社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6984阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... k?< i*;7  
<r_3obRC  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... K[e`t%2_  
翻译就比较需要掌握这类词语... xUIvLH=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      gt~9"I  
LNaeB(z"  
@`5QG2  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  KM5jl9Vv  
Qg[heND  
b$dBV}0 L  
  爱不释手fondle admiringly  hN[X 1*  
*B %y`cj|  
zf`5>h|  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]9#CVv[rq  
1]Gf)|  
7,f:Qi@g  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  h,]tQ#!s8  
YXgWH'i~  
tc"T}huypU  
  安居乐业live and work in peace and contentment  )ni"qv~J  
q)NXyy4BT  
DQ%`v =  
  白手起家build up from nothing  E1#H{)G  
K4_~ruhr  
N`f!D>b:dn  
  百里挑一one in hundred  c$.UE  
FMoJ"6Q  
0,:iE\  
  百折不挠be indomitable  JIVo=5c}  
+I*k0"gj6  
qI(W$  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  *+NGi(N  
eR7qE) h  
AbL5 !'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  m\_+)eI|  
7F"3<U@J  
3(MoXA*  
  饱经风霜weather-beaten  2XzF k_6H  
$K`_ K#A  
fDL3:%D  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Yd[U  
~(stA3]k  
u.$Ym  
  悲欢离合vicissitudes of life   o1 jk=  
,<7"K&  
<_=JMA5  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |!{ z? i  
KrJ5"1=  
5BrU'NF  
  本末倒置put the cart before the horse   lq~Gc M  
"(Mvl1^BT  
>s;oOo+5  
  笨鸟先飞the slow need to start early  iz Xbp02  
Vp|2wlFE-  
k&WUv0  
  必由之路the only way  JtSuD>H`"  
r;c' NqP  
~o:rM/!Ba  
  闭关自守close the country to international intercourse  =s`XZkh  
P;^y|0N m  
J>&[J!>r  
  变本加厉be further intensified  7ESN!  
J>><o:~@  
Q1aHIc  
  变化无常chop and change fantasticality   976E3u"Vt  
=n> iQS  
3X,]=f@_  
  变化无常chop and change fantasticality   vEu Ka<5  
xylpiSJ  
~C%2t{"  
  别开生面having sth. New  f+*J ue  
7bctx_W&6  
QIR4<]/  
  别有用心have ulterior motives  Su$18a"Bc  
_Ngx$  
}9{dR4hD  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   hfJrQhmE  
H|grbTv,  
&mX5&e  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  `Af{H/qiI  
/p[|DJo M  
b{Z^)u2X  
  博古通今erudite and informed  T+`xr0  
*!._Ais,\  
(J6" ;  
  不败之地incincible position  "9c.CI  
yTzY?  
pYYqGv^oa  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $KoPGgC[  
lc\>DH\n6  
;n% ]*v  
  不可救药be past praying for beyond redemption   C!oS=qK?]  
RY>)eGJ  
>+yqjXRzm  
  不劳而获reap where one has not sown   F% F c+?  
lt@  
K<$wz/\  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   It#hp,@e  
!F=|*j  
&p/S>qKu#  
  不速之客crasher uninvited guest  :iP>z}h  
SQ1M4:hP  
M'pb8jf  
  不同凡响outstanding  2#>$%[   
FZ[@])B  
X=rc3~}f  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   '"!z$i~G=  
`,F&y{ A  
s`$NW^']  
  不遗余力spare no effort spare no pains  =gxgS<bde  
vGx?m@  
#G'S ve?  
  不以为然not approve object to  BSx j~pun  
AyQS4A.s[  
4M;sD;3  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  tQNk=}VR7r  
Tns?mQ  
[W^6u7~  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  o0,UXBx  
-ET*M<  
T0@](g  
  不约而同happen to coincide  W?*Xy6",JF  
aukk|/3Ih  
w.4u=e >Z4  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  tc+GR?-7W  
t_[M &  
tIn7(C  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   [;>zqNy  
-/ (DP x  
-mev%lV  
  才疏学浅have little talent and learning  c!'A)JD@  
Ze [g0"  
Y9IJ   
  惨绝人寰extremely cruel  (lyt"Ty  
@<@R=aqE  
%8}WX@SB  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  =oL8d 6nI  
YtwmlIar`  
5}.,"Fbr  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   @ A~B ,  
W~XV  
oso1uAOfp  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  wx]+*Lzz  
-XS+Uv  
HGP%a1RF#  
  层出不穷emerge in endlessly  9%p7B~}E  
O:oU`vE  
.u&&H_ UmE  
  层峦迭嶂peaks over peaks  KKeb ioW  
"_ PH"W  
!SLP8|Cd  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  C:'WX*W  
]p4`7@@)*  
#}[Sj-Vp  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ql#{=oGDnA  
;,F-6RNj  
rh:s 7  
  畅行无阻checkless  TTA{#[=7  
d&PE,$XC  
ImUQ*0  
  车水马龙heavy traffic  "4Vi=*2V  
p6&LZ=tL3  
hYP6z^  
  沉默寡言taciturnity   SeRK7Q&_  
,_"7|z wb  
~6@c]:  
  称心如意well-content  rE1np^z7  
cM> G>Yzo  
! /|0:QQi  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  #hy5c,}>  
ugIm:bg&  
38x[Ad4%  
  成群结队gang horde  ^D ]7pe  
9[t]]  
\j2 : 6]Hm  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ct2_N  
++J Bbuzj!  
