社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5986阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @dl8(ILk'  
%Uy%kN_&  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... WSRy%#  
翻译就比较需要掌握这类词语... PY?8 [A+  
尤其是上海那个翻译资格考试......      3)3Hck  
KF+mZB  
ld.7`)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  joqWh!kv7U  
uMvb-8  
g5i#YW  
  爱不释手fondle admiringly  []zua14F6  
 A^ViDP  
!siWEzw  
  爱财如命skin a flea for its hide   <?YA,"~  
9t?L\  
Vo\H<_=G  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  >)NQH9'1  
eX"''PA  
eJHp6)2  
  安居乐业live and work in peace and contentment  6g"C#&{@  
>"%ob,c:#  
f8=]oa]  
  白手起家build up from nothing  6W&_2a7*  
?1peF47Z  
zPR8f-Uvw  
  百里挑一one in hundred  %m eLW&  
,X68xk.'  
eCWPhB 6l  
  百折不挠be indomitable  dQD$K|aUp  
sHdp  
Ow@v"L;jF!  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  EiWd+v,QJQ  
$ KB  
)T1iN(Z  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  }^Gd4[(,g  
:_xh(W+2<  
&$=!dA  
  饱经风霜weather-beaten  */(I[p  
px=]bALU  
qM",( Bh  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   5dl,co{q  
ut_pHj@  
#H~_K}Ks  
  悲欢离合vicissitudes of life  20tO#{Li  
.TpsJXF  
^:KO_{3E  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   S_ b/DO  
rjk( X|R*  
\+m$  
  本末倒置put the cart before the horse    )h_8vO2  
?mv:neh  
MsOs{2 )2  
  笨鸟先飞the slow need to start early  </[: 9Cl  
^U@~+dw  
5MF#&v  
  必由之路the only way  2S ~R!   
|(%zb\#9  
Q.Aa{d9e  
  闭关自守close the country to international intercourse  !wE}(0BTx  
h4)Bs\==mT  
4_^[=p/R  
  变本加厉be further intensified  UvJ; A  
*[}^[J x  
q7\Ovjs0  
  变化无常chop and change fantasticality   N|usFqCNk^  
-_N)E ))G  
J G$Z.s  
  变化无常chop and change fantasticality   %*}Y6tl'|  
l \OLyQ  
F@YKFk+a  
  别开生面having sth. New  xHA0gZf  
>jg0s)RA'  
zM#sOg  
  别有用心have ulterior motives  %aRT>_6"  
o\VUD  
V3Z]DA  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   }baR5v  
i3$$,W!  
`G9 l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  tc+WWDP#"  
soRv1)el  
4?\:{1X=  
  博古通今erudite and informed  ~`ny @WD9  
 VqSc;w  
=c.5874A`  
  不败之地incincible position  !]yO^Ob.E  
zi9[)YqxPH  
CusF/>  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  SRIA*M.B}  
,f3pqi9|  
uo%P+om_}  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !>,m&O-x  
<EO$]>;0  
m,i,n9C->  
  不劳而获reap where one has not sown   RD7^&  
nAIo{ F  
`{k"8#4:qA  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ,l YE  
>{gPN"S"a  
>@xrs  
  不速之客crasher uninvited guest  gxz-R?.  
`nM/l @  
Qd}m`YW-f$  
  不同凡响outstanding  @AHm!9?o  
y&}E~5O  
A1'hlAGF  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &qp r*17T  
j`^$#  
AjcX  N  
  不遗余力spare no effort spare no pains  S#)Eom?V  
{^(ACS9mL  
dm0QcW4  
  不以为然not approve object to  S5~VD?O,  
Ya>oCr}K  
*.L81er5~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  kB?al#`  
&%})wZ+Dj  
Ox#\M0Wn$3  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  JJ;[,  
bM8If"  
'RRmIx2X  
  不约而同happen to coincide  L}@c6fHG  
C<KrMRWh^  
9Gv[ 8'I  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  pw7[y^[Qg  
>:D j\"o  
=t6z \WB  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   =FE|+!>PA  
$)3%U?AP  
!r# ?C9Sq  
  才疏学浅have little talent and learning  :Ad &$e g+  
Fx-8M!  
