社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7424阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ={I(i6  
8*sP  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Sr-!-eC  
翻译就比较需要掌握这类词语... ei @$_w*TH  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Sj;:*jk!h  
qSQsY:]j0  
t x1(6V&l;  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  gFxaUrZA  
4EJ6Zy![0*  
5Y5N   
  爱不释手fondle admiringly  Zb2.o5#}  
"9,+m$nj  
=BBq K=W.d  
  爱财如命skin a flea for its hide   }^PdW3O*m,  
4x$Ts %]  
\7q>4[  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  AE4>pzBe  
Y~ Nt9L  
@|}=W Q  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Ns-3\~QSi  
GTW5f  
lsOZ%p%fV  
  白手起家build up from nothing  A"B[F#  
&z"yls  
gal.<SVW  
  百里挑一one in hundred  $u{ 8wF/)  
^S^7 u  
?Q: KW  
  百折不挠be indomitable  :2MHx}]il  
5dhT?/qvc  
y73@t$|  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ]ChN]>o  
!}Ty"p`  
w]Ci%W(  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Q".AmHn  
`f%sq*O~  
mTZgvPJ!  
  饱经风霜weather-beaten  I@YX-@&7  
PxgLt2dXa  
,8@U-7f,  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ~'/_q4  
5OX5\#Ux  
R^GLATM  
  悲欢离合vicissitudes of life  H_7X%TvXb  
#VM-\02o  
%I;iP|/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   d=:&tOCg2  
}'Yk#Q  
N,u~ZEI  
  本末倒置put the cart before the horse   f"A?\w @  
,7izrf8  
lof}isOz  
  笨鸟先飞the slow need to start early  &^JY  
Z sbE  
]}jY] l  
  必由之路the only way  +X7+:QQ }  
T\o!^|8  
YGr^uTQb  
  闭关自守close the country to international intercourse  uM9RlI5  
u6BLhyS  
{;ur~KE  
  变本加厉be further intensified  /(skIvE|  
!_=3Dz  
]0)=0pc]E  
  变化无常chop and change fantasticality   Q2ky|  
oS_<;Fj  
.+hM1OF`x  
  变化无常chop and change fantasticality   ""^.fh  
D3-H!TFpDb  
4) ~ GHb  
  别开生面having sth. New  i:,37INMt  
"6 fTZ<  
N}j^55M_]  
  别有用心have ulterior motives  `Hq)g1a7q  
}mSfg  
3QzHQU  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   =o+))R4  
~85Pgb<  
Yet!qmZ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  \!,@pe_  
jaI mO  
5x; y{qT  
  博古通今erudite and informed  }w8:`g'T0/  
1A b=1g{  
edD"jq)J  
  不败之地incincible position  VC@{cVT  
@AU<'?k  
#v`J]I)$  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ~#jD/  
B?)=d,E  
eb>YvC  
  不可救药be past praying for beyond redemption   v(2|n}qY  
|,Xrt8O/[  
_o-D},f*e  
  不劳而获reap where one has not sown   _oJq32  
C) "|sG  
*R^ulp[W  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   h_Cac@F0  
G(XI TL u*  
'@<aS?@!t  
  不速之客crasher uninvited guest  pu +"bq  
aPMqJ#fIr  
aD:vNX  
  不同凡响outstanding  KW.QVBuVO#  
+]%d'h  
30v 3C7o=  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &18CCp\3)c  
__,1;=  
:D'#CoBA  
  不遗余力spare no effort spare no pains  + B#3!  
@fWmz,Ngl  
UR&Uwa&.  
  不以为然not approve object to  c~+;P(>  
U,4:yc,)s  
v8xNtUxN  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  6T5nr  
Cq,ox'kGl  
YdK]%%  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  PDnwaK   
zi*2>5g  
RrDNEwAr  
  不约而同happen to coincide  OyG$ ]C  
P]@m0f  
[fU2$(mT+  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )MKzAAt~  
tGs=08`  
\=yx~c_$L  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   \HB4ikl  
;O2r+n  
|? !Ew# w  
  才疏学浅have little talent and learning  D+.h *{gD  
a N|MBX;  
uwl;(zwh_  
  惨绝人寰extremely cruel  G2%%$7Jj  
dw60m,m  
U'st\Dt  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  F-k3F80=  
xrK%3nA4s"  
y#3mc#)k  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ?[\(i)]  
%<oey%ue  
9LkP*$2"M<  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1|VnPQqA  
wPDA_ns~  
)hHkaI>eYv  
  层出不穷emerge in endlessly  (N U*PQY6  
%:/_O*~)Yg  
.ya^8gM  
  层峦迭嶂peaks over peaks  hN6j5.x%  
szC~?]<YY  
Uu9\;f  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @L8('8~d  
#L{QnV.3  
OgNt"Vg  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  >Rw[x  
f!~gfnn  
=>Vo|LBoe  
  畅行无阻checkless  )POuH*j  
k=<,A'y-/  
\d0R&vFHQ  
  车水马龙heavy traffic  Z~t OR{q  
"qRE1j@%a  
T1p A <6  
  沉默寡言taciturnity   xD;5z`A3  
A+T! DnVof  
)z9)oM\  
  称心如意well-content  j5ZeYcQ-  
t)LD-%F  
 b]s*z<|%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  .N99=%[}h  
L{|V13?  
AlNiqnZ  
  成群结队gang horde  }!\ZJoa  
8 YAUy\  
0+0+%#?  
  诚惶诚恐with reverence and awe  e g#.f`  
u0^: XwZ!  
