社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5320阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... `h|Y0x  
UX2@eyejQ7  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 3PjX;U|  
翻译就比较需要掌握这类词语... "{S6iH)]8  
尤其是上海那个翻译资格考试......      lak,lDt]  
PNz]L  
 >akC  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ur:8`+" (  
?f$U8A4lp  
-Qn l)JB  
  爱不释手fondle admiringly  4VHWoN"U  
VFrp7;z43  
v8YF+N  
  爱财如命skin a flea for its hide   }4g$ aTc  
J(G-c5&=  
y| 0!sNg  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch   Y(  
=P9Tc"2PN  
zs(P2$  
  安居乐业live and work in peace and contentment  o}&{Y2!x  
m-qu<4A/U|  
d8uDSy  
  白手起家build up from nothing  ]K3bDU~  
.kU}x3m  
U(PW$\l  
  百里挑一one in hundred  oTRid G  
8(Q|[  
r#A*{4wz  
  百折不挠be indomitable  m68>`  
a/v]E]=qI  
E/hT/BOPK  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  cij8'( "+!  
oiIl\#C  
Kx?.g#>U;  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  *;(^)Sj4Q  
}= wor~  
=:Yrb2gP_\  
  饱经风霜weather-beaten  VP~(;H5%  
!7f,gvk  
mrq,kwM  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   33 S CHQ  
cV"Ov@_.k  
v8WT?%  
  悲欢离合vicissitudes of life  2cO6'?b  
1S(n3(KRk$  
H+562W  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   =]5f\f6  
+J85Re `  
kS35X)-  
  本末倒置put the cart before the horse   j 7^A%9  
t-5K dLB  
H|0-Al.{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  /k[8xb  
?S'aA !/;  
>S-JAPuO  
  必由之路the only way  v`c;1?=,q  
h-//v~V)  
uts>4r>+  
  闭关自守close the country to international intercourse  H0!$aO  
C(9"59>{]y  
tUuARo7#  
  变本加厉be further intensified  ${E^OE  
A|,qjiEJCc  
C0K: ffv;<  
  变化无常chop and change fantasticality    H2oxD$s  
QFnpp\K  
qe'ssX;  
  变化无常chop and change fantasticality   )7]yzc  
Q% d1O  
m[(_fOd  
  别开生面having sth. New  6:L2oW 6}{  
:<s`)  
ZW9OPwV  
  别有用心have ulterior motives  K@JaN/OM  
L,.AY?)+7  
SSxz1y  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   7p hf  
.heU Ir,  
REgM  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  j>e RV ol  
^%!SKhRIK  
9pPLOXr ,  
  博古通今erudite and informed  [= BMvP5  
WF-jy7+  
'l`prp3  
  不败之地incincible position  O@ H.k<zn  
6bc\ )n`  
@D !*@M6  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  x;sc?5_`  
u#rbc"  
%$kd`Rl}  
  不可救药be past praying for beyond redemption   }vh4ix  
q*4U2_^.  
(X Oz0.W  
  不劳而获reap where one has not sown   ^a`3)WBv8  
V@T(%6<|  
v-SX PL]_^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^iBIp#  
SASLeGaV  
jI0gf&v8  
  不速之客crasher uninvited guest  c|`$ h  
7i{(,:  
*Ow2,{Nn  
  不同凡响outstanding  '<YBoU{ e*  
79c M _O  
oGB|k]6]|  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ;9WUt,R  
<xF]ca  
},#7  
  不遗余力spare no effort spare no pains  p}h.2)PO  
rX /'  
+&S6se4  
  不以为然not approve object to  n}[S  
0^dYu /i5  
|6b~c{bt  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  }% q-9  
H8[A*uYL  
uSRhIKy  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  jwAYlnQ^EM  
,OubKcNg  
[`qdpzUp&  
  不约而同happen to coincide  r8eJ&-Yi{Z  
e3W~6P  
j*gJP !  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  dr}PjwW%  
PZJ9f8 V  
f+hHc8g  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   );VuZsmi  
knYp"<qj  
'sH_^{V2  
  才疏学浅have little talent and learning  S4 Uu/EX6S  
N) _24  
7L6L{~8 W  
  惨绝人寰extremely cruel  A"&<$5Q  
H\a"=&M  
;5.&TQT  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  _fu <`|kc  
bKGX> %-  
H!Q72tyo  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ZK'46lh  
CX{6  
Ikf[K%NKn  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  w-# f^#  
eh<mJL%T  
TUC)S&bC  
  层出不穷emerge in endlessly  M @-:iP  
'UWkJ2:!  
