社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6476阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... =PM6:3aKh  
q+ZN$4m  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... %mFZ!(  
翻译就比较需要掌握这类词语... k]"DsN$  
尤其是上海那个翻译资格考试......      W ])Lc3X  
+{b3A@f|F  
Oaj$Z- f  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  wdMVy=SS  
!5^&?plC@  
O[<YYL 0  
  爱不释手fondle admiringly  Ljs4^vy <J  
~q,Wj!>Ob  
EvGKcu  
  爱财如命skin a flea for its hide   /w/um>>K.  
(dnaT-M3  
E``\Jre@  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  0 zn }l6OS  
[}Z!hq  
U$m[{r2M  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^&!iqK2o  
~{00moN"m  
qA>C<NL  
  白手起家build up from nothing  =IEei{  
kP[LS1}*  
L7"B`oa(p  
  百里挑一one in hundred  L43]0k  
L)QAI5o:3  
8S#TOeQ  
  百折不挠be indomitable  Eoh{+>:6  
*z }<eq  
.vov ,J!Y  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  9Ac4'L  
Aq,&p,m03  
ojbms>a  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  f\X7h6k8{  
(X/dP ~  
_)a!g-Do7  
  饱经风霜weather-beaten  VpyqVbx1  
qk_YFR?R  
$TY 1'#1U;  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   d Z P;f^^  
V2o1~R~  
P*g:rg  
  悲欢离合vicissitudes of life  nq 9{{oe  
>p>B-m  
!)HB+yr  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   2'-o'z<  
<G /a-Z  
LB/1To  
  本末倒置put the cart before the horse   TFI$>Oz|  
`2a7y]?  
LNOz.2fr>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  H:4? sR3  
q 1~3T;Il  
&H:2TL!  
  必由之路the only way  KA{ JSi  
^+u/Lw&  
qs3V2lvYw{  
  闭关自守close the country to international intercourse  Z ItS(o J.  
d_)VeuE2  
w'&QNm>  
  变本加厉be further intensified  *DuP~8  
f <LRM  
?vg|;Q  
  变化无常chop and change fantasticality   [w?v !8l  
0/fA>%&  
NflRNu:-  
  变化无常chop and change fantasticality   c+.?+g  
qU+q Y2S:  
]?UK98uS\A  
  别开生面having sth. New  O=\`q6l  
VY j pl  
j7 \y1$w  
  别有用心have ulterior motives  a n|bzG  
9N;y^ Y\  
:0vKt 6>Sp  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ]<:qMLg  
=m/BH^|&W  
4C`p`AQqpQ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  qqr]S^WW  
WNo<0|X  
@9\L|O'~?  
  博古通今erudite and informed  Zz^!QlF  
6&[rA TU+  
o>@9[F,h+  
  不败之地incincible position  hDD]Kc;G^1  
e)2w&2i`(F  
D |9ItxYu  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  aJSBG|IC  
ebIRXUF}>  
QRlrcauM  
  不可救药be past praying for beyond redemption   v|GDPq  
mecm,xwm  
IpKpj"eoLy  
  不劳而获reap where one has not sown   k_](u91  
H\<^p",`  
m!^z{S  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   );1UbqVPD  
1D2Yued  
f]DO2 r  
  不速之客crasher uninvited guest  BOWR}n!g  
>;Vy{bL8  
f~v@;/HL  
  不同凡响outstanding  %C~LKs5oH  
T56%3i  
ibv.M=  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   m$80D,3  
faPgp  
&v.Nj9{zi  
  不遗余力spare no effort spare no pains  92 =huV  
,Ep41v;T%`  
wfrSI:+>  
  不以为然not approve object to  wSIfqf+y  
RinaGeim  
ZmzYJ$:6  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  2pV@CT  
}e4#Mx  
<v[UYvZvY  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  e2vL UlL8  
:Kx6|83  
:JfT&YYi"  
  不约而同happen to coincide  3FhkK/@  
,B||8W9  
MH h;>tw  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Olltu"u  
*|^}=ioj*  
xI,7ld~  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   #xe-Yw1!  
,'^^OLez  
:?J0e4.]  
  才疏学浅have little talent and learning  ODE^;:z !  
L__J(6,V2  
4j VFzO%.  
