社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6363阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... yB%)D0  
?VQLY=?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ?i2Wst  
翻译就比较需要掌握这类词语... ]fo^43rn{  
尤其是上海那个翻译资格考试......      8G&+  
3]n@c?lw  
Fx5d@WNa>  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Cfo 8gX*  
Lo5@zNt%W  
y[6&46r7D  
  爱不释手fondle admiringly  jUvA<r  
D"4&9"CU  
V9u\;5oL  
  爱财如命skin a flea for its hide   9zYiG3 d  
NjN?RB/5  
L8wcH  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  @[tV_Z%,b  
8sIA;r%S  
AAq=,=:R<  
  安居乐业live and work in peace and contentment  F(9 Y/UXH  
.*-w UBr  
B36puz 0{  
  白手起家build up from nothing  OP`Jc$| 6  
?%/u/*9rj  
X2dc\v.x  
  百里挑一one in hundred  ~X<cG=p~u  
[Cj)@OC  
?7MwTi8{F  
  百折不挠be indomitable  tQ/ #t<4D  
HJaw\zbL  
kEhm'  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  `k]!6osZo  
i4zV(  
D?yE$_3>c  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  "lz[zFnO  
1Dya?}3  
^M"z1B]  
  饱经风霜weather-beaten  6w"( y~c1  
@D~+D@i$TW  
*UBP]w  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   OssR[$69  
TT2cOw  
k l!?/M  
  悲欢离合vicissitudes of life  +6hl@Fm(  
.^~l_ LkA  
u}}9j&^Xa  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Z%5nVsm:G  
g:DTVq  
4s~HfxYT  
  本末倒置put the cart before the horse   #CA%]*l*F  
y (nsyA  
VP %i1|XZJ  
  笨鸟先飞the slow need to start early  %7v@n+Q  
kg: uGP9  
Fu4EEi  
  必由之路the only way  5rmlAq  
Cb{A:\>Q{  
$HBT%g@UN  
  闭关自守close the country to international intercourse  juMxl  
tpa^k  
hB7pR"P  
  变本加厉be further intensified  ^0~c 7`k`V  
!/6\m!e|1R  
TD{=L*{+  
  变化无常chop and change fantasticality   2:iYYRrg  
inPE/Ux  
wD6!#t k  
  变化无常chop and change fantasticality   |O(-CDQe  
t1w2u.]  
UOWIiu  
  别开生面having sth. New  :'y{dbKp"  
<r<Dmn|\a  
j!x<QNNX  
  别有用心have ulterior motives  J-tq8   
p:JRQT"A  
hD6JW-  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   L$lo~7<]  
tS (i711  
6h2x~@  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  t{Hh&HX  
z|3`0eWIG  
!@pV)RUv7  
  博古通今erudite and informed  4`8IFK  
to&N22a$  
\5Vp6^  
  不败之地incincible position  %6A-OF  
X'FEOF  
.]j#y9>&w%  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  7|QGY7Tf  
5#0A`QO   
0R@g(  
  不可救药be past praying for beyond redemption   (_w %  
{_zV5 V  
ADYx.8M|9i  
  不劳而获reap where one has not sown   xd^&_P$=  
=w ^TcV  
lf%b0na?r  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   s(AJkO'`  
|66m` <  
fJLf7+q  
  不速之客crasher uninvited guest  K85_>C%g  
H(15vlOD  
Dac ^*k=D  
  不同凡响outstanding  1C_'H.q<=  
wJ+U[a  
Ap]4QqU  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   L1hD}J'$4  
'e.q 7Jpd  
w"cM<Ewu  
  不遗余力spare no effort spare no pains  g7xbyB o7  
+/y{^}b/  
xLx"*jyL  
  不以为然not approve object to  S3u yn78hI  
>|a\>UgC  
7E$eN8H  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Fweh =v  
]3L@$`ys  
J3;Tm~KJ_  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  h/I@_?k+  
3`58ah  
v%lv8Lar'  
  不约而同happen to coincide  $sEB'>:  
#P(l2(  
~J0,)_b%*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  99^AT*ByY  
2)wAFO6u  
w`L~#yu  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   W|ReLM\  
pC*BA<?Rg  
^ED"rMI  
  才疏学浅have little talent and learning  Bk@)b`WR  
2m_'z  
1"}B]5!  
  惨绝人寰extremely cruel  `Kh]x9Z  
tM&n3MWQ  
\n#]%X5c  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  i"L }!5  
}0QN[$H!  
k/G7.)C  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   NEA_Plt  
XwcMt r*  
MZT6g.ny  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  a3Y{lc#z}  
)ZH c$+fU  
i{8]'fM  
  层出不穷emerge in endlessly  16I&7=S,  
I>{!U$  
{3hqp*xl  
  层峦迭嶂peaks over peaks  %a5t15 9  
tXt:HVN  
7))\'\  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  -b cG[W3  
\a"i7Caa  
<EtUnj:qK8  
  姹紫嫣红very beautiful flowers   ]nUR;8  
cTM$ZNin  
vYDSu.C@a  
  畅行无阻checkless  &vCeLh:s  
eUt=n)*`  
);nz4/V  
  车水马龙heavy traffic  "K,bH  
UP\C"\  
YMT8p\ #rp  
  沉默寡言taciturnity   0<g<GQ(E  
& g:%*>7P  
U^[<  
  称心如意well-content  :q^R `8;(t  
;{k=C2  
BRb\V42i;  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  20aZI2sk`  
{LP b))  
Go1(@  
  成群结队gang horde  eJ)1K  
%tV32l=  
SB TPTb  
  诚惶诚恐with reverence and awe  :X_CFW  
:r&iM b:Ra  
wUoiXi09  
  诚心诚意sincere desire   |zq4*  5  
Bz+.Qa+  
2{-!E ^g  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +3;Ody"59  
GW3>&j_!d  
xYI;V7  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   .n`( X#,*l  
6\4Z\82  
l&L,7BX  
  持之以恒preserve  RNTa XR+Zn  
CbOCk:,g5  
Stxp3\jEn  
  叱咤风云ride the whirlwind  3pSj kS|?>  
*/w7?QOv  
jH>8bXQqZ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;3;2h+U*  
CvK3H\.&;k  
}3Y <$YL"R  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  _A{+H^,  
ZQAO"huk]  
:"<e0wDu[  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  @'i+ff\  
M+poB+K.  
