社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5609阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ,~xX[uB  
7TGLt z  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... "0A !fRI~  
翻译就比较需要掌握这类词语... L+$9 ,<'[  
尤其是上海那个翻译资格考试......      T! fF1cpF\  
gJI(d6  
!T8h+3 I  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9^1.nE(R&  
yBxWBW*e  
nQ^ <h.  
  爱不释手fondle admiringly  }Dc?Emb  
|R$/oq  
p7Q %)5o  
  爱财如命skin a flea for its hide    Wfyap)y  
M8' GbF=1  
q6 Rr?  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  0hx EI  
92K#xM/  
\A9hYTC)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  aY@st]p  
lip1wR7  
WscNjWQ^TD  
  白手起家build up from nothing  h\qM5Qx+Q  
SPK% ' s  
)\r;|DN  
  百里挑一one in hundred  d|(@#*{T]  
J+6bp0RIh  
/6@Wm? `DB  
  百折不挠be indomitable  Yv[j5\:x  
C~aNOe WR  
8'X:}O/  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [>tyx{T Ye  
Yhkn(k2  
MX{p)(HW  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  kdHP v=/U  
$f^ \fa[  
6S2v3  
  饱经风霜weather-beaten  LxC"j1wfl  
!F&Ss|(}  
r% ]^(  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   6~j.S "  
JQ.w6aE  
QX j4cg  
  悲欢离合vicissitudes of life  <n:j@a\up0  
3d|n\!1r  
<MH| <hP  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   4-:TQp(  
<_"^eF+fZ  
\f7A j>  
  本末倒置put the cart before the horse   f}1R,N_fC  
/"M7YPX;  
-K K)}I`  
  笨鸟先飞the slow need to start early  `II/nv0jn  
L:g!f  
S4?N_"m9  
  必由之路the only way  i; 3^vhbQ  
ua]>0\D  
y-iuOzq4  
  闭关自守close the country to international intercourse  \y G//  
$`&uu  
}.UE<>OX  
  变本加厉be further intensified  ,!RbFME&H  
Iq-+X3i  
,^UNQO*{GI  
  变化无常chop and change fantasticality   mzl %h[9iI  
i YJzSVO  
do:3aP'S,  
  变化无常chop and change fantasticality   !?7c2QRN  
_bO4s#yI  
i$A0_ZJKjZ  
  别开生面having sth. New  0V&6"pF_Y'  
/Af:{|'$%  
D`bH_1X  
  别有用心have ulterior motives  P'4jz&4  
mqg[2VTRP  
[o=v"s't)  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ^sNj[%I R  
9)a:8/Y  
:u7y k@  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  uZ-yu|1  
t9zF WdW  
j'V# =vH  
  博古通今erudite and informed  9cu0$P`}5  
4ISZyO=  
Z~VSWrw3  
  不败之地incincible position  P%6-W5<  
+ W ? / A]  
fr1/9E;  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  >~kSe=Hsb4  
dX0"h5v1  
uV:;q>XM'%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   xYJ|G=h&A  
oD]riA>jC  
]KS|r+  
  不劳而获reap where one has not sown   S;vE %  
Z[DiLXHL  
;c'9Xyl-  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   1R1DK$^c  
FBYA d@="2  
< xm>_~,w  
  不速之客crasher uninvited guest  tnbtfG;z#  
~ l'dpg  
lkWID  
  不同凡响outstanding  $~|#Rz%v  
_z<y]?q  
.CClc(bO_/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   s.E}xv  
4wZ{Z 2w  
Kzw )Q  
  不遗余力spare no effort spare no pains  N|v3a>;*l  
pr2b<(Pm  
TS9=A1J#  
  不以为然not approve object to  3%<Uq%pJ  
6]%79?'A  
LV'@JFT-  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  btC 0w^5  
HCh;Xi  
f#RI&I\  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  lD;="b  
o5(p&:1M  
[/}y!;3iXM  
  不约而同happen to coincide  =|lKB;  
&95iGL28Q  
x<'(b7{U0  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  /qW5M4.w  
tdTD!'  
[Yx)`e  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   e>-a\g  
nDh]: t=  
7gR8Wr ^  
  才疏学浅have little talent and learning  -S]yXZ  
A4,tv#z  
8*nl Wl9qo  
  惨绝人寰extremely cruel  } PD]e*z{Z  
"p43#  
ESk<*-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  o0Z(BTO  
+?[ ,y  
PQ`p:=~>:i  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   lMu}|d  
oyGO!j  
3"O)"/"Q.  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  CKShz]1  
UXz0HRRS0  
B!|<<;Da6  
  层出不穷emerge in endlessly  ~c>*3*  
C3n_'O  
2\flTO2Ny  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;}!hgyq  
g">E it*[  
K-&&%Id6R  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ""[(e0oA  
7 tOOruiC  
<#U9ih 2  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  sh []OSM  
ew(CfW2  
~{,U%B  
  畅行无阻checkless  |wASeZMO2  
;P9P2&c8c  
h)[{{JSf  
  车水马龙heavy traffic  9o<}*L   
sd;J(<Ofh  
&Q>)3]|p  
  沉默寡言taciturnity   `6KTQk'  
;b=3iT-2"  
L&wJ-}'l  
  称心如意well-content  gA)!1V+:  
d\Xi1&&  
rlEp&"+|M  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  yUb$EMo \  
'j84-U{&)  
H6ff b)&  
  成群结队gang horde  U$[C>~r  
XeD9RMT  
q2* G86  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @1#QbNp#  
jseyT#2  
! 6kLL  
  诚心诚意sincere desire   :DP%>H|  
B3V:?#  
o8+ZgXct  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  [h "*>J{  
2Yd0:$a  
808E)  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Ue:'55  
7^|oO~x6  
<3dmY=  
  持之以恒preserve  rn^ 7B-V  
O>)<w Ms`  
q\Cg2[nn2  
  叱咤风云ride the whirlwind  a []Iz8*6e  
Ri]7=.QI`  
)clSW  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;[%_sVIy  
82% ~WQnS  
v,Lv4)  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  *vn^ W  
7cx~?xk <m  
yT Pi/=G  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  (are2!Oq  
~b+TkPU   
3F'{JP  
  出乎意料unexpected  rzJNHf=FVY  
=5NrkCk#V  
KlMrM% ;y  
  出口成章have an outstanding eloquence  Z$R6'EUb1  
/\L|F?+@  
R<VNbm;  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   :'aT 4  
.Ap-<FB  
jEj#|w  
  出谋划策give counsel suggest  )X{x\ /N  
%u\Oj \8U  
T9r"vw  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  -"qw5Y_oF?  
