社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7828阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... E3\O?+ h#  
:mU,g|~55  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... MmBM\Dnv  
翻译就比较需要掌握这类词语... 2 fX-J  
尤其是上海那个翻译资格考试......      +1 H.5|  
^<R*7mB*  
;N4b~k)  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [{ak&{R,9{  
# k1%}k=  
`}KK@(Y  
  爱不释手fondle admiringly  is%qG?,P  
m?G}%u  
EAcJ>  
  爱财如命skin a flea for its hide   iO;q]  
DT_HG|  
k, )7v  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ANy=f-V  
AfG!(AF`  
Y%b 5{1  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ?]081l7cd  
CE>RAerY  
sT9P  
  白手起家build up from nothing  #_}lF<k  
&>Q_  
nKJJ7'$'3  
  百里挑一one in hundred  N0GID-W!/~  
2P8JLT*Tj  
lM C4j  
  百折不挠be indomitable  u2^ oXl  
`wI<LTzXS  
+d6/*}ht  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  !ec\8Tj  
jYet!l  
&%`IPhbT  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  .}6 YKKqS  
5@"&%8oeq0  
b+\jFGC%6=  
  饱经风霜weather-beaten  0s:MEX6w|  
dZm>LVjG  
P@:#NU[  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +I#5?  
KP7bU9odJ  
|n3PznV  
  悲欢离合vicissitudes of life  Re('7m h~  
Xd>4n7nb$`  
lNQt  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   1`2n<qo  
)JTh=w4n|z  
d:O>--$_tw  
  本末倒置put the cart before the horse   ^q@.yL  
ZVJbpn<lo)  
5.#r\' Z#  
  笨鸟先飞the slow need to start early  _CP e  
"-kb=fY  
 Z $Ynar  
  必由之路the only way  Y4}!9x  
D{h1"q  
dC_L~ }=  
  闭关自守close the country to international intercourse  'Zf_/ y  
e|+U7=CK  
;Aiuy{<  
  变本加厉be further intensified  |x 2>F  
0]{h,W3]@[  
bV&/)eqv  
  变化无常chop and change fantasticality   a_m P$4T  
4s~Y qP{K  
IP$^)t[  
  变化无常chop and change fantasticality   ~" B0P>7  
xA#B1qbw  
4hg]/X"H#  
  别开生面having sth. New  (1%u`#5n-N  
/sH3Rk.>  
&@c=$+#C  
  别有用心have ulterior motives  ~N;.hU%l  
TS)p2#  
]x?9lQ1&  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   D|,d_W  
V{@<Z8sW#  
j/{F#auI  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  {LbNKjn  
fzRzkn:=  
tQbDP!,A*=  
  博古通今erudite and informed  ?C//UN;  
||cG/I&,  
x:O?Fj  
  不败之地incincible position  .t4IR =Z  
B%Dy;zdWd/  
lz EF^6I  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $:s1x\ol  
tfvX0J  
bQow,vf  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ?3kfh R  
K5z*DYT  
Y<X%'Wd\  
  不劳而获reap where one has not sown   FJKt5}`8  
9`i=kp  
s<H0ka@  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   K& <|94_k  
]y@9 z b  
L{ ?& .iA  
  不速之客crasher uninvited guest  z9U<Z^4z+  
Vc$x?=  
_+N*4  
  不同凡响outstanding  Ku*@4#<L6h  
! ]&a/$U  
aJ88U69  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   rJ]iJ0[I  
R8F[ 7&(  
Y2!OJuyGc  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ^q_0(Vf  
1]aM)},  
mQtGE[  
  不以为然not approve object to  }k.-xaj  
LpeQx\  
l|^p;z: d  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  9XX&~GW/  
BJ<hP9 #  
,h5\vWZ  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  o*eU0  
}H!c9Y  
4K[E3aA  
  不约而同happen to coincide  YwQxN"  
<s2IC_f<+  
Dr$k6kZ}'U  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  uDay||7^g  
t@QaxZIlt;  
6E{HNPMb>  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   IUAx*R  
X,:^})]  
@D^y<7(  
  才疏学浅have little talent and learning  @bOhnd#W  
EA|*|o4)  
%RG kXOgp  
  惨绝人寰extremely cruel  9TBkVbqV  
c^><^LGb  
WW\u}z.QJ  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  C$SuFL(pb  
g2JNa?z  
[U]U *x  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   \Pi\c~)Pr  
9Iq[@v  
*r@7:a5  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  b4ZZyw  
8s-y+M@.  
 msM  
  层出不穷emerge in endlessly  "6 |j 0?Q  
S3EY9:^ C  
_?M34&.X  
  层峦迭嶂peaks over peaks  tisSj?+  
No>XRG+  
X xcY  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !qS~YA  
pYa8iQ`6U;  
[^ $nt  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  5,})x]'x  
J:Ea|tXK^  
t>N~PXr  
  畅行无阻checkless  +w[vYKSZm  
7"@^JxYN  
^[,Q2MHCT(  
  车水马龙heavy traffic  g(B&A P_e  
M(KsLu1   
fz\C$[+u  
  沉默寡言taciturnity   K#_&}C^-jY  
<{ GpAf8-  
_VGAh:v  
  称心如意well-content  -KhNsUQk  
z0+LD  
Y#S<:,/sb?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  p:Ry F4{b2  
'i;1n  
=5/ow!u8  
  成群结队gang horde  8=CdO|XV  
"3.v(GVr  
kd)Q$RA(  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >lQ@" U  
c[J?`8  
gI "ZhYI  
  诚心诚意sincere desire   4l7TrCB  
bc=,$  
:7UC=GKQk  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  :dq.@:+<R  
 9uR+  
hb#Nm6  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   LvtHWt  
U{i xok  
IR;l{q&`  
  持之以恒preserve  vZ,DJ//U,  
R d'P\  
Gu+9R>  
  叱咤风云ride the whirlwind  2?P H||  
%jk7JDvl  
~hD!{([  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   n2} (Pt.  
