社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5595阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... tkKJh !Q7  
ko\):DN  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &#w=7L3AW  
翻译就比较需要掌握这类词语... E-2 eOT  
尤其是上海那个翻译资格考试......      @{HrJ/4%:&  
aUopNmN  
vqdX^m^PY  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  obH; g*  
47>>4_Hz  
DXR:1w[^  
  爱不释手fondle admiringly  ~$,qgf  
4'>1HW  
ml!5:r>  
  爱财如命skin a flea for its hide   <[~,uR7  
F5T3E?_  
{MBTP;{*~  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  }"s;\?a  
MgMD\  
lS5ny  
  安居乐业live and work in peace and contentment  b^CNVdo'  
L"(4R^]  
 H`QQG!  
  白手起家build up from nothing  D-p.kA3MJ  
zTm]AG|0  
^A_;#vK  
  百里挑一one in hundred  %&<LNEiUN  
(P|pRVO  
V9%aBkf8w  
  百折不挠be indomitable  ?&+9WJ<M  
:!TI K1  
M[]A2'fS  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  5"KlRuv%  
E8[T   
v3[@1FQ"  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  I:j3sy  
~mz%E  
=r. >N\  
  饱经风霜weather-beaten  fxQN+6;  
6dqsFns}e  
^"8wUsP  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Hf gz02Z$  
b7:0#l$  
V|D] M{O  
  悲欢离合vicissitudes of life  X@A1#z+s0]  
Jf;?XP]z  
){;02^tX  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }?8uH/+ZA  
Fj p.T;  
:$3oFN*g  
  本末倒置put the cart before the horse   WgQBGch,!  
rS XzBi{  
kAYb!h[`  
  笨鸟先飞the slow need to start early  B 9dt=j3j2  
GIwh@4;  
8(U{2B8>\%  
  必由之路the only way  ;3'NMk  
J>vMo@  
<'U]`L p  
  闭关自守close the country to international intercourse  |UnUG  
| bv,2uWz  
?=Pd  
  变本加厉be further intensified  vw>jJ  
2\D8.nQr  
;t#]2<d*  
  变化无常chop and change fantasticality   vG41Ck1  
~+F;q vq  
_"a=8a06G  
  变化无常chop and change fantasticality   pJIv+  
},$0&/>ft  
g{k1&|  
  别开生面having sth. New  7;:#;YS ha  
,T,:-E  
p*QKK@C  
  别有用心have ulterior motives  j{++6<tr  
?X$, fQ#F|  
y2L#:[8  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   }ut]\]b  
F"+o@9]  
m` AK~O2  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  /u<nLj1  
{}~:&.D  
Kb ;dKQ  
  博古通今erudite and informed  /7c~nBU  
RBKOM$7  
:*514N  
  不败之地incincible position  xb2?lL]  
tl yJmdl  
El_Qk[X|A  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  [IZM.r`Z  
x[_=#8~.1x  
8,T4lb<<  
  不可救药be past praying for beyond redemption   IIFMYl gF  
Y,S\2or$  
)=pD%$iq  
  不劳而获reap where one has not sown   } l 667N  
zt24qTKL  
k3!a$0Bs;  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   /a9 !Cf  
n 1b(\PA  
Z3KO90O!8  
  不速之客crasher uninvited guest  XUMX*  
w&h 2y4  
ed 59B)?l  
  不同凡响outstanding  Q[n\R@  
DPgm%Xq9(!  
=JLh?Wx  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   'fV%Z  
SUCU P<G  
9Ru;`  
  不遗余力spare no effort spare no pains  /lhz],w  
}Rvm &?~O  
j1$8#/r;c  
  不以为然not approve object to  RF}X ER  
|`k .y]9  
< E|s\u  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  <Q < AwP  
q-$`k  
gApoX0nrv  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  0Wvq>R.(]7  
nv0@xnbz  
q(o/yx{bm  
  不约而同happen to coincide  e9pOisZ;8  
l*aj#%ha  
yGBQ0o7E  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  jF ^5}5U  
od<b!4k~s  
: 9!%ZD  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   UM%o\BiO  
FjfN3#qlg  
9W7#u}Z  
  才疏学浅have little talent and learning  0*%&>  
t !`Jse>  
kTIYD o  
  惨绝人寰extremely cruel  +%>:0mT  
ihe(F7\U  
9v )%dO.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  R,2=&+ e  
D>L2o88  
] f>]n  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \{\MxXW  
hn)a@  
D87|q4  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  &-yGVx  
&a)eJF]:!  
q0mOG^  
  层出不穷emerge in endlessly   NW9n  
?8@>6 IXn  
u0)7i.!M  
  层峦迭嶂peaks over peaks  #G]!%  
FyL_xu\e  
yoe}$f4  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  imL_lw^?  
r`\A nT?  
