社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7471阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ' k[gxk|d2  
Q Ph6 p3bg  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... nzORG  
翻译就比较需要掌握这类词语... ecy41y'~:  
尤其是上海那个翻译资格考试......      &,@wLy^ T  
vR"<:r47?  
hTbot^/  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  t9 m],aH  
mPo].z  
_a=f.I  
  爱不释手fondle admiringly  gedk  
%epK-q9[  
9CTvG zkw  
  爱财如命skin a flea for its hide   $U/_8^6B0  
4lfJc9J  
},LW@Z}  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  K1>(Fs$  
k|T0Bly3P  
kXbdR  
  安居乐业live and work in peace and contentment  abM4G  
Y_<(~eN`  
CDM==Xa*  
  白手起家build up from nothing  \M`fkR,,'  
4\yKd8I  
1)m&6:!b  
  百里挑一one in hundred  C\dlQQ  
OT5'cl  
BV HO_  
  百折不挠be indomitable   g8_IZ(%:  
&vp0zYd+v  
Z;JZ<vEt92  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  9#@CmiIhy  
)ozN{&B6  
0Ti>PR5M  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  *oX~z>aE  
)WFSUZ~  
sIJ37;ZA  
  饱经风霜weather-beaten  ZVek`Cc2  
dO[w3\~  
'u2Qq"d+  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Sm%MoFf  
?k:i3$  
QYL ';  
  悲欢离合vicissitudes of life  C&'Y@GE5  
{XNu4d9w(  
P&Q 5ZQb  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3It'!R8$  
$0zH2W  
gZs8BKO  
  本末倒置put the cart before the horse   xQhvs=Zm]  
S&P5##.u`  
PF(P"f.?D  
  笨鸟先飞the slow need to start early  o^! Zt 9  
AcF;5h  
1dK^[;v>3  
  必由之路the only way  `&U ['_%  
gU}?Yy  
9bT,=b;  
  闭关自守close the country to international intercourse  U)p P^:|  
oB$D&  
rkl/5z??  
  变本加厉be further intensified  '4A8\&lQO  
J)n g,i  
*{)![pDYd  
  变化无常chop and change fantasticality   ~>)GW  
 iV71t17  
WiL~b =fT  
  变化无常chop and change fantasticality   P + nT%  
O,[aL;v  
X 3Vpxtb  
  别开生面having sth. New  w`VmN}pR  
y o[!q|z  
kc8T@5+I0  
  别有用心have ulterior motives  .-N9\GlJ,d  
!`='K +  
+-#| M|a  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   I=^%l7  
)[)-.{q  
4f"a/(>*  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  <96ih$5D1  
l(zkMR$b8  
hk&p+NV!  
  博古通今erudite and informed  nx,67u/Pb  
 N _r*Ig  
>|7&hj$  
  不败之地incincible position  zT~ GBC-IX  
bah5 f  
Pwz^{*u]  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  j &Ayk*  
i4!n Oyk  
(s{%XB:K  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Af0E_  
0tB9X9:,  
Zk}e?Grc  
  不劳而获reap where one has not sown   rsP-?oD8)  
2#1FI0,Pa*  
yZFv pw|g  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   tQJ@//C\z  
Qq]UEI `Go  
'7'cKp  
  不速之客crasher uninvited guest  ^ I,1kl~i  
&TWO/F+Y  
5 |C;]pq  
  不同凡响outstanding  n]coqJ  
%_SE$>v^  
Yjk A^e  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   8N-~.p  
wQnr*kyza  
K{>O. 5  
  不遗余力spare no effort spare no pains  W.:k E|a.g  
%v~j10e  
dt3Vy*zL  
  不以为然not approve object to  9i|6  
0#*\o1r\p  
'}4[m>/  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  W {dx\+  
NnHM$hEI"U  
7@tr^JykO  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ,%nmCetD@  
~P6K)V|@<  
L1C' V/g  
  不约而同happen to coincide  /'VCJjzZ  
ocgbBE  
YBS]JCO  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  x5`q)!<&  
JG}U,{7(  
/e{Oqhf[n  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ( v ~/glf  
4N` MY8',  
tg8VFH2q.z  
  才疏学浅have little talent and learning  XcfTE m  
l]v *h0!  
Rb#Z\e}e-  
  惨绝人寰extremely cruel  ]r"{G*1Q 9  
s^KxAw_IV  
|+`hSA  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  g\ *gHHa  
P<4jY?.  
[sKdIw_  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   #{ Uk4  
Q}fAAZ&7h  
rX{|]M":T  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =h_4TpDQ  
\v-> '  
@#Xzk?+  
  层出不穷emerge in endlessly  Ha+FH8rZ  
!&'xkw`  
&aF_y_f\  
  层峦迭嶂peaks over peaks  %W&=]&L  
A&t'uY6  
swLgdk{8n  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  |g'sRTKJ  
*10e)rzM  
SV\x2^Ea0  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  s` 9zW,  
HWefuj  
M$~h(3  
  畅行无阻checkless  }=GyBnXu  
Bnxzy n  
H`Z4a N  
  车水马龙heavy traffic  'Ux_X:,:;  
|y:DLsom?i  
J<`RlDI  
  沉默寡言taciturnity   IYQYW.`ly  
Dh9-~}sW'  
9lD,aOb  
  称心如意well-content  ~hxB Pn."  
q]r!5&Z  
"BVz5?  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  n~)Y%xe[U  
D{l.WlA.  
h |lQ TT  
  成群结队gang horde  AV2q*  
5r+0^UAO:J  
Y?5yzD:  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ynDx'Q*N'  
,F-tvSc\Q  
pz$$K?  