  惨绝人寰extremely cruel  {[$JiljD  
lMRy6fzI  
+Qo]'xKr  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  X+;{&Efrl  
&#DKB#.2  
IPEJ7 n49  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   4Up \_  
 <6[P5>  
8V(-S,  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  |"o/GUI~  
VFjNrngl  
HqKI|^  
  层出不穷emerge in endlessly  . Q$/\E  
#Ss lH  
 ~N=$%C  
  层峦迭嶂peaks over peaks  i.Jk(%c  
uszH1@g'  
<Q|(dFr`v  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  A.>TD=Nz  
QZ^P2==x  
c</u]TD  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  NAt; r  
[7*$Sd  
:rhh=nHgn  
  畅行无阻checkless  HDV$y=oHh  
xXn2M*g  
7PG|e#  
  车水马龙heavy traffic  ,)](h+zl_6  
|\iJ6m;a  
?)i`)mu'  
  沉默寡言taciturnity   R7j'XU  
jZLD^@AP  
5U5)$K'OA  
  称心如意well-content  B`1"4[{  
/+{]?y,  
*^_ywqp  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  <oP"kh<D4  
6-vQQ-\  
T>\ r}p  
  成群结队gang horde  _8eN^oc%  
gHe%N? '  
,oS<9kC68  
  诚惶诚恐with reverence and awe  syR +;  
i!+Wv-  
U{%N.4:   
  诚心诚意sincere desire   x;L.j7lzA;  
[>y0Xf9^  
5^+QTQ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  +#IsRiH%>  
1y)|m63&  
$&l} ABn  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   d5z?QI  
P.Uz[_&l6  
5^W},:3R  
  持之以恒preserve  eYD|`)-f<^  
L dyTB@  
\vR&-+8dk  
  叱咤风云ride the whirlwind  alB[/.1  
pf'-(W+  
f3u^:6U~  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   FBCi,_ \4  
4?s ~S. %  
d l<7jM?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  6JYVC>i  
TDtS^(2A7K  
i& ,Wg8#R  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  LQs>[3rK  
yS)73s/MrY  
M],}.l  
  出乎意料unexpected  -(Y(K!n  
RIDzNdM>U  
1dgy-$H~  
  出口成章have an outstanding eloquence  $<[Q8V-  
ck WK+  
_3lci  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   H]XY  
e t$VR:  
p[zKc2TPk  
  出谋划策give counsel suggest  !N@d51T=N  
{d%% nK~  
JQt Bt2  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  [A.ix}3mm  
rrSsQq  
l; ._ ?H  
  出生入死go through fire and water  yX'f"*  
P!apAr  
"Y> #=>8  
  触类旁通comprehend by analogy  :E>" z6H  
el;eyGa  
ky^p\dMh  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   1zDat@<H  
v|&Nh?r  
Y$%z]i5   
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  b85r=tm   
5a PPq~%  
c8^M::NI  
  绰绰有余more than sufficient  (rHS2SA\5  
"\x<Zg;  
4NY}=e5  
  此起彼伏as one falls,another rises  i Sm .E  
l. 9 i `  
o<Esh;;*nm  
  从容不迫go easy take one"s time   /5l"rni   
w Bi'KS  
" aEk#W  
  从容不迫的leisured unhurried  ?51Y&gOEZ  
7j ]d{lD  
.]0u#fz0y  
  从容不迫地by easy stages  UcHe"mn  
k`5jy~;  
)nK-39,G  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Q (3Na6  
rW8.bMmM  
Q=,6W:j  
  粗枝大叶的broad-brush  vG{+}o#  
&tAhRMa  
S[2uez`  
  措手不及unaware unprepared  *v' d1.Z  
;yvx-  
1kd\Fq^z$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ``zgw\f[%  
zA ; 7Nv$3  
p-6Y5$Y  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  j.?c~Fh  
,v#F6xv8  
kK0.j)(  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ?F^$4:  
- kGwbV}  
O ;34~k   
  大材小用waste one"s talent on a petty job  7z_EX8^  
K~C6dy  
8(6(,WwP}  
  大公无私selfless  QgR3kc^7/  
K4G43P5q`  
""; Bq*Y#  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ^Uj\s /  
($h`Y;4  
&}:]uC  
  大惑不解be extremely puzzled  UgVLHwkvk  
DR%16y<h  
oc^j<!Rh  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   tyW5k(>  
~$WBcqo  
>-%}'iz+  
  大惊小怪的spoffish  iF_#cmSy$  
R7nT,7k.  
@X|Mguq5  
  大快人心affording general satisfaction  K&\ q6bU  
|[ )e5Xhd  
/O^aFIxk  
  大名鼎鼎famous well known  =o!1}'1}}  
mB.j?@Y%  
e #5LBSP  
  大器晚成great minds mature slowly  tF/)DZ.to  
5Al1u|;HB  
9tMaOm  
  大千世界the boundless universe  6H#4iMeh  
F=B[%4q`%  
WLy%| {/  
  大失所望greatly disappointed  w|k?2 ?&  
mr 6~8 I  
Z]QpH<Z  
  大同小异largely identical but with minor differences  t)i{=8 rq  
j6JK4{  
qdOUvf  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   F%]Z yO9  
C)a;zU;9  
B&M-em=  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   l9P=1TL  
B1U<m=Y  
G2[? b2)8  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  HkL:3 E.  
*6` };ASK  
V?zCON  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  vT&) 5nN  
gB)Cmw*  
.,9e~6}  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  %*A|hK+G:W  
#$^vP/"$  
7;i [  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  X1C &;5  
"G[yV>pxv  
Bs!F |x(  
  待人接物the ways one gets along with others  v\3 \n3[u  
d$gT,+|vu  
XZ&cTjNB&  
  殚思极虑rack one"s brains  g.wDg  
|nMg.t`8  
N+9W2n  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~85>.o2RDW  
S%p.|!  
tYk!Y/O}  
  胆战心惊的funky  ;]PP +h  
QE Q/  
a`*Dq"9pV  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Yf?hl  
iRIO~XVo  
%jErLg  
  道貌岸然be sanctimonious  np6R\Q!&  
;xQNa}"V  
1va~.;/rG  
  得过且过drift along muddle along  (~ `?_  
|\<L7|hb9  
)#Le"&D  
  得天独厚的advantaged  H 2JKQm_  
N!~5S`  
dZ,IXA yB  
  得心应手handy with facility  n|N?[)^k  
dI?x&#(vw  
\n>7T*iM&  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   : =f!>_r+  
*w OU=1+  
<5]ufv  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   NyR,@n1  
WI6h G  
;W?mQUo:P8  
  得意扬扬ride high  bamQ]>0|>!  
Q.MbzSgXL  
<;lwvO  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  NA!?.zn  
X#<+D1P  
@:Emmzucv|  
  得意扬扬的triumphant  VD~ %6AjyN  
{WvYb,  
9U4 D$M  
  德才兼备have both ability and moral integrity  >K!$@]2F  
4Ifz-t/  
PS3jCT  
  德高望重sainted 、  saintlike  Y&j'2!g  
_-|+k  
 :!/ (N  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八