社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6805阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 8 lggGt  
`c  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... FIq'W:q:  
翻译就比较需要掌握这类词语... *#=Ijr~  
尤其是上海那个翻译资格考试......      nR_Z rm  
:G _  
q'mh*  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  EvT$|#FY  
P 9?cp{*  
qf? "v;  
  爱不释手fondle admiringly  _;HdX$op  
'(vZfzc{J  
*vb"mB  
  爱财如命skin a flea for its hide   vIV|y>;g  
,Z{\YAh1  
8b/$Qp4d  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  $bTtD<a  
[IYVrT&C'  
c1f"z1Z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  0 +=sBk (  
NqD]p{>Y  
tV)CDA&Z  
  白手起家build up from nothing  zgb$@JC  
'_c/CNs  
%Ig$:I(o  
  百里挑一one in hundred  ]oGd,v X  
Y1PR?c Q  
bzi"7%c  
  百折不挠be indomitable  q`<vY'&1  
<[dcIw<7  
& zDuh[j}  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  U6.aoqb%  
&4?&tGi  
]C \+b <  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  6 U.Jaai:  
a4*v'Xc5  
Q"&Mr+  
  饱经风霜weather-beaten  *'Yy@T8M  
R"t#dG]1t  
S=qh7ML  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   KF rsXf  
F-m%d@P&X  
!r njmc  
  悲欢离合vicissitudes of life  YmV/[{  
d( v"{N}  
Q|_F P:  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   #h;   
D3Q+K  
{)" 3  
  本末倒置put the cart before the horse   e9LX0=  
~` tuPk~l  
-@>{q/  
  笨鸟先飞the slow need to start early  i2<z"v63  
u&zY>'}zm  
# -'A =j  
  必由之路the only way  lod+]*MD  
a#p+.)Wm  
,.)wCZ,wca  
  闭关自守close the country to international intercourse  @|Pm%K`1  
_(m72o0g>>  
D \ rns+  
  变本加厉be further intensified  |1@O>GG  
dseI~}  
ZLQmEF[>  
  变化无常chop and change fantasticality   i~u4v3r=  
0%f}Q7*R  
^to*ET{0  
  变化无常chop and change fantasticality   PxKBcx4o`  
v-8>@s jy8  
OUulG16kK  
  别开生面having sth. New  R~g|w4a@sC  
!gX xM,R  
%2 r ~  
  别有用心have ulterior motives  Z ]A |"6<  
XM]m%I  
Clf$EX;~  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   b**vUt\  
iK}p#"si  
KsULQJ#,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  c9/w{}F  
JH?ohA  
,3:f4e\<  
  博古通今erudite and informed  SdH=1zBc  
s<k[<  
/H'- }C  
  不败之地incincible position  A]bb*a1  
)\+Imn  
fJ}e  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  U%vTmdOY  
<'=!f6Wh  
971=OEyq*  
  不可救药be past praying for beyond redemption   \,;glY=M!  
|V34;}\4  
n.+*_c8k  
  不劳而获reap where one has not sown   @<W` w  
4?pb!@l  
Jh+;+"  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   24wDnDyh  
P-X|qVNK1Z  
I9kz)Q o  
  不速之客crasher uninvited guest  dS1HA>c)O  
*R6lK&  
J4qk^1m.  
  不同凡响outstanding  5o6IpF 0V  
- (s0f  
*f+s  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   uEgR>X>  
o)I)I/v  
YJ~<pH  
  不遗余力spare no effort spare no pains  u7e$Mq  
VxY]0&sq  
3,p!Fun:r  
  不以为然not approve object to  S9dx rm?  
rmg\Pa8W>  
19fa7E<  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  EZ!! V~  
=1[_#Moc6  
G 2`YZ\  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8~U ^G[!  
?0~g1"Y-*K  
e;6:U85LS  
  不约而同happen to coincide  `}Y)l:G*g  
AE~zm tW  
XL*M#Jx  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  }8#olZ/(q  
*(x.egORd  
!gI0"p?  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   o@A`AA9  
 ~&~4{  
c|<F8 n  
  才疏学浅have little talent and learning  hNc8uV{r=  
CVO_F=;  
nf pO  
  惨绝人寰extremely cruel  ,!> ~izB  
hk !=ZE3  
;Am3eJa*-  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  7~2_'YX>:  
th{J;a  
S$b)X"h  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   8*-)[+s9il  
,Ee5}#dI  
hP:>!KJ  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  u-~ec{oBu  
DVd8Ix<  
";.j[p:gi  
  层出不穷emerge in endlessly  6vNW)1{nn  
(H:c8 0/V  
8i;1JA  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &l cfX\y  
vapC5,W"2-  
:uYZ1O  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .5 E)dU  
ue8 @=}  
2wpJ)t*PF  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  1tbA-+  
q&=z^Ln!G  
Wl3S]4A  
  畅行无阻checkless  ^S|qGu,G  
\zU<o~gs  
&_3#W.w~Z  
  车水马龙heavy traffic  ; 8[VCU:  
aH;AGbp  
e\~nqKCb  
  沉默寡言taciturnity   sd4eG  
D@p{EH  
ET^?>YsA  
  称心如意well-content  Kjbk zc1  
Sk EI51]  
Op0*tj2i),  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  2:Yvr_L  
Zwq\m.h  
W$]qo|2P  
  成群结队gang horde  8K2@[TE=5  
M? 8sy  
~;?mD/0k  
  诚惶诚恐with reverence and awe  v[|-`e*  
1{/Cr K/o  
(?A c`H  
  诚心诚意sincere desire   <5L99<E  
'LoWp} f9  
dQ;8,JzIw&  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  5~pxu  
0J?443A Y  
@V>]95RX  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   |./:A5_h  
:UT \L2 q=  
U _pPI$ =  
  持之以恒preserve  OfrzmL<K  
X:t?'41m\  
P7>\j*U91{  
  叱咤风云ride the whirlwind  Tf=1p1!3  
cQ$[Ba  
~;6^n  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *_YH}U  
0vEQgx>  
qbQdx Kk  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  PP! /WX  
tJ\v>s-f  
N5W!(h)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  gb!0%*   
?6"U('y>n  
'-(Z.e~e  
  出乎意料unexpected  "KF]s.  
