社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6229阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... Wn2J]BH  
6HVX4Z#VH  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /;}o0 DYeW  
翻译就比较需要掌握这类词语... {irl}EeyC  
尤其是上海那个翻译资格考试......      bi-z%!Z  
~Hx>yn94e  
KYg'=({x  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Kj4L PG  
vr kj4J f  
i~4$V  
  爱不释手fondle admiringly  >oAXS\Ts  
Q+U" %   
a?W<<9]  
  爱财如命skin a flea for its hide   {G|= pM\'  
H:16aaMn(  
.NF3dC\  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  f{(D+7e}  
>4=7t&h  
69odE+-X.  
  安居乐业live and work in peace and contentment  V4,\vgGu  
~ sWXd~\  
zrC1/%T  
  白手起家build up from nothing  oHu7<r  
2,h]Y=.s  
 [cfXcl  
  百里挑一one in hundred  ,x[~|J!  
X:(t,g*7  
iE ,"YCK  
  百折不挠be indomitable  P}!pmg6V  
^'b\OUty-  
g- INhzMu  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  |Ur$H!oe?'  
vsB3n$2@u  
 @]V_%,  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Orlf5 {P  
ExOSHKU,e  
Z?eedVV@  
  饱经风霜weather-beaten  0o 8V8 :  
a3 t||@v!  
9}G<\y  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   M=5hp&=  
\@ N[  
,!^;<UR:  
  悲欢离合vicissitudes of life  -e+im(2D=  
{]7lh#M  
P@Pe5H"o  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   'H1k  
`4qtmbj  
A_.}- dzF  
  本末倒置put the cart before the horse   `2G%&R,k"D  
kNrd=s,-]D  
ng[LSB*57Y  
  笨鸟先飞the slow need to start early  |1+ mHp  
rGQ([e  
#<-%%  
  必由之路the only way  *Oh]I|?  
;,@Fz  
YJZ`Clp?  
  闭关自守close the country to international intercourse  AnBD~h h  
+3R/g@n  
_U~~[I  
  变本加厉be further intensified  &&sm7F%  
S$GWY^5}{  
)u=a+T  
  变化无常chop and change fantasticality   mr XmM<  
i%r+/D)KvG  
Z4T{CwD`D  
  变化无常chop and change fantasticality   L5]uT`Twa  
qI2&a$Zb$  
WG5)-;>q|  
  别开生面having sth. New  Gnie|[3  
h,i=Y+1  
lMjeq.5nP  
  别有用心have ulterior motives  U/{#~P5s  
IG8I<+<o  
w.-J2%J   
  彬彬有礼refined and courteous urbane   A4TW`g_zm  
x0dBg~I  
CYhSCT!-?  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6{[ uCxxl  
BIjkW.uf  
$< .wQ8:Q  
  博古通今erudite and informed  Mg\8m-L^  
G,@ Jo[e  
/+?eSgM/  
  不败之地incincible position  B5#>ieM*  
Y\9zjewc  
AaDMX,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  p{O@ts:  
4 :M}Vz-  
TmLfH d  
  不可救药be past praying for beyond redemption   G;^,T/q47  
N9PEn[t@  
yO J|t#  
  不劳而获reap where one has not sown   F%:o6mT  
6LzN#g  
])Z p|?Y  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   W!b'nRkq  
|k/;1.b!9(  
-^$IjK-N  
  不速之客crasher uninvited guest  sbq:8P#  
?#/~ BZR!  
tr%VYc|}  
  不同凡响outstanding  "0?" E\  
xbZR/!?  
T2ZN=)xZ1  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   |h2=9\:]  
81S0:=   
\`>f?}4  
  不遗余力spare no effort spare no pains  -dH]_  
ujeN|W  
d{c06(#_  
  不以为然not approve object to  En YEAjX  
^-qz!ib  
F<Z13]|  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  'LLpP#(  
rTA#4.*&  
`Wp& 'X  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  n6#z{,W<3  
|DXi~  
:}Z Y*ind  
  不约而同happen to coincide  _16r8r$V  
{[r}gS%  
ZE6W"pbjU  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  %ERR^  
O7zj8  
?q}:ojrs1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   }_9yemP  
vH>s2\V"  
)*9,H|2nS  
  才疏学浅have little talent and learning  p 8lm1;  
`&FfGftc  
O+ J0X*&x  
  惨绝人寰extremely cruel  Q^Q6| n  
(*V:{_r  
H:,Hr_;nC  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  v=?/c-J*  
7y=1\KW(  
CjmF2[|  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   OBnvY2)Ri  
uB+ :sX-L  
XOPiwrg%p  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]?0]K!7Ea  
@eN,m {b  
J?qikE&  
  层出不穷emerge in endlessly  QT[4\)  
G$6mtw6[M  
kC/An@J^#  
  层峦迭嶂peaks over peaks  RtF!(gd  
MZdj!(hO  
7J5Yzu)D  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  d(9C7GLC,  
z KNac[:  
He}"e&K  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  h%Uq  
dIk9C|-.  
ZtX \E+mC  
  畅行无阻checkless  Ksvk5r&y  
O2oF\E_6  
B1z7r0Rm,  
  车水马龙heavy traffic  (4FZK7Fm  
/Ca M(^W   
4'H)h'#C  
  沉默寡言taciturnity   ,? V YrL  
8k?V&J `  
;H"OZRQ  
  称心如意well-content  fY 10a_@x  
km6O3> p5r  
zTfl#%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  DfVSG1g  
z]1g;j  
sxPvi0>  
  成群结队gang horde  e}2[g  
8D`TN8[W  
<P-AlHYV-  
  诚惶诚恐with reverence and awe  a#+;BH 1  
#[y2nK3zF  
6Bn}W ?  