E0^~i:M k  
  诚心诚意sincere desire   *r)/.rK_  
E8WOXoP(  
D L_{q6ZK  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  nsqs*$  
_PrK6M@"L  
.N8AkQ(Ok  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   <jT6|2'  
K*Zf^g m  
1@C0c%  
  持之以恒preserve  ^WP`;e  
zg&<HJO  
_|xO4{X  
  叱咤风云ride the whirlwind  "P=OpFV  
+ ?n81|7`  
ci>+Zi6  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   xR2E? 0T  
a&~d,vC  
Y25S:XHk9  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  p5c^dC{   
@@7<L  
TmG$Cjf84  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ua*k{0[  
AoL4#.r3H  
o&1ewE(O]  
  出乎意料unexpected  '$W@I  
s)#FqB8  
&IM;Yl  
  出口成章have an outstanding eloquence  *D1 ^Se  
mc;Z#"kf  
- *!R  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   y~An'+yBa  
v' 7,(.E  
}<o.VY&;.  
  出谋划策give counsel suggest  [k.|iCD  
S,Boutd  
" 4#V$V  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  1HG~}E  
v!T%xUb0  
>tnQuFKg]  
  出生入死go through fire and water  zRdL-u%(#  
TU{^/-l  
4[|^78  
  触类旁通comprehend by analogy  *SQ hXTn  
XP<wHh  
G=!1P]M{  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   bB'iK4  
s@K)RhTY  
<Yu}7klJE  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  twU^ewO&  
W}bed],l  
Io*`hA]  
  绰绰有余more than sufficient  4bqi&h3  
H#x=eDU|k  
\Q<c Y<  
  此起彼伏as one falls,another rises  I.TdYSB  
Y;d$x}dh  
XtVx H4q  
  从容不迫go easy take one"s time   l=U@j T  
1GKd*z  
[!p>Id  
  从容不迫的leisured unhurried  #N_C| v/  
cq+|fg~Yy  
LO<R<zz  
  从容不迫地by easy stages  @6 uB78U4O  
&U ]L@ ]x  
xtYX}u  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  c1M/:*?%  
L5! aLv#  
72R|zR  
  粗枝大叶的broad-brush  ik)T>rYg0  
I~?D^   
sL|*0,#K  
  措手不及unaware unprepared  7N,E%$QL  
.)o<'u@Ri  
T;qP"KWZ  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   g-"@%ps  
x zu)``?  
St9W{  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  p 9Zi}!  
=#dW^ ?p  
oBiJiPE=`  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  o<bZ.t  
/"?yB$s  
E}Q'Wz|k  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  Z .VIb|  
p/L|;c  
UXwnE@`F  
  大公无私selfless  mH2XwA|  
G=Hvh=K(  
OAO|HH  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   @igr~hJ  
.Nz2K[  
S0\QZ/je  
  大惑不解be extremely puzzled  U8qb2'a8  
^.)oQo SE  
F8mS5oB|^  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ,%7>%*nhk  
/MYl:>e>  
"C%<R  
  大惊小怪的spoffish  G(W/.*  
b{JcV  
 |`[0U  
  大快人心affording general satisfaction  2\80S[f  
}A,9`  
F \6-s`(  
  大名鼎鼎famous well known  chk1tFV  
X c~yr\%]  
xR}^~14Bz  
  大器晚成great minds mature slowly  Y!s94#OaZ  
=n .d'  
=vJ:R[Ilw  
  大千世界the boundless universe  <]<P<  
^k6 A,Ak  
,]RMa\Q4Wg  
  大失所望greatly disappointed  f Ne9as  
))m\d*  
RQhS]y@e  
  大同小异largely identical but with minor differences  {7swE(N  
XE8>& & X  
y,'M3GGl  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   `L# pN5  
D*.U?  
0Cd )w4C  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   h=h4`uA9  
n4A_vz  
shlMJa?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  OZ>w.$ue  
_wMxKM  
e>z   
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  B!{vSBq  
yu3: Hv}  
 %f3qCN  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  c"HB7  
'w//d $+G_  
<% #Dwo}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  xVYy`_|  
fNR2(8;}  
q,S[[{("  
  待人接物the ways one gets along with others  -;]m4R)z  
G*;?&;*  
wJc~AP)I%z  
  殚思极虑rack one"s brains  rywui10x*  
]mIcK  
8i$quHd&x  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  i/UDda"E  
,',  S  
)B"k;dLm  
  胆战心惊的funky  u}_,4J  
lGoP(ki  
TOF_m$@#  
  淡泊明志not seek fame and wealth  >?3yVE  
s'$5]9$S  
_[%2QwAUj*  
  道貌岸然be sanctimonious  J>D+/[mFt  
ctg U  
'N aNh0y  
  得过且过drift along muddle along  Rhw- 49AWx  
%vF,wQC  
?XCFR t,ol  
  得天独厚的advantaged  \e)>]C}h  
@nWhUH%  
/Z3 Mlm{  
  得心应手handy with facility   9t$#!2z  
*Wbs{>&No  
CG#lpAs  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   sr S2v\1:  
rF@njw@  
6ij L+5  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   1`6kc9f.  
sF. oZ>  
\NZ(Xk  
  得意扬扬ride high  5;v_?M!UCK  
nR %ey"  
.4CCR[Het  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ,gO}H)v]t  
TEJn;D<1I,  
2uSXC*Phz  
  得意扬扬的triumphant  }xx"  
,5*Z<[*  
) wZ;}O  
  德才兼备have both ability and moral integrity  [|qV*3 |?  
;- 0 d2Z  
Ga<Uvr%+  
  德高望重sainted 、  saintlike  Ow" e3]}Mt  
*r)/Vx`S  
d9=i{i3  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八