社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8285阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... /8lmNA  
B)qcu'>iy  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... OX.g~M ig|  
翻译就比较需要掌握这类词语... 4uv*F:eo  
尤其是上海那个翻译资格考试......      74KR.ABd  
Z%VgAV>>  
s>ZlW:jY  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  XeAH.i<  
rX|{nb  
Ys@\~?ym+  
  爱不释手fondle admiringly  FOuPj+}F  
1_)Y{3L  
|eej}G(,m}  
  爱财如命skin a flea for its hide   ^O3p:X4u  
|b|bL 7nx  
-.UUa  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  *47%| bf`  
+3-f$/po  
S$nEflcz  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^=w){]G  
5^36nEoA(  
e]7J_9t@  
  白手起家build up from nothing  ov'C0e+o  
!7Z?VEZ  
stOD5yi  
  百里挑一one in hundred  Z7dVy8J  
)oMMDH w\  
ODPWFdRar  
  百折不挠be indomitable  G5$YXNV  
ezr'"1Ba}  
>NBwtF>  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  >uYGY{+j[  
}A7 ] bd  
y~rtYI  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  )`<7qT_BM  
L!:;H,  
U~<~>^[  
  饱经风霜weather-beaten  ^W[3Ri G  
_RG2I)P  
!JPZ7_nn  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   qD5)AdCGO  
uBo~PiJ2"  
#!]~E@;E  
  悲欢离合vicissitudes of life  2?c%<_jPA  
;VPYWss  
ljk,R G  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   B..> *Xb  
zR }vw{  
[vcSt5R=  
  本末倒置put the cart before the horse   uSNlI78D  
8Y~\:3&1<  
`FIS2sl/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  <f@ A\  
ZrDr/Q~  
A55F* d  
  必由之路the only way  A{\!nq_~N  
||rZ+<  
r-c1_ [Q#  
  闭关自守close the country to international intercourse  [J43]  
r%` |kN  
4tFnZ2x  
  变本加厉be further intensified  5m rkw  
EZ)GW%Bm2  
W^1)70<y  
  变化无常chop and change fantasticality   8,?*eYNjb  
WizVw&Iv  
v'u}%FC  
  变化无常chop and change fantasticality   w(R+p/RF  
ag"Nf-o/Y  
$WZHkV  
  别开生面having sth. New  O|0}m  
-! :h]  
m~vEandm  
  别有用心have ulterior motives  1IZTo!xi  
BPC>  
-y)g}D%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   OG2&=~hOz-  
cmbl"Pqy1  
F!ra$5u  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Mt(;7q@1c  
87:V-*8  
B7nm7[V  
  博古通今erudite and informed  Ct9*T`Gl  
O}q(2[*i  
oJVpJA0IA  
  不败之地incincible position  jo[U6t+pj7  
D P+W* 87J  
B3V+/o6  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  -^= JKd &p  
j9$kaEf  
fZrB!\Q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   5Q@4@b{C  
Ia*T*q Ju  
e><,WM,e  
  不劳而获reap where one has not sown   ^uWj#  
.7MLgC;  
NLO&.Q]#  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Ox"SQ`nSj'  
%1%@L7wP>  
r*W&SU9Z  
  不速之客crasher uninvited guest  &W-1W99auE  
]gB:ht  
, @dhJ8/  
  不同凡响outstanding  }y#aO  
j+NpQ}t:  
!9.`zW"40  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ]d50J@W c  
#%SF2PB;  
 -bQi4  
  不遗余力spare no effort spare no pains  uZ(,7>0  
t-$Hti7Lk  
lhduK4u  
  不以为然not approve object to  qre(3,VE5  
dmUa\1g#  
_&/2-3]\B  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  *Au[{sR  
#=aTSw X  
@!2vS@f  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  !yf7y/qY  
]ag^~8bG @  
F]`_akE  
  不约而同happen to coincide  QF9$SCmv  
:A]CD (  
Qe1WT T]:I  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  s f<NC>-  
Cc!LJ  
%pr}Xs(-f  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   C+Pw  
lsRW.h,  
+"Mlj$O  
  才疏学浅have little talent and learning  HWi: CDgm  
_XUDPC(*qz  
/7p1y v  
  惨绝人寰extremely cruel  w.R2' W R  
ETtoY<`#  
&Vmx<w  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  2N}h<Yd 9  
Ls(l  
udGZ%Mr_  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   2, r{zJ8  
vy1N, 8a  
R#Hz%/:|A  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  @[w.!GW%  
glgXSOj  
-{s9PZ3~_  
  层出不穷emerge in endlessly  XT~]pOE;D  
~mYCXfoc{  
299uZz}Y  
  层峦迭嶂peaks over peaks  %n:ymc $}  
pl5Q2zq%  
@rt}z+JF  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ]{PJ  
UWg+7RL  
l. 0|>gj`0  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  C+X- Cp  
6eHw\$/  
u^]Z{K_B  
  畅行无阻checkless  I=}pT50~9  
Q[UYNQ0w  
8PwPI%Pb  
  车水马龙heavy traffic  _"'0^F$I  
C&-]RffA  
Cy'! >  
  沉默寡言taciturnity   Ur2) ];WZ  
3IDX3cM9  
1n )&%r  
  称心如意well-content  9Ts rg  
LXx`Vk>ky  
-x2&IJ!  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ]8ob`F`m,  
vC ISd   
uT 2w2A;  
  成群结队gang horde  `Uy'YfYF  
OIdoe0JR:O  
/F7X"_(H  
  诚惶诚恐with reverence and awe  +U*:WKdI?  
'"fZGz?  
