社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5090阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ]m&cVy&  
0H;,~ WY  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 5^:N]Mp"  
翻译就比较需要掌握这类词语... fZ8at  
尤其是上海那个翻译资格考试......      z;fi  
/8](M5X]f  
5BWO7F0v"  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  v uP.V#  
\l$gcFXb  
x.J% c[Q8  
  爱不释手fondle admiringly  'a1%`rzm  
)3 C~kmN7  
=gG_ %]``R  
  爱财如命skin a flea for its hide   0uZ 'j  
--X1oC52A  
#I]5)XT  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  .~>Uh3S  
X"'c2gaa_  
T8*<  
  安居乐业live and work in peace and contentment  O:K={#Xj  
`VJJ"v<L  
R> r@[$z+  
  白手起家build up from nothing  vbXZZ  
+*Um:}&  
Jng,:$sZ  
  百里挑一one in hundred  ctqXzM `  
_hK83s4  
U2~7qC,!Do  
  百折不挠be indomitable  '8O(J7J  
yDk|ad|  
 ^##tk  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  lL6 bIjf  
dM|&Y6  
7*D*nY4+  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  MJxTzQE  
P8Nzz(JF  
XnBpL6"T`  
  饱经风霜weather-beaten  Ry5/O?Q L  
`F)Q=  
eYJ6&).F  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe    3)5Gzn  
6L`{oSX!  
Q $wa<`  
  悲欢离合vicissitudes of life  _!m_s5{  
[5KzawV  
Zjo8/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   XI>|"*-l  
aqa%B  
2 d%j6D  
  本末倒置put the cart before the horse   IIn0w2:i  
1O<Gg<<,e  
5)%bnLxn  
  笨鸟先飞the slow need to start early  GoVB1)  
G'*_7HD  
zP[_ccW@  
  必由之路the only way  [8T  
fa~u<m   
d~ lB4  
  闭关自守close the country to international intercourse  BC/oh+FW3  
%FN3/iM  
YJioR4+q  
  变本加厉be further intensified  *""JE'wG  
\M@9#bd  
@ P[o  
  变化无常chop and change fantasticality   pH#*:v!)  
yS*s[vT  
st8=1}:&\  
  变化无常chop and change fantasticality   [P'crV,m  
cy R K&J  
32DSZ0  
  别开生面having sth. New  Sk*-B@!S  
. *9+%FN  
`vkNp8|  
  别有用心have ulterior motives  )+' De  
1-HL#y*7$  
}]8n3&*  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   D/T& 0  
HkGA$  
+Xb )bfN  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  dMcCSwYh  
AixQR[Ul*c  
95`Q=I|i  
  博古通今erudite and informed  iG:9uDY  
]Bp db'  
H|E{n/g  
  不败之地incincible position  |2!!>1k  
t#kPEiD  
i\4Qv"%  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ||{V*"+\  
5 IK -V)  
uVO*@Kj+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   3$]SP1Mc(  
1x\Vz\  
3ug|H  
  不劳而获reap where one has not sown   W%/lBkP  
! 11x&Db  
50s)5G#  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^H0`UKE  
F4!,8)}  
^uU'Qc4S=  
  不速之客crasher uninvited guest  {l/]+8G^  
A5d(L4Q]a(  
/ 7EeM{,~  
  不同凡响outstanding  3YtFO;-  
c5>'1L  
iSm5k:7  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   mw^Di  
SUSam/xeg"  
Fv[. %tW  
  不遗余力spare no effort spare no pains  <tT*.nM\  
2u0dn?9\  
C'iJFf gR  
  不以为然not approve object to  IaxzkX_48  
.EOHkhn  
r_sZw@lqJ  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  *O`76+iZ|_  
?;\xeFy!  
oD5VE  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  os\"(*dix  
z8#c!h<@;  
$6~ \xe=  
  不约而同happen to coincide  5H+S=  
 R~jV  
.Yl*kG6r  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  un+U_|>c  
lX)RG*FlTC  
c)N&}hFYC  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   k'_p*H  
,n')3r   
FZ!KZ!p  
  才疏学浅have little talent and learning  #MZ0Sd8]&  
v> vU]6l  
Rp#9T?i``[  
  惨绝人寰extremely cruel  Ivw+U-Mz  
?V6+o`bm  
QlbhQkn  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  DYvi1X6  
8"C;I=]8  
Jm%hb ,  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ^1&xt(G  
8}Pd- .se  
fk(l.A$  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  OG# 7Va  
[zO    
HJY_l  
  层出不穷emerge in endlessly  {J:ZM"GS  
uUAib<wdPL  
~=t, g S  
  层峦迭嶂peaks over peaks  7\'ow|)}v  
IN? A`A  
97H2hYw9l  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  # ;,b4O7@  
_IAvFJI  
S9sFC!s1g  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  R5QSf+/T4  
"s']@Qv  
u8Ul +u  
  畅行无阻checkless  |?c v5l7E  
|TOz{  
$qN+BKd]3  
  车水马龙heavy traffic  cJ 5":^O  
i!/V wGg  
Z`fm;7NiVG  
  沉默寡言taciturnity   *+p9u 1B5  
;SBM7fwRk  
@Q"%a`mKH  
  称心如意well-content  &hmyfH&S  
c;,jb  
DzLm~ aF  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  buGYHZu  
RH,(8.&>r  
urT!?*g,  
  成群结队gang horde  `pp"htm   
MKd{ y~'  
PI7M3\z  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )J/,-p  
0T!_;IQ  
u7!X#<  
  诚心诚意sincere desire   ;{]%ceetcu  
P ;>8S:8  
V Iof4?i  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  GXC:~$N  
9C5w!_b@  
3=!\>0;E-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9N>Dp N  
Y_&D W4  
z JWh  
  持之以恒preserve  I:s#,! >  
4#mRLs'  
 MD~03  
  叱咤风云ride the whirlwind  gIS<"smOo  
}q-_|(b;  
 WpX)[au  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   EfY|S3Av  
m#+0uZm(  
<`EZ^S L;  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  %&bO+$H3  
^8dJJ*  
&1:xY.Zs_  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  :)+|q  
^9eJ)12pK  
CuPZ0  
  出乎意料unexpected  9;u$a^R.  
