社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8364阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... e}7lBLK]*  
XJ\DVZ  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... (gU!=F?#m  
翻译就比较需要掌握这类词语... T2W eE@o  
尤其是上海那个翻译资格考试......      pRpBhm;iJ  
hH 3RP{'=  
}?i0  I  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9T9!kb  
UnV.~u~  
4f@rv^f(X  
  爱不释手fondle admiringly  i$#;Kpb`^  
*#|&JIEsi  
 'KL0@l  
  爱财如命skin a flea for its hide   *n ]GsOOn  
6l x>>J!H  
$( kF#  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  iHf$  
ZJJY8k `  
1(R}tRR7R  
  安居乐业live and work in peace and contentment  pE0Sw}A:9  
%)1?TU  
AeM^73t  
  白手起家build up from nothing  "+nRGEs6  
,/2Vt/lt  
-@2iaQ(5a2  
  百里挑一one in hundred  \?-<4Bc@  
$8h%a 8I  
 7xlkZF  
  百折不挠be indomitable  AV]2 euyn  
8/#A!Ww]  
3;9^  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  {dlXLx!B  
f'RX6$}\1X  
iWkWR"ys y  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  #:_Kws>+  
EME|k{W  
JXQO~zj  
  饱经风霜weather-beaten  Nh|uO?&C6  
&6!)jIWJ  
\V63qg[  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   V f&zL Sgr  
<xm7qmqI  
Z5n1@a __  
  悲欢离合vicissitudes of life  9.-S(ZO  
|HQW0  
zC!t;*8a  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   "&u@d~`-n  
F)QDJE0  
tDcT%D {:  
  本末倒置put the cart before the horse   lUZ+YD4  
(?c"$|^J  
T!#GW/?  
  笨鸟先飞the slow need to start early  {JT&w6Jz  
7JH6A'&  
qEOhwrh  
  必由之路the only way  g! |kp?  
_B<X`L =  
wP@(?z  
  闭关自守close the country to international intercourse  vk^xT  
r,p%U!S<hV  
lL3U8}vn  
  变本加厉be further intensified  24eLB? H  
q<1 ~ vA9  
u6JM]kR  
  变化无常chop and change fantasticality   Xx:"4l.w.  
Y$_B1_  
U5de@Y  
  变化无常chop and change fantasticality   kl:Bfs)b  
)y$(AJx$  
VTE .^EK!  
  别开生面having sth. New  li.;IWb0+)  
} q8ASYNc  
g($2Dk_F2  
  别有用心have ulterior motives  O\ r0bUPE  
sXPe/fWo  
.ioEI sg  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   |CyE5i0  
c^W)07-X5y  
3!]rmZ-W  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ^1];S^nD  
tWc Hb #  
<LiPEo.R  
  博古通今erudite and informed  InI$:kJ  
i/Zd8+.n$  
(4nq>;$3  
  不败之地incincible position  cvL;3jRo  
0g8NHkM:2a  
3JR+O <3D  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ;$g?T~v7  
eHUOU>&P]  
sYA1\YIii  
  不可救药be past praying for beyond redemption   !4+<<(B=E  
m8[j #=h  
Eu3E-K@y  
  不劳而获reap where one has not sown   ~k5W@`"W  
$6IJ P\  
Q"#J6@  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }Q+|W=2t  
A04U /;  
_+MJ%'>S  
  不速之客crasher uninvited guest  {)<v&'*c~  
Y'X%Aw;`  
Aos+dP5h,8  
  不同凡响outstanding  0"z9Q\{}  
YS_; OFsd  
"m>81-0  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Tlr v={  
MolgwVd  
!;'=iNOYR  
  不遗余力spare no effort spare no pains  \~wMfP8  
BY*8ri^u  
2X&qE}%k S  
  不以为然not approve object to  hi[pVk~B)  
d#wVLmKZ  
aw>#P   
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  % & bY]w  
d/ @,@8:  
sDV Q#}a  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ySI !d|_  
zbPqYhJzA  
\l3h0R  
  不约而同happen to coincide  Ek}A]zC  
P!k{u^$L  
FVBYo%Ap  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  >(RkZ}z  
RG`1en  
xkA K!uVy  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   |Q>IrT  
3;Fhg!Z O  
9cm#56  
  才疏学浅have little talent and learning  T[j,UkgGo  
5kXYeP3:  
D1;QC  
  惨绝人寰extremely cruel  [ikOb8 G#  
jZ; =so  
A5w6]:f2  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  PUX;I0Cf  
NaCy@  
4X|zmr:A  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   |^H5^k "Bv  
uW3!Yg@  
ete.!*=  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  4E?Oky#}-  
@\I#^X5lv  
0SPk|kr  
  层出不穷emerge in endlessly  *uvQ\.  
gPc=2  
?0xgRe<  
  层峦迭嶂peaks over peaks  lb1Xsgm{  
Om {'1  
b>9>uC@J15  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  >yh2Lri  
<rSF*  
/H+a0`/  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  L&OwPd  
+d-NL?c  
BL58] P84  
  畅行无阻checkless  L4?IHNB  
!5?<% *  
uSBa DYg  
  车水马龙heavy traffic  dnuu&Rv  
P L+sR3bR  
B,fo(kG  
  沉默寡言taciturnity   /|#fejPh  
dGTsc/$  
Fea(zJ_  
  称心如意well-content  -s'-eQF J  
w)jISu;RG  
!$>R j  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  9 JK Ew  
maR"t+  
_t}WsEQ+P  
  成群结队gang horde  5QO9Q]I#_\  
9@)O_@=  
;P&OX5~V  
  诚惶诚恐with reverence and awe  )sQ*Rd@t[8  
7 x?<*T  
9k[9P;"F:  
  诚心诚意sincere desire   O!bOp=  
%GIr&V4|  
G;XxBA  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ,izO{@We2{  
i8HTzv"J  
"`1bA"E  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   # c^z&0B}  
hqkz^!rp  
4tmAzD  
  持之以恒preserve  >t_6B~x9  
D*|Bb?  