{6%vmMbJ  
Fj\}&H*+  
  出生入死go through fire and water  YUo{e=m|  
^R* _Q,o#  
k CkSu-  
  触类旁通comprehend by analogy  NvH9?Ek"  
|cpBoU  
:fI|>I ~  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Js7(TFQE  
aEr<(x !|"  
ji(W+tQ2Y'  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  6~8A$:  
* z|i{=W F  
F&US-ce:M  
  绰绰有余more than sufficient  fUQuEh5_  
T'9I&h%\  
,L#Qy>MOb  
  此起彼伏as one falls,another rises  <. j`n  
OE87&Cl"{t  
'>[l1<d!G  
  从容不迫go easy take one"s time   K;jV"R<9  
WF0%zxg]  
,Y&LlB 2  
  从容不迫的leisured unhurried  /(C?3 }}L  
,i>u>YNZ  
3-cCdn  
  从容不迫地by easy stages  L3:dANG  
b_= $W  
O+I\Q?   
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  +jzwi3B`  
n:JWu0,h  
cW B>  
  粗枝大叶的broad-brush  m1@ste;$W  
dz fR ^Gv  
TWF6YAQ m  
  措手不及unaware unprepared  Fu4LD-#  
^lVZW8  
&$yC +cf  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   n4Fh*d ixg  
cIqk=_]  
aty"6~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  .`Ey'T_  
?sQOz[ig;  
D=}UKd  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  %H=d_Nm{  
YXE?b@W"  
X`km\\*  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  /BB(riG  
^VsX9  
_@I8B  
  大公无私selfless  C Z8Fe$F  
FqQqjA  
([~9v@+  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   WP)r5;Hv`  
&YQ  
C^ngdba\  
  大惑不解be extremely puzzled  \l^L?69  
r[xj,eIb  
\_?A8F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   _'9("m V  
[fF0Qa-  
=O= 0 D  
  大惊小怪的spoffish  :s8^nEK  
oej5bAi  
\lj.vzD-A  
  大快人心affording general satisfaction  r* #ApM"L  
V1Yab#  
:1h1+b@,  
  大名鼎鼎famous well known  ~R7F[R  
SMHQo/c r  
oRl~x^[%[-  
  大器晚成great minds mature slowly  [JAHPy=+w  
X v[5)4N  
,&>LBdG`  
  大千世界the boundless universe  %LBa;M  
VO#x+u]/  
D$C>ZF  
  大失所望greatly disappointed  +"8 [E~Bih  
)!+M\fT  
8U,VpuQ:  
  大同小异largely identical but with minor differences  [ kI|Thx  
sT.;*3{  
npsDy&  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   gO>XNXN{  
4 DhGp  
0k]$ he;h  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   `Y Hn L4  
*|)a@V L  
NfG<!  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  B/"TaXVU  
>b2j j+8  
Jg3OM Ut  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  FT.6^)-  
y$,K^f  
0#\K9|.  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  i?+ZrAx>  
gc~nT/lfK  
Z) nB  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  sVdn>$KXk  
0,~f"Dyqy  
iuxI$  
  待人接物the ways one gets along with others  $~x#Q?-y  
&72 ( <  
|'mwr!  
  殚思极虑rack one"s brains  % zP ]z  
,4kly_$BH  
c6v@6jzx0Y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  &(M][Uo{|'  
-D=J/5L#5  
"*08?KA  
  胆战心惊的funky  %6A."sePO  
<( "M;C3y  
Hzm<KQ g  
  淡泊明志not seek fame and wealth  jA<(#lm;  
3y&N}'R(F  
M%(B6};J  
  道貌岸然be sanctimonious  'p%aHK{  
rGa@!^hk  
Ck`-<)uN  
  得过且过drift along muddle along  Jo%`N#jG   
N, `q1B  
WBb@\|V|  
  得天独厚的advantaged  L7kNQ/  
qp#Is{=m  
h%4aL38  
  得心应手handy with facility  \!O3]k,r  
UA>3,|gV1  
' 6^+|1  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   \"]KF8c^_  
eBlWwUy*6f  
|3LD"!rEx  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /l.:GH36f  
4OX2GH=W  
qq Vjx?bKe  
  得意扬扬ride high  W=E+/ZvPt  
5OHg% ^  
[{!K'V  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  MP/@Mf\<E  
pm2-F]  
QoLp$1O (y  
  得意扬扬的triumphant  BZJ\tPSR  
=*0KH##%$  
o7gYj\  
  德才兼备have both ability and moral integrity  w\V1pu^6@  
h#hx(5"6  
0B}O&DC%|  
  德高望重sainted 、  saintlike  0H$6_YX4 A  
ni2GZ<1j  
q fc:%ks2  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八