社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5861阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... )R^Cqo'  
' 4~5ez|:  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ?&"^\p  
翻译就比较需要掌握这类词语... } x.)gW  
尤其是上海那个翻译资格考试......      aVP|:OAj  
>jX UO  
Hk]BC  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  tqQ0lv^J  
2\w=U,;(  
h6h1.lZ  
  爱不释手fondle admiringly  u3wC}Zo  
U  R@BSK'  
r}\h\ {  
  爱财如命skin a flea for its hide   M?B(<j1Ri  
IMGqJc,7  
~B&*7Q7  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  d# 3tQ*G/  
m I zBK]@^  
]|N4 #4  
  安居乐业live and work in peace and contentment  QklNw6,  
#eC;3Kq#-  
;:c%l.Y2  
  白手起家build up from nothing  B Z?W>'B%$  
p? ?/r  
O|Ic[XfLx  
  百里挑一one in hundred  x~;EH6$5'/  
tHtV[We.:  
vS YKe  
  百折不挠be indomitable  !/}FPM_  
Tdwwtbe  
,%h!%nz!  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  R9l7CJM@  
"F"_G  
;x-H$OZX  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  |2@en=EYk  
S7kT3zB  
9"aFS=><  
  饱经风霜weather-beaten  4$aO;Z_  
z@~&Kwf\}  
hRr1#'&  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Y_@"v#,  
[tqO}D  
jRG\C=&(x  
  悲欢离合vicissitudes of life  $W$# CTM  
2Nn1-wdhb  
g?~Tguv  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   -k&{nD|  
m`$>:B  
`OP>(bU0  
  本末倒置put the cart before the horse   d>, V  
6B''9V:s  
PDIclIMS'F  
  笨鸟先飞the slow need to start early  m*!f%}T  
4C1FPrh  
14D 7U/zer  
  必由之路the only way  *w/WHQ`xI  
_;:rkC fj  
8rwYNb.P  
  闭关自守close the country to international intercourse  lKEX"KQ!  
~pevU`}Uqc  
s^>lOQ=  
  变本加厉be further intensified  N\q)LM !M  
iS"8X#[]N  
uyNJN  
  变化无常chop and change fantasticality   Vd +Q:L  
5!AV!A_Jp  
d;~ 3P  
  变化无常chop and change fantasticality   rer|k<k;]G  
voV:H[RD9  
\V^*44+ <!  
  别开生面having sth. New  jJVT_8J  
&$c5~9p\B  
Ka]@[R6e  
  别有用心have ulterior motives  (a `FS,M  
x=5P+_  
sz/*w7  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   L}W1*L$;<  
ku9@&W+  
nlzW.OLM  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ALd]1a&  
]jc_=I6)  
Xlv#=@;O]  
  博古通今erudite and informed  -\kXH"%  
a jQqj.  
efjO8J[uk-  
  不败之地incincible position  $J"%I$%X=  
I1)-,/nEjg  
)'5<6Q.]  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  %X4-a%512  
dk_,YU'z  
v**z$5x9  
  不可救药be past praying for beyond redemption   kG1;]1tT#  
[q-;/ed  
*bA+]&dj\  
  不劳而获reap where one has not sown   s>|Z7[*  
0e+W/Tq  
>5;N64]!)  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Y{Da+  
e&QS#k  
z2w;oM$g  
  不速之客crasher uninvited guest  'y9*uT~  
\sK:W|yy  
5vTv$2@  
  不同凡响outstanding  (=1q!c`  
AkrTfi4hC  
ZXsYn  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   yo'9x s  
X>8-` p  
s`hav  
  不遗余力spare no effort spare no pains  J&eAL3"GF  
N = LM?(H  
9Ct_$.Q .  
  不以为然not approve object to  Xb}!0k/{  
qy_%~c87  
'>3`rsu  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  =}JBA>q(  
<jeh`g  
X Orcygb2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  akT|Y4KxD  
s^w\zzYb  
9ilM@SR  
  不约而同happen to coincide  )Zas x6`  
vsKl#R B  
(I4y[jnD  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  [O2h- `  
+YTx   
&Y1`?1;nw  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   uBmxh%]C~  
bV@7mmz:X+  
a3q\<"|  
  才疏学浅have little talent and learning  (ZV;$N-t  
HZ }6Q  
%>Bko,ET  
  惨绝人寰extremely cruel  @(-yrU  
+?;j&p  
{h#6z>p"u2  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  M% @  
flG=9~qcGQ  
{FWyu5.  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   p*|ah%F6N  
vMhYpt?7\  
:BZMnCfA  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  R2w`Y5#`  
&5u BNpH  
Y0@yD#,0~  
  层出不穷emerge in endlessly  mDfwn7f  
#vQ?  
P@gt di(Q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Ep mJWbU  
cC%j!8!  
