社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7702阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... j+^L~, S  
4]XI"-M^D  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... @q8an  
翻译就比较需要掌握这类词语... 8_we: 9A  
尤其是上海那个翻译资格考试......      (P@Y36j>N  
or?%-)  
X K>&$<5{  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  t\R; < x  
RiFw?Q+  
TbhH&kG)1  
  爱不释手fondle admiringly  ;+Y i.Q/\  
MagMZR  
7_\Mwy{P  
  爱财如命skin a flea for its hide   g+[kde;(^  
kv?|'DN  
-{g~TUz  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  <GIwRVCU  
raB+,Oi$G  
83iCL;GS=  
  安居乐业live and work in peace and contentment  cFZCf8:zB  
%3=J*wj>D  
,x_Z JL  
  白手起家build up from nothing  K"{HseN{  
RKkGITDk  
>PalH24]  
  百里挑一one in hundred  JMyTwj[7  
f3PMVf:<  
z&+ zl6  
  百折不挠be indomitable  )0CQP  
H;KDZO9W  
@Hjea1@t  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  8X7{vN_3K  
#hxyOq,  
& 0v.E"0<  
  包罗万象all-embracing all-inclusive   46,j9x  
$k 2)8#\  
[*Ju3  
  饱经风霜weather-beaten  dcq#TBo8  
Q~,YbZ-7  
hR)2xz  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   --k:a$Nt  
`T WN^0!]  
<' m6^]:  
  悲欢离合vicissitudes of life  clDHTj=~  
:nGMtF  
M]EsS^/X  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   lrEj/"M  
\8b6\qF/\  
>-cfZ9{!  
  本末倒置put the cart before the horse   f~M8A.  
 '3 ,\@4  
Ex(3D[WmMW  
  笨鸟先飞the slow need to start early  \M+L3*W  
'fW#7W  
Ka-p& Uv1<  
  必由之路the only way  `~F5 wh~  
Plo,XU  
zQ8!rCkg4  
  闭关自守close the country to international intercourse  S`q%ypy  
"'tRfB   
UH3t(o7O  
  变本加厉be further intensified  _a'A~JY  
hU {-a`  
;5S}~+j  
  变化无常chop and change fantasticality   \C|cp|A*&  
lpC @I^:  
&=q! Wdw~  
  变化无常chop and change fantasticality   _a -]?R  
IB$7`7  
jj&s} _75  
  别开生面having sth. New  tJZc/]%`H  
d/U."V}  
p+w8$8)  
  别有用心have ulterior motives  T[uDZYx  
O.+9,4A(  
"^rNr_  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   wyY*:{lZ  
o'= VZT9  
_6LoVS  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  isK;mU?<  
~brFo2  
pB01J<@m  
  博古通今erudite and informed  +"!aM?o  
B;t=B_oK  
E_:QSy5G  
  不败之地incincible position  ]T<^{jG  
Dn;p4T@  
hu@7?f_"L/  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  9f+RAN(  
1:NS}r+>3.  
4ke^*g K<  
  不可救药be past praying for beyond redemption   b:MG@Hxc  
;#QhQx  
cf;Ht^M\  
  不劳而获reap where one has not sown   (FVX57  
*gqSWQ  
T@ 48qg  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   q)I|2~Q c^  
yYTVXs`fVj  
A"l{?;~  
  不速之客crasher uninvited guest  \"^% 90F  
]((i?{jb(  
8Qrpa o  
  不同凡响outstanding  .iv3q?8.b  
^ eh /HnJs  
HnZPw&*  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^ddO&!U  
!: us!s  
5K.+CO<  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Z9 w:&oa@  
Pl  
])T/sO#'  
  不以为然not approve object to  Mq\~`8V  
'044Vm;/  
optBA3@e!  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  z +VV}:Q  
p@I9< ^"  
|E^|X!+9  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  /1.rz{wpb  
U{#xW  
b9("DZW;  
  不约而同happen to coincide  \ P/W8{  
kC$I2[t!  
O|z%DkH[  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  |C-y}iQ:6~  
u-><}OVf~  
TOT PzB  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   `,#!C`E 9  
oXGZK5w<l  
2Rptxb_@  
  才疏学浅have little talent and learning  MCy~@)-IN  
4rp6 C/i  
2 P}bG>M  
  惨绝人寰extremely cruel  U^$E'Q-VK  
-2*>`,Uu  
!,bPe5?Ql  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +R\~3uj[7  
|63Y >U"  
Bc ^4 T1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   jnBC;I[:  
o)I/P<  
Fd8hGj1  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  buY D l  
_s>^?x}  
>t #\&|9I  
  层出不穷emerge in endlessly  p;->hn~D'5  
5gK~('9'?1  
>oY^Gx  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -c={+z "  
^k72{ 3N(  
'JZ_  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  QJXdb]Y^;  
8/q*o>[?  
Pj!%ym3A  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  !S,pRS+  
R^tcr)(  
fVUKvZ}P*  
  畅行无阻checkless  ?5~!i9pY  
s]x2DH+_  
9d\N[[Vu]R  
  车水马龙heavy traffic  L82NP)St  
'Y)/~\FI  
[.3sE  
  沉默寡言taciturnity   8+(c1  
- L`7+  
k3yxx]Rk/  
  称心如意well-content  ^ f{qJ[,  
Q8Te'1Ln!  
