社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6721阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... tvh)N{j  
#0yU K5J  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... sA( e  
翻译就比较需要掌握这类词语... y'gIx*6B@  
尤其是上海那个翻译资格考试......      xMck A<E  
9rO,h|L   
DB1F _!9  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  D;~c`G "f  
4d\1W?i-  
:%&~/@B  
  爱不释手fondle admiringly  u ##.t  
[QC|Kd^#  
-b?yzg, 8  
  爱财如命skin a flea for its hide   )ad-p.Hus  
FH"u9ygF  
t)O8ON  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  s\7]"3:wD  
UOi[#L@N  
y81B3`@  
  安居乐业live and work in peace and contentment  zUw=e}?:  
e MX?x7  
XeGtge/}T  
  白手起家build up from nothing  })zYo 7  
Hchh2  
KW1 7CJ@  
  百里挑一one in hundred  U_1syaY!  
"mBX$t'gb  
"YUh4uZ~P  
  百折不挠be indomitable  -F&4<\=+  
1 uKWvp0\  
'?WKKYD7N  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  jHP6d =  
Fo$kD(  
O!Rw? Y  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  fT:a{  
#M9rt ~4  
-+#QZ7b  
  饱经风霜weather-beaten  Vh%=JL sK  
:$=r^LSH  
 4[\[Ho  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   6k|^Cs6~z  
+\@) 1  
{w,g~ew `  
  悲欢离合vicissitudes of life  D7| =ev  
WH@CH4WM  
9&FFp*'3  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ]VarO'  
4 w$f-   
s]tBd !~  
  本末倒置put the cart before the horse   `V(z z  
epWTZV(1x  
H)eecH$K  
  笨鸟先飞the slow need to start early  W7k0!Grrl  
:Adx7!6  
QX1rnVzg0  
  必由之路the only way  Xup"gYTZQ  
"r:i  
y;M}I8W[  
  闭关自守close the country to international intercourse  X4- _l$j  
**].d;~[l  
YlF<S49loC  
  变本加厉be further intensified  YPq4VX,  
O.ce"5Y^  
BqF%2{  
  变化无常chop and change fantasticality   5x( [fG  
F4Jc7k2  
st|;] q9?  
  变化无常chop and change fantasticality   e@Cv')]B  
@|N'V"*MT  
#u<^  
  别开生面having sth. New  ;w\7p a  
2}NWFM3C  
 k|Xxr  
  别有用心have ulterior motives  k^x[(gw  
R F)Qsa  
WcG!6.U>  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   F|rJ{=x  
;q8tOvQ  
R{GT? wl  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  gM0^k6bB8  
_kgGz@/p  
P|:*OM p  
  博古通今erudite and informed  sHt PO[h  
;8?i  
~v /NG  
  不败之地incincible position  R<5GG|(B  
zOkIPv52~  
]bPj%sb*@  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  1XwW4cZ>:  
]VYv>o`2  
R')D~JJ<8a  
  不可救药be past praying for beyond redemption   O%w"bEr)N  
UG]]Vk1d]  
<c,/+ lQ^  
  不劳而获reap where one has not sown   .e^AS~4pl  
(%i)A$i6a  
c h_1 -  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   li U=&wM>  
k|ol+ 9Z  
cz2guUu  
  不速之客crasher uninvited guest  ,b&-o?.{  
 1#G(  
1l8kuwH  
  不同凡响outstanding  d G}.T_l  
$>72 g.B  
=nq9)4o  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   j.'Rm%@u  
J?Ed^B-  
:9_N Y"P  
  不遗余力spare no effort spare no pains  sSh=Idrx  
r`; "  
01/?  
  不以为然not approve object to  4yk!T  
x/7d!>#;  
P ~pC /z  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  &ye,A(4  
wRc=;f  
Up(Jw-.  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Rk1B \L|M  
^m3[mY [a  
#Cwzk{p(  
  不约而同happen to coincide  <`'^rCWI?  
&#AK#`&)0i  
.7BB*!CP  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  [P,/J$v^~  
Ap{2*o  
RpAtd^I  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   P3due|4M  
#4?(A[]>H  
ndsu}:my  
  才疏学浅have little talent and learning  z%F68 f73  
UUzu`>upB  
|o:[*2-   
  惨绝人寰extremely cruel  .^?^QH3  
#rE#lHo  
l~Em2@c  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ]<V,5'xh  
,%|$# g 0  
r N"P IH  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   L$ nFRl&  
"8bxb  
xnyp'O8yk  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  WFOO6 kMz  
Kn#3^>D  
Esc*+}ck  
  层出不穷emerge in endlessly  1pUIZ$@?`  
!'-|]xx(  
!k=>Wb8n2  
  层峦迭嶂peaks over peaks  $U uSrX&  
Ik92='Z  
dIOj]5H3F  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  a ]PS`  
Jkc1ih`^  
@Ju!|G9z/p  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  NwK(<dzG  
)$# Ku2X  
G(4*e! aZ0  
  畅行无阻checkless  SqiLp!Y`  
K?y!zy  
wbC'SOM  
  车水马龙heavy traffic  %cWy0:F5VY  
qJ;T$W=NG  
w Wx,}=  
  沉默寡言taciturnity   P5:X7[  
`OY_v=}  
7[V6@K!Al[  
  称心如意well-content  rKP;T"?;  
WHV]H  
\Z +O9T%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  %cDTy]ILu  
)N) "O? W9  
I+) Acy;  
  成群结队gang horde  (Ea)`'/  
~(TS>ck@  
;K'1dsA  
  诚惶诚恐with reverence and awe  bd n{Y  
B:YUb{CJ  
zLG5m]G4D  
  诚心诚意sincere desire   8Nr,Wq  
y6[^I'kz  
JsOu *9R  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +["t@Q4IQ  
UTatcn  
0n <t/74  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   P|"U  
mUj=NRq  
t"0Z=`Wi  
  持之以恒preserve  zh hH A9  
YpFh_Zr[  
4XkSj9D~z  
  叱咤风云ride the whirlwind  IC-k  
0NY2Kw;  
yDt3)fP#  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   FW)G5^Tf  
it2@hZc5  
I_Q*uH.Y5  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ToUeXU [  
`Gl@?9,i  
RH,1U3?  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  p,y(Fc~]g'  
R<}Yf[TQ  
|%F[.9Dp  
  出乎意料unexpected  $K)9(DD  
0|0<[:(hc  
uvo2W!  
