社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8201阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... |7 &|>  
I&L.;~  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... U^%9 )4bj  
翻译就比较需要掌握这类词语... ^Xs%.`Gv/  
尤其是上海那个翻译资格考试......      "^;#f+0  
H LjvKE=W  
$!!R:Wn/R  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  iv:,fkwG  
{(rf/:X!p  
X*pZNz&E  
  爱不释手fondle admiringly  tg~A}1o`0  
7\IL  
C,o:  
  爱财如命skin a flea for its hide   VmN}FMGN  
DH5bpg&T  
HSNOL  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  m6b$Xyq[  
Ri|k<io  
M_k`%o  
  安居乐业live and work in peace and contentment  8 AFMn[{  
i<%m Iq1L  
C<_ Urnmn  
  白手起家build up from nothing  /"=29sWB  
Bk,2WtVX  
r"R(}`<,  
  百里挑一one in hundred  ]>5T}h  
9%sFJ  
vR7ctav  
  百折不挠be indomitable  xEjx]w/&  
]?[zx'|  
2(pLxVl  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ^^%JoQ.  
/K7Bae5h  
v@VLVf)>9^  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  jDR')ascn  
FJ{=2]x|  
<mL%P`Jj  
  饱经风霜weather-beaten  {$;2 HbM(  
@B?FE\  
5J  ySFG3  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Ua %UbAt  
[w!C*_V 9  
G\R*#4cF  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^w.]Hd 2  
w&%9IJ  
6Lb{r4^  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Uo~T'mA"  
z<!O!wX_aI  
>Iuzk1'S  
  本末倒置put the cart before the horse   G~"z_ (  
u$C\E<G^  
Oukd_Ryf   
  笨鸟先飞the slow need to start early  :$NsR*Cq*9  
1Pm4.C)  
V\0E=M*P  
  必由之路the only way  jgG$'|s}  
u^t$ cLIZ  
/hL\,x 2  
  闭关自守close the country to international intercourse  g0PT8]8  
E, GN|l  
Qlw>+y-i  
  变本加厉be further intensified  ["u#{>(X  
58::h. :  
OZf6/10O/  
  变化无常chop and change fantasticality   Zae.MO^C!  
k0JW[04j  
S<"oUdkz  
  变化无常chop and change fantasticality   %)?`{O~ h  
zVw:7-  
Or7 mD  
  别开生面having sth. New  EkjgNEXq  
V43TO  
RND9D\7  
  别有用心have ulterior motives  V^WU8x  
Fk{J@Y  
e4DMO*6  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   {=67XrWN1  
8f|98T"  
onwjn+"&  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  l-<`m#/v  
lbTV$A  
2VA!&`I  
  博古通今erudite and informed  >{wuEPA  
ziiwxx_  
"oR@JbdX  
  不败之地incincible position  @ &pqt6/t  
-U >y   
7/aOsW"6  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ?F_)-  
H]&gW/=  
7VAJJv3  
  不可救药be past praying for beyond redemption   b5<okICD  
22&;jpL'?  
$5NKFJc  
  不劳而获reap where one has not sown   DN_W.o  
RO.U(T  
[*Uu#9  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ~W-cGb3c  
y!~qbh[  
Be2lMC  
  不速之客crasher uninvited guest  KnGTcoXg_  
tlQC6Fb#  
>&Y-u%}U  
  不同凡响outstanding  :5b0np!  
WF[bO7:  
Z.1> kZ  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   6@V~0DG  
XogVpkA  
rzUlO5?R=  
  不遗余力spare no effort spare no pains  P6\6?am  
-DjJ",h( $  
mV)+qXC  
  不以为然not approve object to  pr&=n;_ n  
]Y`Ib0$  
]JXKZV8$0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  [M%._u,  
dg_Gs>?2  
> ' i  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  e#S0Fk)z  
Z"y=sDO{  
^x m$EY*Y,  
  不约而同happen to coincide  YlF%UPp  
H,y4`p 0  
-oP'4QVb  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  \+ 0k+B4a  
=5x&8i  
Lja7   
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   %JyXbv3m,  
/.1. MssQM  
yK%ebq]  
  才疏学浅have little talent and learning  @7 <uMasfp  
(Un_!)  
f-SuM% S_  
  惨绝人寰extremely cruel  JSr$-C fH  
Qdf=XG5  
mJ}opy!{;  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  = 1.9/hW  
bt$)Xu<R  
y*23$fj(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   k{I 01  
. (}1%22  
/.z;\=;[n!  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  i'#Gy,R  
4 %W:  
)]htm&q5  
  层出不穷emerge in endlessly  j)C:$  
~*W!mlg  
SF*n1V3hx  
  层峦迭嶂peaks over peaks  3W_PE+:Kr  
2RM+W2!!  
_iV]_\0W2  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  `bjizS'^  
0#cy=*E  
,yd=e}lQx  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  _zWfI.o  
T0zn,ej  
De&6 9  
  畅行无阻checkless  .iD*>M:W  
!\Xm!I8  
eKvV*[N a  
  车水马龙heavy traffic  U}k9 Py  
\ZU1J b1c  
umi5Wb<  
  沉默寡言taciturnity   \QE)m<GUe  
^= 0m-/  
kOo~%kcQ'  
  称心如意well-content  `;l.MZL!  
