社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5868阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... TQKcPVlE  
>&:}L%  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下....  [B`4I  
翻译就比较需要掌握这类词语... ]cv|dc=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      B6;>V`!  
d(XOZF  
_&\'Va$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  !'rdHSy  
,Y6]x^W  
7sQHz.4  
  爱不释手fondle admiringly  us~cIGm  
rM,f7hm[S*  
^&C/,,U  
  爱财如命skin a flea for its hide   p-_9I7?  
E3Y0@r  
T n/Zs|  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Cse`MP  
?>{u@tYL  
T@{ab1KV  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Y'm;xA  
*k;bkd4x  
+6l#hO7h  
  白手起家build up from nothing  P_0[spmFU  
9xj }<WM  
g 8uq6U  
  百里挑一one in hundred  iZiT/#,H2  
EI*~VFx  
kaQNcMcq  
  百折不挠be indomitable  ?< ^8,H  
*k_<|{>j(  
WEX7=^k9  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  _ q1\8y  
"adic?5  
)`{m |\b  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  xM!9$v  
!4D?X\~"%  
%XeN_ V  
  饱经风霜weather-beaten  .)+c01  
{4A,&pR  
0SWqC@AR%  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   G/FDD{y  
Iox)-  
2Sa{=x N)  
  悲欢离合vicissitudes of life  `JDZR:bMaT  
Kr'?h'F  
%Vltc4QU  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ; U7P{e05  
i.7_i78\"  
D@9 +yu=S  
  本末倒置put the cart before the horse   h%$^s0w  
4U}J?EB?K  
GTTEg{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ;` Xm?N  
l,]%D  
?Y -;781  
  必由之路the only way  D&"lu*"tg  
d>mZY66P  
o+x! (  
  闭关自守close the country to international intercourse  ggrYf*  
"OYD9Q''  
#BcUE?K*N  
  变本加厉be further intensified  41d+z>a]  
lEwQj[ k  
`:~Wu/Ogr  
  变化无常chop and change fantasticality   GRYw_}Aa  
w{dRf!b69  
M&hNkJK*G  
  变化无常chop and change fantasticality   4v _Hh<%  
,aUbB8  
cf$ hIB)Oi  
  别开生面having sth. New  /3rNX}tOMH  
1Dc6v57  
KMkD6g  
  别有用心have ulterior motives  d9U)O6=  
kZF<~U  
CUG"2K9  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   L[9Kh&c  
R31Z(vY  
Yb<:1?76L  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  0AffD:  
<F&XT@  
YJHb\Cf.  
  博古通今erudite and informed  ,D }Ka?  
k) Lhzr[  
1;c>#20  
  不败之地incincible position  =hb)e}l  
!',%kvJI  
b/m.VL  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  _+aR| AEC  
{D",ao   
@ewi96  
  不可救药be past praying for beyond redemption   :vEfJSA 1<  
1 ; <Vr<.  
x+za6e_k"  
  不劳而获reap where one has not sown   Rrry;Hr  
:w5g!G?z  
oVZzvK(zR  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }za pN v  
Y7g%nz[[  
N2}Y8aR~  
  不速之客crasher uninvited guest  ;qUB[Kw  
>lqo73gM9  
RV{%@1Pu  
  不同凡响outstanding  8'zl\:@N  
O/Hj-u6&A  
NkNFx<9T  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ulW>8bW&  
.-T P 1C  
|:#Ug  
  不遗余力spare no effort spare no pains  GXD<X_[  
n.'Ps+G(  
fa/o4S<  
  不以为然not approve object to  `W+-0F@Y?@  
[QQM/?  
_oG%bNM  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  nIlTzrf6  
s#a`e]#?  
/Ta-3Eh!  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  }AB_i'C0  
KGc.YUoE  
J %A=  
  不约而同happen to coincide  ]9w8[T:O  
%{rb,6  
p9 ,[kb  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  5RWqHPw+  
XY? Cl  
fB7Jx6   
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   MS#*3Md&y  
VO {z)_  
oGI'a:iff  
  才疏学浅have little talent and learning  z^tzP~nI  
acke q#  
P`Now7! GW  
  惨绝人寰extremely cruel  D4hT Hh  
O#[bNLV  
| Z7 j s"  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  *JFkqbf  
ZQKo ]Kdr  
JM/\n 4ea:  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   H}G 9gi  
:8/ 6dx@Y(  
rX5"p!z  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  F|m &n&  
YCb|eS^u  
=Gzs+6A8  
  层出不穷emerge in endlessly  vuY X0&  
McS]aJfrk  
?<N} Xh  
  层峦迭嶂peaks over peaks  I2RXw  
l8+)Xk>   
^`SEmYb;  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  }s'=w]m  
L'KKU4zj  
*! :j$n;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  jwLZC  
D8~\*0->  
)h0>e9z>Y  
  畅行无阻checkless  k%Tp9x$  
2TB'HNTFx  
|"%OI~^%  
  车水马龙heavy traffic  LQ%QFfC  
E.Th}+  
`\"<%CCe  
  沉默寡言taciturnity   *}#HBZe(9  
[!3cWJCt  
*3={s"a.(  
  称心如意well-content  v_U/0 0  
(X5y%~;V5a  
{2Tu_2>  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  wVI_SQ<8V  
_s0)Dl6K  
( [a$Z2m  
  成群结队gang horde  n<FUaR>q}  
ZQ`4'|"  
r 20!   
