社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7461阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... :Ke~b_$Uy-  
AKM\1H3U  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... &adKKYN  
翻译就比较需要掌握这类词语... hHoc7  
尤其是上海那个翻译资格考试......      #]I:}Q51  
G%anot  
Y 3[<  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  WJ\YKXG  
(@`+Le  
*#EyfMz-B  
  爱不释手fondle admiringly  xYM! mcA  
SZc6=^$  
_y`'T;~OY  
  爱财如命skin a flea for its hide   A0S6 4(  
1K,bmb xRt  
qO>BF/)a(  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  w IT`OT6Q  
lN1T\  
D?]aYCT  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [HIg\N$I8C  
k+-u 4W   
FFH-Kw,  
  白手起家build up from nothing  Y&k'4Y%  
2`t4@T  
a+*|P  
  百里挑一one in hundred  4MRHz{`wa  
x!!: jL'L  
H5/%"1Q  
  百折不挠be indomitable  O>w $  
+YhTb  
O" ['.b  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  +S|y)W8  
E](Ood  
w0moC9#$?  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _}`iLA!$I  
"xS",6Sy  
wamqeb{u  
  饱经风霜weather-beaten  " I`<s<  
`-Gs*#(/  
Tb}`]Y`X  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   (q*T.   
)R{4"&&2  
s<z{(a  
  悲欢离合vicissitudes of life  4jis\W}%L3  
if:2sS9r  
@<},-u  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ksm=<I"C  
EEn}Gw  
~|Gtm[9Ru  
  本末倒置put the cart before the horse   e|AJxn]  
j4H,*fc  
CbS9fc&  
  笨鸟先飞the slow need to start early  |,t#Au}61  
fVo)# Bj  
Y.F:1<FAtf  
  必由之路the only way  sxnj`z  
]t7<$L   
dB_\0?jJ-  
  闭关自守close the country to international intercourse  ]O7I7K  
<8r%_ ']  
2}I1z_dq~  
  变本加厉be further intensified  C/_W>H_   
O,9KhX+  
b V;R}3)  
  变化无常chop and change fantasticality   O>|Q Zd  
Q?7U iTZ  
SMqJMirR  
  变化无常chop and change fantasticality   3boINmX  
+Medu?K `  
|nz,srr~  
  别开生面having sth. New  Gnj|y?'  
gjL>FOe8u  
lXW.G  
  别有用心have ulterior motives  WZ@nuK.39T  
#\@*C=  
./[%%"  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   cRT@Cu  
IR(JBB|xNQ  
5"^$3&)  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6/.-V1*O  
?$pp%  
U $X"W'  
  博古通今erudite and informed  8_8 R$ =V  
?J6J#{LRd  
Z!~~6Sq  
  不败之地incincible position  CdatN$/*  
ga6M8eOI  
~e ]83?  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  m}Kn!21  
5RI"g f  
!95ZK.UT  
  不可救药be past praying for beyond redemption   vDv:3qN7(  
a0CmCv2#  
ArbfA~jXB  
  不劳而获reap where one has not sown   DP &,jU6  
FuLP{]Y+AM  
 9'\18_w  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   :)cPc7$8  
[$;6LFs }  
pDCQ?VW  
  不速之客crasher uninvited guest  <i%.bfQ/-  
+ Q}Y?([  
x<~ pqq8]  
  不同凡响outstanding  j2=jD G  
b,]h X  
*Jmy:C<>  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   j1Q G-Rs&  
AnP7KSN[\  
xuv%mjQ  
  不遗余力spare no effort spare no pains  NK$k9,  
;l7wme8Qk  
kDS4 t?Ig  
  不以为然not approve object to  sD_Z`1  
/F4rbL^:  
iaLsIy#h  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Zh6bUxr  
pI,QkDJ0  
TmoODG>@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ,L6d~>=41  
g"FG7E&  
M`9qo8zCi  
  不约而同happen to coincide  B'lWs;  
nQa5e_q!u  
O3j:Y|N@F  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  gieTkZ  
,<d[5;7x  
q+>{@tP9  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   m5v9:5{  
XWf8ZZj  
B<I%:SkF@  
  才疏学浅have little talent and learning  c'vxT<8fWW  
(es+VI2!&C  
ic%<39  
  惨绝人寰extremely cruel  +5JCbT@y  
nws '%MK)  
=%%\b_\L  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  w9SPkPkYE  
Tu?+pz`h  
SWN i@  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   zy"L%i  
{W)Kz_  
" 2Dz5L1v  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  dpDVEEs84  
N&]v\MjI62  
[}9sq+##  
  层出不穷emerge in endlessly  \ ExM.T  
-}/u?3^-  
E5~HH($b  
  层峦迭嶂peaks over peaks  t>)iC)^u  
C\ZL*,%}  
TUw^KSa  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  osoreo;V^  
jr|(K*;  
r/$+'~apTk  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  .0:BgM  
pEuZsQ  
D^baXp8  
  畅行无阻checkless  .{1G"(z  
{0nZ;1,m  
yM}}mypS  
  车水马龙heavy traffic  $3[IlQ?  
WS/^WxRY  
n#uH^@#0  
  沉默寡言taciturnity   +iz5%Qe<f  
5Q#;4  
J*o :RnB  
  称心如意well-content  I L 'i7p  
y>Zvose  
K kP}z  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  1P. W 34  
^VK-[Sz&  
Nwr.mtvh  
  成群结队gang horde  )@09Y_9r  
X^r5su?  
Y9Q-<~\z  
  诚惶诚恐with reverence and awe  SpPG  
an_qE}P  
zl F*F8>m  
  诚心诚意sincere desire   ([R}s/)$  
1+~JGY#   
bZHuEh2w  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  J]UlCg  
K QXw~g?  