O'Js}  
  惨绝人寰extremely cruel  vAyFmdJ^  
m(pE5B(  
h/~n\0,J/  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  K|dso]b/  
3p0LN'q]A  
&f&z_WU  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   =[F<7pvE  
G:zua`u[  
 -_`>j~  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  r*Yi1j/  
76u&EG%  
5nsq[Q`  
  层出不穷emerge in endlessly  ) $PDo 7#  
oWYmj=D~2z  
6R=W}q4  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~%YBI9$+  
&^W|iXi#  
lsJnI|  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  m 9/}~Y#k  
,?L2wl[  
8MSC.0   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  J>/w5$h5  
OF\rgz  
9uGrk^<t  
  畅行无阻checkless  aG^4BpIP  
Uw 47LP  
T<XA8h*  
  车水马龙heavy traffic  TYy.jFT-  
U\Z?taXB  
s0PrbL%_`  
  沉默寡言taciturnity   JU4q zi  
b#X^=n2  
9=UkV\m)  
  称心如意well-content  Z,=7Tu bR#  
';<0/U  
|`cKD >  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Nqu>6^-z0  
|o\8  
1PpyVf  
  成群结队gang horde  gSh+}r<7  
Rj4|Q:XG  
}2e? ?3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >(;{C<6|^  
?Orxmxc 2  
gXjV?"^kUl  
  诚心诚意sincere desire   Bro9YP4<  
UX dUO@  
<TP=oq?I/  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  lR(+tj)9uO  
=W"F[fD  
2Tagr1L  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ROous4MG  
GgB,tam{p  
>Vwc3d  
  持之以恒preserve  7eiV{tYF  
3h *!V6%q  
lk( }-  
  叱咤风云ride the whirlwind  fc |GArL#}  
fe9LEM8j  
+Nt2 +Y:O  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Y$?9Zkp>  
s[w6FXt  
J%,*is EL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  =Xqc]5[i  
GhIKvX_N  
!y@6Mm  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  RH&~+5  
'7i Sp=  
P7{gfiB  
  出乎意料unexpected  %'X[^W  
Np"exFqN k  
/!3@]xz*  
  出口成章have an outstanding eloquence  t({W [JL  
G1o3l~x  
/N&CaH\;^$  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   9R7 A8  
"CI=`=  
r(RKwr:m  
  出谋划策give counsel suggest  ;n&t>pBM  
 O4og?h>  
`1bv@yzq  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  %3ICI  
61)-cVC  
(adyZ/j  
  出生入死go through fire and water  SUU !7Yd|  
u[DfzH  
d'G0m9u2  
  触类旁通comprehend by analogy  a 0GpfW$t  
Aj+2;]M  
'qOREN  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Z2'Bk2 L  
yFtd=AI'E  
IVA mV!.z  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  .K p  
Fd[zDz  
K otrX  
  绰绰有余more than sufficient  d\jPdA.a=  
^$'z!+QRM  
&i$ldR  
  此起彼伏as one falls,another rises  f]\CD<g3|E  
UHTvCc  
,Q HU_jt  
  从容不迫go easy take one"s time   ;;:-l99  
LQngK7>  
3< 2}V  
  从容不迫的leisured unhurried  n8".XS  
+/)#( j@  
NqDHCI  
  从容不迫地by easy stages  Vp3ZwS  
:n.f_v}6  
_YLfL  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ecCr6)  
Z(ACc9k6:'  
'~&9D:(  
  粗枝大叶的broad-brush  Ns7(j-  
^`)) C;  
{:]9Q Tq  
  措手不及unaware unprepared  7 D^gMN%p  
K%F,='P}  
@M5#S7q";  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   :F{:Z*Fi0  
uoX:^'q   
b;cdIl!3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  vfE6Ggz  
/$'AjIg4:&  
t 0|!(3  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  s1h/}  
n 3D;"a3  
b#hDHSdZ,  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  LS88.w\=S@  
@++.FEf  
pnbIiyV  
  大公无私selfless  >V*mr{/1  
S>]pRV9rT  
Q^e}?v%=%3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   fH >NJK;  
'4|-9M3f  
HY%i`]4X  
  大惑不解be extremely puzzled  w6W}"Uw  
.[JYj(p  
ZfgJ.<<  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   j"'(sW-  
YtfVD7m  
dK2p7xo  
  大惊小怪的spoffish  lo,$-bJ,<,  
vWf; 'j  
V*iH}Y?^p  
  大快人心affording general satisfaction  <-D0u?8  
OSf}Q=BL  
}t%!9hr5D  
  大名鼎鼎famous well known  X7i/fm{l'  
52,m:EhL  
2g>SHS@1>  
  大器晚成great minds mature slowly  x"{'&J[hx  
Lg*B>=  
[>1OJY.S}T  
  大千世界the boundless universe  qQsku;C?i  
Y5FbU  
S& \L-@  
  大失所望greatly disappointed  T<w5vqFDu  
3T}izG]  
JMz;BAHT  
  大同小异largely identical but with minor differences  /i-J&*6_  
T|dY 2  
D0#x Lh  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   isZAoYVu  
[5MJwRM^!;  
=UJ:tSr  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   yLdVd P  
L.1_(3NG  
)p~BQ~eip;  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  N.]qU d  
N%"Y  
0VGPEKRh  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ghX|3lI\q  
, 'ZD=4_  
<Gt2(;  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  !2'jrJGc  
nZ@&2YPlem  
-"h;uDz|z  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  E gal4  
*WIj4G.d  
)6Ny1x+  
  待人接物the ways one gets along with others  _&j}<K$- (  
_:-ha?W$;y  
G-He" 4& $  
  殚思极虑rack one"s brains  _-9@qe  
Jnna$6G)B  
u9}1)9  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  @*Wh  
jGEt+\"/QJ  
y6IXdW  
  胆战心惊的funky  ;z IP,PMM  
e|p$d:#!  
yI ld75S`  
  淡泊明志not seek fame and wealth  mN>h5G>a  
ewfP G,S  
kIGbG;"_  
  道貌岸然be sanctimonious  :L1dyVA{  
72X0Tq 4  
i 2sN3it  
  得过且过drift along muddle along  GW$.lo1|)  
VsN pHQG]  
2Ri{bWi  
  得天独厚的advantaged  7G\\{  
C":o/;,1  
+> WM[o^I  
  得心应手handy with facility  .hba*dV  
PC[c/CoD  
;w%*M}`5  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   XvE9 b5}  
.h& .K  
7hi"6,  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ]]&M@FM2z  
:^fcC[$K  
M^ 5e~y  
  得意扬扬ride high  B <+K<,S  
#'>?:k  
h#{T}[  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  w4{y "A  
n(jjvLf  
ZPF7m{S  
  得意扬扬的triumphant  >I-g[*  
?`A9(#ySM  
b}%g}L D  
  德才兼备have both ability and moral integrity  RqGVp?   
 9d"5wx  
&r:m&?!|VQ  
  德高望重sainted 、  saintlike  l.7d$8'\  
@xJCn}`Zj  
Ea4 * o  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八