社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8052阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... EEHTlqvR  
z%$M IC  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... [] R8VC>Ah  
翻译就比较需要掌握这类词语... TR:4$92:H  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Qn/ 6gRLj  
:=K+~?  
Z|d+1i  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  =ibKdPtTh^  
6<YAoo  
mwF{z.t"  
  爱不释手fondle admiringly  3WPZZN<K9  
]'0}fuV  
w%%*3[--X  
  爱财如命skin a flea for its hide   D+Z2y1  
Hr*xAx  
1#|qT7  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  )p{,5"0u  
IJLuu@kRm,  
:VX2&*  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [u^~ND'  
nlc$"(eA[H  
v `;Hd8  
  白手起家build up from nothing  5GURfG3{  
h~ehZJys  
-.5R.~@  
  百里挑一one in hundred  <}}u'5;^?x  
[*r=u[67F  
r(g# 3i4Q  
  百折不挠be indomitable  j 5bHzcv  
I.U=%{.  
 CxrsP.  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ##s :Ww  
JHJ]BMm  
$|I hO  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  X#ud_+6x  
(Y  
+)_#j/  
  饱经风霜weather-beaten  IB^vEY!`6_  
K}p0$Lc  
k8,s<m  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "71Y{WQ   
N,&bBp  
[f]:h Ji  
  悲欢离合vicissitudes of life  UryHte  
q,=YKw)*  
4XSq\.@G  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }&^1")2t  
R+9 hog  
;7(vqm<V2~  
  本末倒置put the cart before the horse   ,E2c9V'  
e4;h*IQK  
;33SUgX  
  笨鸟先飞the slow need to start early  E4<#6q  
Wli!s~c5Fo  
ESuP ZB  
  必由之路the only way  ^j2z\yo  
_!%@V=  
b\H,+|i K  
  闭关自守close the country to international intercourse  v3cLU7bi?2  
0RN7hpf&`  
nQG<OVRClS  
  变本加厉be further intensified  Q>TNzh  
22`e7  
G9CL}=lJ,  
  变化无常chop and change fantasticality   G#6O'G N  
8]WcW/1r !  
|wuN`;gc"  
  变化无常chop and change fantasticality   &0OH:P%  
qKs"L^b  
vhN6_XD  
  别开生面having sth. New  b6'ZVB  
vX$|/74  
#,OiZQJC  
  别有用心have ulterior motives  5?TX.h9B4  
 9-y<= )  
F mQiy+.|  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   1JZhcfG  
*\^(-p~M  
3H%bbFy  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  }1NNXxQ  
N'?#g`*KW  
gY_AO1  
  博古通今erudite and informed  wLo<gA6;  
r`PD}6\  
>FL%H=]  
  不败之地incincible position  {Vf].l:kn  
LKst QP!I  
mA5sK?W  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  zn5|ewl@"  
4K >z?jd  
nsu RG  
  不可救药be past praying for beyond redemption   D`)K3;h  
;6*$!^*w  
2QKt.a  
  不劳而获reap where one has not sown   {G{ >Qa|  
v R ! y#  
tQ`|MO&o  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ,m5tO  
iO}KERfU  
LVJn2t^  
  不速之客crasher uninvited guest  K/8TwB?I  
LmPpt3[  
^_uCSA'X  
  不同凡响outstanding  *Z3b6X'e  
@R;&PR#5  
|q Pu*vR  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Bx|h)e9  
[NbW"Y7  
|]b,% ?,U  
  不遗余力spare no effort spare no pains  5e&;f  
RJdijj  
V2$M`|E  
  不以为然not approve object to  .L.9e#?3  
{N@Pk[!  
f\H1$q\p\  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ~Sx\>wBlc  
@su!9]o  
]6,D 9^{;  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  @I?: x4  
Fm+V_.H/;  
}U|Vpgd!  
  不约而同happen to coincide  5i%\m  
\og2\Oh&gH  
V9wL3*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  r"dR}S.Uf  
& 5QvUn  
GF*uDJ Kp  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   P|TM4i]  
\ !IEZ  
K+Pa b ?  
  才疏学浅have little talent and learning  IaO*{1re  
q XB E3  
kR{$&cE^  
  惨绝人寰extremely cruel  SZvC4lOn#  
*T:jR  
Ti>}To}B5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ."`||@|  
:0Fc E,1  
(*\y  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   EB p g  
l|M|;5TW  
'h[7AZ&)#  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  nPH\Lra  
1yTw*vH F  
Hro)m"  
  层出不穷emerge in endlessly  (Z8wMy&:  
xM/WS':V  
#z}0]GJKj  
  层峦迭嶂peaks over peaks  OK2\2&G  
AG"iS<u  
{ea*dX872:  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  JvS ~.g1  
wV,=hMTd&\  
'Y]<1M>.g  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ?i}wm`  
y8]vl;88yY  
y|3!E>Up  
  畅行无阻checkless  jJ?G7Q5 l  
\!k\%j 9  
K] &GSro  
  车水马龙heavy traffic  {_ZbPPh;M"  
id]}10  
:)Da^V  
  沉默寡言taciturnity   Z 2lX^z  
1"T&B0G3l  
N5b&tJb M0  
  称心如意well-content  ?S.LGc  
2(R{3E4.  
-#g0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  T%**:@}+  
D c]J3r  
iu{QHjZK(  
  成群结队gang horde  51'V[tI;8  
h9 rrkV9  
B'6(Ao=3/  
  诚惶诚恐with reverence and awe  s*vtCdrE.  
d%oHcn  
#?~G\Ux0/  
  诚心诚意sincere desire   =HMuAUa.  