  诚惶诚恐with reverence and awe  90iveb21}  
jxm#4  
MxX)&327  
  诚心诚意sincere desire   kiyKL:6D|  
[hot,\+f  
<wFmfrx+v  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  kxyOe[7 S  
ALO/{:l(  
_D{FQRU<YD  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   t(PA+~sIp  
`.pd %\  
h\Y~sm?!`  
  持之以恒preserve  %q;y74  
V(LfFO{^>?  
ZR|s]'  
  叱咤风云ride the whirlwind  :?z @T[-  
u-jc8W`Zd  
AEWrrE  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   D(|+z-}M  
N`H`\+  
@44*<!da  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  (yuOY/~k/  
T 8 ]*bw  
kt_O=  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  \Jc}Hzug  
nI(w7qhub  
#fx"tx6  
  出乎意料unexpected  uuh._H}-  
IS[q'Cv*  
~^'t70 :D  
  出口成章have an outstanding eloquence  ,+v(?5[6  
x@O )QaBN!  
(Lj*FXmz  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ^j pQfDe6  
vg X7B4  
z$g__q-  
  出谋划策give counsel suggest  y!S:d  
s{X+0_@Q  
4T$jY}U  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  6q0)/|,@  
 4y5Q5)j  
S_??G:i  
  出生入死go through fire and water  x+'Ea.^  
kDQE*o  
!,b&e  
  触类旁通comprehend by analogy  MZX@Gi<S[  
C~.\2D`zy  
{H9g&pfv  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   xi ,fm  
5BLBcw\;  
2p 7;v7)y  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  f` -vnh^+  
t(.vX  
l`X?C~JhJ  
  绰绰有余more than sufficient  2t?>0)*m  
wXdt\@Qr  
D]'8BS3  
  此起彼伏as one falls,another rises  n >E1\($  
*N{k#d/  
mdmJne.  
  从容不迫go easy take one"s time   Sc}Rs  
U F89gG4  
`8\" 3S  
  从容不迫的leisured unhurried  t v`c" Pb  
z([HGq5  
r t)[}+ox  
  从容不迫地by easy stages  sUxEm}z  
0oi.k;  
QJx<1#  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  #!yX2lR  
.p'McCV=  
pD~."fb  
  粗枝大叶的broad-brush  M[iWWCX  
0R]'HA>  
[{`&a#Q  
  措手不及unaware unprepared  ,%V%g!6{  
Y|/,*,u+  
,]9p&xu  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   4/S3hH  
mmNn,>AO!  
pA@R,O>zr  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  rT4qx2u  
1[a#blL6W  
*9F{+)A  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  \qG` ts  
CA$|3m9)NM  
X6r<#n|l  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  w#L`|cYCm  
L1@<7?@X  
7}&vEc@w&  
  大公无私selfless  j/ARTaO1]"  
~@}n}aV'!  
?AI`,*^  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   brqmi<*9"[  
6HVX4Z#VH  
/;}o0 DYeW  
  大惑不解be extremely puzzled  gKWUHlQY  
=|^R<#%/  
\vL{f;2J  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   !L)|N<  
_4k zlD  
@lh]? |*[  
  大惊小怪的spoffish  Y31e1   
00Ye ]j_  
9r8bSV3`  
  大快人心affording general satisfaction  =C)2DWJ1  
e>uq/|.!  
tjne[p  
  大名鼎鼎famous well known  ojIGfQV  
)g U#[}6H  
g+4x  
  大器晚成great minds mature slowly  f/,8sGkX;  
y;.5AvfD  
Te^_gdf  
  大千世界the boundless universe  Je K0><  
8ux  
o7v9xm+  
  大失所望greatly disappointed  ;_=dB[M  
zItGoJu  
%wJ?+D/  
  大同小异largely identical but with minor differences  nIUts?mB  
,v9*|>4  
TD!c+ ${w  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   G/1V4-@  
yOk]RB<'r  
vsB3n$2@u  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   `@<)#9'A  
h4~VzCR4x\  
5F 8'f)  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  I]91{dq  
iVM% ]\  
)Tn(!.  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  M=5hp&=  
gm: xtN  
"Z-YZ>2  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ,!^;<UR:  
-e+im(2D=  
{]7lh#M  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  7;sF0oB5e  
^|cax| >  
4%SA%]a L1  
  待人接物the ways one gets along with others  }$3pS:_N~  
\LM{.g zT  
07,&weQ  
  殚思极虑rack one"s brains  "haJwV6-  
a{kLAx[>  
7VfPS5se  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  U\"FYTC  
v dU)  
jhka;m  
  胆战心惊的funky  FaG&U  
<M,=( p{  
FeZGPxc~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  gJOD+~  
|q\Rvt$d  
yV) 9KGV+:  
  道貌岸然be sanctimonious  Xh*Nu HH  
[XNDYaF8  
mr XmM<  
  得过且过drift along muddle along  0T:U(5Y9  
5^{).fig  
#\3X;{  
  得天独厚的advantaged  ev5m(wR  
0(^ N  
N8{ 8 a  
  得心应手handy with facility  )gxZ &n6  
9u_D@A"aC`  
G4n-}R&'  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   U/{#~P5s  
IG8I<+<o  
!z+'mF?V+X  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   A4TW`g_zm  
uNvdlY]  
.JWN\\  
  得意扬扬ride high  R& HkWe  
}Q;^C  
x 4`RKv2m  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Fma#`{va  
rJCu6  
\~>7n'd ]  
  得意扬扬的triumphant  H66F4i  
iGIry^D  
Rw`64L_  
  德才兼备have both ability and moral integrity  wG&rkg";#  
%/%TR@/  
`_pVwa<@w  
  德高望重sainted 、  saintlike  ]P4?jKI  
2-@z-XKn  
34aSRFsk*  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五