社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5098阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2NMg+Lt8v  
YuXCRw9p;  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~ECIL7,  
翻译就比较需要掌握这类词语... =e)t,YVm  
尤其是上海那个翻译资格考试......      o|kiwr}Y  
{'8td^JEE  
o%yfR.M6$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  /PZx['g  
 Zh  
t]IHQ8  
  爱不释手fondle admiringly  dl]pdg<  
Y5{KtW  
&x9>8~   
  爱财如命skin a flea for its hide   fV#,<JG  
DHq#beN  
^r=Wj@`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  @>fsg-|  
%1oB!+tv  
u4#YZOiY)A  
  安居乐业live and work in peace and contentment  y'5`Uo?\",  
oyT`AYa  
dy>5LzqK3  
  白手起家build up from nothing  &t~NR$@  
S;0z%$y  
PZ >(cvX&  
  百里挑一one in hundred  `5Bv2 wlIV  
n!dXjInV  
yJK:4af;.  
  百折不挠be indomitable  ;9CbioO  
a,|Hn  
{j6$'v)0  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3Ofh#|qc&  
bey:Qj??  
kzk8b?rOA  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  jn4|gQ  
25PZ&^G 8%  
J`]9 n>G  
  饱经风霜weather-beaten  ;kI)j ?  
4Ei8G]O $_  
t[r 6jo7  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   pwH*&YU  
J!Q #xs  
9a2[_Wy  
  悲欢离合vicissitudes of life  z]2MR2W@X  
Oq^t[X'  
})+iAxR  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }a !ny  
0tz? sN  
/a*8z,x  
  本末倒置put the cart before the horse   `?{6L#  
q`'m:{8  
,\?s=D{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  6gabnW3  
c,^W/:CQAB  
fig~z=m  
  必由之路the only way  CNe(]HIOH  
kQ]4Bo  
0&u=(;Dr\  
  闭关自守close the country to international intercourse  bY-koJo  
d"yJ0F  
Yy~xNj5OS  
  变本加厉be further intensified  ?W_8 X2(`  
R; w$_1  
,.kmUd  
  变化无常chop and change fantasticality   QOX'ZAB`  
<5E)6c_W)  
Im?/#tX  
  变化无常chop and change fantasticality   k8\ KCKql  
3@nIoN'z  
'>ASr]Q  
  别开生面having sth. New  (*M0'5  
|}2/:f#Iz*  
2D(sA  
  别有用心have ulterior motives  deQ {  
b# Dd  
pIV |hb!G  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <FX ]n<  
rK3KxG  
%"cOX  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  k')H5h+Q=  
lN&+<>a  
>z~_s6#CP  
  博古通今erudite and informed  T X iu/g(  
] g<$f#S  
;GE6S{~-  
  不败之地incincible position  d U*$V7  
k`o8(zPb  
:_<&LO]Q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  n=)LB& m  
cNT !}8h^  
W\($LD"X  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ]#[4eaCg  
#D#kw*c  
o~9sO=-O  
  不劳而获reap where one has not sown    _X  
wpp!H<')  
\03<dUA6  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   }Ml BmD  
\[qxOZ{  
%y\5L#T!>  
  不速之客crasher uninvited guest  uF|Up]Z G  
AFM+`{Cq  
CzY18-L@EX  
  不同凡响outstanding  !VaC=I^{  
}z#M!~  
Q>$lf.)  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   1ni72iz\  
FA>.1EI  
n&o"RE 0~0  
  不遗余力spare no effort spare no pains  *3P+K:2lNG  
&^K(9"  
RT3(utwO  
  不以为然not approve object to  R:(i}g<3  
,;hpqu|  
1JU je  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ;&gk)w6*  
4%zy$,|e  
Pwj|]0Y@  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  +)bn}L>R l  
3.Yg3&"Z  
d2NFdBoI  
  不约而同happen to coincide  .#Nf0  
`mW~{)x  
~ES%=if~Y  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3=o4ncg(  
WO{7/h</  
pouXt-%2X  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   q.<)0nk  
t9MCT$U  
l.]wBH#RS  
  才疏学浅have little talent and learning  WtKKdL  
?&zi{N  
FfxD=\  
  惨绝人寰extremely cruel  &SPY'GQ!  
)t3`O$J  
C-)d@LWI  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  PH&Qw2(Sx  
tl{{Vc[  
>itNa.K  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Z9NND  
3bXfR,U  
Nd"IW${Kg  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  *!TQC6b$  
h_ccE 6]t  
A`JE(cIz3  
  层出不穷emerge in endlessly  R2?s NlF  
)iiaT~ ]  
5M~+F"Hl  
  层峦迭嶂peaks over peaks  /\<x8BJ  
Z*f%R\u  
bcvm]aPu  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  l`l6Y>c*]  
 ^|zag  
_68vSYr  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  XkkzY5rxOc  
i].E1},%  
TmftEw>u  
  畅行无阻checkless  L C##em=Y  
J)y g<*/3  
2}XRqa.|  
  车水马龙heavy traffic  8m=R" %h  
[ `1` E1X  
?>{u@tYL  
  沉默寡言taciturnity   T@{ab1KV  
R) :Xs .  