.G|U#%"6x  
M$3/jl*#}  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  0:eK}tC  
QtOT'<2t]  
^!SwY_>  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking    3;Tsjv}  
?q"9ZYX<  
Rz33_ qA  
  持之以恒preserve  W}k)5<C4v  
EHt(! ;?q  
x!UGLL]_M  
  叱咤风云ride the whirlwind  ZMch2 U8  
0|?DA12Z  
$oZV 54  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   r7v 1q  
 j g_;pn  
a<Ps6'  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  m_UzmWF  
`_M&zN  
r D|Bj(X8  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Y IVN;:B.  
QC+BEN$  
}do=lm?/  
  出乎意料unexpected  s?&UFyYb,  
{-s7_\|p(  
ra{HlB{  
  出口成章have an outstanding eloquence  !^w}Sp  
0+_:^z  
PL7_j  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   1Gk'f?dw  
-}Gk@=$G  
|z.Ov&d4)(  
  出谋划策give counsel suggest  =bb)B(  
E XQ 3(:&  
3d>xg%?  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ~`VD}{[,B  
NSQf@o  
!*=+E%7  
  出生入死go through fire and water  gK- $y9]~+  
Gu K!<-Oz"  
|?<r  
  触类旁通comprehend by analogy  )cxML<j'  
o%?~9rf]]  
/PtmJ2 [  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   LF_am*F  
8,&QY%8pX  
PH]ui=  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  "z ;ky8  
$4]"g}_  
RyN?Sn5)  
  绰绰有余more than sufficient  F5/,H:K\  
,2^zX]dgM  
OwG:+T_  
  此起彼伏as one falls,another rises  kG]FB.@bG  
Ed&M  
/N\[ C"8  
  从容不迫go easy take one"s time   ~JxAo\2i  
jR o4+8  
UNd+MHE74I  
  从容不迫的leisured unhurried   Q~AK0W  
BJ7m3[lz  
D}:M0EBS  
  从容不迫地by easy stages  }e0)=*;l  
"ku ?A^f  
rD SUhO{V  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  <ooRpn  
Fwv(J_'q  
<MoKTP-<  
  粗枝大叶的broad-brush  .#$D\cwV  
,mW-O!$3W  
:6X?EbXhK  
  措手不及unaware unprepared  h> A}vI*:  
YkbZ 2J*-  
!aub@wH3  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity    Gu P1  
a#:K"Mf.  
aw8q}:  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  G%RhNwm  
#9) D.d|5  
nXnO]wXC  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  J`4{O:{4  
nPS:T|*G  
t=$Hv  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  >X!A/; $  
v&i,}p^M5  
8o4?mhqV  
  大公无私selfless  ;+h-o  
zV8^Hxl  
)dgo oq  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   C0@[4a$8f  
^|0>&sTHOH  
8~")9w  
  大惑不解be extremely puzzled  ]aF!0Fln~  
4BgrG[l)  
Pwh0Se5Z  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken    M} {'kK  
4q7hL  
D-IXO @x  
  大惊小怪的spoffish  QirS=H+~  
Y +9OP  
=(Ll}V,  
  大快人心affording general satisfaction  z1u1%FwOfM  
a9CK4Kg  
D7"RZF\)  
  大名鼎鼎famous well known  Y uo  
U1wsCH3+n  
~Uz1()ftz  
  大器晚成great minds mature slowly  _;1H2o2f  
m|5yET  
T@ecWRro  
  大千世界the boundless universe  CkJ\v%JAW  
L~])?d  
6 -\ghPo  
  大失所望greatly disappointed  K!MIA  
P}Ud7Vil;l  
LYv$U;*+  
  大同小异largely identical but with minor differences  Kq*D_Rh2  
jK{)gO  
J^R#  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   CQ+WBTiC  
{IlX@qWr  
'[nH] N  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   U%~L){<V[  
~A5MzrvIO2  
uS%Y$v  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !h "6h  
xxlYn9ke  
%;Dp~T`0  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ARD&L$AX  
3'H 1T  
&u_s*  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  b:,S  
#$GDKK  
uD2v6x236  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;c-J)Ky  
cG"+n@ \  
]y:ez8RFPU  
  待人接物the ways one gets along with others  Zljj  
k8}*b&+{vz  
i5>]$j1/  
  殚思极虑rack one"s brains   !XvQm*1  
CCp8,  
W+&w'~M  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  q@i,$R  
c teUKK.|)  
z4 snH%q  
  胆战心惊的funky  nH#|]gVI  
eRK kHd-  
Wb_'X |"u  
  淡泊明志not seek fame and wealth  6dRxfbL  
p/4\O  
+w ;2kw  
  道貌岸然be sanctimonious  <Ct b^4$  
<_S>-;by  
p*T`fOL  
  得过且过drift along muddle along  Q1fJ`A=  
rKR2v (c  
1N#KVvK  
  得天独厚的advantaged  p nS{W \Q  
ohFUy}y  
IpX>G]"-C  
  得心应手handy with facility  f\W1u#;u)  
=tJ}itcJ'  
pNN6PsLt  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   2L#$WuM~^  
yw|O,V<4N  
wzr3 y}fCe  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   n M +(  
x \.q zi  
28KS*5S  
  得意扬扬ride high  de?Bn+mvi.  
}u=-Y'!#]  
5 ",@!1ju  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  9o|=n'o  
l-Hp^|3Wq  
G+^Q _w  
  得意扬扬的triumphant  <,%qt_ !  
,O[HX?>  
1gEeZ\B-&  
  德才兼备have both ability and moral integrity  TA=VfA B  
K&zp2V  
Xsvf@/]U  
  德高望重sainted 、  saintlike  A4lh`n5%  
3cuVyf<v  
(nWi9(}J  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八