社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5352阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... =f23lA  
%%#bTyF  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ta<8~n^?  
翻译就比较需要掌握这类词语... +z0s)HU>j  
尤其是上海那个翻译资格考试......      qu^~K.I"  
9-vQn/O^D  
9Fw NX  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  0x<G\ l4  
Q5l+-  
%eh.@8GL`  
  爱不释手fondle admiringly  OG_v[  C5  
y2mSPLw  
of GoaH*h  
  爱财如命skin a flea for its hide   52NI{"  
U(Bmffn4Z  
|lk:(~DM  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  x <OVtAUB  
}: u-l3e  
gyPwNE  
  安居乐业live and work in peace and contentment  rVRv*W  
u#`51Hr$  
<>Ha<4A =E  
  白手起家build up from nothing  =(Y0wZP|  
jW4>WDN:  
^N7 C/" p  
  百里挑一one in hundred  *=!r|UdB.  
2aX{r/Lc  
)=bW\=[8  
  百折不挠be indomitable  yhI;FNSf  
]rNxvFN*j  
lgD %  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  g>#}(u!PH  
| +uc;[`  
vP+qwvpGr  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  HV7f%U  
G'';VoW=   
0P{8s  
  饱经风霜weather-beaten  FD~ U F;VQ  
;g;1<? [  
NxDVU?@p*  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   3lEP:Jp  
aT+w6{%Z  
a,)/D_{1  
  悲欢离合vicissitudes of life  ksJ 1:_  
'i:lV'  
86!$<!I  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    DO9K  
f"NWv!  
SG1AYUs V  
  本末倒置put the cart before the horse   g[ uf e<  
O(9*VoD  
\ rg;xZa5  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ?<5KLvGv  
-N6ek`  
:XoR~syT  
  必由之路the only way  d0f(Uk  
L@_o*"&j  
GXNkl?#  
  闭关自守close the country to international intercourse  *~*"p)`<  
|5&7;;$  
k*C[-5&#  
  变本加厉be further intensified  *UXa.kT@  
\PFjw9s  
,H<nNBv 3M  
  变化无常chop and change fantasticality   feeHXKD|  
1'iQlnMO@  
QUfF>,[sv  
  变化无常chop and change fantasticality   W7@Vma`  
%`\Qtsape  
?^^TR/  
  别开生面having sth. New  `*`ZgTV  
#l.s> B4  
@v!#_%J  
  别有用心have ulterior motives  {x[C\vZsi]  
4x?I,cAN  
o>T+fBHE  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   y\[* mgl:  
fF=tT C  
]{#Xcqx  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  Y=O-^fL  
1CM 8P3  
NR-<2 e3  
  博古通今erudite and informed  B[ D s?:  
9C7HL;MF  
(:%t  
  不败之地incincible position  )vg@Kc26  
h0$ \JXk  
\OWxf[  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  x{GFCy7  
so| U&`G  
<X5ge>.  
  不可救药be past praying for beyond redemption   0]$-}AYM  
0>e]i[P.  
V?`|Ha}  
  不劳而获reap where one has not sown   zy8+~\a+Y&  
l8_RA  
fA[T5<66  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   t("koA=.  
'?fGI3b~/  
/11CC \  
  不速之客crasher uninvited guest  q|IU+r:! 3  
St> E\tXp  
Goy[P2m  
  不同凡响outstanding  +^J;ic  
V`YmGo  
'aEN(Mdz1e  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   N=~DSsw  
BO6XY90(  
e 0Z2B2  
  不遗余力spare no effort spare no pains  E @Rb+8},"  
U!RIeC  
=}u?1~V  
  不以为然not approve object to  i .eMrzJ|  
O'.{6H;t  
S&k/Pc  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  oYJ<.Yxeb  
cf*~G x_l  
JS<w43/j  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Ad>@8^  
$?VYHkX  
qLKL*m  
  不约而同happen to coincide  QA)"3g   
nrXKS&6  
"GJ.`Hj  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  YB^m!A),I[  
6lkCLH  
'P4V_VMK  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   1|>bG#|  
f 9IqcCSW  
v |(N  
  才疏学浅have little talent and learning  osLEH?iKW  
qF`]}7"^  
i~M-V=Zg  
  惨绝人寰extremely cruel  HW'I$ .  
' dv(  
s.KfMJ"u[  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  vkM_a}%<  
Rt5Xqz\6i  
>%n6n! "  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   n* .<L  
/5 OQ0{8p  
4X}TG  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  YG*}F|1  
|S]fs9  
3hzz*9/n  
  层出不穷emerge in endlessly  9VIAOky-  
2Qc_TgWF  
qDfhR`1k  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Z*v`kl  
<$#^)]Ts  
TQ[J,  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  _. EM])b  
C8 }=fa3u  
vNZ"x)?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  e ]2GAJLI  
nf:wJ-;*  
2uF'\y  
  畅行无阻checkless  {W%XS E  
J@IKXhb7_  
*xKy^f  
  车水马龙heavy traffic  hQvI}  
V{\1qg{  
NpbZt;%t  
  沉默寡言taciturnity   fl4'dv  
=vDDfPR  
`}a-prT<f  
  称心如意well-content  -KG1"g,2  
gh `_{l  
 qzSm]l?z  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  bhfKhXh8  
\`-xxhb?e  
^(BE_<~  
  成群结队gang horde  b'ir$RL] c  
w7\ \m9  
N%=,S?b  
  诚惶诚恐with reverence and awe  KmqgP`Cu  
d*@K5?O.  
,.;{J|4P  
  诚心诚意sincere desire   O >@Q>Z8W?  
