社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8313阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... H_nJST<v`  
\-ws[  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ifZNl,  
翻译就比较需要掌握这类词语... [)n}!5fE  
尤其是上海那个翻译资格考试......      4'&BpFDUb  
0EXNq*=EE  
8Oh3iO  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  0u2uYiE-l  
!Jl0Eu  
>nEnX  
  爱不释手fondle admiringly  \;gt&*$-  
,6\f4/  
5T#D5Z<m  
  爱财如命skin a flea for its hide   ^I?y\:.  
q.{/{9  
?ovGYzUZ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Nn1^#kc  
$VIq)s2az|  
(`? snMc  
  安居乐业live and work in peace and contentment  5V8C+k)  
9Ib(x0_  
@ibPL+~-_  
  白手起家build up from nothing  b)^ZiRW``  
 j)6B^!  
uA`PZ|  
  百里挑一one in hundred  % ul{nL:  
^oO5t-9<!  
u@u.N2H.%  
  百折不挠be indomitable  Kg-X]yu*0  
Vp"Ug,1  
pF+wH MhUe  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  z}2e;d 7  
Ab<Ok\e5  
`h5eej&s(  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  )Hm[j)YI  
/Py>HzRE:  
|hQ|'VCN  
  饱经风霜weather-beaten  %kFELtx  
9Ru%E>el-  
<`UG#6z8  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   k&iScMgCTH  
*oX]=u&  
w[oQ}5?9'  
  悲欢离合vicissitudes of life  #_\MD,(  
e0WSHg=6@  
aX'g9E  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   EZumJ."  
<i\zfa'6  
TKu68/\)  
  本末倒置put the cart before the horse   tDHHQ  
4S0++Hp4  
>dvWa-rNUT  
  笨鸟先飞the slow need to start early  8w8I:*  
Hu(flc+z"  
M:UB>-`bW  
  必由之路the only way  0 ij~e<  
_Z66[T+M  
Zjic"E1  
  闭关自守close the country to international intercourse  6SBvn%  
y(3c{y@~X  
h?3,B0G  
  变本加厉be further intensified  H"q`k5R  
feI[M;7u  
y.*=Ww+  
  变化无常chop and change fantasticality   -Xxu/U})%  
-Mi}yi  
')u5l  
  变化无常chop and change fantasticality   _95}ifSVm  
V)1:LLRW  
k Kp6  
  别开生面having sth. New  [cQ<dVaTX  
FSU%?PxO  
!&a;P,_Fb  
  别有用心have ulterior motives  TI[UX16Tz1  
,bVS.A'o  
TXJY2J*24  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   u JQaHL!  
Hw?2XDv j  
ia^%Wg7  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  .@i0U  
+=6RmId+X  
CP]S-o}yd  
  博古通今erudite and informed  (zs4#ja2,  
Gin_E&%g  
Tf#2"(!  
  不败之地incincible position  +^4BO`   
<}EV*`w4  
fou_/Nrue  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  vnC<*k4&v  
_(oP{w gB  
hgweNRTh!  
  不可救药be past praying for beyond redemption   QE 45!Z g  
`dv}a-Q)c  
x)ddRq l  
  不劳而获reap where one has not sown   11)/] ?/j  
%@lV-(5q  
'dIX=/RZ  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   axK6sIxx  
n+{HNr  
%RQC9!  
  不速之客crasher uninvited guest  .3lGX`d{  
.M9d*qp`S  
R^J.?>0  
  不同凡响outstanding  H96BqNoO  
~L%Pz0Gg  
NP K#].F  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   qQfqlD<  
q2x|%H RF  
@br@[RpB  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :+~KPn>w5  
p?+lAbe6H  
.:}.b"%m  
  不以为然not approve object to  ]y3pE}R  
8tb6 gZz  
#yW.o'S+  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  GWF/[%  
r<;l{7lY_  
tHrK~|  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  g%`i=s&N%  
i 8l./Yt/  
_& 8O~8tW  
  不约而同happen to coincide  .z=U= _e  
LnP3z5d(  
iM:yX=>a  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  >(hSW~i~  
sK+ (v  
OnZF6yfN=3  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits    t?gJNOV  
IUOxGJ|rO  
HbcOTd)=5  
  才疏学浅have little talent and learning  sU\c#|BSC"  
,eR8 ~(`=  
M70c{s`w5  
  惨绝人寰extremely cruel  ^NXcLEaP*<  
=WC-Sj{I  
<"W?<VjO  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Ng\/)^  
_@Y"$V]=Vt  
t)` p@]j  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   8O>}k  
-K"4rz  
}.p<wCPy6  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  %m9CdWb=w  
7KU~(?|:h  
0o;O`/x  
  层出不穷emerge in endlessly  F!J J6d53y  
#/|75 4]]  
oK2pM18  
  层峦迭嶂peaks over peaks  u_PuqRcs  
-D^L}b  
f;gZ|a  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  Ir5WN_EaS  
d6`OXTD  
[8"ojhdV  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,vV ]"f  
$6T3y8  
Bd@'e7{  
  畅行无阻checkless  1G;8MPU  
6-B 9na  
G/vC~6x  
  车水马龙heavy traffic  Gih[i\%Q  
f6!D L<  
*XbI#L%>  
  沉默寡言taciturnity   e*C6uz9N  
DdSSd@,x*  
=p@8z /u  
  称心如意well-content  ]u#JuX  
2Vk\L~K  
/RT%0!  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  N8v'70  
Ue*C>F   
f?56=& pHY  
  成群结队gang horde  N j4IQ<OV  
FB:<zmwR  
?m0IehI  
  诚惶诚恐with reverence and awe  7\XE,;4>  
hXn3,3f3oZ  
pI;NL [  
  诚心诚意sincere desire   \*0yaSQF  
U7iuY~L  
la <npX  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  =gh`JN6  
jJZgK$5+  
N#C1-*[C  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   " =] -%B  
jZoNi  
}!>=|1 fY  
  持之以恒preserve  EGq;7l6u&?  
