社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6483阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... KU*XRZu)  
cX4I+Mf  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... -^&NwLEv=  
翻译就比较需要掌握这类词语... Wr;9Mz&{  
尤其是上海那个翻译资格考试......      -5d^n\CDK  
J @^Ypq  
tu5T^"B qO  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  0^ >b=a  
4-JyK%m,0  
{&0u:  
  爱不释手fondle admiringly  S)=3%toS>  
VrnZrQj<  
Ktn:6=,  
  爱财如命skin a flea for its hide   #-8%g{  
cE+Y#jB  
H_d^Xk QZ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  in#lpDa[  
 r74' _y  
:fA|J!^b[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  /<T3^/ '  
s&F& *5W  
';KWHk8C  
  白手起家build up from nothing  84A:Rd'k3)  
't3&,:Y  
I T?~`vi  
  百里挑一one in hundred  );=0cnr3  
s |!lw  
1Ms_2  
  百折不挠be indomitable  8M8Odz\3 q  
X|dlVNL8p  
1w'W)x  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6\vaR#  
yz^4TqJ  
*~Sv\L  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  0t2n7Y?N  
^50\c$  
AS/z1M_U  
  饱经风霜weather-beaten  g<g$c<sm  
=+w!fy  
(Q}ByX  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   }j;G`mV2  
aI_[h v  
"2z&9`VIY  
  悲欢离合vicissitudes of life  x,LY fy"0  
!4+ FN)  
KtD XB>  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Hb3t|<z  
__|Y59J%  
bkFO4OZd  
  本末倒置put the cart before the horse   @wcrtf~{)&  
.,<w_=  
q0L\{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  ]]XXcQ,A  
W:JR\KKU  
o'K= X E  
  必由之路the only way  ([dJ'OPx$  
xiOAj"}~  
c'SjH".[  
  闭关自守close the country to international intercourse  I+W:}}"j  
k|`Qk!tr  
 wWQt  
  变本加厉be further intensified  1xjWD30  
z-_$P)[c  
zx7A}rs3oX  
  变化无常chop and change fantasticality   PwU<RKAE  
6k`O  
[C{oj*"c]  
  变化无常chop and change fantasticality   6G7+&g`  
F+)g!NQZ  
PFjh]/=  
  别开生面having sth. New  TgA>(HcO  
{Kz!)uaC  
ZC"a#rQ   
  别有用心have ulterior motives  SvQ!n4 $  
*yYeqm  
V I]~uTV  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   V-dyeb  
Y2[ik<  
c!N#nt_<  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  g[ N3jt@  
TjicltQi4  
QY c/f"9  
  博古通今erudite and informed  W:hTRq  
E8L\3V4  
||Vx:(d7D&  
  不败之地incincible position  Qt>Bvu Q  
x27$h)R0v  
;$3e pP  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  XbIxGL  
U#:N/ts*(  
X 4\V4_  
  不可救药be past praying for beyond redemption   >dXB)yl  
(L`IL e*  
ndu$N$7+  
  不劳而获reap where one has not sown   b8**M'k  
9SXpZ*Sx  
3hcWR'|  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   <[vsGUbc  
f`YHZ O  
AjJ/t4<  
  不速之客crasher uninvited guest  kn+@)3W:*  
+2>, -V  
.EZ8yJj1Q  
  不同凡响outstanding  .>1vN+  
s9SUj^  
E: Ul_m8  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   e5(c,,/  
.|0$?w  
vI]V@i l  
  不遗余力spare no effort spare no pains  lib}dk  
ET(/h/r  
+wfZFJ:1l  
  不以为然not approve object to  A<IV"bo  
+mN8uU~(kx  
wLxuSs|  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  .Hg{$SAC(w  
g){gF(   
)}u?ftu\  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  4U3 `g  
<5zr|BTF]F  
Zt}b}Bz  
  不约而同happen to coincide  P|ftEF  
&FG0v<f5Pv  
J^!wk9q  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  k ~4o`eA  
=.l>Uw!  
mR~S$6cc  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   yji>vJHu  
=3PZGdWD  
ni6zo~+W]  
  才疏学浅have little talent and learning  }(oWXwFb&W  
N'0nt]&a  
\H 5t-w=  
  惨绝人寰extremely cruel  h6?o)Q>N  
pZ]&M@Ijp  
G=l:v  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  xl Q]"sm1  
bl{W{?QI  
!Ej?9LHo  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   [LrO"9q(  
# )s +I2  
iLNO}EUL  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  8! /ue.T  
Zzmo7kFx3  
TN<"X :x9  
  层出不穷emerge in endlessly  0^)~p{Zh  
Jl|^^?  
8 mt#S  
  层峦迭嶂peaks over peaks  %S^:5#9  
H9Vn(A8&`  
h@J3+u<  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  nELY(z  
BU|)lU5)z  
PP]7_h^ 2  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  C3~O6<,Jh  
&UO/p/a  
93 =?^  
  畅行无阻checkless  V."cmtf  
_|{Z850AS  
5g.K yj|  
  车水马龙heavy traffic  g ;X K3R  
GyV uQ51  
g?*D)W U  
  沉默寡言taciturnity   eI%k xqc  
&q M8)2Y  
f1 XM_  
  称心如意well-content  OGO\u#  
4UND;I&  
[;UI8St w  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  OzR<jCOS  
2`A[<S  
RL H!f1cta  
  成群结队gang horde  m -0EcA/  
P6({wx  
7~;)N$d\  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ]@~%i=. 7  
U }I#;*F  
;wTc_i  
  诚心诚意sincere desire   &he:_p$x  
@LSX@V   
u|k_OUTq  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  0g; o6Fg  
[)il_3t  
J*m7 d4^  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   igEqty!.  
