社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5117阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... [pp|*@1T  
_*?qOmf=  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... '" %0UflJS  
翻译就比较需要掌握这类词语... /3rNX}tOMH  
尤其是上海那个翻译资格考试......      5yK#;!:h  
:x[()J~N  
&dWGa+e  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  t bR  
L5zCL0j`  
0AffD:  
  爱不释手fondle admiringly  <F&XT@  
o938!jML_  
\WTKw x  
  爱财如命skin a flea for its hide   6@/k|t>OT  
(!5Pl`:j"  
\/j,  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  s+fxv(,"c  
<yEApWd;  
7<)  
  安居乐业live and work in peace and contentment  dL+yd0 b*  
J|^XD<Y  
T-ST M"~%  
  白手起家build up from nothing  !e<2o2~.  
-(WRhBpw  
MK/8<i<.  
  百里挑一one in hundred  e~(e&4pb  
!idVF!xG  
:7.k E  
  百折不挠be indomitable  !lFNG:&`  
`i(b%$|^&Z  
nXhP ME  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  NkNFx<9T  
z\UXn RL  
.-T P 1C  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Z8ivw\|M8  
9)S3{i6w  
T{^mh(3/"  
  饱经风霜weather-beaten  bfncO[Q,?  
'/ \*l<  
c u";rnj  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2 yANf  
:/5G Hfyj  
?0KIM* .  
  悲欢离合vicissitudes of life  6la'\l#  
V3cKdlu Na  
3w |5%`  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   F7b% x7b  
$,/E"G`  
-R]~kGa6m<  
  本末倒置put the cart before the horse   MS#*3Md&y  
;P juO  
dr&G>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  0nD?X+u  
/8l@n dZf  
BGj!/E  
  必由之路the only way  6qTMHRI  
7R79[:uwJ  
`'XN2-M8  
  闭关自守close the country to international intercourse  J;wBS w%1  
Q=DMfJ"  
l"`VvW[  
  变本加厉be further intensified  rf@47H  
jLM y27Cn  
t&w.Wc X)  
  变化无常chop and change fantasticality   m(9I+`  
/E\04Bs  
(*6 .-Xn  
  变化无常chop and change fantasticality   a]5y CBm  
rf]z5;  
jz=V*p}6  
  别开生面having sth. New  iQ2}*:Jc$  
0$-|Th:o  
oO3 ^9?Z  
  别有用心have ulterior motives  $]};EI#  
ND.(N'/O  
I9xu3izAmR  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   kjsj~jwvv  
- (((y)!  
~Yl.(R  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  IOC$jab@  
`5Z'8^  
,38M6yD  
  博古通今erudite and informed  3$P  
acUyz2x  
"m6G;cv  
  不败之地incincible position  +IbV  
45[,LJaMd  
C}3a  ^j  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Ho*B<#&(A|  
<zTz/Hk`  
(7! pc  
  不可救药be past praying for beyond redemption   #Q["[}flVv  
N\.g+ W  
N+ ]O#Js?  
  不劳而获reap where one has not sown   @Z#h?:  
Z{l`X#':  
`# !>}/m  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   c'VCCXe  
$>_`.*I/  
BT0;I  
  不速之客crasher uninvited guest  vyWx{ @  
jz;{,F  
ac@\\2srV  
  不同凡响outstanding  S[y_Ew zq  
1/ j >|  
]lyQ*gM  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   k^;/@:  
jjEu  
N:pP@o  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Yg&/^  
^e_uprZWm  
aA>!p{/x  
  不以为然not approve object to  &Y9%Y/Y  
pO N#r  
:TKx>~`  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  %$)Sz[=  
,SdxIhL  
n,-*$~{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  NaQ~iY?  
o,J8n;"l  
Unt]=S3u  
  不约而同happen to coincide  b 5K"lPr  
@_c&lToj_  
q`z1ht nf  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  cR55,DR,#W  
oL>o*/  
?/@XJcm+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   t(.vX  
V5 9Vf[i|  
Ag(JSVY  
  才疏学浅have little talent and learning  vt(}8C+  
%g>k0~TRf#  
4pcIH5)z  
  惨绝人寰extremely cruel  Ho&f[T(  
)N3/;U;  
,PKUgL}w  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  QGErQ +l  
fcohYo5mh  
q/@r#  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   37tJ6R6[  
ao (Lv+  
C4d CaiX  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  1guiuR4  
s{Y-Vdx  
fv* $=m  
  层出不穷emerge in endlessly  p>T  
*|L;&XM&/  
dIQ3snG  
  层峦迭嶂peaks over peaks  bG.`>   
\l5G   
4Uwcc):f  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  l[WX77bp=  
:8+x&zn  
g~=- ,j|  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  j&8G tE1b  
Ck/w:i@>?  
}^n"t>Z8  
  畅行无阻checkless  (v}l#M7w  
R"F:(  
i{HzY[  
  车水马龙heavy traffic  8f'r_,"  
v.,D,6qZ  
:V)=/mR  
  沉默寡言taciturnity   ):L0{W{  
n5fc_N/8O=  
nU2w\(3|  
  称心如意well-content  K[9P{0hA  
{e[~1]j3  
NVf_#p"h  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  c47.,oTo  
dg(sRTi{  
^p%3@)&  
  成群结队gang horde  BGu<1$ G  
z<. 6jx@  
@zt"Y~9i  
  诚惶诚恐with reverence and awe  <hgfgk7<  
}tH_YF}u  
zx?|5=+!  