*k;bkd4x  
  称心如意well-content  +6l#hO7h  
z/h]Jos  
KM)f~^  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  NOwd'iU  
rv(N0p/  
aem gGw<  
  成群结队gang horde  jIr\.i  
DZ\ '7%c  
N?-ZvE\C  
  诚惶诚恐with reverence and awe  1kpw*$P0  
y\uBVa<B  
%*!6R:gAp  
  诚心诚意sincere desire   n"aF#HR?0d  
gm,AH85  
i ]8bj5j{  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  %Vltc4QU  
<QFayZ$  
+>1?ck  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   t3?I4HQ  
#9r}Kr=P  
2)}*'_E9  
  持之以恒preserve  zSD_t  
%{4 U\4d@'  
:<B_V<  
  叱咤风云ride the whirlwind  $z*"@  
axt;}8  
]S]W|m7=.Z  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   jUNt4  
](Wa:U}Xs  
2]9 2J  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  |n tWMm:(  
^7? WR?!  
=y@0i l+V  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  $\vNST E  
,{S $&g*  
"ldd&><  
  出乎意料unexpected  4v _Hh<%  
,aUbB8  
0fBwy/:  
  出口成章have an outstanding eloquence  SPdEO3  
hp/pm6  
pO7OP"q1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Z}0xK6  
gsEcvkj*  
LFxk.-{=  
  出谋划策give counsel suggest  +%,oq ]<[,  
LI3L~6A>  
)P b$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  h9im S\gfr  
W!\%v"  
kiN,N]-V  
  出生入死go through fire and water  Spx%`O<  
r9N?z2X  
v!ai_d^  
  触类旁通comprehend by analogy  fU ;H  
c CDT27 @  
|5dNJF8;Q  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   6Y\TVRR  
W).Kq-  
oz.z>+Q  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  bcy  
v'?o#_La+  
U7jDm>I  
  绰绰有余more than sufficient  ]nebL{}5  
}T\.;$f  
2*O# m  
  此起彼伏as one falls,another rises  -(WRhBpw  
'v0rnIsI?  
T}msF  
  从容不迫go easy take one"s time   N2}Y8aR~  
;qUB[Kw  
;T0X7MNx  
  从容不迫的leisured unhurried  RV{%@1Pu  
c-(dm:  
H<fi,"X^  
  从容不迫地by easy stages  # }}6JM  
r^msJ|k8[  
>0ZG&W9  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @|t]9  
w0j'>4  
Ag+B*   
  粗枝大叶的broad-brush  UcB&p t&  
"\}h  
EZ"i0u  
  措手不及unaware unprepared  .),9q z`  
#prYZcHv:_  
.5s58H cg,  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   D]"W|.6@  
pL[3,.@WA  
$G)HU6hF*  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  *My9r.F5o  
d oEuKT  
2SlL`hN>Z  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  M6Xzyt|  
hO3 q|SL  
$)KODI>|  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  YRBJ(v"9  
iZ}c[hC'3`  
}0anssC  
  大公无私selfless  t}Td$K7  
z?Z"*z  
d(^HO~p  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   6A.%)whI;  
%vZHHBylu  
\*{MgwF  
  大惑不解be extremely puzzled  &v;fK$=2C  
.s4v*bng  
F Xr\  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   gXs9qY%=  
_U4@W+lhX_  
(gVN<Es  
  大惊小怪的spoffish  O"o|8 l}M/  
tl~ZuS/  
_e>N3fT  
  大快人心affording general satisfaction  @VIY=qh  
Pn9;&`t  
|1A0YjOD  
  大名鼎鼎famous well known  DHeZi3&i  
|X XO0  
}xBO;  
  大器晚成great minds mature slowly  zd$?2y8  
Hu6Qr  
i g7|kl  
  大千世界the boundless universe  E`qX|n  
gSwHPm%zn  
(91ts$jH  
  大失所望greatly disappointed  .nVY" C&  
c*zeO@AAn  
SKNHLE}  
  大同小异largely identical but with minor differences  I9xu3izAmR  
kjsj~jwvv  
- (((y)!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ~Yl.(R  
TTa3DbFp%  
 Rm)hgmZ  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   /!t:MK;  
DxN\ H"  
cc`u{F9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  /&47qU4PJ  
wVI_SQ<8V  
_s0)Dl6K  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ( [a$Z2m  
Aep](je  
r 20!   
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  90iveb21}  
jxm#4  
MxX)&327  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  kiyKL:6D|  
#Q["[}flVv  
<wFmfrx+v  
  待人接物the ways one gets along with others  ONpvx5'#  
KTmwkZcfYD  
a[j]fv*6  
  殚思极虑rack one"s brains  8;<aco/62  
q\jq9)  
e2V;6N  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ' CJ_&HR  
GoX<d{  
<1lB[:@%U  
  胆战心惊的funky  37 ?X@@Z=  
ac@\\2srV  
H l(W'>*oL  
  淡泊明志not seek fame and wealth  *w ^!\  
1/ j >|  
@m%B>X28F  
  道貌岸然be sanctimonious  !UP B4I  
<liprUFsn  
A@d 2Ukv  
  得过且过drift along muddle along  Wql=PqF  
bW/T}FN D  
7 u Q +]d  
  得天独厚的advantaged  Syl9j]  
|=VWE>g  
Df2$2VU  
  得心应手handy with facility  m*)jnd XY  
JS\]|~Gd  
,+OVRc  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ! ,H6.IH;S  
%1GKN|7  
T.;U~<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   doX`NbA  
%$)Sz[=  
LB$0'dZU  
  得意扬扬ride high  zZ51jA9x  
&"A:_5AU  
zd$iD i($  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  `{yI| Wf  
k+i0@G'C(  
m8b-\^eP7  
  得意扬扬的triumphant  OaoHN& "  
\f Kn} ]kG  
ei1;@k/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  +5R8mbD!  
n) HV:8j~  
h?4EVOx+  
  德高望重sainted 、  saintlike  TL$w~dY  
mxJe\[I  
&ns??:\+T  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五