社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7339阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... oK3aW6  
+)gXU Vwd  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... `DPR >dd@  
翻译就比较需要掌握这类词语... ko%B`  
尤其是上海那个翻译资格考试......      $ZOKB9QccC  
, JUP   
p&#*  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Y!tjaL 9D  
8 K/o/  
q4rDAQyPO  
  爱不释手fondle admiringly  :&oUI&(o  
Lv{xwHnE  
) "o+wSI1  
  爱财如命skin a flea for its hide   [Ifhh2  
8xEOR!\!`k  
;y{VdT  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :9Vd=M6,  
-=A W. Z o  
;dh8|ujh  
  安居乐业live and work in peace and contentment  \O7Vo<B&D  
"<J%@  
0u"/7OU  
  白手起家build up from nothing  VI (;8  
6Q6l?!|W4  
b88Zk*  
  百里挑一one in hundred  |_P-  
.V\ M/q\Tv  
96.z\[0VZ  
  百折不挠be indomitable  qJ|n73yn  
r4D 6I,  
j_r7oARL  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7q] @Jx9  
k9^Vw+$m  
#Rkldv'  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ) -C9W7?I  
@}e'(ju%R  
DB>Y#2j4h  
  饱经风霜weather-beaten  {&Bpf K;`)  
;\ $P;-VY  
G{cTQH|  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   CY4_=  
WSY&\8   
-|DSfI#j  
  悲欢离合vicissitudes of life  @M V%&y*z.  
r12{XW?~  
Pj!{j)-tS  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   /~LXY< -(  
ecH-JPm'  
ClHaR  
  本末倒置put the cart before the horse   QxGQF|  
p ]zYj >e  
47iwb  
  笨鸟先飞the slow need to start early  B9 Dh^9?L  
Qw$"W/&X  
r $du-U  
  必由之路the only way  ,Dz2cR6  
x,Cc$C~YP  
`FImi9%F  
  闭关自守close the country to international intercourse  IKK<D'6  
K+` Vn  
:);]E-ch  
  变本加厉be further intensified  #&1Y!kbdd  
LaE;{jY  
mF>CH]k3  
  变化无常chop and change fantasticality   FNDLqf!j  
F$K-Q;r]<  
Zw5\{Z0  
  变化无常chop and change fantasticality   9rb/hkX&  
~EU[?  
f$E66yG  
  别开生面having sth. New  OU(z};Is6Z  
?CS jn  
?;,Al`/^  
  别有用心have ulterior motives  '^l/e: (H3  
]kmOX  
k"SmbFn%N0  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   bH41#B  
eh'mSf^=p  
/S;o2\  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  xae rMr  
wS2iyrIB  
>:]fN61#  
  博古通今erudite and informed  \QUvImT  
,h2q 37  
We]X+>BlO  
  不败之地incincible position  T^a {#B  
13Z6dhZu  
 hh"0z]  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  );h\0w>3  
qD\%8l.]Z  
(nrrzOax  
  不可救药be past praying for beyond redemption   AEwb'  
4(4JQ(5  
8mA6l0  
  不劳而获reap where one has not sown   F$ .j|C1a  
04;y%~,}U/  
S'-<p<;D\B  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ,l<-*yMD  
z1+rz%  
1#qCD["8  
  不速之客crasher uninvited guest  4Uf+t?U9  
e #^|NQ<'A  
v%< _Mh  
  不同凡响outstanding  fC3IxlG  
s/[i>`g/9  
0iX qAa  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =X X_C nn  
V8Q#%#)FHe  
5?kA)!|UB  
  不遗余力spare no effort spare no pains  8{+~3@T  
@sKAsn  
pOI+  
  不以为然not approve object to  `Ik}Xw  
73~Mq7~8  
|->y'V  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  UKK}$B  
dr6 dK  
i`] M2Q   
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  b+p!{  
8VcAtrx_  
W? UCo6<m  
  不约而同happen to coincide  r-YQsu&  
Vd<= y  
G P1>h.J  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  a`pY&xq::  
eZHzo  
H5RHA^p|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   n'*Ljp  
C6"!'6 W  
)N=b<%WD   
  才疏学浅have little talent and learning  Aq'%a)Y2  
h/TPd]  
Bh' vr3|  
  惨绝人寰extremely cruel  eBAB7r/7  
JNp`@`0V  
aJ)5DlfLR  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  V2FE|+R%g  
@B9|{[P  
x>8f#B\Mr  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   T (2,iG8  
y]jh*KD[  
Mz++SPG7  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  j [U0,]  
c?R.SBr,'  
UiZ61lw  
  层出不穷emerge in endlessly  Gm2rjpZeq  
Y|VzeJC  
1M;)$m:  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~$\j$/A8/  
1UM]$$:i  
#8z\i2I  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [d&Faa[`  
Fcr@Un'  
NUnP'X=J,  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  a+~o: 5  
ABHZ)OM  
Lv^j l  
  畅行无阻checkless  \7j)^  
fBLd5  
qBNiuV;*  
  车水马龙heavy traffic  `X^e}EGWu  
GC\/B0!  
Ez$5wY^J  
  沉默寡言taciturnity   I@S<D"af  
xRY5[=97  
'j)eqoj  
  称心如意well-content  tJu<#h X  
sMS`-,37u  
"G,*Z0V5  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  %@&)t?/=  
&V:dcJ^Q  
?0(B;[xEJ  
  成群结队gang horde  O^xt  
*tO<wp&  
B)Q'a3d#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  a,4g`?  
