E-K@y  
Q~9^{sHZjP  
`R^gU]Z,  
  出生入死go through fire and water  C3g_! dUs  
VIf.q)_k  
;O,jUiQ  
  触类旁通comprehend by analogy  hhvyf^o   
4*;MJ[|  
K|=A:  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   I&5!=kR  
GM<9p_ B  
_Fg5A7or  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Y'X%Aw;`  
hDGF7  
>H ,*H;6  
  绰绰有余more than sufficient  owv[M6lbD  
H\[W/"  
wMN]~|z>  
  此起彼伏as one falls,another rises  |_U= z;Y  
>9J:Uo1z  
*LY8D<:zs  
  从容不迫go easy take one"s time   l'E6CL}@[  
.=; ;  
xT2PyI_:  
  从容不迫的leisured unhurried  9>#6*/Oa7  
K*dCc}:`  
\|[;Z"4l  
  从容不迫地by easy stages  >yDZw!C  
[2cD:JL  
X}0cCdW  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  k9F=8q  
wy2 D;;  
_o~ nr]zx  
  粗枝大叶的broad-brush  8q7b_Pq1U  
<gBA1oRz  
c:.eGH_f  
  措手不及unaware unprepared  ?Mfw]z"\C)  
|4`{]2C  
93hxSRw  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   0{SL&<&  
ddR>7d}N  
Z3!`J&  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Ek}A]zC  
u]@['7  
tq?!-x+>  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ^<AwG=  
+"VP-s0  
A+{VGP^  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  (7*}-Uy[C  
6W Ur QFK  
xkA K!uVy  
  大公无私selfless  bZV/l4TU  
%8x#rohP  
*{{89E>wC  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   U/BR*Zn]*  
:M5l*sIO2  
{ (}By/_  
  大惑不解be extremely puzzled  Y <qm{e  
9_s`{(0?  
?bu>r=oIO]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   nQS|Lt_+  
L/^I*p,  
?z u8)U  
  大惊小怪的spoffish  >o,TZc\  
E4xa[iZ  
!f6(Zho  
  大快人心affording general satisfaction  PUX;I0Cf  
Y nZiT e@  
/u+e0BHo  
  大名鼎鼎famous well known  n'w.; q  
PFK  '$  
WuW^GC{7  
  大器晚成great minds mature slowly  ;*&-C9b  
Yz<1 wt7;  
@s^-.z  
  大千世界the boundless universe  RpYERAgT  
o _H`o&xr  
)\^-2[;  
  大失所望greatly disappointed  $, '*f?d  
\uMLY<]P  
N}YkMJy  
  大同小异largely identical but with minor differences  ~e.L.,4QZ8  
gPc=2  
t&DEb_"De  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Ti&z1_u  
29q _BR *:  
`@|$,2[C  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ^sg,\zD 'X  
C"enpc_C/  
3oG,E;(  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  >yh2Lri  
&iVs0R  
\D&KC,i5f  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  /H+a0`/  
C{wEzM :  
M& CqSd  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \5cpFj5%  
}4S6Xe  
;6hOx(>`=  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  2)~> R  
(_{y B[z>`  
'[O;zJN;  
  待人接物the ways one gets along with others  uRe'%?W  
y18Y:)DkL  
6\S~P/PkE  
  殚思极虑rack one"s brains  9]@!S|1  
P L+sR3bR  
/,Jqmm#s^  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  R_xRp&5  
.w ,q0<}  
?[>3QE  
  胆战心惊的funky  9Lfv^V0  
5nVt[Puw  
'$QB$2~V  
  淡泊明志not seek fame and wealth  G9@0@2aY8  
mlS$>O_aX  
!$>R j  
  道貌岸然be sanctimonious  VOh4#%Vj  
maR"t+  
cPc</[x[W  
  得过且过drift along muddle along  _n\GNUA  
5QO9Q]I#_\  
~.lPEA %%  
  得天独厚的advantaged  _oDz-  
vgN&K@hJ  
!FFU=f  
  得心应手handy with facility  @!d{bQd,  
 1ZB"EQ  
9k[9P;"F:  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   8qu6.  
n@[O|?S  
%GIr&V4|  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   `x%>8/  
"Os_vlapHo  
ps DetP  
  得意扬扬ride high  u,Kly<0j  
S?BG_J6A7  
26x[X.C:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  1 I",L&S1  
Ef13Q]9|  
&UlWCOo8  
  得意扬扬的triumphant  YkQd  
eO[b1]WLP  
n>U5R_T  
  德才兼备have both ability and moral integrity  6/dI6C!  
4]}'Hln*U  
IRqy%@)  
  德高望重sainted 、  saintlike  42ivT_H  
)TM4R)r%)9  
i8HTzv"J  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八