:SZi4:4-J8  
i.FdZN{  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  eF4f7>5Cv  
;D%H}+Z  
a,n#E!zT?w  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   9w1`_r[J  
kp6&e  
i|S/g.r  
  持之以恒preserve  SF"r</c[  
R#rfnP >  
5E}]U,$  
  叱咤风云ride the whirlwind  j|[>f  
PM QlJ&  
f %q ?  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   o,$K=#Iv  
v[jg|s&6"  
3wPUP+)c7  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  >3I|5kZ6  
wzY{ii  
1>umf~%Wa  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  [LV>z  
vSCJ xSt#e  
8LY^>.  
  出乎意料unexpected  m;U_oxb  
C[><m2T  
F8\JL %  
  出口成章have an outstanding eloquence  3k/X;:,.  
hdH3Jb_hl(  
FgR9$ is+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   B& 5Md.h  
u!t<2`:h  
Xs~IoU  
  出谋划策give counsel suggest  }yd!UU  
1`~.!yd8(  
xE*. ,:,&  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5d-rF:#  
&WS'Me  
s+h}O}RV  
  出生入死go through fire and water  Q+O./1x*,  
 | 1a}p  
^bLFY9hSC  
  触类旁通comprehend by analogy  AH:0h X6+  
x( (Rm_'  
HY(XI u  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   eEYz A  
E+$D$a  
vLGnLpt  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  z]&?}o  
[7,q@>:CS  
_auFt"n  
  绰绰有余more than sufficient  HzsQ`M4cA  
gIKQip<  
7s Gf_`Z  
  此起彼伏as one falls,another rises  P]2V~I/X  
&#!1 Y[e^  
\4O_@d`A  
  从容不迫go easy take one"s time   C>QWV[F  
Tz&h[+6`  
v]}\Ns/  
  从容不迫的leisured unhurried  {=;<1PykLb  
l]~IZTC  
}q,dJE  
  从容不迫地by easy stages  {W=5 J7  
;R$2+9  
! %N@>[  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  VL|Z+3L  
y<c7RK]  
3`Xzp  
  粗枝大叶的broad-brush  aYc^ 9*7  
!.499H3  
~_ wSB[z  
  措手不及unaware unprepared  F!-%v5.y  
Q07&7SH_  
T9Fe!yVA  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ?}(B8^  
-wh  
Zg|l:^E  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  4zZ.v"laVM  
x~](d8*=  
s&XL{FE  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  o.s(=iG  
b Rr3:"=sE  
F45-M[z  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  I__ a}|T%  
M C y~~DL  
e%IbM E]x  
  大公无私selfless  jsP+,brO  
m^w{:\p  
w: mm@8N  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   TIK'A<  
RYdI$&]  
AHHV\r  
  大惑不解be extremely puzzled  'X`W+=T$  
?%n"{k?#  
oVW>PEgB-  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   .Ad9(s  
-lR7 @S  
*Rxn3tR7  
  大惊小怪的spoffish  Rr}m(e=  
\u;`Lf  
3 rR1/\  
  大快人心affording general satisfaction  +,j6dYub  
IR8yE`(h  
!7p&n3dz  
  大名鼎鼎famous well known  DWN9_*{  
ncTMcu  
+,TrJg  
  大器晚成great minds mature slowly  RE1M4UV.  
)JJF}m=  
vin3 i&k  
  大千世界the boundless universe  Eu%E2A|`I  
(6b0rqPF  
~YByyJG   
  大失所望greatly disappointed  dnh~An 9  
fB]NEx|o~  
}Kn l  
  大同小异largely identical but with minor differences  7k00lKA\w  
{qOqtkj  
CyXaHO  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   }Yc5U,A;  
lQy-&d|=#^  
|kTq &^$  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   WBb*2  
+r&:c[  
/y6I I$AvM  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  f .$*9Fkw  
JoZS p"R  
;lfv.-u:<  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  :Gew8G  
12;YxW>[  
)uMv]  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  UcH#J &r  
[ako8  
wvxsn!Ao&=  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;>S|?M4GZ  
{'z$5<|  
A(n#k&W1fZ  
  待人接物the ways one gets along with others  0Ue~dVrM(?  
N Hn #c3o  
\jmZ t*c  
  殚思极虑rack one"s brains  eN\+  
NEvNj  
K}2G4*8S_G  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  yvnDS"0<  
cBv"d ~  
z;ku*IV  
  胆战心惊的funky  _"*s x-  
/)kx`G_  
PB!XApTb  
  淡泊明志not seek fame and wealth  @th94tk,  
:8HVq*itS  
[rL 8L6,!  
  道貌岸然be sanctimonious  D@:'*Z(  
_pDfPLlY&  
u?H.Z  
  得过且过drift along muddle along  U3` ?Z`i(  
g/i%XTX>  
1 -C~C]&  
  得天独厚的advantaged  ;tF&r1  
R[)bGl6#  
@#$(Cs*{]  
  得心应手handy with facility  9!kp3x/`  
4nGt*0Er  
c{KJNH%7  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   s|`wi}"x  
6> z{xYat  
VR\}*@pNp  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   M"bG(a(6:  
+\)Y,@cw  
vU]n0)<KB  
  得意扬扬ride high  g"(@+\XZH"  
=\oL'>q  
gVI`&W__,  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  %QEyvl4  
L]u^$=rI  
M&<qGV$A  
  得意扬扬的triumphant  Px9 K  
9* huO#  
_zi| GD  
  德才兼备have both ability and moral integrity  %g{)K)$,ui  
Pai8r%Zfu  
;r&Z?B$  
  德高望重sainted 、  saintlike  s9OW.i]zX  
M_ >kefr  
M ?AX:0  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八