6\jf|:h  
,m=4@ofX  
  叱咤风云ride the whirlwind  )yK[Zb[  
k0-G$|QgIp  
^!8P<y  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   _c$9eAe  
+;}#B~:  
X|D!VX>#!  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  &sXRN &Fp  
._9 n~=!  
] b9-k  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  xVL5'y1g B  
)u]9193  
`+:.L>5([  
  出乎意料unexpected  l7{oi!   
ph>7?3;t  
(+<1*5BEkT  
  出口成章have an outstanding eloquence  VQ5nq'{v  
>odbOi+X  
~9)"!   
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   jn >d*9u  
\#-W <  
<s5qy-  
  出谋划策give counsel suggest  |tR OL 9b  
l {jmlT  
4wd& 55=2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Uy ?  
:c9U>1`g&  
n+lOb  
  出生入死go through fire and water  \)K^=jM  
DrnJ;Hi"  
%>-@K|:gS  
  触类旁通comprehend by analogy  OouPj@r  
1&;QyTN  
bl_H4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   *BuUHjTv  
X U/QA [K  
;S0Kh"A  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  [V'QrcCF  
P=3RLL<l  
`(A5f71MfM  
  绰绰有余more than sufficient  r]3'74j:  
!RyO\>:q  
`wF8k{Pb  
  此起彼伏as one falls,another rises  yaq'Lt`  
dq[Mj5eC  
{hln?'  
  从容不迫go easy take one"s time   &Ysosy*  
.9md~j:o^s  
x(<(t: ?o  
  从容不迫的leisured unhurried  moP,B~  
s"Pf+aTW  
>pU:Gr  
  从容不迫地by easy stages  }y9mNT  
F(na{<g};  
JXyM\}9-X  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /mp*>sNr6  
(JM4R8fR&  
}%Bl>M  
  粗枝大叶的broad-brush  b~nAPY6  
vjjSKP6B  
Sz H"  
  措手不及unaware unprepared  @as"JAN  
fN'HE#W1Xa  
y*D]Q`5cag  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ?nP*\8  
 o x+ 3U  
+3KEzo1=)  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  $95h2oXt  
i hh/sPi  
rj6#1kt  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  * S=\l@EW  
LBF 1;zjK  
F<!)4>2@  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  765p/**  
q$aaA`E%  
~ o1x;Y6  
  大公无私selfless  B" 3dQwQ  
|=&cQRY!p  
-WYAN:s  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   C -iK$/U  
_x!7}O#k  
^5=B`aich  
  大惑不解be extremely puzzled  }d<}FJ-,  
Q'%PNrN  
otk}y8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   hGiz)v~  
+|tC'gCnV  
yz0zFfiX  
  大惊小怪的spoffish  n5{Xj:}  
Me=CSQqf<  
_cu:aktf2  
  大快人心affording general satisfaction  YfRkwKjy(  
S{Er?0wm.R  
o`Ta("9^  
  大名鼎鼎famous well known  6oBfB8]:d  
%Qj;,#z  
K# Jk _"W  
  大器晚成great minds mature slowly  4fe7U=#;Y  
p1vp 8p  
gCxAG  
  大千世界the boundless universe  X,LD   
Ntbg`LGf'!  
w+N> h;j  
  大失所望greatly disappointed  hXA6D)   
S%Us5`sd  
mQY_`&Jq  
  大同小异largely identical but with minor differences  *W kIq>  
|_yYLYH'   
f aLtdQi  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ]niJG t  
D_x +:1(  
/r=tI)'$  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   N2w"R{)j\  
-Y='_4s  
?]x|Zy  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  v;0|U:`]  
g>J<%z, }2  
-e8}Pm "  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  v.]Q$q^  
&SrO)  
ZfB " E  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  W]nSR RWco  
l~ M_S<4n  
}oNhl^JC  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ~I} &V T  
)4&cph';  
{\(L%\sV@  
  待人接物the ways one gets along with others  ^g`&7tX  
uh?>- ]r`  
o9H^?Rut  
  殚思极虑rack one"s brains  WoBo9aR  
,L`$09\  
V#`fs|e;y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  }|XtypbL  
8:/e GM  
VL*ovD%-  
  胆战心惊的funky  #/Eb*2C`b  
TEaJG9RU>v  
xa pq*oj  
  淡泊明志not seek fame and wealth  1Y]TA3:  
$]/Zxd  
7=DjI ~  
  道貌岸然be sanctimonious  ~>+]%FPv  
.;*s`t  
A$a1(8H  
  得过且过drift along muddle along  >`%'4<I  
a$Cdhx !  
,.qMEMm  
  得天独厚的advantaged  HdPoO;  
k+DR]icv  
]._LLSzWhg  
  得心应手handy with facility  uIDuGrt  
~PHB_cyth  
)}_a 0bt  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   g=$1cC+(  
4`8<   
npNB{J[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Ix(><#P  
1 %,a =,v  
MC { 2X  
  得意扬扬ride high  2[ r^M'J  
$O*O/ iG  
h`H,a7  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  B0ndcB-  
w#g#8o>'  
;JRs?1<='  
  得意扬扬的triumphant  T0]*{k(FR  
DHY@akhrK  
{je-I9%OK  
  德才兼备have both ability and moral integrity  u3o#{~E/#  
fa<v0vb+  
[o<VVtB.Gk  
  德高望重sainted 、  saintlike  jr3ti>,xV  
+ Q6l*:<|c  
zrU{@z$l  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八