  诚心诚意sincere desire   Dx.hM[  
8hZc#b;  
8FgF6ip  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  z=qxZuFkDs  
be>KG ZU0  
vw/GAljflu  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   bJFqyK:6  
[q(}~0{"-  
kDc/]Zb%  
  持之以恒preserve  \;!g@?CA  
K9S(Xip  
XknbcA|  
  叱咤风云ride the whirlwind  |i- S}M  
1N+ju"2R  
fP{IW`t}]  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   9zaSA,}  
7lG,.W|  
z<8WN[fB  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  6V-JyTcxGI  
j +Ro?  
/@6T~XY M  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  h{CyYsQ  
CA ,2&v"  
P8GGN  
  出乎意料unexpected  uEyus96 +  
p?x]|`M  
%6TS_IpJ  
  出口成章have an outstanding eloquence  Uk4G9}I  
x6 h53R  
__ G=xf  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   M(W-\ L  
NeniQeR   
$K_-I8e|  
  出谋划策give counsel suggest  VQn]"G( `  
j15t8du&O  
;et(Yi;9  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  /mnV$+BE  
M3H^s_  
r\m2Oo)]  
  出生入死go through fire and water  !GtCOr\'  
6jz~q~ I  
&a";jO GB  
  触类旁通comprehend by analogy  # 0/,teJ k  
6R!AIOD>  
MG74,D.f  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   T@Th?  
^fvx2<  
qino:_g  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Q$~_'I7~Mz  
fs*OR2YG7  
+}NQ |y V  
  绰绰有余more than sufficient  BV]$= e'  
&u~%5;  
-_BjzA|  
  此起彼伏as one falls,another rises  .$ 5*v  
~{[,0,lWU  
:bz;_DZP  
  从容不迫go easy take one"s time   BzI(  
Klqte*!  
%(g!,!l)  
  从容不迫的leisured unhurried  zCSLV>.F  
@;>Xy!G  
5>~q4t)6z}  
  从容不迫地by easy stages  >;k~B  
 q #X[oVq  
|}<!O@<|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  n)R[T.E)+  
HkyN$1s  
P@Av/r  
  粗枝大叶的broad-brush  CV *  
2yndna-  
$ZnVs@:S  
  措手不及unaware unprepared  ?^{Ey[)'(  
| @p  
pe-%`1iC0>  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   qEnmms1  
:47"c3J  
. "`f~s\G  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  OZE.T-{  
E# *`u  
$"`e^J9!!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  c.h_&~0qf  
.,gVquqMY  
P;p;o]  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  sW!MVv  
$>=w<=r|;  
zWf(zxGAz  
  大公无私selfless  Ms=11C  
-A1:S'aN-  
o.>Yj)U  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   =<z~OE'lV  
PF: E{_~  
:6}cczQE|O  
  大惑不解be extremely puzzled  ^tl&FWF  
1:Xg&4s  
p&3~n: Fo  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   bE2{^5iG  
A9M/n^61  
GlaZZ,   
  大惊小怪的spoffish  #oEq)Vq>g|  
(eO_]<wmky  
~)]n67Or~  
  大快人心affording general satisfaction  H]>7IhJ  
e[t1V/ah  
]C$$Cx)Ex  
  大名鼎鼎famous well known  <`*v/D7\02  
U<U?&hB\@  
1DM$FG_Z-  
  大器晚成great minds mature slowly  ^%Fn|U\u  
7dXh,sD  
luV_  
  大千世界the boundless universe  FSS~E [(DL  
J*]JH{  
=8x-+u5}rK  
  大失所望greatly disappointed  M pLn)  
.;NoKO7)  
 h]?[}&  
  大同小异largely identical but with minor differences  ((tWgSZ3  
X$ 76#x  
L&qY709  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   T2i\S9X  
lK #~lC  
9XW[NY#)#  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   fFd"21 >  
a|@1RH>7H  
LrnE6 U9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  D}EH9d  
\t]aBT,  
"'mr0G9X  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  _tVrLb7`s  
g<N3 L [  
&}vc^io  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  B~/ejC!  
> V%3w7  
vX"jL  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  gj1l9>f>]a  
aKkY)  
YX 19QG%  
  待人接物the ways one gets along with others  He)dm5#fg  
F` ]s  
Xc7Qu?}  
  殚思极虑rack one"s brains  DqlspT  
yy$7{9!  
ekO*(vQ~  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  'C\knQ  
=/F\_/Xw  
S[o R q  
  胆战心惊的funky  xm}`6B^f  
QzA/HP a  
8rgNG7d  
  淡泊明志not seek fame and wealth  %dA7`7j  
b. oA}XP  
9 A1w5|X  
  道貌岸然be sanctimonious  E 9n7P'8  
%#b+ =J  
?kM53zbT#  
  得过且过drift along muddle along  YM]ZL,8  
T1pMe{  
}8&L?B;90  
  得天独厚的advantaged  O8S"B6?$~'  
j8#B  
>l|dLyiae  
  得心应手handy with facility  YfOO]{x,X  
oi}\;TG  
`(?x@Y>.Ht  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   {"w4+m~+te  
|&a[@(N:zf  
^)|1T#Tz  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   "M5&&\uT  
Og3bV_,"  
(_O_zu8_  
  得意扬扬ride high  9:jZ3U  
mbRN W  
B$cx '_zF  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  sy.U] QG  
NX4}o&mDwn  
9b*1-1"  
  得意扬扬的triumphant  aj*%$!SU+  
zMQ|j_ l9E  
Qr l>A*  
  德才兼备have both ability and moral integrity  _w>9Z>PR  
rC!~4xj-  
Q!dNJQpb  
  德高望重sainted 、  saintlike  "Hw%@  
Bn_@R`  
_jCjq   
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八