L;Z0`mdz  
:Bu2,EL*O  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  L|@y&di  
qqrq11W  
ma'FRt  
  成群结队gang horde  !V 2/A1?  
sZGj"_-Hzu  
6Htg5o|W  
  诚惶诚恐with reverence and awe  F# T 07<  
9d[5{" 2j  
D,qu-k[jMI  
  诚心诚意sincere desire   v[e:qi&fG  
)B,|@ynu  
1K,1X(0rL8  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ,1OyN]f3  
t58e(dgi  
)9l^O  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   !l]dR@e  
Wjhvxk  
&nBa=Enf  
  持之以恒preserve  J]f3CU,<N  
e@:sR  
_4^R9Bt  
  叱咤风云ride the whirlwind  l2N]a9bq@  
iY"l}.7)  
\%^%wXfp  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ]BR,M4   
`;%]'F0`  
sVG(N.y  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ?T+q/lt4  
ZaNQpH.  
U- )i+}Ng  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  J{^RkGF  
Y%`xDI  
b[V^86X^  
  出乎意料unexpected  A\8}|r(>9E  
K2%w0ohC  
P(F+f `T  
  出口成章have an outstanding eloquence  |$5[(6T|  
#9K-7je;j  
ME'|saP  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   _6 ay-u  
RV@*c4KvO+  
6G=j6gK%P  
  出谋划策give counsel suggest  M1KqY:9E  
-D6exTxh"  
vWGwVH/K  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  r@ZJ{4\Q  
}.s~T#v  
M|:UwqV>  
  出生入死go through fire and water  Yw#2uh  
tHzZ@72B7  
pAT7)Ch  
  触类旁通comprehend by analogy  f bUr`~Y"  
7jdb)l\p=  
As>_J=8} 3  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ?lP':'P  
E*+{t~  
%2v4<icvq  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  L|p Z$HB  
y*X_T,K 8  
VkZ7#  
  绰绰有余more than sufficient  nqLA}u4IM  
}iuWAFZbGS  
j_Yp>=+[  
  此起彼伏as one falls,another rises  I_RsYw  
qgfi\/$6  
o}ZdTf=  
  从容不迫go easy take one"s time   YpqrZWvh  
=ZqT3_  
G;YrF)\  
  从容不迫的leisured unhurried  r?/'!!4  
Fi0GknQ+  
EAM5{Nc  
  从容不迫地by easy stages  I'LnI*  
1')%`~  
t<#h$}=:Vt  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  b9!FC$^J  
WYr/oRO  
BqT y~{)+  
  粗枝大叶的broad-brush  *c2YRbU(  
9g<7i  
 P Y  
  措手不及unaware unprepared  t2)rUWg  
5k.oW=  
P?k0zwOlBl  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ]UmFhBR-  
sIy^m}02  
>6?__v]9G  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ,k;^G>< =  
[EKQR>s)  
"yS _s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  P}4QQw  
.4E&/w+  
.nVa[B |.  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  BBev<  
T \_ ]^]>  
}R{ts  
  大公无私selfless  \pVXimam  
r4SXE\ G  
#~ )IJ  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   V{!J-nO  
*+#8mA(  
,=[?yJy  
  大惑不解be extremely puzzled  `9BROZnq  
o6uJyCO  
~GZY5HF  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ):[7E(F=  
o{y9r{~A  
}F#okU  
  大惊小怪的spoffish  ,Pdf,2  
uo@n(>}EL  
'2 PF  
  大快人心affording general satisfaction  fR(d  
QD0"rxZJ  
?M\{&mlF  
  大名鼎鼎famous well known  *=V~YF:Qb  
# mV{#B=  
9[.8cg*  
  大器晚成great minds mature slowly  >LOjV0K/  
f}9zgWU  
A\HxDIU  
  大千世界the boundless universe   ']2E {V  
mj W8 Q\D  
aWR}R>E  
  大失所望greatly disappointed  (KDD e}f  
J1C3&t}  
gaZu;t2u  
  大同小异largely identical but with minor differences  KbA?7^zo`  
n $$SNWgM  
tp63@L|Q  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   n(;|q&3  
tFp Ygff<  
s~5[![1 K  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   x-^`~ p  
z=q3Zo  
iO|se:LY<  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  i OW#>66d  
Ab{ K<:l  
W04@!_) <  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ahJ`$U4n  
n>BkTaI  
Uq^#riq  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  zh8nc%X{  
Vex{.Vh,"  
Cv6'`",Yzm  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  _V7s#_p  
x!5'`A!W%  
Vl& ?U  
  待人接物the ways one gets along with others  ,-8"R`UI8  
DtXrWS/  
VY |_d k  
  殚思极虑rack one"s brains  t*Sa@$p  
I ?gSG*m  
(nf~x  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  nn@-W]  
"_-Po^u=r  
%A1o.{H  
  胆战心惊的funky  TO]@ Zu1  
~*z% e*EL  
RtTJ5@V(  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |$8~?7Jv  
c;Pe/d  
 zv0l,-o  
  道貌岸然be sanctimonious  Yc_8r+;(  
p<2L.\6"  
2 ^h27A  
  得过且过drift along muddle along  <m)$K  
D$ dfNiCH  
Xg|B \ \  
  得天独厚的advantaged  J:CXW%\ <q  
K1 EynU I  
9g'LkP  
  得心应手handy with facility  ?XrQ53  
;oW6 NJ  
mF*2#]%dx  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0D\#Pq v  
}X)&zenz  
,':fu  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness    P5a4ze  
Mo?~_|}  
V58wU:li  
  得意扬扬ride high  JTO~9>$ B  
de.&`lPRf  
nAW:utTB  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  %b&". mN  
p>RNPrT  
Ta ?_5  
  得意扬扬的triumphant  }vxw*8d?  
~zCEpU|@N  
-JMdE_h  
  德才兼备have both ability and moral integrity  {.?ZHy\Rk  
*H"B _3<n  
-]/I73!b  
  德高望重sainted 、  saintlike  #lmB AL~3  
t<#mP@Mz=N  
^Cu\VV  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五