社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4707阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... C{^@.8:  
zjE4v-H:l  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... k]YGD  
翻译就比较需要掌握这类词语... (LPD  
尤其是上海那个翻译资格考试......      YNk|UwJi  
d69VgLg  
W<l(C!{  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ``Rb-.Fq,  
AW68'G*m  
M lwQ_5O  
  爱不释手fondle admiringly  ! .}{ f;Ls  
Z_+No :F7I  
_"`h~jB  
  爱财如命skin a flea for its hide   v21?  
4f,x@:Jw  
Ba~Iy2\x  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  X:/t>0e  
7C^ nk z  
rfpxE>_|G  
  安居乐业live and work in peace and contentment  < Ifnf 6~  
d5hE!=  
?>&Zm$5V  
  白手起家build up from nothing  ObzlZP r@  
rg.if"o  
IrC=9%pd$R  
  百里挑一one in hundred  V;(LeuDH|  
O?Tg`]EX  
Q8i6kf!  
  百折不挠be indomitable  nrBitu,  
:_ox8xS4  
3R {y68-S  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  qC1@p?8$  
xkovoTzV  
c2/HY8ttRD  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  (z7#KJ1+Aw  
UepBXt3)  
G]CY3xw98  
  饱经风霜weather-beaten  v'tk: Hm1  
ri ~2t3gg  
.<dmdqk]  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   /jD'o>  
|sz9l/,lG  
@@jdF-Utj;  
  悲欢离合vicissitudes of life  L8ke*O$  
r8rR_ M{P  
ZI7<E  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   jLSZ#H  
E3!twR*Aw  
xTT>3Fj  
  本末倒置put the cart before the horse   #ZA YP  
"T|\  
Cx[4 /~_<  
  笨鸟先飞the slow need to start early  @#apOoVW>  
<X?F :?Mk  
$]FWpr%)  
  必由之路the only way  bd4q/w4q  
sXu]k#I^"  
/7^~*  
  闭关自守close the country to international intercourse  GSp1,E2J  
N2>JG]G  
1*fA>v  
  变本加厉be further intensified  !_@%/I6  
I1g u<a  
T (qu~}  
  变化无常chop and change fantasticality   Y~Rwsx  
4rm/+Zes  
:"4~VDu  
  变化无常chop and change fantasticality   E _K7.c4M  
VZ8L9h<{"  
 <CFu r  
  别开生面having sth. New  qb Q> z+c  
F r~xN!  
<  -Nj  
  别有用心have ulterior motives  yFSL7`p+  
' vwBG=9C  
iQKfx#kt  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   DxlX-  
{#vo^& B  
?U |lZ~o  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  3r\QLIr L8  
b}fH$.V@  
r$KDNa$/a  
  博古通今erudite and informed  {T.VB~C  
oW6.c]Vo  
R`c5-0A  
  不败之地incincible position  yZ`\.GgC^&  
GB#7w82  
B4hR3%  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  yxH[uJpb  
KLX>QR@  
%]-tA,u  
  不可救药be past praying for beyond redemption   e*tOXXY1  
u% FA.  
?1YK-T@  
  不劳而获reap where one has not sown   N67m=wRx  
j'Fni4;  
QZX+E   
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Pu=YQ #F'  
v"j7},P@  
5lT lZRH1  
  不速之客crasher uninvited guest  avQwbAh[  
>">-4L17m  
"h "vp&A  
  不同凡响outstanding  ` sSI;+  
{J[0UZ6  
dwRJ0D]&  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   dP82bk/e  
=dPrG=A   
TV}H  
  不遗余力spare no effort spare no pains  \QVL%,.%M  
#jQITS7  
vV%w#ULxE~  
  不以为然not approve object to  @>:r'Fmu-  
oYW:p tJ  
&Mol8=V)  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  % _N-:.S  
ct`89~"  
C&\#{m_1B  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  z&w@67 >j  
$. Ih-  
LBTf}T\  
  不约而同happen to coincide  Gx!Y 4Q}-  
tks1*I$S<  
O9bIo]B  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Bx)4BPaN  
d4~!d>{n|c  
5-*/wKjLz  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   H8X{!/,^  
_qr?v=,-A  
/@:I\&{f'9  
  才疏学浅have little talent and learning  C-&\qAo?<:  
*4]}_ .rG#  
af)L+%Q%R  
  惨绝人寰extremely cruel  8 K'3iw>z  
(V&$KDOA  
A|7%j0T  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds   tmKHT  
^DD]jx  
}Ge$?ZFH  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   H>X:#xOA_  
';Y0qitGB  
Kqm2TMO]>V  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ',P$m&z  
]De<'x}  
''tCtG" Xi  
  层出不穷emerge in endlessly  -e(e;e  
yhc}*BMZ  
#ozui-u>  
  层峦迭嶂peaks over peaks  wNtC5  
7v't# =  
{OIB/  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  id+ ~ V  
9(6f:D  
I'}&s|6  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Y7BmW+  
@q]4]U)  
2{|Z?3FJ^  
  畅行无阻checkless  <p/zm}?')  
=WT&unw}  
;*QK^#  
  车水马龙heavy traffic  P?p]sLrP  
 LAkBf  
#N"m[$;QR  
  沉默寡言taciturnity   JR8|!Of@B  
j"K^zh  
By waD?  