`&6dnSC},P  
  叱咤风云ride the whirlwind  ZO$%[ftb  
$\y'I Q%  
SGlNKA},A  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   `%WU8Yv  
BsYa3d=}  
<dhM\^ [  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  }U5yQ%N  
\v)+.m?n  
8E]F$.6U  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ] {HI?V  
fPW@{~t  
cDH^\-z  
  出乎意料unexpected  l0A&9g*l2  
85xR2<:  
fIv*T[  
  出口成章have an outstanding eloquence  #|PS&}6wU  
wz ~d(a#  
m$T-s|SY  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   }Y36C.@H  
p,i[W.dy.'  
_~iw[*#u  
  出谋划策give counsel suggest  oIj#>1~c%  
Pw!MS5=r  
;cN{a&  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  xAMW-eF?d  
]yPqLJ  
zu|\fP  
  出生入死go through fire and water  \7'{g@C(  
M{hg0/}sUW  
63,H{  
  触类旁通comprehend by analogy  dT1H  
tS8u  
K1!j fp  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   /HRFAqep  
ut/=R !(K  
=]Jd9]vi  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  A#'8X w|  
Q%mB |i|  
j+v=Ul|l  
  绰绰有余more than sufficient  HcSXsF  
m:o<XK[>  
P:]^rke~&  
  此起彼伏as one falls,another rises  +l{=  
uw +M  
R2]Z kg  
  从容不迫go easy take one"s time   gz#i.-  
VrQmP  
I- >Ss},U  
  从容不迫的leisured unhurried  tQYM&6g  
' AEE[  
6wECo  
  从容不迫地by easy stages  =uYYsC\T  
G.dTvLv  
bsA-2*Q+  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ;8{4!S&b  
4s{~r  
.j<]mUY  
  粗枝大叶的broad-brush  g0Gf6o>2  
_k ~KZ;l  
I5n^,@md  
  措手不及unaware unprepared  A='N=^Pm  
@{tz:f  
`gf0l /d  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   dD|OSB7 I7  
=wOm}V8 N&  
n'kG] Q  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  OO*zhGD;[  
kN4{13Qs*  
Xe:jAkDp  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  e MY<uqdw  
G5aieD.#  
8hJ%JEzga  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  PV\+P6aIb  
9s$CA4?HP  
jiS_G%G  
  大公无私selfless  DiwxXqY  
@ljA  
+&( Mgbna  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   y8!4q  
LzXmb 7A  
@As[k2  
  大惑不解be extremely puzzled  ^2on.N q>  
C\nhqkn  
4%}*&nsI-Z  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   mc_ch$r!  
gu<'QV"  
'u_t<F ]b  
  大惊小怪的spoffish  W4e5Rb4~f"  
x~{;TZa[I  
\B 0ywN?  
  大快人心affording general satisfaction  :GW&O /Yo  
Xn,v]$M!  
Bj}^\Pc;}  
  大名鼎鼎famous well known  7#U^Dx\yh  
%Gj8F4{  
1jPJw3"3h  
  大器晚成great minds mature slowly  9^Whg ~{  
7.@TK&  
O:"*q&;J  
  大千世界the boundless universe  +$(2:S*r  
~J8pnTY  
& jczO-R^  
  大失所望greatly disappointed  C,NxE5?h  
MpqZH{:?G  
d/|D<Sb[s  
  大同小异largely identical but with minor differences  ;VNMD 6H  
=;|QZ"%E  
QgD g}\P  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   HXYRH  
!$Tw^$n  
|),'9  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   V$icWu  
L%$|^T=%  
k`9)=&zX+  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  a/U2xq{x  
ZA9sTc[ g  
Ppt2A6W  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  N!x =eC  
p=B>~CH  
>,gvb5  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  U{$1[,f  
E)-r+ <l  
Q33"u/-v  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ;k86"W  
]I.n\2R]om  
Za7q$7F7Bc  
  待人接物the ways one gets along with others  G #T<`>T  
|R@~-Ht  
he-Ji  
  殚思极虑rack one"s brains  tpEI(9>  
TLf9>= OVh  
y"<))-MH  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ?$Wn!"EC8  
f0SAP0M3  
-MugnB6  
  胆战心惊的funky  ,prF6*g+WE  
qXW})(  
fiI $T:g.  
  淡泊明志not seek fame and wealth  4E[!,zvl  
%77p5ctW  
b7\ cxgRq  
  道貌岸然be sanctimonious  ;t> Z+O%  
$]&(7@'qo  
C#=bW'C  
  得过且过drift along muddle along  (9mMkU=  
#Hh^3N  
Koln9'tB  
  得天独厚的advantaged  Q2%QLM:.,  
3PUAH  
cj|*_}  
  得心应手handy with facility  Na,_  
HFQR ;9]  
uH^ PQ  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   (5Tvsw`  
JH]K/sC>  
1fL<&G  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   m:O(+Fl  
ZDYJhJ.  
[r OaM$3|  
  得意扬扬ride high  &?p:3%;Dr  
8?Y['  
6ZqgY1  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  l??;3kh1  
HT_TP q  
8Chu"PM%-J  
  得意扬扬的triumphant  $ Cjk  
-,":5V26  
=S]a&*M  
  德才兼备have both ability and moral integrity  l t]B#, '  
y9;#1:ic  
qturd7  
  德高望重sainted 、  saintlike  D;F{1[s(  
E)t  
jB^OP1  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八