.NV)hg)|cZ  
  诚心诚意sincere desire   n&2=6$*,k  
C|.$L<`  
3X-{2R/ 3  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  gqO%^b)6  
KV^:sxU  
^-e3=&  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ~WYE"(  
75hFyh;u  
PK.h E{R  
  持之以恒preserve  {|Mxvp*Hg  
xoz*UA.  
8^P2GG'+-  
  叱咤风云ride the whirlwind  323yAF  
*'s2 K  
GDo)6du  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   c"%_]7  
Gg}LC+Y  
?j&~vy= T  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  UijuJ(Tle  
!~|"LA!jn  
9AVK_   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  $.r}g\43P  
X_0{*!v8  
oSu|Yn  
  出乎意料unexpected  y7;XOPm  
AXNszS%4  
a!^-~pH:  
  出口成章have an outstanding eloquence  <M =W)2D7  
zal3j^  
DMK"Q#Vw  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Fu1|b2B-x  
XqE55Jclp  
lk+=2 6>  
  出谋划策give counsel suggest  Yn[EI7D  
iP#A-du  
i)`zKbK  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  *mK);@pL  
*s<dgFA'  
Vne. HFXA  
  出生入死go through fire and water  \J3v>&m<7  
8,H#t@+MT  
?4wehcZz  
  触类旁通comprehend by analogy  ?Qo_ KQ%sn  
dp//p)B>  
psyH?&T  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   0+2Matk>.  
"u,~yxYWl  
5EV8zf  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  qs8K jG@  
Be14$7r  
L3G)?rPFC#  
  绰绰有余more than sufficient  gk_Xu  
zM8/ s96h  
?^G$;X7B  
  此起彼伏as one falls,another rises   a`h$lUb-  
_!CvtUU0Vv  
qed!C  
  从容不迫go easy take one"s time   K&Wv.}=V  
]Gd]KP@S  
VtPoc(o4]  
  从容不迫的leisured unhurried  UQji7K }  
zOu$H[  
i*cE  
  从容不迫地by easy stages  AVevYbucB  
2fL88/'  
I8-&.RE  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  QLpTz"H  
d=+Lv<  
/bNVgK`L5  
  粗枝大叶的broad-brush  0R%uVJG  
t-<[._:+  
2Z IpzH/8  
  措手不及unaware unprepared  8w@W8(3B  
u7y7  
%BYlbEx  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   yS.fe[  
lA^Kh  
Kj<<&_B.H  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |z<wPJ,;2  
$O]E$S${  
We+FP9d%  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ;u-< {2P  
kAQ\t?`x  
Vp-OGX[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  cwW~ *90#  
-m x3^  
n5,Pq+[  
  大公无私selfless  &<#BsFz  
Kn9=a-b?,  
:#&U95EC0  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   T=p}By3a  
~E6+2t*  
@Qsg.9N3K  
  大惑不解be extremely puzzled  &40JN}  
[Ey%uh 6*  
%Ty {1'o  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   fdH'z:Xao  
[q+ 39  
!#|fuOWe  
  大惊小怪的spoffish  %Pvb>U(Xs  
!\k#{ 1[!  
4z 3$  
  大快人心affording general satisfaction  I\4`90uBN  
:c/=fWM%  
:;#}9g9  
  大名鼎鼎famous well known  w-Q 6 -  
`_{ '?II  
WO*WAP)n  
  大器晚成great minds mature slowly  @XG`D>%k  
+sbacMfq  
 [;LPeO  
  大千世界the boundless universe  \g[f4xAV  
A[,"jh  
Ug'nr  
  大失所望greatly disappointed  uu/7Ie  
0@/E% T1c"  
.STf  
  大同小异largely identical but with minor differences  Nwu Be:"@  
xg5@;p  
PQ#-.K  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ,c %gwzU  
Q@.9wEAJ  
_.8]7f`*Gc  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   SFPIr0 u  
;@-5lCvC(+  
/t6u"I~  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Hr,gV2n  
=/'*(\C2  
ps;o[gB@5  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  jxOVH+?l%  
T^H) lC#R  
Xqva&/-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  J1ro\"  
1#_j6 Q2  
nz?BLO=  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  C%o/  
KZ/^gR\d  
L$?~TY  
  待人接物the ways one gets along with others  Zu73x#pI  
7ofH@U  
Oy`\8*Uy__  
  殚思极虑rack one"s brains  \hD bv5  
<EN[s  
( 2(;u1  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  :;u]Y7  
ej53O/hP  
Tu#k+f*s  
  胆战心惊的funky  9@>hm>g.  
LK}eU,m=  
/%'7sx[p  
  淡泊明志not seek fame and wealth  lfhKZX  
WG=r? xE  
en6AAr:U}  
  道貌岸然be sanctimonious  ;Wm)e~`,  
%.gjBI=  
t"Rf67  
  得过且过drift along muddle along  t4W0~7   
Ps5wQaS  
{YLJKu!M  
  得天独厚的advantaged  Vx8.FNJh  
n/Z =q?_  
uXa}<=O  
  得心应手handy with facility  bGnJ4R3J  
\V\ET  
QN5N h s  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   cDol o1*  
j~> #{"C  
-+Ji~;b  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   A^7Zy79  
9 f/tNQ7W  
/P}tgcs  
  得意扬扬ride high  #yxYL0CcA:  
v333z<<S  
wWswuhq<  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  QZP;k!"w  
O3GaxM \x  
mw.aavB  
  得意扬扬的triumphant  9jBr868  
Efd[ZJxS6  
4tKf  
  德才兼备have both ability and moral integrity  AMfu|%ZL  
hzVO.Q*  
} /FM#Xh  
  德高望重sainted 、  saintlike  r{;4(3E2  
1#RA+d(  
@&> +`kgU-  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八