)*N]Q  
oB8u[ !  
  出口成章have an outstanding eloquence  i Xtar;%  
B8z3W9  
,u|vpN  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   U/E M(y  
S?nXpYr  
uzL)qH$b  
  出谋划策give counsel suggest  nG&= $7x^  
\R45#. P6X  
hVRpk0IJDK  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  y5>859"h  
+DS_'Tmr  
gq`gitu0  
  出生入死go through fire and water  $Jo[&,  
q#Az\B:  
KumbG>O  
  触类旁通comprehend by analogy  uWR\#D'  
zzi%r=%r&  
bLoAtI  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Ia:n<sZU  
$x]'6  
>=c<6#:s<9  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  g7@G&Ro9J\  
3dNOXk, #  
6=2M[T  
  绰绰有余more than sufficient  wwVK15t  
} pE<P;\]k  
#/t^?$8\\  
  此起彼伏as one falls,another rises  Pq`]^^=be'  
s=Pwkte  
$-Q,@Bztq  
  从容不迫go easy take one"s time    q%,q"WU  
0EfM~u  
,g%2-#L%  
  从容不迫的leisured unhurried  wI\v5&X-B  
8C4DOz|  
QbqEe/*$_  
  从容不迫地by easy stages  FQ>KbZh  
qczGv2%!  
"NSm2RU3  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  TYW$=p|  
ext`%$ U7  
; k{w@L.@  
  粗枝大叶的broad-brush  .r+u pY  
!'(bwbd  
Epsc2TuH7  
  措手不及unaware unprepared  s2)a8 <  
_7? o/Q?F%  
*[@lp7  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   D%kY  
P31}O2 Nh  
Q+gd|^Vc9  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  fdGls`H  
]N!382  
x|n2,3%  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  .ICGGC`O  
BO<I/J~b  
|,L_d2lb  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !VU[=~  
+CtsD9PA  
jSp4eq  
  大公无私selfless  d:}aFP[  
/10 I}3D  
B P%>J^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Ss+e*e5Ht  
n; ;b6s5  
bIt%KG{PY6  
  大惑不解be extremely puzzled  ~|kre:j9  
'0D2e  
VnW]-P*:  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   % \Nfj) 9  
Z?|\0GR+`5  
rr>*_67-:  
  大惊小怪的spoffish  1a 4 [w  
2[: *0 DV#  
/ 2>\Z(  
  大快人心affording general satisfaction  XNkw9*IT  
p6u"$)wt  
O0Y/y2d  
  大名鼎鼎famous well known  SbU=Lkx#  
&P Wz4hZ  
pJ-/"Q|:i  
  大器晚成great minds mature slowly  z(L\I  
[3h~y7  
]+x;tP o  
  大千世界the boundless universe  ^XEX"E  
J(F]?H  
?3jOE4~aHr  
  大失所望greatly disappointed  <X~ X#9V  
S@;>lw,s!  
#aUe7~  
  大同小异largely identical but with minor differences  6[>UF!.=  
H^sPC{6+pf  
E8#RG-ci  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   bSsX)wHm  
]@_M)[ x  
z%5i^P  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #?L%M  
:[P>e ox  
{` Bgxejf  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice   N)G.^9  
tep_g4CQR_  
&> 43l+  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ^;4nHH7z-,  
Ex^|[iV  
6U)Lhf\'o  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  QWG?^T fi  
i~:FlW]  
.n1]Yk;,1  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ]etLobV  
] )D\ws)a9  
$[txZN  
  待人接物the ways one gets along with others  Ld6j;ZJ';  
uSp=,2)  
gK7j~.bb"  
  殚思极虑rack one"s brains  C*Avu  
zB`)\  
d51l7't  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  qYZ\< h^  
r168ft?c  
|Z}uN!Jm  
  胆战心惊的funky  Jx[Z[RO2  
TZL)jf hj  
e!wBNcG2  
  淡泊明志not seek fame and wealth  f.,ozL3*  
(:W=8G,p  
H)aeS F5  
  道貌岸然be sanctimonious  GPnd7}Tn  
HT7V} UiaO  
pJ[7m  
  得过且过drift along muddle along  (5Q,d [B  
|mvy@hm  
Q)x`'[3"7W  
  得天独厚的advantaged  ma.yI};$  
;(M`Wy]2  
{:M5t1^UC  
  得心应手handy with facility  [P`t8  
u1 d{|fF  
J2H/z5YRJ4  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   )P>Cxzs  
I4 dS,h  
bAv>?Xqa  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   (@Q@B%!!K  
3#vhQ*xU  
E ?(+v  
  得意扬扬ride high  2)(P;[m^o  
=\H.C@r  
:FOMRrf7.  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ~3 4Ly  
]5b%r;_  
%IGcn48J  
  得意扬扬的triumphant  4RYK9=NH  
Mo`7YS-Y  
* Zb-YA  
  德才兼备have both ability and moral integrity  aLapb5VV  
l%]S7|PKx  
%Z?2 .)  
  德高望重sainted 、  saintlike  zM?JLNs]<{  
Vh1{8'G Q  
Dn;6O  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八