8 !Pk1P  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   I+Qv$#S/  
w$n\`rQ  
1mhX3  
  持之以恒preserve  (Z"QHfO'  
[HI&>dm=$  
SweaE Rl  
  叱咤风云ride the whirlwind  LTj;e[  
fu?5gzT+b  
U_v{Vs  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   /+l3 BeL  
S+3'C  
%Fig`qX  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  hLPg=8nJ_  
; Xrx>( n  
5 WSu  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  b#bdz1@s  
iDt^4=`  
vDZhoD=VR  
  出乎意料unexpected  %lNv?sWb  
_ I8L#4\(=  
E/|]xKG  
  出口成章have an outstanding eloquence  5tT-[mQ*  
agQzA/Xt  
G;_QE<V~_  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   iwWy]V m7  
|-4C[5rM  
A"x1MjuqLM  
  出谋划策give counsel suggest  gvvl3`S{  
zvf:*Na")  
lwYk`'  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  oEbgyT gB  
oJe9H<  
P1;T-.X~&  
  出生入死go through fire and water  g9|B-1[  
L@2%a'  
#c@Dn.W  
  触类旁通comprehend by analogy  \?c0XD  
^8$CpAK]M  
}$!bD  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Ni*f1[sI<  
mE(EyB<  
Y$b4Ga9j  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Zs<}{`-  
9PjL 4A  
`<kHNcm  
  绰绰有余more than sufficient  OLUQjvnU  
,oX48Wg_+  
+]uW|owxo  
  此起彼伏as one falls,another rises  x- kCNy  
?Y+xuY/t  
ot]eaad  
  从容不迫go easy take one"s time   H1_XEcaM+*  
s|rlpd4y  
z!;n\CV@  
  从容不迫的leisured unhurried  4)BZ%1+  
)QE7$|s  
*cx mQ  
  从容不迫地by easy stages  >Z?fX  
q4{Pm $OW  
9;2PoW8  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  vl*CU"4  
WXu:mv,'e  
eT1b88_  
  粗枝大叶的broad-brush  *vv <@+gA  
aSd$;t~  
| qtdmm  
  措手不及unaware unprepared  KY H*5  
Vd3'dq8/?  
l%\3'N]  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   }uo5rB5D  
s (|T@g  
B3K!>lz  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  S>}jsP:V  
@?iLz7SPk  
P7QOlTQI  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  /]"&E"X"  
GY<ErS)2  
+qq,;npi  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  9 tkj:8_  
Cnd70tbD )  
J"QXu M  
  大公无私selfless  _H}y7  
L0uvRge  
xEQ2iCeC  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   'ah|cMRn  
H .)}|  
~fw 6sY#  
  大惑不解be extremely puzzled  HmKvu"3  
pxjN\q  
5x?eu n  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   B+S &vV  
5w"f.d'  
:kh l}|  
  大惊小怪的spoffish  )V~Fl$A  
;~T)pG8IS  
j} XTa[  
  大快人心affording general satisfaction  I7TdBe-  
2Fi>nJ  
0/hX3h  
  大名鼎鼎famous well known  *I%r   
/ U1VE|T  
iY"I:1l.  
  大器晚成great minds mature slowly  j[NA3Vj1P  
DR3M|4[  
Hn)K;?H4  
  大千世界the boundless universe  A Ntp7ad  
H6E@C}cyM  
,Hh7' `  
  大失所望greatly disappointed  lnL&v' {  
9qD/q?Hh$  
~ z4T   
  大同小异largely identical but with minor differences  XSt5s06TM  
mNN,}nHu  
>"?HbR9  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   $_ub.g|  
'7o'u]  
@_ ^QBw0  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   %Y%+K5;AZ  
:,rD5a OQ  
4 q}1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Nge_ Ks  
WI9'$hB\  
vE/g{~[5  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  y@]4xLB]  
sN|-V+7&j  
zf $&+E-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Hb 'fEo r  
Pc{D,/EpR  
lMAmico  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  $UW!tg*U&  
heoOOP(#  
SFoF]U09  
  待人接物the ways one gets along with others  $de_>  
(Tp+43v  
8=gr F  
  殚思极虑rack one"s brains  xou7j   
Dntcv|%u  
$D5[12X  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Na: M1Uhb  
G?\o_)IJ  
;d G.oUk=  
  胆战心惊的funky  $>v^%E;Y4  
q_>DX,A  
FW#Lf]FJ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  -aG( Yx  
/:"%m:-P  
}D dg  
  道貌岸然be sanctimonious  K4SR`Q  
nkHr(tF 7  
Iu|G*~\  
  得过且过drift along muddle along  a<tUpI$  
OdgfvHDgW  
Wd$N[|  
  得天独厚的advantaged  Cvm ZW$5Yo  
D}"\nCz}y&  
j)Kk:BFFY  
  得心应手handy with facility  a1ZGMQq!  
p`gg   
~] Mq'  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   W6'+#Fp  
X^%I 3  
Z]$yuM  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   i051qpj  
vq$%Ug/B  
\F,?ptu  
  得意扬扬ride high  e;x`C  
GW'=/ z7  
6v GcM3M  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Gcg`Knr  
N\H{p %8  
\^EjE  
  得意扬扬的triumphant  eC9~ wc  
M7yJ2u<Ty  
M<7 <L   
  德才兼备have both ability and moral integrity  598 xV|TON  
aFo%B; 8m  
6`NsX  
  德高望重sainted 、  saintlike  =N<Hc:<t4  
;knSn$  
IK{0Y#c  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八