<~{du ?4n  
  出乎意料unexpected  *%\mZ,s"  
5qbq,#Pf  
jvHFFSK  
  出口成章have an outstanding eloquence  NQX>Qh 2  
o0ZBi|U\4  
Kb&V!#o)  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   i%;"[M  
p|3b/plZ  
NvJV</l6 A  
  出谋划策give counsel suggest  0C$8g Y*  
A1),el-^5  
T#EFXHPr  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  FI"HJwAs  
L0Y0&;y|R  
l%~lz[  
  出生入死go through fire and water  @g-G =Ba  
sI,W%I':d  
PcC/_+2  
  触类旁通comprehend by analogy  ,%[4j9#!_  
"R[l ZJ@  
E]I$}>k  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   j*400  
^lj7(  
 $dQIs:  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  mR% FqaN_  
E{y1S\7K  
<*(^{a. O  
  绰绰有余more than sufficient  0[xpEiDx  
oC*=JJe,  
j1*f]va  
  此起彼伏as one falls,another rises  BT,b-= ;J-  
'T,c.Vj)  
qMP1k7uG)  
  从容不迫go easy take one"s time   G.\l qYrXU  
Kqg!,Sn|  
6na^]t~ncm  
  从容不迫的leisured unhurried  -*B`]  
?9mkRd}c  
]~0}=,H$N  
  从容不迫地by easy stages  5~'IKcW<  
bsS:"/?>  
]< XR]FHx)  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  n~.*1. P  
v2)g 1sXd  
&~~wX,6+  
  粗枝大叶的broad-brush  &nj&:?w  
"m$3)7 $  
Lrd[O v  
  措手不及unaware unprepared  /<Ld'J  
i47j lyH  
,"\@fwy{  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   lv%9MW0 z  
-!e7L>w  
s?rBE.g@}  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ZnW@YC#9  
W*N$'%  
Bv6 K$4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  By)u-)g9  
xSMt*]=9  
N&,]^>^u  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  fv!?Ga(  
-/P\"c  
x,n,Qlb  
  大公无私selfless  BU|#e5  
U_B(( Z(g  
Yg9joNBh  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   @? c2)0  
*L4`$@l8  
Lel|,mc`k2  
  大惑不解be extremely puzzled  QDx$==Fo  
)e|=mtp  
uXjP`/R|  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   em{(4!W>  
P{Lf5V9# <  
ocz G|_  
  大惊小怪的spoffish  !C4!LZ0A  
X;oa[!k  
u #w29Pm  
  大快人心affording general satisfaction  (kv?33  
G\de2Q"d:O  
r|u MovnV  
  大名鼎鼎famous well known  N$>^g"6 o  
aj^wRzJ}zA  
S! v(+|  
  大器晚成great minds mature slowly  <{5EdX  
_Q[$CcDEE  
QX4ai3v  
  大千世界the boundless universe  42J {aJVH  
;r[@v347  
HlvuW(,x=  
  大失所望greatly disappointed  W2FD+ wt  
_tTNG2  
gKYfQ+  
  大同小异largely identical but with minor differences  "ZM4F?x  
E_e6^Sk5B(  
j>-gO,v, y  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   4%nE*H%  
q@t0NvNSu  
Zwz&rIQpT  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ",7Q   
?']5dD  
l*\y  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  PYbVy<xc  
i0$Bx>  
*t[. =_v  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  E :9"cxx  
InXn%9]p]  
ydRC1~f0  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ,(8;y=wux  
WmY``  
l&iq5}[n&  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  OxI/%yv-c  
;r_F[E2z  
/x_o!<M  
  待人接物the ways one gets along with others  r\qj!   
OQW#a[=WQ  
h%}/Cmx[  
  殚思极虑rack one"s brains  TT =b79k  
&l3iV88  
8"sb;  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  3|.um_  
&boOtl^  
GrUCZ<S  
  胆战心惊的funky  |<:vY  
sCR67/  
v?KC%  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ;\f gF@  
ma"3qGy  
U2bjFLd"  
  道貌岸然be sanctimonious  >}+/{(K"E|  
:yUEkm8  
gb H<]?  
  得过且过drift along muddle along  l c+g&f  
1oc3$A  
N<~t3/Nm  
  得天独厚的advantaged  `DV.+>O-1  
5H*\t 7  
Pi]19boM.  
  得心应手handy with facility  0u;4%}pD  
 Vh_P/C+  
r"P|dlV-  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   eA E`# t  
7S}_F^  
 R}O_[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   $<}$DH_Y  
'.:z&gSqx0  
P-?0zF/T$  
  得意扬扬ride high  &J+CSv,39  
wne,e's}   
LDPUD'  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  `aciXlqIF  
Lm%:K]X  
@7IIM{  
  得意扬扬的triumphant  ` @`CG[-9  
3kybLOG  
)h7<?@wv&  
  德才兼备have both ability and moral integrity  e)d`pQ6  
<J) ]mh dm  
'@_d(N1jTw  
  德高望重sainted 、  saintlike  |olA9mp|]  
nAv#?1cjz  
aDU<wxnSvO  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五