mg:!4O$K  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  1nhtM  
Zi$ziDz&  
)ukpJ z""  
  畅行无阻checkless  :\~+#/=:  
GyI-)Bl DC  
~ AQp|  
  车水马龙heavy traffic  {i~8 :  
)vB2!H/  
x|64l`Vp(:  
  沉默寡言taciturnity   vEe NW  
V}w;Y?] J  
a T  l c  
  称心如意well-content  ybdd;t}&1  
Y$8JM  
t%1^Li  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  q> :$c0JY  
~}ml*<z@  
*!e(A ]&  
  成群结队gang horde  <-Bx&Q  
&<'n^n  
a?5[k}\  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1t[j"CG(o  
:VmHfOO  
{NM+Oj,~'  
  诚心诚意sincere desire   )QiQn=Ce  
`em9T oJV  
SF ]@|  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  >?W[PQ5yx  
{Z;t ^:s#  
 @gGRm  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   6~meM@  
DrW#v-d  
?wpB`  
  持之以恒preserve  VxO%rq3  
<oMUQ*OtV  
}1 vT)  
  叱咤风云ride the whirlwind  _1Z=q.sC  
$WQq? 1.9  
TB6m0qX(  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   >"3>s%  
O!1TthI  
<msxHw  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  s$h] G[x  
PG5- ;i/  
0pe3L   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  w>?Un,K  
_cDF{E+;  
_+f+`]iM  
  出乎意料unexpected  }}{!u0N},V  
6"j_iB  
{.e=qQ%P5)  
  出口成章have an outstanding eloquence  "R #k~R  
woH)0v  
w[Gh+L30=5  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   72oWhX=M%  
~rbIMF4T`]  
R614#yn-+  
  出谋划策give counsel suggest  >"X\>M`"  
0Rxe~n1o  
H/F+X?t$0  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  }peBR80tQ  
[Bb utGvj  
 Fnx`Ri  
  出生入死go through fire and water  J<j&;:IRd  
dpZ;l 9  
Doze8pn  
  触类旁通comprehend by analogy  /Wk9-uH  
)w~Fo,   
I~eSZ?$s#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Z-=YM P ]Q  
BF|(!8S$U  
m8]?hJY 3l  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  {-zMHVw=}  
6&v? )o  
}`_@'4:t  
  绰绰有余more than sufficient  -PB[-CX  
[^H"FA[  
w&&2H8  
  此起彼伏as one falls,another rises  ][PzgzG  
~o3Hdd_#}N  
}WFf''Z-  
  从容不迫go easy take one"s time   }7<5hn E  
Zwt;d5U  
[K~]&  
  从容不迫的leisured unhurried  3-s}6<0v1  
0 5\dl  
>gtQw!  
  从容不迫地by easy stages  >v;8~pgO  
=x#FbvV  
OqhD7 +  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  6V9doP]i  
z(RL<N%  
~K_Uq*dCE  
  粗枝大叶的broad-brush  <{(/E0~V/<  
D8K-K]W@  
> Vb@[  
  措手不及unaware unprepared  dHnR_.  
_=6 rE  
+WJ(QZEhD  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   w [>;a.$  
_S0+;9fhY  
ajhEL?%D  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  USJ- e  
D bX{#4lx  
l kIn%=Z  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  z5\;OLJS,  
-php6$|  
Ths_CKwgWY  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  D,l,`jv*  
%9C@ Xl  
B=L&bx  
  大公无私selfless  E&$_`m;  
v'2[[u{7*  
vZ7gS  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   FaTa(3$%  
tU wRE|_  
G>qZxy`c  
  大惑不解be extremely puzzled  ".*x!l0y7  
3{% LS"c  
59uwB('|lH  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   RNVbcd  
` D7C?M#j]  
w^k;D,h  
  大惊小怪的spoffish  "tit\a6\(  
\h<BDk*  
89}Y5#W  
  大快人心affording general satisfaction  6Sj6i^"  
',7??Q7j&v  
+#@"*yj3  
  大名鼎鼎famous well known  .k{ j]{k  
u#7+U\  
2g{)AtK$#  
  大器晚成great minds mature slowly  vY|^/[x#B  
p4>$z& _  
#h!*dj"  
  大千世界the boundless universe  \/7i-B]G7  
Z[!d*O%R_  
Ey{%XR+*;  
  大失所望greatly disappointed  T70QJ=,  
k#TYKft  
%WG9 dYdS  
  大同小异largely identical but with minor differences  @xsP5je]  
aMARZ)V  
v;#=e$%}MO  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   {@}?k s5  
_STB$cZ  
[ //R~i?  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   V+-$ jOh  
DH DZ_t:  
kyh_9K1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  _zxLwU1(x  
ulHn#)  
4Q=ftY<  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  3Rg}+[b  
fyz nuUl  
/NT[ETMk+  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  @(``:)Z<b  
3XiO@jzre  
a>4uiFiv  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  2g*J  
I:(m aMc  
BIaDY<j90  
  待人接物the ways one gets along with others  h.rD}N\L  
$h9='0Wi0'  
?zJpD8e  
  殚思极虑rack one"s brains  /5AW?2)  
C`rLj5E%  
e)nimq {6  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  G |*(8r()  
1RLY $M  
WlB' YL-`g  
  胆战心惊的funky  ;P&y,:<m:  
$ZPX]2D4B#  
;wiao(t>4N  
  淡泊明志not seek fame and wealth  `?*%$>W#"  
HWns.[  
V=I"-k}RL  
  道貌岸然be sanctimonious  &WXY'A=  
+^aFs S  
$VG*q  
  得过且过drift along muddle along  B(k=oXDF  
wmNHT _  
Yw3oJf&  
  得天独厚的advantaged  wo2@hav  
`i ,_aFB|  
zHWSE7!  
  得心应手handy with facility  ?B@;QjhjiJ  
mN `YuR~  
i[C~5}%  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   'PZ|:9FX!  
 9DQ)cy  
{",MCu_V  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   2 gq$C"  
 GJi~y  
ivO/;)=t  
  得意扬扬ride high  hjZ}C+=O  
CDj~;$[B  
C#rc@r,F  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  rsn.4P=  
(w (  
RhI;;Y#@  
  得意扬扬的triumphant  -b&{+= ^c  
 v7  
}/dRU${!  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ubsSa}$q  
t22;87&|  
I:&/`K4,x,  
  德高望重sainted 、  saintlike  snM Z0W  
R9We/FhOY  
FQ%c~N  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八