社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8348阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... |` +G7?)Y  
a*fUMhIi  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... NE'4atQ|  
翻译就比较需要掌握这类词语... B"9/+Yj  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5qx,b&^w  
AnUOv 2  
,*Vt53@E  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Q:/BC= ~  
F N)vFQ#J  
kq m$a  
  爱不释手fondle admiringly  5/m^9@A  
k&kx%skz  
k'hJ@ 6eKS  
  爱财如命skin a flea for its hide   Gx.iZOOH/  
9sR?aW^$,/  
mV58&SZT  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  :Jz@`s1n  
AzwG_XgM)  
ML|O2e  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [kjmEMF9i  
SW^/\cJ^  
5NT?A,r"  
  白手起家build up from nothing  @\_l%/z{  
GdxMHnn=  
"AAzBWd/  
  百里挑一one in hundred  qxR7;/@j)  
:W++`f&  
in/ITy-  
  百折不挠be indomitable  ?'I[[KuG  
i5QG_^X&  
gp/_# QVWC  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  8LH"j(H  
kN99(  
BWd{xP y  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  PN$vBFjm  
lM<SoC;[  
0d%p<c  
  饱经风霜weather-beaten  t mCm54  
~|7jz;$V  
99<0xN(25  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   m)]A$*`<  
~BSE8M+r  
w=r3QKm#K  
  悲欢离合vicissitudes of life  lQnl6j  
cjd Z.jR2  
ylEQeN  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   BgzER[g|q{  
v@6TC1M,  
C9`J6Uu  
  本末倒置put the cart before the horse   @y#QHJ.j  
 ?Cu1"bl  
Hvm+Tr2@  
  笨鸟先飞the slow need to start early  JpFfO<uO  
:-I~-Yj  
vWM3JH~a6  
  必由之路the only way  RuW62QSq  
h7EKb-@  
2rr}5i)r|  
  闭关自守close the country to international intercourse  {APsi7HYBr  
Q|^TR__  
7d7"^M  
  变本加厉be further intensified  1b6o x6  
~m]sJpW<"  
E27N1J+1  
  变化无常chop and change fantasticality   ;U +;NsCH  
q66+x)  
LOD'iiH6  
  变化无常chop and change fantasticality   e@-"B9~   
ae)0Yu`*G7  
UHtxzp =[  
  别开生面having sth. New  \Lz2"JI  
Q}?yj,D D  
:oH~{EQ  
  别有用心have ulterior motives  .Q,IOCHk  
"]jGCo>9  
=-ky%3:`@  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   y11/:|  
9Yh0' <Z  
J| orvnkK  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  09f:%!^u  
UeG$lMV  
SX{sh M2  
  博古通今erudite and informed  yMQuM :d  
H?dmNwkPY  
PgKA>50a  
  不败之地incincible position  1I?D$I>CV  
}HM8VAH  
Z=ayVsJ3  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  q<YteuZJ,  
MI|51&m  
_.xT :b36  
  不可救药be past praying for beyond redemption   YH VJg?H3  
O};U3=^0f  
T;eA<,H  
  不劳而获reap where one has not sown   Su<Ggv"  
+TzF*Np  
|P_\l,f8`  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   xZ51iD $  
(l28,\Bel  
cT8`l!RD<  
  不速之客crasher uninvited guest  qsB,yckml  
-%&_LE9ZtS  
-fl?G%:(!0  
  不同凡响outstanding  FtUOgL)|  
&S}i)Nu6J  
TzXivE@mm  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [<)/ c>Y  
)`RF2Y-A7  
`"0#lZ`n  
  不遗余力spare no effort spare no pains  C+r<DC3  
Y",Fs(  
z$3 3NM  
  不以为然not approve object to  Kilq Jg1%C  
Lm kv .XF  
RVFQ!0 C  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  })V9d  
^A8'YTl  
Ni5~Buf  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  la ~T)U7  
U!:Q|':=h  
?_e2)+q8YG  
  不约而同happen to coincide  Y[AL!h  
Hno:"k?  
:X>%6Xj?RV  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Zho d%n3  
mPNT*pAO  
Do7&OBI~  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <RmI)g>'_^  
q$EicH}k8  
IqK??KSC  
  才疏学浅have little talent and learning  aU]A#g   
pYo]lO  
$_-f}E  
  惨绝人寰extremely cruel  G9s: Wp  
+OFq=M  
`A@{})+  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  iH& Izv  
=T)4Oziks  
}/ 6Q3B  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ]HP aM  
@O}%sjC1  
;z;O}<8s  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  i,R<`K0  
Kk2PWJ7  
X>w(^L*>  
  层出不穷emerge in endlessly  ] (3e +JC  
+tL]qO BP  
8\m_.e  
  层峦迭嶂peaks over peaks  d `LBFH,  
.jRp.U  
etdI:N*x  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  UQ#"^`=R<  
ql5NSQ>{  
"d'D:>z]%  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  u8pJjn;  
*<n]"-  
:ND5po#(  
  畅行无阻checkless  *TY?*H  
ANEW^\  
=Mb!&qq  
  车水马龙heavy traffic  c&.>SR')  
XVjs0/5b  
DfP4 `  
  沉默寡言taciturnity   h#9X0u7j  
[z$th  
OD !b*Iy|  
  称心如意well-content  2xvTijO0  
!|{T>yy  
6q ._8%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ${^WM}N  
12;"=9e!  