  称心如意well-content  ,~q:rh+  
{]2^b)  
]VL} eHZ  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Sl/]1[|mb  
, # =TputM  
~UJ.A<>Fh  
  成群结队gang horde  URceq2_  
3Q'vVNFh<  
v4<W57oH  
  诚惶诚恐with reverence and awe  FQJiLb._Z  
a*-9n-U@[k  
FRuPv6  
  诚心诚意sincere desire   ((C|&$@M  
! ui   
|QS3nX<  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  @4hzNi+  
jB8Q% {%  
f[1cN`|z  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   x(._?5  
w%.hALN5-C  
kN.;;HFq#  
  持之以恒preserve  *#'j0;2F  
"Yh;3tI4*  
]o8]b7-  
  叱咤风云ride the whirlwind  h*%FZ}}`q  
M2Jf-2  
n9xP8<w8  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   =nHKTB>  
[02rs@c>  
<a]i"s  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  (oi:lC@h*  
UxL*I[z5  
wkM1tKhy/  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ID43s9  
-T,?'J0 2  
W}f)VC;D  
  出乎意料unexpected  lG)wa  
=SXdO)%2  
bZNqv-5 4h  
  出口成章have an outstanding eloquence  zMR)w77  
se\fbe^0  
!HvA5'|:}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   k5I;Y:~`  
Z1eT> 6|]r  
oT-gZedW(  
  出谋划策give counsel suggest  -B;#pTG  
g}s$s}  
au{) 5W4~  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  _K o#36.S  
QWk3y"5n<  
qD{1X25O  
  出生入死go through fire and water  ~Q&J\'GQH  
nF@**,C Q  
A`n>9|R  
  触类旁通comprehend by analogy  Ca|egQv  
8M99cx*K  
8:$h&aBI  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   jVQy{8{G  
6Ijt2c'A}  
M]s\F(*ib  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  xqt?z n  
k7^hc th  
/'sv7hg+  
  绰绰有余more than sufficient  vqSpF6F q  
JT?u[p Q^  
1,-C*T}nR  
  此起彼伏as one falls,another rises  DZSS  
hzo> :U  
cUY-  
  从容不迫go easy take one"s time   Q;]JVT1  
{DRk{>K,  
{7o3wxsS  
  从容不迫的leisured unhurried  [Fl_R[o  
O] @E8<?^  
#L*\^ c  
  从容不迫地by easy stages  o{PG& }K  
W/qXQORv  
|Xt.[1  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  (/A.,8Ad  
("8Hku?  
'(.5!7?Qc  
  粗枝大叶的broad-brush  ui%#f1Iq  
" `qk}n-  
Xdn&%5rI  
  措手不及unaware unprepared  t%:7W[_s  
# EvRm  
uj8saNu  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   if*V-$[I  
5i[O\@]5  
Z>g72I%X  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  W Z'<iI  
" .7@  
ji/`OS-iq  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  xrf|c  
$MR1 *_\V  
dcf,a<K\  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  SY,ns*>1F  
Xh8U}w<k6  
 "9;  
  大公无私selfless  d:'{h"M6  
 .\oz  
nE]rPRU}[  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   K*:=d }^  
\l!+l  
/4;mjE  
  大惑不解be extremely puzzled  7m#EqF$P  
I#OZ:g^  
x// uF  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   I bD u+~)  
[A~?V.G  
02,t  
  大惊小怪的spoffish  \|>% /P  
;` L%^WZ;-  
/`m* PgJ  
  大快人心affording general satisfaction  ]WMzWt:L  
@fA{;@N  
{iyJ HY  
  大名鼎鼎famous well known  &k'<xW?x  
/4+L2O[  
ndFVP;q  
  大器晚成great minds mature slowly  G ]h  
2sGKn a  
Z(q]rX5"  
  大千世界the boundless universe  |M?s[}ll  
! VT$U6  
{`):X_$T  
  大失所望greatly disappointed  "`;-5dg  
XVN JK-B  
(&.T  
  大同小异largely identical but with minor differences  |dxWO  
g{Av =66Z  
)"?'~5A  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   s/ABT.ZO  
Gd|kAC g  
%<^^ Mw  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #|T"6jJaQ  
A,&711Y  
'`;=d<'  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  m$C1Ea-wnT  
^W sgAyCB  
Fa h6 &a  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  JFI*Pt;X9  
Jt}`oFQ5l  
RL&0?OT  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ekY)?$v3  
p9jC-&:  
n><ad*|MX  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  +8xT}mX  
GH':Yk  
6&]Z'nW0k  
  待人接物the ways one gets along with others  <}RD]Sc$1  
aoz+Th3  
4Y'Ne2M{  
  殚思极虑rack one"s brains  j|8!gW  
db_Qt'>  
e<uf)K=(C  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ^X6e\]yj  
%AJ9fs4/  
9{3_2CIL  
  胆战心惊的funky  `oe=K{aX  
=^p}JhQ  
u`wD6&y*  
  淡泊明志not seek fame and wealth  t{B@k[|  
]35`N<Ac  
dn}EM7:Z  
  道貌岸然be sanctimonious  Q_p&~PNy5  
&u^]YE{  
qi/k`T  
  得过且过drift along muddle along  S]=.p-Am  
wZ0bD&B  
#/Ob_~-?j  
  得天独厚的advantaged  g?|Z/eVJ  
@r[SqGa:  
F#yn'j8  
  得心应手handy with facility  #-Mr3  
dh%O {t  
Ax\d{0/oL2  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   y|+5R5}K  
Z  #  
/2d>nj  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   G6{'|CV  
\IC^z  
WJ-.?   
  得意扬扬ride high  4".I*ij  
&b^_~hB:q  
<uBRLe`)  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  @D*PO-s9  
F (kq  
sZ&6g<8#y  
  得意扬扬的triumphant  AH/^v;-  
d3\?:}o,  
49>b]f,Vc  
  德才兼备have both ability and moral integrity  #%ld~dgz-  
l]D $QT3  
r aOuD3  
  德高望重sainted 、  saintlike  >`&2]Wc)  
Q jXJo$I6  
f*"T]AX0  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八