!pj&h0CR  
p+ReQ.5|  
  出口成章have an outstanding eloquence  HJb^l 4Q  
5(2 C  
Tcv/EST  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   {li Q&AZ  
Vk`Uz1*  
'uzHI@i  
  出谋划策give counsel suggest  Eve,*ATI  
yOD=Vc7i  
W)Mz1v #s  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  =,6X_m  
},X.a@:  
VI|2vV6?  
  出生入死go through fire and water  Mq\?J{E  
z(,j)".  
+P+h$gQ  
  触类旁通comprehend by analogy  Lo}T%0"G  
rR ^o  
G/~b(V;>  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^:$ShbX"P  
cxQ %tL+S&  
IRR b^Q6  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  @-0mE_$[  
Vug[q=i  
Hi2JG{i  
  绰绰有余more than sufficient  @/N]_2@8;  
&hZ.K"@7{  
mz x$(u  
  此起彼伏as one falls,another rises  #lik: ?  
t%,:L.?J#  
p<pGqW  
  从容不迫go easy take one"s time   ~233{vh$=>  
Bx)!I]gi_  
uMm`j?Y23q  
  从容不迫的leisured unhurried  (I6Q"&h]  
%p7onwKq0  
|F\fdB}?S:  
  从容不迫地by easy stages  U:@tdH+A7  
N2|NYDQs  
yXIJeo"  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  =oq=``%  
00SS<iX  
n@H;*nI|  
  粗枝大叶的broad-brush  K[?@nl?,z  
N/#x  
"5ISKuL  
  措手不及unaware unprepared   `wIWK7i  
 6shN%  
6uUzky  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   } gwfe H  
E:uTjXt  
yW*,Llb5  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  vV=rBO0a?  
Piw i  
GBBp1i  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  [_ uT+q3  
7/KK}\NE  
vqVwo\oEdU  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  RH7!3ye  
zFDtC-GF  
lSoAw-@At8  
  大公无私selfless  B@z ng2[  
<e S+3,  
OXl0R{4  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   MOytxl:R  
"1>w\21  
{md5G$* %  
  大惑不解be extremely puzzled  `PeC,bp  
u] G  
)p#L"r^)  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   wi%ls8F  
LOG>x!  
8 .K; 2  
  大惊小怪的spoffish  0ap'6  
1fM`n5?"  
M+j*5wNy  
  大快人心affording general satisfaction  8N |K   
A5\ Hq  
n _x+xVi%  
  大名鼎鼎famous well known  p/l">d]+  
p)z#%BY56  
oLq N  
  大器晚成great minds mature slowly  g-ZXj4Ph!  
lu+KfKa  
j B1ZF#  
  大千世界the boundless universe  Yne1MBK  
~gQYgv<7  
VV 54$a  
  大失所望greatly disappointed  ,h/l-#KS  
f)Y~F/[$P  
=HV${+K=~  
  大同小异largely identical but with minor differences  0`v-pL0|  
#Jp|Cb<qx  
=w:)AWZ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   o9C# 5%9  
OTAe#]#  
O:~J_Wwl!  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   MXDCOe~07  
OZz!8-|wE  
^B}q@/KV  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  %<p/s;eu  
)J+A2>  
~J#Z7y]p!j  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  @Jqo'\~&  
M0?%r`  
ly_8p63-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Wi,)a{  
G^.tAO5:f  
s +qodb+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  0r i  
!)`*e>]x  
yc`3)  
  待人接物the ways one gets along with others  'qG-)2 t  
ox\D04:M  
o=Mm=;H  
  殚思极虑rack one"s brains  \P"Ol\@  
*XYp~b  
Z( "-7_  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  w8:  
5:5d=7WX  
^ uwth  
  胆战心惊的funky  Aeo=m}C;  
9x8Vsd  
'{.8tT ?tJ  
  淡泊明志not seek fame and wealth  u~JR]T  
a({N}ZDo  
u i$4  
  道貌岸然be sanctimonious  gq4X(rsyD  
E'6/@xM  
8A::q;  
  得过且过drift along muddle along  jaavh6h)  
8TU(5:xJo  
vg"*%K$a  
  得天独厚的advantaged  p=kt+H&;  
>pJ#b=  
jffNA^e  
  得心应手handy with facility  0jPUDkH*  
)iK:BL*Nw  
cW"DDm g  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   jP2#w{xq  
|b^UPrz)VS  
$A/?evJi8R  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   d%nX;w,  
1A#/70Mo  
R9"}-A  
  得意扬扬ride high  JR&yaOws  
myqwU`s  
7xux%:BN  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  iC>%P&|-)|  
7fSNF7/+  
0L,!o[L*  
  得意扬扬的triumphant  XJy.xI>;  
0_Elxc  
/iAhGY  
  德才兼备have both ability and moral integrity  $ e,r>tgD  
gSj0+|  
B%k C>J  
  德高望重sainted 、  saintlike  ` vFDO$K  
 ylS6D  
TXf60{:f  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八