  诚心诚意sincere desire   .=Uu{F  
mGw*6kOIS  
8ux  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  U[ogtfv`m  
9}G<\y  
Qb86*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Ff[GR$m  
+xYg<AFS  
]9 9; 7  
  持之以恒preserve  OuPfB  
5N2`e3:I  
M^/ZpKeT"  
  叱咤风云ride the whirlwind  5^2P\y(?  
`2G%&R,k"D  
"haJwV6-  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   a{kLAx[>  
U\"FYTC  
=MmAnjo  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  jhka;m  
j>hBNz  
<M,=( p{  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  FeZGPxc~  
@@6c{r^P  
|q\Rvt$d  
  出乎意料unexpected  !qs3fe<uh"  
1#vi]CX  
;x u&%n[6@  
  出口成章have an outstanding eloquence  Uee$5a>(  
OlsD  
I-/-k.  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   W3B:)<f  
6k ]+DbT  
Rw!_j!  
  出谋划策give counsel suggest  *MXE>   
05YsLNh  
M{XBmDfN  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  |Tk'H&  
-9q3]nmT(  
!<0 `c  
  出生入死go through fire and water  ,GF(pCZzG  
fvV5G,lD3h  
=$< .:b  
  触类旁通comprehend by analogy  }I~)o!N%7  
Cuom_+wV&  
$69d9g8-(!  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   &f/"ir[8i  
U1=\ `)u;  
OT3~5j1[  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  \8Yv}wQ  
zm=|#f  
9f3rMPVh(  
  绰绰有余more than sufficient  &^F'ME  
-EWC3,3  
*7yrm&@nG  
  此起彼伏as one falls,another rises  Lr(My3vF8q  
*V@t]d$=#  
E qt\It9  
  从容不迫go easy take one"s time   3s,a%GOk  
Q\*zF,ek  
" 8g\UR"[  
  从容不迫的leisured unhurried  Q.l3F3;  
<s (o?U  
WWVQJ{,}  
  从容不迫地by easy stages  A1aN<!ehB  
V6^=[s R  
,y[w`Q\  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Tl-Ix&37  
slG%o5|m  
_qSVYVJ u  
  粗枝大叶的broad-brush  qfgw^2aUa  
wF{M"$am  
fa(-&;q  
  措手不及unaware unprepared  nm@.] "/  
pT<I!,~  
-) !;45  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   :eR\0cn  
 e3%dNa  
 ^J& }C  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Ev1gzHd!i  
mS &^xWPV  
8} |!p>  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  l }]"X@&G  
[}?E,1Q3  
Lz`_&&6  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  "V<7X%LIX  
_16r8r$V  
D#d \1g  
  大公无私selfless  g"X!&$ &  
g,\O}jT\'  
&nwk]+,0W#  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   qE{L42  
k$ w#:Sx  
0Q:l,\lY  
  大惑不解be extremely puzzled  ;% l0Ml>  
_?;74VWA  
\m~Oaf;$  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   <d$t*vnq  
C&RZdh,$  
#8a k=lL  
  大惊小怪的spoffish  s#)0- Zj  
o(oD8Ni  
d+&w7/F  
  大快人心affording general satisfaction  4-W~ 1  
p)*x7~3e  
OT}P0 ~4s  
  大名鼎鼎famous well known  y6gaoj  
z /f0 .RJ  
L [X "N  
  大器晚成great minds mature slowly  fWl #CI\]  
3F{R$M}  
{6HgKI  
  大千世界the boundless universe  7J5Yzu)D  
} v3w-  
o:lMRP~  
  大失所望greatly disappointed  w)"F=33}5  
9mB] \{^  
x3 01uf[  
  大同小异largely identical but with minor differences  T&]IPOH9  
E&> 2=$~  
muIJeQ.C  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   Rh{`#dI~=  
w,;ox2  
$qM&iI-l0  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   OA&r8WK3  
:VlMszy}B3  
E[Ao*  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  6'jgjWEe3&  
4+F@BxpB  
M8f[ck  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  \}; 4rm}V  
t7,**$ST  
!s[ gv1  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  _ IlRZ}f  
9oj0X>| 1  
G PL^!_  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  G( #EW+  
->J5|c#  
*!`bC@E  
  待人接物the ways one gets along with others  FQ]5W |e  
@4P_Yfn  
(FSa>  
  殚思极虑rack one"s brains  !1`f84d  
f:ep~5] G  
e J:#vX86  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  Q*R9OF  
qex::Qf  
Eg$Er*)h8  
  胆战心惊的funky  5$/Me=g<  
:-cqC|Y  
5)p!}hWs  
  淡泊明志not seek fame and wealth  0MN)Z(Sa  
DU:+D}v l  
#QiNSS  
  道貌岸然be sanctimonious  Lcf]  
3SI%>CO}  
t[\6/`YH  
  得过且过drift along muddle along  9&1$\ZH  
f!JSb?#3  
bJFqyK:6  
  得天独厚的advantaged  [q(}~0{"-  
*)Pb-c  
VoNk.h"T  
  得心应手handy with facility  K9S(Xip  
XknbcA|  
NP$ D9#   
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   1N+ju"2R  
bl4I4RB  
$A>]lLo0  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   K(_8oB784  
U sV?}  
ky[^uQ>0  
  得意扬扬ride high  &[ $t%:`  
dSbz$Fct  
sUpSXG-W/@  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  6x@4gP y[  
~oeX0l>F  
6tup^Rlo;$  
  得意扬扬的triumphant  n/+G^:~_  
L EY k  
k<%y+v  
  德才兼备have both ability and moral integrity  (^^}Ke{J  
oC(.u?  
RHuc#b0  
  德高望重sainted 、  saintlike  Enqs|fkbN  
cd)}a_9  
{$v>3FG  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八