社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5468阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... M1/M}~  
n) _dH/"  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }pl]9  
翻译就比较需要掌握这类词语... T}L^CU0  
尤其是上海那个翻译资格考试......      @pF fpHq?>  
5|<yfk8*J  
eK Z@ FEZ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  C%}]"0Q1  
&dhcKO<4  
 k#axt Sc  
  爱不释手fondle admiringly  biK)&6|`sa  
Pl rkgS0J  
F`Dg*O  
  爱财如命skin a flea for its hide   K0EY<Ltq  
]6$,IKE7  
KGV.S  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  !US8aT  
c;:">NR  
\)OZUch  
  安居乐业live and work in peace and contentment  u*t,i`  
NJ;"jQ-  
g$*/ XSr(  
  白手起家build up from nothing  ,op]-CY 5  
 ]{f^;y8  
==QWwPpA  
  百里挑一one in hundred  N$\ bg|v  
[>W"R1/  
KQG-2oW  
  百折不挠be indomitable  EMVk:Vt]  
1R0ffP]  
?QCmSK=L  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  B.89_!/:p  
V]I:2k5  
C`\9c ej  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ,HFs.9#&B  
$> "J"IX  
k: b/Gq`  
  饱经风霜weather-beaten  Q~Ay8L+  
v,/[&ASz  
2v0!` &?M{  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   FJP< bREQ  
^4c,U9J=  
0U$:>bQ  
  悲欢离合vicissitudes of life  8F#osN  
63W{U/*aao  
I Byf_E;r  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   _f cS>/<a  
"j{i,&Y$_  
F%xK"l`&  
  本末倒置put the cart before the horse   !Y ( apVQ  
t#C,VwMe[  
!Eq#[Gs  
  笨鸟先飞the slow need to start early  <d5@CA+M  
f}^I=pS&  
\+-zRR0  
  必由之路the only way  *)u?~r(F  
"\e:h| .G  
$}t=RW  
  闭关自守close the country to international intercourse  sLb8*fak  
3sH\1)Zz  
g>so R&*  
  变本加厉be further intensified  Vy__b=ti?  
!; IJ   
)2xE z  
  变化无常chop and change fantasticality   {fZb@7?GF  
> 2#%$lX6  
'"y}#h__T  
  变化无常chop and change fantasticality   R{HV]o|qk  
R (G2qi  
}91*4@B7  
  别开生面having sth. New  AXs=1  e  
Kx~$Bor_!  
KU-'+k2s;p  
  别有用心have ulterior motives  11@]d ]v ,  
)zU:  
]*qU+&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   8".2)W4*  
LheFQ A  
C,/O   
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ?WQNIX4  
o\Uu?.-<  
1BJ<m5/1%  
  博古通今erudite and informed  6B0# 4Qrv  
2-~|Z=eGW  
F/>*If s  
  不败之地incincible position  |( G2K'Ab  
vA=Z=8  
T-'~?[v  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ow$q7uf  
^i+[m  
]jyM@  
  不可救药be past praying for beyond redemption   @Br {!#Wf  
En(7(qP6}  
B{C_hy-fw  
  不劳而获reap where one has not sown   d+;gw*_Ei  
O gmSQ  
K/txD20 O|  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   LXj5R99S  
(9 sIA*,}  
jNA1O68N  
  不速之客crasher uninvited guest  *^] ~RhjB  
{CtR+4KD  
d|XmasGN  
  不同凡响outstanding  ?s?$d&h  
=7%o E[  
54{q.I@n  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   $IVwA  
%d1draL  
 |t))u`~  
  不遗余力spare no effort spare no pains  }u%"$[I}  
|S&5es-yW  
KB!5u9  
  不以为然not approve object to  i0:>Nk  
:]PM_V|  
Dw_D+7>(v  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  +f>cxA  
]5' d&f  
-Fxmsi  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  =bLY /  
`S3>3  
 z [C3  
  不约而同happen to coincide  (u hd "  
Ql%qQ ZV  
~=En +J}*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  bl;zR  
/*$hx@ih  
fuUm}N7  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   @*>Sw>oet  
Y ya`&V  
A(8n  
  才疏学浅have little talent and learning  JBC$Ku  
=WG=C1Z  
xyA-P& N  
  惨绝人寰extremely cruel  /6K Il  
l>6@:nq|R  
x[(?#  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  o31Nmy Ni  
`y^sITr  
H={&3poBz  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ;apzAF  
2-'Opu  
$s\UL}Gc  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ;@3FF  
F S"eM"z  
a.@qGsIH  
  层出不穷emerge in endlessly  ~Rpm-^  
T6#CK  
WC,+Cn e  
  层峦迭嶂peaks over peaks  `.%JjsD<  
!ABiy6d  
eq[Et +  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  &QNY,Pj  
O(z}H}Fv  
cXnKCzSxZq  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  -|S]oJy  
G8Z4J7^  
i3VW1~.8  
  畅行无阻checkless  Km#pX1]>e  
*\uM.m0$  
_[K"gu  
  车水马龙heavy traffic  Dg HaOAdU  
3;[DJ5  
b:J(b?  
