社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5668阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 9)`wd&!  
g [K8G  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... R2{X? 2|$  
翻译就比较需要掌握这类词语... LNW p$"  
尤其是上海那个翻译资格考试......      _7VU ,  
fNumY|%3  
MDZb|1.AT  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  MiI7s ;  
7KLq-u-8  
UbXz`i  
  爱不释手fondle admiringly  xC]/i(+bA  
aeIR}'H|  
x3 <Lx^;  
  爱财如命skin a flea for its hide   [o "@*kf  
-u(#V#}OV?  
HvU)GJ u b  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5,3h'\ "!  
h&P[9:LH  
N~_gT Jr~P  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [Pl$=[+  
Yp$lc^)c>  
c_ i;'  
  白手起家build up from nothing  *%.*vPJ  
\ U_DTI  
iW)Ou?aS  
  百里挑一one in hundred  .T2I]d  
{WChD&v  
 lwlR"Z  
  百折不挠be indomitable  Wh7nli7f_  
n$8A"'.M  
] N8V?.|:  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  %vI]"a@  
&+p07  
{[eY/)6H  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  6/ )A6Tt  
^B7Aam  
4-AmzU  
  饱经风霜weather-beaten  Qoc-ZC"<6  
TqC"lO>:Q  
p}\!"&,^m  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2epL!j)Wh  
uu:BN0  
fQ@["b   
  悲欢离合vicissitudes of life  o5d)v)Rx=  
pE#0949  
QGa"HG5NF  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   -3C~}~$>`  
I[/u5V_b'  
H Zc;.jJ  
  本末倒置put the cart before the horse   W#$rC<Jh]  
asb") NfIm  
R[6&{&E:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  V_:/#G]jeG  
&F)lvtt|  
L=>N#QR7  
  必由之路the only way  *Co+UJjT  
o_S8fHqjt  
b^1!_1c  
  闭关自守close the country to international intercourse  &j$k58mX  
i=+ "[h^  
<?!#QA  
  变本加厉be further intensified  Xg"=,j2  
Gh.02  
LY7'wONx  
  变化无常chop and change fantasticality   (_D#gr{S=  
|1EM )zh6  
4r %NtXAa  
  变化无常chop and change fantasticality   <D?`*#K  
uKplPze?  
u+N[Cgh  
  别开生面having sth. New  '<O& :  
-7u4f y{T  
*ZRQ4i[+  
  别有用心have ulterior motives    ~*RNJ  
h c "n?  
3OTSLF/  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ey:3F%  
\;~>AL*  
-LF^u;s8&S  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Tg[+K+b  
qzXch["So  
%',. K)IR  
  博古通今erudite and informed  IP-mo!Y.  
i;cqK&P;]  
*v6'I-#  
  不败之地incincible position  z}Q54,9m  
H}d&>!\}F  
nI-\HAX  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  V`G]4}  
D(y=0),  
[/I4Pe1Yj%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   arnu|paw  
N=(rl#<  
6g)21Mh#  
  不劳而获reap where one has not sown   |<OZa;c+  
3 *ZE``  
n-uoY<;hp  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   -*3wNGh {  
\'shnzs  
w zF"^CJ  
  不速之客crasher uninvited guest  B>Mk "WjQ  
Y.ic=<0H  
+Oo>V~  
  不同凡响outstanding  x.!%'{+ {  
~qRP.bV%f  
#=h~Lr'UH  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Q\}5q3  
hW]:CIqk  
7 'N&jI   
  不遗余力spare no effort spare no pains  rTQrlQ:@  
r'"H8>UZ%  
U:p<pTnMR  
  不以为然not approve object to  TRa|}JaI"  
B#8!8  
qWdL|8  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  [W` _`  
2\_}81 hM  
/K1YDq<=  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  v. !L:1@I.  
H_Vf _p?  
v#F .FK  
  不约而同happen to coincide  XK>B mq/]  
{qK>A?9  
N|wI=To  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %kUIIH V}  
}k$2r3  
=*fOej>G  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   V|Smk;G  
oJEind>8O  
JS} iNS'X  
  才疏学浅have little talent and learning  D >$9(  
46sV\In>?  
rF'q\tJDz  
  惨绝人寰extremely cruel  3nMXfh/  
w!7Hl9BW  
ZJ1 %  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ry0P\wY}  
R]H/Jv\'  
}9=VhC%J  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Bg {"{poy  
-Z9e}$q$,  
JHBX'1GQa  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  sSU p7V  
26?yEd6^Z  
T|[zk.8=E  
  层出不穷emerge in endlessly  h{#Hwp  
[WW3'= e^  
A@4sb W_  
  层峦迭嶂peaks over peaks  .*+%-%CbP  
v,^2'C$o  
qf-0 | w  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  rZEL7{  
Dn1aaN6  
f5'Cq)Vw_  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  < j^8L^  
{FNmYneh?6  
4-1=1)c*  
  畅行无阻checkless  HJ~0_n&  
rE)lt0mkv  
K?`Fpg (  
  车水马龙heavy traffic   Em?bV(  
`saDeur#X  
D<% /:M  
  沉默寡言taciturnity   Wb4+U;C^!'  