@iP6 N  
hrL<jcv|  
  诚心诚意sincere desire   _N:h&uw  
4B y-+C*  
5->PDp  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  LX fiSM{o  
@ tIB'|O  
`@e H4}L*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ( 7?%Hg  
fA8+SaXW%  
Fq9[:  
  持之以恒preserve  9vbh5xX   
0hkuBQb\  
3PA'Uk"5Z  
  叱咤风云ride the whirlwind  >" .qFn g  
m%V[&"5%e  
:z\f.+MI  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   bevT`D  
}m H>lN  
Vw*x3>`  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Ax0,7,8y  
h0 Sf=[>z  
*mQit/ k.  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  'm cJ/9)v  
|u{QI3#'  
+mA=%? l  
  出乎意料unexpected  4B]61|A  
6\3k0z  
[KH?5 C  
  出口成章have an outstanding eloquence  DOerSh_0W  
S0+zq<  
Z~(XyaN  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   @;6}xO2  
cWc)sb  
re!8nuBsA  
  出谋划策give counsel suggest  ]CZLaID~  
OD]J@m  
"AouiZkh  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  $)3PF  
5 DB>zou   
WO-WoPO  
  出生入死go through fire and water  ^eW.hNg  
?X'* p<`  
?i~/gjp  
  触类旁通comprehend by analogy  }BJ1#<  
5Mr;6 ]I<  
2 mZ/ 3u  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   &%X Jf~IQ  
3@] a#>  
\=7=>x_  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  1[l>D1F?  
IBkH+j  
HzV+g/8>A  
  绰绰有余more than sufficient  ? ~Zrd  
M@g gLW  
JJ?ri,  
  此起彼伏as one falls,another rises  d&bc>Vt  
Z]TVH8%|k  
]7t\%_  
  从容不迫go easy take one"s time   LtztjAm.  
uAs*{:4n  
LH#LBjOZk  
  从容不迫的leisured unhurried  l :Nxl  
z8|9WZ:  
O{#Cddt:r  
  从容不迫地by easy stages   #U52\3G  
X-$td~r  
)6E*Qz  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  A9UaLSe  
 sGls^J)  
)_e"N d4  
  粗枝大叶的broad-brush  `^-Be  
TDIOK  
 hu(K!>{  
  措手不及unaware unprepared  `_U0>Bfg;  
s|r7DdI  
THgzT\_zq  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   y]]Vp~R:[  
+Nbk\%  
!otq X-  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  W4*BR_H&*  
~e<'t4  
0t/y~TrBY  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ,,_K/='m  
|D`b7h  
Y"kS!!C>[  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  zXPJ;^Xxa  
!VX_'GyK  
G=!bM(]R~  
  大公无私selfless  ;9p5YxD  
|ak C  
(l8r>V  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &IEBZB\/+&  
T{4fa^c2J  
1+tt'  
  大惑不解be extremely puzzled  NE2sD  
sq(Ar(L<  
E'S;4B5?  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   dU>R<jl!$  
liw 9:@+V  
+'j*WVE%5  
  大惊小怪的spoffish  OO\biYh o  
/Np"J  
b/,!J] W  
  大快人心affording general satisfaction  cvV?V\1f  
3b)T}g  
VgsCwJ9w  
  大名鼎鼎famous well known  2<o[@w  
[G[{l$Eit  
199hQxib:  
  大器晚成great minds mature slowly  _2X6bIE  
8wpwJs&V  
renmz,dJ,  
  大千世界the boundless universe  Be>c)90bO_  
EXW 6yXLV  
wJos'aTmE  
  大失所望greatly disappointed  k3/JQ]'D  
[^d6cMEOlc  
ok%a|Zz+]  
  大同小异largely identical but with minor differences  z?uQlm*We  
@z$pPo0fW  
%Di 7u- x  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   a.}:d30  
MZMS ?}.2  
xK),:+G(  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   S,Wl)\  
b8{h[YJL2  
b!5tFX;J  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  OwiWnS<  
gvc' $9%  
v>y8s&/  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  @t; O"q'|  
?9zoQ[  
 sx(l  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  z^!A/a[[!  
j&[3Be'pQ  
J'&B:PZObB  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  !/Bw,y ri<  
Av v  
=Mu'+,dT  
  待人接物the ways one gets along with others  ~0[G/A$]  
\/'#=q1  
z)W#&JFF  
  殚思极虑rack one"s brains  -4y)qGb*?  
o.A} ``  
t=W$'*P0}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Ca5Sc, no  
kJ#[UCqzM  
fJn3"D'  
  胆战心惊的funky  7\0|`{|R@  
\p3nd!OIG  
PD}SPOA`U3  
  淡泊明志not seek fame and wealth  cGpN4|*rQ  
q0b`HD  
!|Xl 8lV`  
  道貌岸然be sanctimonious  :L [YmZ  
B=q)}aWc  
Jp.3KA>  
  得过且过drift along muddle along  >xU72l#5  
lN)Y  
gB{]yA"('  
  得天独厚的advantaged  ^Z-. [Y  
xu"94y+  
0XR;5kd%  
  得心应手handy with facility  W p7@  
P$(WdVG  
QSn;a 4f  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [TbG55  
zqvRkMWcM  
vSYun I  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   @wEKCn|}o  
_ r^90  
+YQ~t,/  
  得意扬扬ride high  FU]8.)`G  
hk7(2j7B  
liugaRO8J  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  gc,J2B]61  
~.4W,QLuD  
u"#6_-0y  
  得意扬扬的triumphant  o&hKg#nO83  
*3.yumcv{L  
I!F}`d  
  德才兼备have both ability and moral integrity  1C}pv{0:&  
A"\P&kqMV  
f74%YY  
  德高望重sainted 、  saintlike  ~ C/Yv&58  
e_I; y  
0uVk$\:i  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五