^>02,X mk  
  成群结队gang horde  )J 4XM(  
hjywYd]8  
DjK:)  
  诚惶诚恐with reverence and awe  lz.ta!6  
M XsSF|-  
0R&$P 6  
  诚心诚意sincere desire   b f.__3{  
5LU8QHj3  
; F% 3b47  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  &U%AVD[  
OnE#8*8  
iB1"aE3  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   6qQdTp{i  
[+EmV>Y  
n46H7e(ej\  
  持之以恒preserve  ]ovP^]]V  
L=4%MyZ.e  
Zq7Y('=`t@  
  叱咤风云ride the whirlwind  };"-6e/9  
-J8&!S8X  
5hwe ul>S  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   pEf1[ zq  
vZ[wr@)  
4Cs |F7R  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  aI]EwVz-q  
{\3ZmF  
bK:mt`  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  7}>7@W8  
x"q!=&>f  
Z _W.iBF  
  出乎意料unexpected  Nv!If$d  
t]LOBy-Kv  
!5lb+%7  
  出口成章have an outstanding eloquence  "J|{'k`  
(Tt\6-  
c:(Xk zj  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   LUSBRr8  
'jAX&7G`  
qKu/~0a/  
  出谋划策give counsel suggest  JB.f7-  
M?mPi 3  
M4[(.8iE  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  .d{@`^dh1]  
yf3c- p  
<4r3ZV;'  
  出生入死go through fire and water  E(]39B"i  
}pqnF53  
F(+,M~  
  触类旁通comprehend by analogy  g{{DC )>  
a=n* }.  
,*_=w^;Rr  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   6 axe  
yOHVL~F  
s6=jHrdvv  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  GH ] c  
[t #xX59  
8NCu;s  
  绰绰有余more than sufficient  !R@v\Eu  
(55k70>i3  
G)~/$EF,_  
  此起彼伏as one falls,another rises  a`/\0~  
>Pa&f20Hp  
IZ?+c@t  
  从容不迫go easy take one"s time   j{QzD^t  
miWog8j  
[_kis  
  从容不迫的leisured unhurried  NVyel*QE  
v+\&8)W=  
Cn6<I{`\  
  从容不迫地by easy stages  R^u 1(SF  
O7DaVlln  
n{'LF #4l  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  vH14%&OcN  
);*:Uz sC_  
:Y4 m3|  
  粗枝大叶的broad-brush  JTg:3<L  
z{;~$."  
pE&'Xr#P>  
  措手不及unaware unprepared  -d'swx2aZ!  
[%?ViKW  
ZQ@ Ul  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   3Lg)237&j  
?rauhTVnJ  
B Oc2<M/\  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  LR`]C]  
dV/ ^@[  
C[X2]zr  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  M%{,?a0V  
U+[ p>iP  
Go;fQ yG  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  GN0s`'#"3%  
3.0t5F<B  
pUV4oyGV   
  大公无私selfless  Uw!N;QsC  
rJz`v/:|P  
>]dH1@@  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   P:8 qm DXo  
WR :I2-1  
 =&8Cg  
  大惑不解be extremely puzzled  )#%v1rR  
 yxx9h3  
|[+/ ]Y  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   NC @L,)F  
^uCZO  
-d+o\qp"#  
  大惊小怪的spoffish  d U}kimz  
I9VU,8~  
7cMHzh k^  
  大快人心affording general satisfaction  m7 $t$/g  
G*N}X3H:o  
==!k99`f,  
  大名鼎鼎famous well known  h85 kQ^%  
ov$S   
wk9qyv<  
  大器晚成great minds mature slowly  ]K0G!TR<  
BmhIKXE{*  
i:/Ws1=q  
  大千世界the boundless universe  q+ZN$4m  
OyG#  
*4 HogC  
  大失所望greatly disappointed  n.l7V<1  
G4<M@ET  
S4O'N x  
  大同小异largely identical but with minor differences  :P/0"  
UD0#Tpd7  
cLm|^j/  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ;${_eab ]  
OAiSE`  
v$d^>+Y#  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   k1_" }B5  
N+nv#]{  
VRQD  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  hVGK%HCz&  
c,L{Qv"n{  
Ljs4^vy <J  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  v!WkPvU  
_C4N6YdU  
|!6<L_31%  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  .~AQxsGH  
Fi8#r)G.  
T*1`MIkv  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  (dnaT-M3  
7*>(C*q=  
=yCz!vc  
  待人接物the ways one gets along with others  q]\GBRp  
Nc_Qd4<[@G  
v/G)E_  
  殚思极虑rack one"s brains  BenUyv1d  
"lnI@t{o  
]w/%>  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  P.Gmj;  
T`W37fz0  
6` 4,  
  胆战心惊的funky  phP%  
6|10OTVu`  
c[zGWF#1>  
  淡泊明志not seek fame and wealth  w|[{xn^R  
/oC@:7  
P ~rTuj  
  道貌岸然be sanctimonious  L43]0k  
`)n/J+g  
p%#=OtkC  
  得过且过drift along muddle along  8S#TOeQ  
S%IhpTSe6  
DP6>fzsl  
  得天独厚的advantaged  s$ZKd  
shuoEeoo  
qBF}-N_  
  得心应手handy with facility  hOM#j  
VK[`e[.C  
["BD,mB  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Xf%wW[~  
zL=PxFw0  
\H {UJ  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Jq8:33s   
<7*d2  
W{X5~w(  
  得意扬扬ride high  8dlhL8#  
7OdJ&Gzd  
/;;$9O9  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Y*-dUJK-`  
,tl(\4n  
PM8*/4Cu.5  
  得意扬扬的triumphant  U}c05GiQw  
Lt2<3DB  
3FsX3K,_X  
  德才兼备have both ability and moral integrity  F-GrQd:O=  
%'&_Po\  
Gq =i-I  
  德高望重sainted 、  saintlike  Noi+mL  
A&UGr971  
kn= fW1  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五