0uIBaW3s  
M#Q"h5l  
  持之以恒preserve  wWSE[S$V  
K3h"oVn  
y\[q2M<  
  叱咤风云ride the whirlwind  ?b93! Q1  
O}j@+p%M  
87m`K Str7  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   f1?%p)C  
wA6E7vi'  
0k4XVd+Nv  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  [k&7h,  
IRTWmT jT  
I3}]MAE  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8iM:ok  
=kCiJ8q|  
m\E=I5*/  
  出乎意料unexpected  2|U6dLZ!  
3+q-yP#X  
A,(9|#%L  
  出口成章have an outstanding eloquence  P% 8U  
3,#v0#  
Om_ "X6  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   hh2&FI  
lR mVeq:  
[nlq(DGJhp  
  出谋划策give counsel suggest  `:jF%3ks+0  
e)}=T0 s  
zU!d(ge.E  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  q8,,[R_  
k ~F ,n  
 *I}_g4  
  出生入死go through fire and water  hS>=p O+y  
oel?we6  
wD W/?lT&  
  触类旁通comprehend by analogy  <q Q@OUI   
E>O@Bv  
!|z!e>0  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `LKf$cx(A  
.[1@wW&L  
*P&lAyt6  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  g>`D!n::n  
8dJ+Ei~M  
GiXs`Yt|  
  绰绰有余more than sufficient  "L8Hgwg  
HiD%BL>%  
IWI$@dng6  
  此起彼伏as one falls,another rises  O7 yj<  
r=p^~tuyxr  
WP=uHg  
  从容不迫go easy take one"s time   *y$CDv  
kV8qpw}K  
_lRIS_^;eE  
  从容不迫的leisured unhurried  e AaS }g 0  
~-uDN)  
3df5 e0  
  从容不迫地by easy stages  6E(..fo:"  
_c-(T&u<  
J4 U]_|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  n36iY'<)G  
8o.|P8%  
= H}x  
  粗枝大叶的broad-brush  c>Ri6=C  
gv i!|!M=  
# @7 I  
  措手不及unaware unprepared  g_?Q3  
)n[=)"rf  
qv4r !x  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   <AP.m4N) _  
i9`-a/  
_::ssnG3jT  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  :@@m'zF<;  
L>0Pur)[  
\((5Sd  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  B@ ms Gb C  
?ef7%0  
yf-2E_yB  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  h`(VMf'#  
s0 Z)BR #  
}r;=<mc,O  
  大公无私selfless  YN7`18u  
g`tV^b")  
x|()f 3{.  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   NJ;m&Tm,DF  
'Asr,[]?  
@xBO[v  
  大惑不解be extremely puzzled  yL -}E  
O`aNNy  
d<WNN1f  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   o` dQ  
6#\:J0  
u1d%wOY  
  大惊小怪的spoffish  bf2r8   
u g;~dhe~  
SMfa(+VI  
  大快人心affording general satisfaction  \+0l#t$  
I[w5V;>*  
8!@}\6qM  
  大名鼎鼎famous well known  ~k}O"{ y  
SUW=-M  
A>HCX 4i  
  大器晚成great minds mature slowly  7W5Cm\  
3-kL0Q["  
N[v=;&  
  大千世界the boundless universe  IS;[oJef  
YD{N)v  
h~z}NP  
  大失所望greatly disappointed  u0g"x_3  
dJdOh#8+Xi  
yNU}1_oK  
  大同小异largely identical but with minor differences  Lw1[)Vk}E  
"CREls,  
"<%J^Z9G  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   FN (O  
G2+ gEg  
GaL UZviJ_  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9\=SG"e(  
q:iu hI$~G  
UnEgsf N  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  }7P[%(T5  
p{ ``a=  
%Z,n3iND  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  bD|VT  
rw0s$~'  
%L wq.  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  7u5H o`  
3f~znO  
U3UA  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  $j v"$0Fc  
uY/C iTWr  
ta PqRsvu  
  待人接物the ways one gets along with others  [X8EfU}  
#v9+9X`1L  
rR#wbDr5  
  殚思极虑rack one"s brains  s B^ejH  
HS\'{4P  
G-;EB  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  mG0_&'"YIG  
m&be55M;  
"*(a2k3J  
  胆战心惊的funky  ~ t N/  
G|"m-.9F  
DZEq(>mn  
  淡泊明志not seek fame and wealth  XV`8Vb  
;d]vAj  
oJ/=&c  
  道貌岸然be sanctimonious  )@y7 qb  
Fdq5:v?k  
!C^>tmqS  
  得过且过drift along muddle along  rq}xuSFI  
gkKNOus  
BW`;QF<  
  得天独厚的advantaged  `VDvxl@1  
DnW/q  
J(= y$8xje  
  得心应手handy with facility  (N)>?r@n`  
_9Rj,  
!T8sWMY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   zqZ/z>Gf  
NmF8BmIj  
2 &_>2"=<@  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   9|OOT[  
NS*Lv  
YQD/vc~8G  
  得意扬扬ride high  'm-5  
Z5EII[=$o  
^gR~~t;@  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  }qZ^S9  
NVB#=!S  
P7l3ZH( g  
  得意扬扬的triumphant  t -fmA?\  
pr,1pqiAf  
h|lH`m^  
  德才兼备have both ability and moral integrity  kXlI *h  
>Ad`_g6Wew  
Cn5;h(r  
  德高望重sainted 、  saintlike  kX:1=+{xg  
W`TSR?4~t?  
F}1._I`-  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五