.'aW~WR  
hj[&.w  
  称心如意well-content  u 6A!Sw  
j\@Ht~G  
k /srT<  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  _P,3~ ;  
xA/Ein0  
oK\{#<gCZ  
  成群结队gang horde  ai0am  
Q*&k6A"jx  
@'P\c   
  诚惶诚恐with reverence and awe  /r2*le (H  
 $I}7EI  
`3GYV|LeQ  
  诚心诚意sincere desire   3HCH-?U5  
<u`m4w  
Q0l[1;$#  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  nz+k ,  
@~g][O#Fu  
Ry_"sow4  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   .A%*AlX  
M4rI]^lJ  
5=@q!8a*  
  持之以恒preserve  K%i9S;~  
`YL)[t? V  
+s$` kl  
  叱咤风云ride the whirlwind  G)cEUEf d  
wB%N}bi!  
d x52[W  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   +t[i68,%  
<gfkbDP2  
Lfr>y_i;F  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Ynxzkm S  
O> .gcLA  
Z2@_F7cXt  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  D0 5JQ*  
q/qJkr^2  
)+L.$h  
  出乎意料unexpected  1>)q 5D  
7j,u&%om  
7^bde<0  
  出口成章have an outstanding eloquence  J)I|Xot  
(?y (0%q  
L@VIC|~E  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   3]MSS\uB  
']Z1nb  
$*-UY  
  出谋划策give counsel suggest  xZ84q'i"  
HdR%n  
/U@T#S  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  #I &#x59  
i (qPD_  
HuB\92u  
  出生入死go through fire and water  }[FP"#  
6v1F. u  
QY7Thnp1  
  触类旁通comprehend by analogy  lX)ZQY:=:  
SOg>0VH)  
3OZu v};k  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   /k_?S?  
/l6r4aO2=  
J n~t>?  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  "~+? xke5z  
)Up'W  
))NiX^)8^  
  绰绰有余more than sufficient  v$JhC'  
e^%>_U  
dsrKHi  
  此起彼伏as one falls,another rises  oZS.pi  
Ul{{g$  
(?W[#.=7  
  从容不迫go easy take one"s time   q\uzmOh  
#t8{z~t3  
)}3!iDA  
  从容不迫的leisured unhurried  W`k||U9  
9$Dsm@tX  
Z23*`yR  
  从容不迫地by easy stages  VC T~"T2R  
n,l{1 q  
g#}a?kTM@  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  T*3>LY+bb  
z Go*N,'  
=}pPr]Cc  
  粗枝大叶的broad-brush  N"k IQe*}1  
IN!,|)8s  
%pd-{KR  
  措手不及unaware unprepared  @a]O(S>Ub  
}<=4A\LZ  
,Nk{AiiN  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   5&Vp(A[m[  
\+3P<?hD#  
=k0qj_  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  'n$TJp|s  
QA"mWw-Ds  
azKiXr#_(  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  j-}WA"  
77?D ~N[  
7#pu(:T$  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  e6y,)W"WW2  
&:@)ro CR  
|G(9mnZ1  
  大公无私selfless  ba`V`0p-(  
~9Jlb-*I5  
|XV@/ZGl~  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   0 v> *P*  
qGK -f4  
z%0'v`7  
  大惑不解be extremely puzzled  &aLelJ~  
9snc *<  
%Bf;F;xuB  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   B\mRH V!  
hH3~O` ~  
[OU[i(,{  
  大惊小怪的spoffish  Z8xKg  
-:]-g:;/  
=ICakh!TO  
  大快人心affording general satisfaction  ;D>*Pzj  
!kG2$/lR  
d!z}! :  
  大名鼎鼎famous well known  kuI%0) iZn  
y7Sey;  
WJ[ybzVj  
  大器晚成great minds mature slowly  WUfPLY_c(  
WJA0 `<~  
m2esVvP  
  大千世界the boundless universe  ^V;h>X|  
WETnrA"N  
%xuJQuCqf  
  大失所望greatly disappointed  7}%Z>  
fC<pCdsg  
Jb1L[sT2  
  大同小异largely identical but with minor differences  h,!`2_&UQ  
Hsl0|jy(/  
/$Ca }>  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   7,BULs\g  
L!l`2[F|  
lk/[xQ/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   B3 NDx+%m  
+J;T= p  
[5T{`&  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  4apy{W  
Wm#F~<$  
6-6ha7]s  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  X:kqX[\>  
q37d:Hp  
2}<_l 2  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  QoBM2Q YO  
o-7,P RmKN  
\YMe&[C:o  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  DV5K)m&G  
+ebmve \+  
appWq}db  
  待人接物the ways one gets along with others  ^0T DaZDLp  
tsf)+`vt  
j.:I{!R#  
  殚思极虑rack one"s brains  15dbM/Gj  
79MF;>=tV  
Gw@]w;ed  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  - :~"c@D  
MIx,#]C&  
ziXZJ^(FI  
  胆战心惊的funky  Y)*:'&~2e  
X Z4q{^o  
7^<{aE:  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Nay&cOz  
S:YQVj  
dHO8 bYBH  
  道貌岸然be sanctimonious  .sBwJZ  
W^8MsdM  
ve&"x Nz<  
  得过且过drift along muddle along  5u=$m^@{  
/_{B_2i/>  
yNDplm|9*  
  得天独厚的advantaged  [#mRlL0yk  
(JI[y"2  
 J]4pPDm  
  得心应手handy with facility  <%b a 3<sg  
Z#znA4;)  
T6^ H%;G  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   "f N=Y$G  
qS?uMms7w  
`E:&a]ul  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /kH 7I  
e?yrx6  
LE]mguvs  
  得意扬扬ride high  Sece#K2J|  
HY>zgf,0  
?Jy /]j5fI  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  5e|yW0o  
,.,spoV  
2uT"LW/(H  
  得意扬扬的triumphant  8D:0Vhx\I  
Y:#nk.}>  
kT12  
  德才兼备have both ability and moral integrity  p"tCMB  
Wz&[ cj  
Rn9e#_Az  
  德高望重sainted 、  saintlike  H7?Sd(U  
q<Z`<e  
c5- 56 Q  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八