D}A>`6W<  
  诚心诚意sincere desire   rwvCp_pN.  
cux<7#6af  
v.Zr,Z=eV  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ,G!mO,DX  
w@&(=C  
AG(Gtvw  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   wl:[Ad  
1h#UM6  
MgUjB~)Y  
  持之以恒preserve  $7'KcG  
G>w+J'7  
1QJB4|5R#  
  叱咤风云ride the whirlwind  L#9g ~>~  
Vf] ;hm  
`CF.-Vl3J#  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;;lOu~-*$p  
<A@qN95m  
i.G"21M  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  !+Us)'L  
e]@R'oM?#`  
I2^ Eo5'  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious   @bO/5"X,  
Y!w {,\3  
^.~m4t`U  
  出乎意料unexpected  ;P!x/Ct  
%:/?eZ  
1@{qPmf^  
  出口成章have an outstanding eloquence  J!@`tR-  
:zLeS-  
W:*  {7qJ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   6R+EG{`  
wTkcR^  
HA0Rv#p  
  出谋划策give counsel suggest  *zTEK:+_  
SWPb=[WEz  
VAet!H+]  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  G+zIh}9  
FCA]zR1  
2}jC%jR2  
  出生入死go through fire and water  xI(Y}>  
Yo;Mexo!  
l~c# X3E  
  触类旁通comprehend by analogy  pIP ^/H  
N@G~+GCxL  
(7J (.EG2e  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   G*\U'w4w|*  
/j:fc?yv  
*nc9 u"  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  $KMxq=  
6h3TU,$r  
fs;pX/:FR  
  绰绰有余more than sufficient  4NxI:d$&*  
ePxwN?  
.}x:yKyi@  
  此起彼伏as one falls,another rises  P2>Y0"bY  
_rjB.  
X>kW)c4{b  
  从容不迫go easy take one"s time   kb2M3%6 V  
?2i\E RG?  
j#[%-nOT  
  从容不迫的leisured unhurried  z((9vi W  
)h,-zAnZ  
j^qI~|#  
  从容不迫地by easy stages  ".:]? Lvt  
U Rb  
cL yed3uU  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  1J @43>u{  
:elTqw>pn  
kQQhZ8Ch  
  粗枝大叶的broad-brush  /Vy,6:$H3  
0FG|s#Ig  
Fooa~C"  
  措手不及unaware unprepared  'ghwc:Og|%  
y~/i{a;1y  
[y(AdZ0*  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   c?XqSK`',Z  
0|D l/1  
e =Teq~K  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  $ Ov#^wfA  
%^ g(2^  
m. DC  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  JDj^7\`  
$3D#U^7i  
Bn?MlG;aA  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  AB")aX2% E  
(3fU2{sm  
9G"-~C"e3  
  大公无私selfless  z1`z k0  
)*I%rN8b   
0f3C; u-q-  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ruTj#tWSo  
C8bv%9  
W9%B9~\G;+  
  大惑不解be extremely puzzled  '1te(+;e@  
n,.t~  
k%fy  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^#)M,.G^  
EaXD Y<  
ug.'OR  
  大惊小怪的spoffish  os~}5QJ  
%x zgTZ  
kFo&!  
  大快人心affording general satisfaction  7<p? E7  
Fl;!'1  
FST}:*dOe5  
  大名鼎鼎famous well known  nH -1,#`g  
oq3{q  
KuohUH+  
  大器晚成great minds mature slowly  .,7ZD O9{  
tpP2dg9dF  
Z5%TpAu[  
  大千世界the boundless universe  r(uf yC&  
e lzKtVw  
2-!n+#Cdf  
  大失所望greatly disappointed  2B=''W  
|y~un9j +  
qs'ggF1  
  大同小异largely identical but with minor differences  b"QeCw#v`>  
]53'\TH  
ajMI7j^G  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   PquATAzQA  
@E5 }v  
1ps_zn(  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   x.-d>8-!]c  
WA&&*ae5`  
\NI0rL  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  8`S6BkfC|  
PS${B   
0&k!=gj:>Z  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  cgvD>VUw  
6q]`??g.  
JD1D(  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  $bi@,&t;  
I}{Xv#@o  
p-1 \4  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  #w:6<$  
[d~ 25  
Y%iimbBY|  
  待人接物the ways one gets along with others  BpQ/$?5E"  
875BD U  
'#faNVPABh  
  殚思极虑rack one"s brains  0;pOQF  
^S'tMT_  
GY;q0oQ,  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7TN94@kCF  
t4E=  
N2_9V~!  
  胆战心惊的funky  YDMimis\H5  
Jxy94y*  
b 7%O[  
  淡泊明志not seek fame and wealth  l-mf~{   
<DjFMTCN  
 ZD'fEqM  
  道貌岸然be sanctimonious  6}E C)j;Fw  
1S26Y|L)  
sXaIQhZ  
  得过且过drift along muddle along  rtM!|apr  
zxr|:KC ?&  
YN@ 4.&RP  
  得天独厚的advantaged  %95'oW)lo  
U'tfsf/V  
0 w#[?.  
  得心应手handy with facility  30Z RKrW"~  
&R "Q  
A+Xk=k5<  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   #=hI}%n  
@]0;aZ{3  
B "z`X!\  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   T]fu[yRVvg  
Cp@' k;(  
?]# U~M<'  
  得意扬扬ride high  Aj;F$(su  
G`HL^/Z*  
IO\ >U(:vx  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  W l+[{#  
uKcwVEu  
uM^eoh_  
  得意扬扬的triumphant  Aey*n=V4#F  
G} &{]w@  
CK+GD "Z$  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ! awfxH0  
6SIk,Isy8  
8C{mV^cn~  
  德高望重sainted 、  saintlike  =+qtk(p  
V~uH)IMkh7  
]$>O--  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八