jYWw.g<  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  xO7Yt l  
iK!dr1:wSw  
KmQ^?Ad- C  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  LeSHRoD  
lUv=7" [  
1}!L][(  
  畅行无阻checkless  P-'_}*wxi  
"cMNdR1^,y  
/7gi/uh~-(  
  车水马龙heavy traffic  ?Ko|dmX  
vZ@g@zB4o0  
|3;(~a)%  
  沉默寡言taciturnity   p<KIF>rf|  
=_ y\Y@J  
%cX"#+e  
  称心如意well-content  >,"sHm}l%  
,=|4:F9  
` W4dx&  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ne4c %?>t  
CWi8Fv  
0(gq; H5x'  
  成群结队gang horde  QU/fT_ORw  
Uk,g> LG  
LkBZlh_  
  诚惶诚恐with reverence and awe  z(me@P!D~  
>)Gd:636+  
+`.,| |Mq  
  诚心诚意sincere desire   Ox qguT,  
x=]S.XI  
-U -P}6^  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  YEv Lhh  
S~)w\(r  
x<ax9{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   M2@;RZ(|  
?n]FNjd  
mS%4gx~~_n  
  持之以恒preserve  lb~E0U`\E`  
iW;i!,  
5~+XZA#2  
  叱咤风云ride the whirlwind  cin2>3Z$  
WUEHB  
\Q&,ISO\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   %8mm Hh  
+ E5=$`  
h*w6/ZL1  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  T3N"CUk  
zO~9zlik  
>7b)y  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ZFvyL8o  
qX#MV>1  
9+qOP>m   
  出乎意料unexpected  >jx.R  
3fr^ T  
8SC%O\,  
  出口成章have an outstanding eloquence  "aq'R(/`c  
p&N#_dmlH  
oyx^a9  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   riCV&0"n  
WE6\dhJ<  
}Ln@R~[  
  出谋划策give counsel suggest  ~/-eyxLTm  
-rSIBc:$8  
{f DTSr?/  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  vF4]ux&  
|L::bx(  
#X`8dnQZ  
  出生入死go through fire and water  aeP[+I9  
cpZc9;@IC  
S%mfs!E>  
  触类旁通comprehend by analogy  Ug%_@t/?  
jQh^WmN  
5[gh|I;D  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   !EBY@ Y1  
0Scm? l3  
\9{F5S z  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  6GL=)0Ah  
e3[:D5  
T~xwo  
  绰绰有余more than sufficient  3 hKBc0  
oxz{ ejd{  
kc$)^E7  
  此起彼伏as one falls,another rises  +wO#'D  
pz|'l:v^  
~DF:lqwWP  
  从容不迫go easy take one"s time   TNwK da+  
p(JlvJjo  
c EnkU]  
  从容不迫的leisured unhurried  FjFMR 63  
BR5BJX  
LT@OWH  
  从容不迫地by easy stages  1X1 N tS @  
Pm{*.AW1  
T*[ VY1  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  uJU*")\V  
,!#ccv+Vm%  
Q<(YP.k  
  粗枝大叶的broad-brush  e Y$qV}  
_5Bcwa/  
&^".2)zU  
  措手不及unaware unprepared  O;9?(:_  
)_7>nuQ6  
u1^wDc*xg  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   {QAv~S>4  
mpw~hW0-  
ZWUP^V  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  3gZ8.8q3  
3_$w| ET  
*OjKc s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  An`3Ex[  
IE2"rQT  
 .) tSg  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ]T:;Vo  
f9u^R=Ff[  
hT g<*  
  大公无私selfless  `# P$ ]:  
Me5{_n  
*fMpZ+;[m  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   AyKMhac  
NAC_pM&B  
fwR_OB: $  
  大惑不解be extremely puzzled  7- d.ZG  
wK_]/Q-L  
Z8O n%Mx{"  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   `)iY}Iu  
&[Xu!LP  
fV>CZ^=G  
  大惊小怪的spoffish  k?B[>aQn.0  
)!bUR\  
|SZo' 6  
  大快人心affording general satisfaction  %r\n%$@_  
21X`h3+=  
Dim> 7Wbh  
  大名鼎鼎famous well known  4BL;FO  
#6v27:XK  
'dG%oDHX]P  
  大器晚成great minds mature slowly  ;bzX% f?|G  
2F{hg%  
JuR"J1MY  
  大千世界the boundless universe  o G*5f  
G3P &{.v  
6fo3:P*O  
  大失所望greatly disappointed  K)tQ]P  
"p&Y^]  
CqMhk  
  大同小异largely identical but with minor differences  d[^KL;b?6  
z4%uN |V  
ipnV$!z  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   7cP@jj  
 fE f_F r  
$``1PJoi  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   JCx WWre  
+j_ ;(Gw7  
|y;}zQB-dH  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  )> ,wj  
d_UN0YT<  
B(a-k?  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  v4,h&JLt  
?lGG|9J\  
F_iXd/  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  b \KL;H/  
GE;e]Jkjn  
rEhX/(n#  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Xazo 9J  
ok^d@zI  
=uk0@hy9b  
  待人接物the ways one gets along with others  NL=|z=q  
)~4II.`%^  
Mv 544>:  
  殚思极虑rack one"s brains  EC2+`HJ"  
EKEjv|_)  
$EZN1\  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  _ nA p6i  
$n^ MD_1!  
@bM2{Rh:  
  胆战心惊的funky  &X@Bs-  
sIG7S"k>p  
Y?CCD4"qn  
  淡泊明志not seek fame and wealth  uzmk6G v  
]wT 7*( Y  
S:4crI  
  道貌岸然be sanctimonious  WG*t ::NN  
>^q7c8]~g  
XZ&KR .C,  
  得过且过drift along muddle along  +d+@u)6  
w\54j)rb  
P./V6i<:  
  得天独厚的advantaged  S= R7`a<.5  
+;$oJJ  
](tx<3h  
  得心应手handy with facility  +a&p$\  
/kL $4CA  
5$DHn ]  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   PWh^[Rd)  
1c3TN#|)W  
>_rha~   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   N8qDdr9p?c  
)vmA^nU>  
P 71(  
  得意扬扬ride high  IdYzgDH  
'1,,)U#6E  
5w%_$x  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  =U8a ?0  
{Q+gZcu  
)1N 54FNO  
  得意扬扬的triumphant  ul%h@=n  
Y2xL>F  
@L.82p{h  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Um1[sMc{au  
1(|D'y#  
IG(?xf\C  
  德高望重sainted 、  saintlike  X37L\e[c  
,yd MU\so(  
]| N3eu  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八