^H!Lp[5c  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  i+ic23$4M  
}td6fj_{  
b]#~39Iph  
  成群结队gang horde  `A{'s %$?!  
i./Y w  
065A?KyD  
  诚惶诚恐with reverence and awe  3"tg+DncC  
3- )kwy6L  
8IOj[&%0  
  诚心诚意sincere desire   hht+bpHl  
X[{\ 3Av  
v=MzI#0L  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  P^;WB*V  
C~_q^fXJt  
hvcR.f)C>  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   YiNo#M91  
c#x7N9;"!  
p[gAZ9  
  持之以恒preserve  2K~tDNv7  
c}\ d5R_L  
0gi}"v  
  叱咤风云ride the whirlwind  ,s8&#1rJ-  
4^BLSK~(  
%Fm`Y .l  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   QvNi8TB  
0k7"H]J  
J\GKqt;5@  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  U%Ol^xl  
jL2MW(d^Q  
JrxP,[qJG  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  N$ *>suQ,  
4SBLu%=s%  
Qv=Bq{N  
  出乎意料unexpected  dr>]+H=3E  
cWc$ yE'  
]Y$&78u8t  
  出口成章have an outstanding eloquence  o"f%\N0_8  
C7T;;1P?  
LVWxd}0  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   yOM -;h  
h!~|6nj  
"pl[(rc+u  
  出谋划策give counsel suggest  %rX\ P  
[L)V(o)v  
]X4RnV55Q  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ":z@c,  
Xe> ~H4I9  
"SDsISWd  
  出生入死go through fire and water  AF QnCl Of  
Q!Msy<v  
>sB=\  
  触类旁通comprehend by analogy  +*Q9.LjV  
[)bz6\d[  
oRV] p  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   l.yJA>\24I  
#C'o'%!(  
Q0_M-^~WT  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted   !zF4 G,W  
UU-v;_oP  
}v,W-gA  
  绰绰有余more than sufficient  yqC+P  
~F=#}6kg_  
8UlB~fVg  
  此起彼伏as one falls,another rises  .Wd.) ^?  
E)RI!0Ra  
:v''"+\  
  从容不迫go easy take one"s time   ,!8*g[^O  
4bFv"b  
EPR(i#xU  
  从容不迫的leisured unhurried  Qdh"X^^  
~ rQ4n9G  
0  %C!`7  
  从容不迫地by easy stages  |ORmS& 7  
56VE[G  
lu<Np9/5<  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  {8ld:ZP  
1Qrm"TFo  
+D6-m  
  粗枝大叶的broad-brush  (4E.Li<O  
2OA8 R}  
^ON-#  
  措手不及unaware unprepared  ]i9H_K  
Cv gPIrl  
HFpjNR  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   k QB 1=c  
*_}IeNc  
LS*{]@8q  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Sj,4=a  
m3h2/}%9`  
1"*Nb5s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  U1OLI]P  
N8u_=b{X  
Xd90n>4S  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :qt82tbn  
6:8EZ' y  
}UJdE#4  
  大公无私selfless  }7f 1(#{7  
v3iDh8.__  
(UbR%A|v;  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ]QjXh >  
a @yE:HU  
)&g2D@+{  
  大惑不解be extremely puzzled  9`hpa-m@  
\H"/2o%l")  
Oi+Qy[y2  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Y)@oo=oG  
=[v2   
znGZULa#  
  大惊小怪的spoffish  CfazD??x  
h7Shl<f  
N9fUlXhR  
  大快人心affording general satisfaction  WzNG<rG  
R|cFpRe  
PaU@T!v  
  大名鼎鼎famous well known  u|:UFz^p  
Cf WK6>  
%-0em!tUV  
  大器晚成great minds mature slowly  Q_UCF'f;}  
[:/7OM  
61t-  
  大千世界the boundless universe  b[QCM/  
u0(hVK`":  
Q>#)LHX  
  大失所望greatly disappointed  =1uj1.h  
)dzjz%B)  
HfZ (U5~  
  大同小异largely identical but with minor differences  *NX*/(Q  
*$*nY [/5  
iq[2H$  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   o} bj!h]N  
4Tbi%vF{  
q=j/s4~  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   SWe!9Y$  
7,&3=R <  
z}Mb4{d1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  '/ ]fZ|  
!X#3w-K  
PgGrk5;  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  e!L sc3@  
)PLc+J.I  
,<Do ^HB/  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  2t Z\{=  
7J)Hwl  
%WXVfkD  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  AQ_#uxI'oa  
J OL Z2  
d}^ :E  
  待人接物the ways one gets along with others  *N&^bF"SF  
7lBQd(  
}f0^9(  
  殚思极虑rack one"s brains  b;t}7.V'%  
gE]a*TOZk  
XV0<pV>  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &*?!*+!,i  
E<fwl1<88  
n"Z,-./m  
  胆战心惊的funky  ?\/dfK:!  
[{d[f|   
- KoA[UJ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  O#89M%  
p-i]l.mT5  
*T}dv)8  
  道貌岸然be sanctimonious  6nhfI\q3wY  
]#Z$jq{,  
Q& unA3  
  得过且过drift along muddle along  bvxxE/?Ni  
/=O+/)l`  
mc[_> [m  
  得天独厚的advantaged  Y-q,Ovf!  
@,f,tk=\S  
J*W;{Vty  
  得心应手handy with facility  ;7hX0AK  
hdNZ":1s  
bI6V &Dd  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   \T#(rt\j  
nms<6kfzL  
p~{%f#V  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   2 3XAkpzp$  
B?zS_Ue  
kgI.kT(=  
  得意扬扬ride high  <@;xV_`X+  
d .lu  
.4m3@!qo)E  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  5|B(K @<  
&rtz&}ZB;  
A`ertSlbhe  
  得意扬扬的triumphant  aDJjVD  
WFc[F`b  
'\vmfp =  
  德才兼备have both ability and moral integrity  eVNBhR}HS  
t1_y1!u Q  
=dw*B  
  德高望重sainted 、  saintlike  nr9#3 Lb  
B0?@k  
= ,E(!Sp  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八