社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6503阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 9)uJ\NMy  
ER;\Aes*?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... i/ PL!'oq  
翻译就比较需要掌握这类词语... N;4wbUPL7h  
尤其是上海那个翻译资格考试......      2I 7|hZ,  
szD9z{9"y  
Hx n#vAc  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  q9c-UQB(!  
\uZ1Sl  
Uy@:-NC)kn  
  爱不释手fondle admiringly  un}!&*+  
V`G^Jyj  
9U3.=J  
  爱财如命skin a flea for its hide   fZQ2<*)pqO  
AEUR` .  
l nJ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  _>3#dk  
 )|W6Z  
-J0I2D  
  安居乐业live and work in peace and contentment  7cO1(yE#vr  
3,J{!  
a6?t?: ~|  
  白手起家build up from nothing  8Nx fYA  
|hX\ep   
R7c42L\QA  
  百里挑一one in hundred  4}Lui9  
e}(8BF  
[WXcp1p  
  百折不挠be indomitable  I1JL`\;4  
=L`PP>"rW  
5UX-Qqr  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  M~)iiKw~MY  
W{1l?Wo  
7| `_5e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  -![{Zb@  
V0n8fez b  
$QwzL/a  
  饱经风霜weather-beaten  yZb})4.  
r]Lj@0F>8  
t| B<F t^  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   "V5_B^Gzb]  
m8INgzVTC  
] #7baZ  
  悲欢离合vicissitudes of life  w:](F^<s,  
v~0lZe  
5@n|uJA  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Q8_5g$X\  
u++a0>N  
c?6(mU\x  
  本末倒置put the cart before the horse   +~7[T/v+n  
i_nUyH%b  
`%~f5<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  dP"cm0  
/=QsZ,~xo  
Wxgs66   
  必由之路the only way  W #kLM\2L  
G0Z$p6z  
s !I I}'Je  
  闭关自守close the country to international intercourse  ]qx!51S  
<~e*YrJ?-  
'1d0 *5+6k  
  变本加厉be further intensified  BF"eVKA  
%Rf{v5  
u3DFgl3-7  
  变化无常chop and change fantasticality   g@ ]1H41  
}a%Wu 7D  
.!'rI7Kz'i  
  变化无常chop and change fantasticality   Kr`.q:0GK  
ca[*#xiJ  
VeH%E.:  
  别开生面having sth. New  .5tXwxad"  
'=d y =  
P<9T.l  
  别有用心have ulterior motives  a, `B.I  
RK_z!%(P  
8jiBLZkRf  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   k8cR`5 @PK  
swMR+F#u*  
S<5.}cR  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful   h}}7_I9  
-:wV3D  
Vkqfs4t  
  博古通今erudite and informed  \2Kl]G(w%y  
z; >O5a>z  
xX~m Fz0C  
  不败之地incincible position  TC ;Aj|)N  
[7[$P.MS{  
]ed7Q3lq  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  \\ZhM  
r%LG>c`^  
. :(gg  
  不可救药be past praying for beyond redemption   MW0CqMi]T  
1Sv$!xX`n  
1M[|9nWUC  
  不劳而获reap where one has not sown   \_+Af`  
7j"B-k#  
fUJe{C<H  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   5!6}g<z&L  
f%REN3=5K  
_HAr0R8BY  
  不速之客crasher uninvited guest  ke'OT>8  
g}vU*g ;  
wD@ wOC  
  不同凡响outstanding  avqJ[R  
Xg}~\|n  
s3~6[T?8  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   V_9\Ax'X  
@VsK7Eo  
fi6_yFl  
  不遗余力spare no effort spare no pains  6X$\:>  
XLm@, A[  
u7-0?  
  不以为然not approve object to  5jTA6s9zA  
3>z+3!I z  
uW,rmd  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  , - _ReL  
J^Wqa$<;"  
OW8TiM mK  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  [VOw:|Tt  
;bq EfV0`2  
^{g+HFTA@  
  不约而同happen to coincide  |G)bnmi7  
|mz0 ]  
/jOug>s  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ?_/T$b ]  
uJ,I6P~9  
p+{*w7?8"[  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   @Tsdgx8  
tgu fU  
`y.i(~^1  
  才疏学浅have little talent and learning  eBW]hwhKzM  
nm<S#i*  
~ o5h}OU"  
  惨绝人寰extremely cruel  `]<~lf  
=}W)%Hldr.  
ralU9MN.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  'RCX6TKBnR  
3[To"You  
KYFkO~N  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   zrur-i$N+  
P"c7h7  
JI92Dc*o  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  *Rj*%S  
hhOrO<(  
e#4 iue7U  
  层出不穷emerge in endlessly  Pu!%sGjD  
;'|t>'0_  
glWa?#1  
  层峦迭嶂peaks over peaks  {>#4{D00  
Umk!m] q  
jyjK~ !0  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  h,'m*@Eg  
}sGH}n<9*  
;p)fW/<  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  [kZe6gYP&  
}-M% $ ~`  
6j~'>w(F  
  畅行无阻checkless  H3o Um1  
rW9ULS2 d  
h}P""  
  车水马龙heavy traffic  VW9BQs2w  
LtBm }0  
f.u[!T  
  沉默寡言taciturnity   K 7d]p0d'  
e+O0l  
Jm G)=$,  
  称心如意well-content  6.GIUM%D  
!rgdOlTR^  
m2Q#ATLW  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  C$EvcF% 1  
-"3<Ll  
N/ mC,7Q  
  成群结队gang horde  A*hc w  
`]g}M,  
affig  
  诚惶诚恐with reverence and awe  NU|T`gP  
YQ<O .E  
]]bL;vlw  
  诚心诚意sincere desire   WqRg/  
:+|os"  
<lVW; l7  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  @~<M_63  
B^uQv|m  
uia-w^F e  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   &/A?*2  
?k*s!YCZ  
`ynD-_fTN  
  持之以恒preserve  Y: XxTa*  
,~- dZs  
z,B'I.)M  
  叱咤风云ride the whirlwind  !B{N:?r  
ro4 XA1  
3?GEXO&,E  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   -kd_gbnr3  
|>P`Gl]E  
NI136P  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ~?n)1Vr|  
r$~ f[cA  
O)!MWmr  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  B? r[|  
nzHsyL  
Jm8#M z  
  出乎意料unexpected  #b4Pn`[   
@l:\Ka~TS  
wA<#E6^vG  
  出口成章have an outstanding eloquence  niV=Ijt{5  
YS5Pt)?  