  出口成章have an outstanding eloquence  C|kZT<,]  
MIcF "fB![  
e1e2Wk  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   *mQOW]x%  
3>[_2}l  
Z4\$h1tl  
  出谋划策give counsel suggest  v{ F/Bifo  
:)GtPTD  
)V!dmVQq{g  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  +LwE=unS  
:y)'_p *l/  
<y+8\m  
  出生入死go through fire and water  S[o_$@|  
q? x.P2  
*QzoBpO<  
  触类旁通comprehend by analogy  I' URPj:t  
-[kbHrl&  
b"+ J8W  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   M1Jnn4w*d  
\R >!HY  
[.}-nAN  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  gxpGi@5  
D0?l$]aE  
7` ^]:t  
  绰绰有余more than sufficient  U>^u!1X  
N?d4Pu1m  
kRBPl9 9  
  此起彼伏as one falls,another rises  nw3CI&Y`  
[XA  f=x  
lFT_J?G$'  
  从容不迫go easy take one"s time   +zpmy3Q  
W s!N%%g  
G]fl33_}l  
  从容不迫的leisured unhurried  lx<]v^  
X@u-n_  
$I%75IZ  
  从容不迫地by easy stages  Ku{DdiTg>  
Ju$vuEO  
sa%2,e'  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  utq*<,^  
'kW'e  
z5CZ!"&v  
  粗枝大叶的broad-brush  :^mfTj$  
NGHzifaE   
(,<ti):  
  措手不及unaware unprepared  J[:3H6%`  
(ilU<Ht  
F`9;s@V*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   M2ig iR  
i"uAT$xe  
;mV,r,\dH  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  W`fE@*k0  
CB5 ~!nKv&  
K (yuL[p`  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  0:^L>MO  
> m GO08X  
K[ZgT$zZ  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  iVM{ L  
:%Dw3IrOM  
h(hb?f@1:  
  大公无私selfless  `;L0ax  
<$s G]l!\  
fL7ym,?  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ZFy>Z:&S,  
iY~9`Q1E  
|9)Q =(  
  大惑不解be extremely puzzled  S8+Xk= x  
CCJ!;d;&87  
ET4 C/nb  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   a_5`9BL  
XJ;kyEx3=O  
Qc2_B\K^  
  大惊小怪的spoffish  LEMgRI`rf  
P%5h!Z2m  
{5U;9: sO6  
  大快人心affording general satisfaction  dq?q(_9  
S5ofe]tS@  
KOWxP47b  
  大名鼎鼎famous well known  9 |Iq&S  
{ U a19~'>  
MjMPbGUX{  
  大器晚成great minds mature slowly  K#g)t/SZ  
JcxhI]E  
<,,U>0?3  
  大千世界the boundless universe  .IYE+XzV  
S2)rkX$  
<Tr_,Ya{9  
  大失所望greatly disappointed  7~[1%`  
iq`y  
zzfwI@4  
  大同小异largely identical but with minor differences  f<ABs4w  
S86%o,Saq\  
'\dau>  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   V)\|I8"  
7>EjP&l  
k*\=IacX0  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   LQSno)OZ  
&*Eyw s  
8cy#[{u`;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ?\:ysTVu  
F9]j{'#  
sbOa] 5]  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  [#H$@g|CT  
+x$;T*0  
HUurDgRi]  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @Nb&f<+gi  
{ hUbK+dKZ  
Qh-k[w0  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  9I/o;Js  
JMN1+:7i  
ulsr)Ik  
  待人接物the ways one gets along with others  H@er"boi  
+O:Qw[BL/Z  
['m@RJm+  
  殚思极虑rack one"s brains  W&y%fd\&3  
VA_\Z  
LR D71*/  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ( B$;'U<  
bh:;ovH  
0q"&AxNsP  
  胆战心惊的funky  Nzz" w_#  
( 3IM7  
!G3O!]  
  淡泊明志not seek fame and wealth  f+Nq?GvwBQ  
CDei+ q  
iUqL /  
  道貌岸然be sanctimonious  $xmlt vaF  
;ej;<7+  
vBQ|h  
  得过且过drift along muddle along  nGGYKI  
v]gJ 7x  
0Ep%&>@  
  得天独厚的advantaged  l"!.aIY"e  
yef@V2Z+  
j&) +qTV  
  得心应手handy with facility  [-_u{j  
m6QlIdl  
oUR'gc :  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   (Ac ' }O  
ZVEq{x1Zc  
o <8L, u(U  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   $zq`hI!1  
9)s=%dL  
"YHqls}c  
  得意扬扬ride high  31k.{dnm  
h9LA&!  
%v:9_nwO)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  | "DQ^)3Pi  
d@pD5n=m;  
21M@z(q*  
  得意扬扬的triumphant  ^3IO.`|  
$@[6jy  
?AX./LI  
  德才兼备have both ability and moral integrity  # 9Z];<g  
( du<0J|PT  
SfQ ,uD6  
  德高望重sainted 、  saintlike  )(b]-  )  
PoY+Y3  
fb4/LVg'J  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八