  诚心诚意sincere desire   NqwVs VL  
v;RQVH;,  
Kq S2  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly   CMg83  
"w'YZO]>  
"yz\p,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ROjjN W`W  
:>;ps R  
4vX]c  
  持之以恒preserve  9Y4N  
3=<iGX"z  
`-/l$A} U  
  叱咤风云ride the whirlwind  (jm.vL&5j  
ILO+=xU  
SQ Fey~  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   n47=eKd70  
v]BQIE?R /  
xXx`a\i  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  h#n8mtt&i  
jo(Q`oxm!>  
C5WCRg5&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  {fb~`=?  
kIfb!  
\G=E%aK  
  出乎意料unexpected  dI 5sqM:  
*3ne(c  
L|2COX  
  出口成章have an outstanding eloquence  dikWk  
dq8 /^1P  
p;7 4 +q  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   23f[i<4e  
PPqTmx5S  
j^ _I{  
  出谋划策give counsel suggest  xk*3,J6BK  
!Q(xOc9>Ug  
h/fCCfO,  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  kr*c?^b  
#w*pWD^  
lQsQRp  
  出生入死go through fire and water  {.lF~cOu  
E&>,B81  
,SyUr/D  
  触类旁通comprehend by analogy  Fkz  
B@;)$1-UT  
YEQW:r_h.S  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   YDNqWP7s  
osd^SnL1/5  
I1myuZ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  gZjOlp  
ob] lCX)  
"pZ3  
  绰绰有余more than sufficient  g& "(- :  
|x6mkSf]ke  
]v{fFmL  
  此起彼伏as one falls,another rises  NVj J/  
=_'cG:=)  
7RP_ ^Cr+  
  从容不迫go easy take one"s time   ^c\IZ5  
?:?4rIZ<  
Lm wh`oOl  
  从容不迫的leisured unhurried  ;ULC|7rL  
}91mQ`3  
H<;Fb;b  
  从容不迫地by easy stages  VU/W~gb4"A  
O8r"M8  
^)q2\ YE;  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  (J*w./  
UPKi/)C;  
7rSUSra  
  粗枝大叶的broad-brush  ^@Qi&g`lr?  
lk +K+Ra/  
M?B(<j1Ri  
  措手不及unaware unprepared  %]ayW$4  
R1.sq(z`  
&#@>(u: .  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   i$ L]X[  
* |HZ&}  
 j/9QV  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  KupMndK  
p{a]pG+3  
Ys$YI{  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  v1C.\fL  
n r>{ uTa  
@LKG\zYBu  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  _g 4 /%  
 <8)s  
F36ViN\b  
  大公无私selfless  c[ ony:6  
=$8@JF'  
qd+[ShrhqZ  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   }IN_5o((  
{TncqA  
5!ubY 6Ph  
  大惑不解be extremely puzzled  HJ qQlEq  
z"K( bw6  
q{GSsDo-:V  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   JYd7@Msfc  
b;L>%;  
}E5#X R  
  大惊小怪的spoffish  )_v\{N  
)@qup _M@  
*e<Eu>fW#&  
  大快人心affording general satisfaction  fcICFReyV  
5$oewjLO  
^MT9n  
  大名鼎鼎famous well known  <{/;1Dru  
ch>Vv"G>  
+SQjX7] %  
  大器晚成great minds mature slowly  20VVOnDY  
Lq-33#n/  
|:9Ir^  
  大千世界the boundless universe  5}eQaW48  
,k~j6Z  
-@L's{J{M  
  大失所望greatly disappointed  "]m*816'  
v'@b.R,  
CofH}-  
  大同小异largely identical but with minor differences  ns#~}2"d  
3}4p_}f/[4  
zq;DIWPIoJ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   &G/|lv>j  
ole|J  
y?#9>S >:\  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   Znta#G0  
A/"}Y1#qX\  
-~][0PVL9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  0zbLc%  
A=%k/  
x pTDYF  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  l>~`;W  
RxZm/:yuJ.  
Taf n:Nw}  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  >`89N'lZBm  
MCeu0e^)  
@8nLQh^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  qWO]s=V!  
HK0::6n{  
's[BK/  
  待人接物the ways one gets along with others  t'R':+0Vf  
4TUtY:  
~o@\ n  
  殚思极虑rack one"s brains  e40udLH~x  
JoCA{Fa}  
,;.B4  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  0/\PZX+  
't( }Rq@  
'Y!pY]Z  
  胆战心惊的funky  {7?9jEj  
7]|zkjgI  
\Mb(6~nC  
  淡泊明志not seek fame and wealth  hCM8/Vvx6  
CE#\Roi x)  
a@#Q:O)4  
  道貌岸然be sanctimonious  ]U,CKJF%/  
0e+W/Tq  
>5;N64]!)  
  得过且过drift along muddle along  Y{Da+  
sEce{"VC  
z2w;oM$g  
  得天独厚的advantaged  4\N_ G @  
J/'M N  
wE$s'e  
  得心应手handy with facility  5"JU?e59M  
F7{R~mS;  
[ -ISR7D  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   |2)Sd[ q  
r C_d$Jv  
 hq<5lE^  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   TDlZ!$g(  
3J%V%}mD  
q2e]3{l3  
  得意扬扬ride high  ljPq2v ]  
6&89~W{  
_>Pk8~m  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  iJdP>x  
H9RGU~q4s[  
3Y z]8`C  
  得意扬扬的triumphant  5W+{U8\  
:l+_ja&o  
z%V*K  
  德才兼备have both ability and moral integrity  DVI7]+=nV  
}[ ].\G\G  
!?nu?  
  德高望重sainted 、  saintlike  EeCFII  
v&fGCD\R  
H]s4% 9T  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八