YQ}bG{V  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Iz\IQa  
P=V=\T<4_  
#:?vpV#i  
  出谋划策give counsel suggest  :kDHwYv$  
jz2W/EE`w  
QNH5Cq;Y  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  3N,!y  
IU`&h2KZ.  
ApYri|^r  
  出生入死go through fire and water  =?f\o*J)  
^w XXx=Xf  
)Aky:kM$  
  触类旁通comprehend by analogy  fK|F`F2V  
4W9#z~'  
5? `*i"  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   W=Ru?sG=  
Q1Sf7)  
X,<n|zp  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  7usf^g[dh  
\P_1@sH=  
t*zBN!Wu_  
  绰绰有余more than sufficient  #eT{?_wM  
h@"dpmpe  
Ncu\;K\N  
  此起彼伏as one falls,another rises  0 ej!!WP  
Fss7xP'  
YoKY&i6r}  
  从容不迫go easy take one"s time   S/|'ggC  
qmcLG*^,  
dM(}1%2  
  从容不迫的leisured unhurried  q8 ;WHfGf  
. 4"9o%  
ruLi "d  
  从容不迫地by easy stages  KF|<A@V  
]3C&l+m$ot  
X'Dg= |  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  V11Zl{uOl  
zM^ux!T=  
4w:_4qyb  
  粗枝大叶的broad-brush  7  Znr2I  
\KmjA )(  
eGS1% [  
  措手不及unaware unprepared  R)"Y 40nW  
p-zWfXn!P  
)IGE2k|  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   A|V |vT7cb  
hmOhXE[ a&  
cZN+D D  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  SR#X\AWM  
N&!qu r \  
$Blo`'  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  3r?Bnf:  
I#D{6%~  
n)w@\ Uy c  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  3 [lF  
y_$=Pu6H  
qh/q<  
  大公无私selfless  *K6 V$_{S  
X 5LI  
z./M^7v?  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ;6I{7[  
\Clz#k8l1  
?]081l7cd  
  大惑不解be extremely puzzled  CE>RAerY  
sT9P  
)FM/^  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   3VbQDPG  
ip4:px-  
C26PQGo#$  
  大惊小怪的spoffish  ^.F@yo2}  
_gK@),de  
)p>BN|L  
  大快人心affording general satisfaction  7'_zJI^  
^{["]!f#  
Ep0L51Q  
  大名鼎鼎famous well known  Z'PE^ ,  
l tr =_  
IBY3QG  
  大器晚成great minds mature slowly  !JjB,1  
|lIkmW{  
qx<`Kc4  
  大千世界the boundless universe  lztPexyXZ  
KL!k'4JNY  
P8e1J0A  
  大失所望greatly disappointed  [1'`KJ]  
x2.G1  
MI|DOp  
  大同小异largely identical but with minor differences  '|<+QAc  
|C@)#.nm[  
NjVuwIm+  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   3uCC_Am  
ZGa>^k[:  
-<a~kVv  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   YMwMaU)K,  
eMVfv=&L<3  
B3u5EgZr  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  L$h.VQv+  
I+w3It  
w-R>g dm  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  q[Hx y  
Nhn5 iN1*  
?@l9T)fF  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  EXg\a#4['  
"?V4Tl~uu  
Qv,|*bf  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  D Y($  
5UR$Pn2a2  
JQ'NFl9<  
  待人接物the ways one gets along with others  dfGdY"&  
@0?Mwy!  
Rk56H  
  殚思极虑rack one"s brains  f .rz2)o  
;RW!l pGjP  
?7^H1L  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ePK^v_vBD  
H^p ?t=Y  
F'W{\4  
  胆战心惊的funky  oL#^=vid"  
,IxAt&kN  
q"'^W<i  
  淡泊明志not seek fame and wealth  zuWj@YG\.  
xj)*K%re  
49~5U+x;  
  道貌岸然be sanctimonious  7_d gQI3y  
DIH.c7o  
Ttb @98  
  得过且过drift along muddle along  p8Di9\}  
qiiX49}{  
($' rV!}  
  得天独厚的advantaged  Zgt, 'T  
RS#)uC5/%  
0O+s3#"?@  
  得心应手handy with facility  b~  
q/Ba#?sen  
MftW^7W-  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   P*T 'R  
Q1IN@Db}y  
z)=D&\HX  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   /OK.n3Tt  
R:x4j#(  
*Eu ca~%=  
  得意扬扬ride high  `&b 8wF  
V"*|`z)  
1[C,*\X8v  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  j./3)  
~K 8eRT  
.JZoZ.FAb  
  得意扬扬的triumphant  3_B .W  
n`? j. s  
)?joF)  
  德才兼备have both ability and moral integrity  l.\Fr+*ej  
Cq?l>  
wy <m&M<Gr  
  德高望重sainted 、  saintlike  pMYEL  
Fd2Eq&:en$  
w#U3h]>,  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八