>*s_)IH2  
EP,j+^RVf  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  0DtewN{Z  
EyR~VKbJ'  
W[c[ulY&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  c?5?TJpm  
@<kY,ox@~  
+7\$wc_1I@  
  出乎意料unexpected  \ vn!SO7  
\]C_ul'  
"uCO?hv0  
  出口成章have an outstanding eloquence  -V g(aD  
B@cC'F#G  
R!i\-C1 S  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   V=^B7a.;>  
U\*]cw  
VyX5MVh  
  出谋划策give counsel suggest  (P!r^87  
qm^|7m^  
O6*2oUKqK  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  8;6j  
')N[)&&Q{  
1WjNFi  
  出生入死go through fire and water  @k=UB&?I  
0JFS%Yjw[  
"s-3226kj  
  触类旁通comprehend by analogy  y0vJ@ %`  
'Qdea$o  
i;Dj16h  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Q g~cYwX  
|RjAp.pm  
nQGl]2  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Ft E5H  
Zd5Jz+f  
'tTUro1~  
  绰绰有余more than sufficient  ~c,CngeL0  
nuKcq!L  
"@z X{^:  
  此起彼伏as one falls,another rises  Emy=q5ryl  
b?{MXJ|  
QPX&P{!g  
  从容不迫go easy take one"s time   cwuzi;f  
>``sM=Wat  
BG|m5f  
  从容不迫的leisured unhurried  \?v?%}x  
XHU\;TF  
QC,fyw\  
  从容不迫地by easy stages  x~Y{ {  
H;nEU@>"Z  
'C4cS[1  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  LBxmozT  
Vv54;Js9  
 `j1oxJm  
  粗枝大叶的broad-brush  azz=,^U#  
|\zzOfaO  
zu3Fi = |0  
  措手不及unaware unprepared  H )51J:4  
(> W \Nf  
l~]D|92  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   l-Be5?|{_  
GO?hB4 9T  
_aeIK  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  t4iD<{4  
[rkw k\m*  
!4-4i  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  X+1Mv  
d-3.7nJ:  
80zpRU"  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  #x qiGK  
]_BH"ng}  
Q,K$)bM  
  大公无私selfless  ({ O~O5k  
%pIP#y[4  
{E; bT|3z  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   cJMi`PQ;  
?7>"ZGDe>  
Ptz## o'{5  
  大惑不解be extremely puzzled  FsO_|r  
q<j9l'dHG  
wn^#`s!]U  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Oa2\\I  
v,C~5J3h)  
zuu<;^/R  
  大惊小怪的spoffish  :YQI1 q[6  
br^ A<@,d  
&~Pk*A_:  
  大快人心affording general satisfaction  *`} !{ Mb  
k".kbwcaF  
uNkJe  
  大名鼎鼎famous well known  lJ]]FuA-Q  
zYrJ Hn#vB  
nY7gST  
  大器晚成great minds mature slowly  &wAVO_s  
Kt](|  
m/Erw"Z  
  大千世界the boundless universe  hq&|   
@DIEENiM  
#dKy{Q3he  
  大失所望greatly disappointed  Vm8@ LA  
)X;051Q  
R# T 6]  
  大同小异largely identical but with minor differences  J5(0J7C  
G^N@ r:RS  
4Q/{lqG  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   OP<N!y?[  
"u]&~$  
GeDI\-  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ,{mv6?_  
m}u)C&2>  
X;H\u6-|>6  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  NXQ=8o9,9  
-%5#0Ogh M  
re_nb)4g  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  .uVd'  
6I: 6+n  
,jEc4ih4  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  HCsd$M;Hbv  
5x%Blkx  
51JB,}dGH}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  &8w# 4*W  
xL1Li]fM!'  
d&CpaOSu  
  待人接物the ways one gets along with others  ,#FP]$FK  
gyD;kn\CP  
H<[~V0=  
  殚思极虑rack one"s brains  2,dWD<h  
T\n6^@.>  
E_En"r)y  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  S :8  
70GBf"  
'AX5V-t  
  胆战心惊的funky  8 eK8-R$  
$&&E[JY  
2mn AL#  
  淡泊明志not seek fame and wealth  FLs$  
Gc"hU:m  
E(j# R"  
  道貌岸然be sanctimonious  P woiX#vz  
 *<W8j[?  
S\h5 D2G;  
  得过且过drift along muddle along  v+"4YIN  
w6Nn x5Ay  
SF&2a(~s  
  得天独厚的advantaged  `:Gzjngc  
JC%&d1  
4MS#`E7LrC  
  得心应手handy with facility  s :7/\h  
h Fik>B#!  
0W}qp?  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   9M;t4Um  
RSe4 lw  
h# "$W;(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   G/Nc@XG\  
r":anR( ;  
?9a%g\`?:  
  得意扬扬ride high  F^'$%XKV  
YO.+-(   
8k95IJR1  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  fCx (  
+ x=)Kp>  
<|4$T H^ t  
  得意扬扬的triumphant  >P:X\5Oj  
hK{H7Ey*  
5\MC5us3  
  德才兼备have both ability and moral integrity  vo`&  
O`c50yY  
Hl0" zS[  
  德高望重sainted 、  saintlike  =K18|Q0m  
E{&MmrlL,  
.a]#AFX  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八