oC49c~`8  
  层峦迭嶂peaks over peaks   jF0"AA  
RPgz"-  
>8k Xa.)84  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  @WS77d~S  
86 e13MF  
;J TY#)Bh  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  >~rlnRX  
[V:~j1{3  
QwWd"Of  
  畅行无阻checkless  p? o[+L<  
k:run2K  
;z.niX.fx  
  车水马龙heavy traffic  6{ ]F#ig=  
0>7Ij7\[8  
;J,(YNI 1  
  沉默寡言taciturnity   [UZ r|F  
rf%lhBv  
]&]DF Y~n  
  称心如意well-content  C'|9nK$%  
-Q@f),  
i$<['DY  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  5X)M)"rq;V  
J'|=J   
 jb&MC 2  
  成群结队gang horde  y< *-&  
A8vd@0  
FUI*nkZY  
  诚惶诚恐with reverence and awe  b;UDgq8v  
Oa~ThbX7  
2.niB>  
  诚心诚意sincere desire   ,GYQ,9:  
 )^{}ov  
>lUPOc  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  <z,)4z++  
j@z IJ  
HbA/~7  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   u7hu8U=  
M@.S Q@E  
$YEm(:v$  
  持之以恒preserve  -9t"$)&  
mYgfGPF`  
Mi8)r_l%O  
  叱咤风云ride the whirlwind  [cd1Mf:[Y  
+mVAmG@  
~?ezd0  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   )xV37]  
]E<Z5G1HD  
T\}U{9ELL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  O68-G  
w!20  
49QsT5b)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  F*PhV|XU  
-/JEKw c  
(^}t  
  出乎意料unexpected  K/ On|C  
!\7`I}:  
xyGwYv>*KO  
  出口成章have an outstanding eloquence  34u[#O{2  
H **tMq  
V )<>W_g  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   XY'8oU`]{  
R<&Euph  
+ausm!~6  
  出谋划策give counsel suggest  '2r  
<x^$Fu  
Z?'CS|u d  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  sq_>^z3T  
9u( pn`e 3  
1PwtzH .w  
  出生入死go through fire and water  7 <^+)DsS?  
2 L4[~>  
\yJ 4+vo2Q  
  触类旁通comprehend by analogy  DPzW,aIgv  
)sm9%|.&  
hc|A:v)]  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   y5j:+2|I  
'lZlfS:Z8  
ES+ CAwqf  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  pKc!sd C  
 _'!?fA  
kuH%aM<R  
  绰绰有余more than sufficient  ;]-08lzO<4  
dP8qP_77A~  
|:R\j0t  
  此起彼伏as one falls,another rises  I+& T}R  
;\0|1Eem`  
lz0-5z+\  
  从容不迫go easy take one"s time   , lR(5ZI  
]jhi"BM  
I3nE]OcW@  
  从容不迫的leisured unhurried  iP(MDVg  
gFTU9k<  
lKejWT`;  
  从容不迫地by easy stages  JI!1 .]&  
vMp=\U-~^  
;-u]@35  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Mgw#4LU  
89&9VX^A  
C|&tdh :g  
  粗枝大叶的broad-brush  2X2Ax~d@  
F|F0#HC ?  
yQrgOdo,w  
  措手不及unaware unprepared  s5@BVD'}E  
 BjH|E@z  
aH6j,R%  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   fS4foMI63)  
}h;Z_XF&  
-NwG' U~  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ` 7iA?;  
%Y ZC dS  
fxcE1=a  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  F-3=eKZ  
*1dZs~_  
W8g13oAu"  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  1-p#}VX  
\7LL neq  
Jq` Dvz  
  大公无私selfless  { }/  
t`JT  
=cl#aS}e8  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   P;I,f  
#!Cg$6%x9  
3~P$p<  
  大惑不解be extremely puzzled  g&g:H H :  
RDbNC v#  
_E?tVx.6  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   */K[B(G  
rd->@s|4mT  
En&7e  
  大惊小怪的spoffish  Hi[lN7ma8  
q<E7q Y+  
K7&]| ^M9  
  大快人心affording general satisfaction  eW8cI)wU  
!b`fykC  
^ZsIQ4@`  
  大名鼎鼎famous well known  F[\T'{  
t_Eivm-,B  
js"Yh  
  大器晚成great minds mature slowly  J0IKI,X.  
zdJPMNHg  
R WY>`.su  
  大千世界the boundless universe  Bdh*[S\u@E  
-4QZ/*  
LkJq Bg  
  大失所望greatly disappointed  85# 3|5n  
\/1~5mQ+  
2tK~]0x  
  大同小异largely identical but with minor differences  l^R:W#*+U  
&;ddnxFI  
-J63'bb7oi  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   'n7|fjX?Y  
BPkMw'a:  
s&ox%L4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   &G%AQpDW5  
i}LQ}35@  
qE2<vjRg  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &k)+]r  
*=@8t^fa86  
l atm_\  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty   $Z &6  
%t_'rv  
G:b6Wf  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  Z6gwAvf<  
8i "CU:(  
A&1EOQ=N  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ,'c%S|]U7  
e[x,@P`  
eW.qMx#:od  
  待人接物the ways one gets along with others  Lb$Uba-_  
_~Od G  
/TbJCZ  
  殚思极虑rack one"s brains  ^'Lp<YJs6  
u*l>)_HD  
rIPg,4y*S!  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  fQ~~%#z1  
5%(  
fX9b1x  
  胆战心惊的funky  ("A45\5  
=X'EDw  
oa+'.b~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ui8$F "I*  
;Uch  
C,;<SV2#  
  道貌岸然be sanctimonious   @B{  
fPN/Mxu  
r|Uz?  
  得过且过drift along muddle along  J-=fy^S5  
:D}?H@(69  
<2j$P Y9  
  得天独厚的advantaged  5Qg*j/z?  
n S$4[!0  
TS=%iMa  
  得心应手handy with facility  zk70D_}L  
f(}&8~&  
\W_ Dz*N  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ++w{)Io Z  
~+ae68{p  
 U'b}%[  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   LkeYzQH/l  
eiOAbO#U  
6/QWzw.0c  
  得意扬扬ride high  hDJ+Rk@  
m q<:^  
56."&0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky   b%F'Ou~  
fm^tU0DY  
n}%_H4t  
  得意扬扬的triumphant  x2~fc  
r_ 9"^Er  
'lC=k7@x  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ( K-7z  
P[`>*C\9c  
p^{yA"MQ  
  德高望重sainted 、  saintlike  f3,Xb ]h  
E]{0lG`l  
ViOXmK"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五