  沉默寡言taciturnity   MZ> 6o5K|  
FLZWZ;  
/9pM>Cd*Z  
  称心如意well-content  $((6=39s  
@n&<B`/  
I$t3qd{H&  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  S4^N^lQ]  
D${={x  
5O/i3m26  
  成群结队gang horde  ZR0r>@M3v<  
nH|,T%  
-r7]S  
  诚惶诚恐with reverence and awe  bzN-*3YE=  
A{eLl  
+rXF{@ l  
  诚心诚意sincere desire   5kypMHJm  
"=. t 36#  
20RXK1So  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  b2,mCfLsv  
$2^`Uca  
F>je4S;  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   |{r$jZeE  
j%u-dr  
51C2u)HE  
  持之以恒preserve  `:m!~  
IP`6bMd  
6qWdd&1  
  叱咤风云ride the whirlwind  \c v?^AI  
2&'|Eqk  
7uorQfR?  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   |BT MJ:B  
=]`lN-rYw  
u]-_<YZ'B  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  j$UV/tp5T  
2aw&YZ&Xo  
T<3BT  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  fKC3-zm  
%3q0(Xl  
/MMd`VrC2  
  出乎意料unexpected  Migd(uw'  
Zn=T#o  
kE8>dmH23  
  出口成章have an outstanding eloquence  \!vN   
gWABY%!}  
8P7"&VYc8  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2kAx>R  
S{4z?Ri, '  
uwf 5!Z:>  
  出谋划策give counsel suggest  Hs?e0Z=N  
h&.wo !  
{>LIMG-f  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  D4eTTfQ  
tWTKgbj(  
/+*#pDx/zW  
  出生入死go through fire and water  R[z`:1lo  
a,F&`Wg  
l0&EZN0V2  
  触类旁通comprehend by analogy  J:uW`R  
DFhXx6]  
|Fm6#1A@  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   a?|vQ*W  
iv`O /T  
iovfo2!hD  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Uz cx6sw  
2%*MW"Q  
] Z8Vj7~  
  绰绰有余more than sufficient  E$9 Ys  
HEL!GC>#  
c_aZ{S  
  此起彼伏as one falls,another rises  Ol"3a|  
MuoF FvAA  
g%F"l2M  
  从容不迫go easy take one"s time   ~\x:<)  
&l$Q^g  
1O].v&{  
  从容不迫的leisured unhurried  kGpa\c g1  
(b?{xf'G  
+3s%E{  
  从容不迫地by easy stages  43?^7_l-  
_&K  
|KB0P@=a  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  j!7`]  
U\/5;Txy(  
EbeI{ -'aF  
  粗枝大叶的broad-brush  y\N|<+G+  
XwV'Ha  
%r&-gWTQ,  
  措手不及unaware unprepared  M"%Q&o/I  
zR!o{8  
z <mK>$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   KH\b_>wU2  
&//wSlL3  
nJPyM/p  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  vR0 ];{  
cvwhSdZu8  
ThPE 0V  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  >!_Xgw  
]9}HEu;1M  
tm7u^9]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  NmMIQ@K  
;8!Z5H  
dU\%Cq-G)  
  大公无私selfless  *[=bR>  
VG/3xR&y  
U hIDRR  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   .jy]8S8[|%  
yj4+5`|f  
%|G"-%_E  
  大惑不解be extremely puzzled  .0R v(Y  
{3N'D2N  
 L4uFNM]  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   eZ"1gYqy  
Bgmn2-  
iC iZJ"  
  大惊小怪的spoffish  5[j`6l  
T~h5B(J;  
JCAq8=zM  
  大快人心affording general satisfaction  <~ JO s2  
6<K6Y5<6  
4v[~r1!V  
  大名鼎鼎famous well known  g$. \  
;n|^1S<[  
~4q5 k5.,  
  大器晚成great minds mature slowly  =] 3tUD  
iNwqF0  
<b/~.$a'  
  大千世界the boundless universe  FI"`DMb}  
s1?[7yC  
E( us'9c   
  大失所望greatly disappointed  vkLC-Mzm<  
"UwH\T4I  
czlFr|O;  
  大同小异largely identical but with minor differences  ,lCgQ0}<  
5U_H>oD  
<0S=,!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   S*AERm   
T{wuj[ Q#:  
u&wiGwF[  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   j5@:a  
L@JOGCYy  
W2uOR{ '?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  #07gd#j4  
:!zl^J;  
5q "ON)x  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  DWdW,xG  
_)]CzBRq\6  
!x'/9^i~v  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Z,iHy3`  
XD"_Iq!  
d#2$!z#  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ')GSAY7  
.f+TZDUO  
u^029sH6j  
  待人接物the ways one gets along with others  BB|?1"neg  
a~8[<Fomj  
wgd/(8d  
  殚思极虑rack one"s brains  Nan[<  
!'LW_@  
{nU=%w"\  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  V ]90  
OzC\9YeA  
v@#b}N0n  
  胆战心惊的funky  3]?#he  
HYmn:?H  
<V>dM4Mkr  
  淡泊明志not seek fame and wealth  [5Lz/ix=  
9P{;H usNw  
imiR/V>N  
  道貌岸然be sanctimonious  ?k(\ApVHj  
ws^4?O  
sUPz/Z.h  
  得过且过drift along muddle along  @?"h !fyu  
KN-avu_Ix  
~)(\6^&=|  
  得天独厚的advantaged  vOg#Dqn-  
Hr$QLtr  
"Ky; a?Y  
  得心应手handy with facility  <id}<H  
1{P'7IEj  
tnLAJ+ -M  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   GRY2?'`  
$ /nY5[  
H:"ma S\I  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   =N 5z@;!  
1!>Jpi0  
*-xU2  
  得意扬扬ride high  @O[5M2|r  
N]RZbzK_5G  
H*9~yT' Q  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @Vu(XG  
MX+ Z ?  
|\n_OS 7  
  得意扬扬的triumphant  w|Nz_3tI  
In[Cr/&/Y  
\}]!)}G  
  德才兼备have both ability and moral integrity  O`vTnrY  
rSrIEP,c'  
j!3 Gz  
  德高望重sainted 、  saintlike  |2KAo!PI  
;,]P=Ey  
zz& ?{vJ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八