社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7072阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ?C0l~:j7D  
p4>$z& _  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... MjfFf} @  
翻译就比较需要掌握这类词语... l*b)st_p%  
尤其是上海那个翻译资格考试......      PQW(EeQ  
!M<{E*  
- "*r  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  B DY}*cX  
>Y 1{rSk  
iJFs0?*  
  爱不释手fondle admiringly  .ujT!{>v/  
B-.v0R`5  
X#a`K]!B  
  爱财如命skin a flea for its hide   .Jb$l$5'w  
b<I9 MR  
zboF 1v`  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  fJ*:{48  
uNbH\qd=  
gQSNU_o Z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Ax3W2s  
)Ag/Qep  
/e\{    
  白手起家build up from nothing  z!QDTIb  
t-u|U(n  
=bh*[ , -  
  百里挑一one in hundred  NY$uq+Z>  
"i.r@<)S  
nm$Dd~mxW1  
  百折不挠be indomitable  d &cU*  
SQsSa1  
SDG-~(Y  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  x)rlyjFM  
Uv_N x10  
PMsz`  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  4W4kwU6D  
q"KnLA(  
T@wcHg  
  饱经风霜weather-beaten  -37a.  
a^qNJ?R !  
Hs"(@eDV&J  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   6TWWl U^e  
5 v^yQ<70  
$!vxVs9n  
  悲欢离合vicissitudes of life  I|oT0y &  
31^cz*V  
&WXY'A=  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   "Y`3DxXz  
B(k=oXDF  
y #f QPR  
  本末倒置put the cart before the horse   :_<_[Y]1  
ukgAI<O%  
pi(-A  
  笨鸟先飞the slow need to start early  D8{D [fJ;  
r90+,aLM#?  
n>,L=wV  
  必由之路the only way  ;:S&F  
(9\;A*CZ  
6q<YJ.,  
  闭关自守close the country to international intercourse  e/_C  
w"m+~).U  
-kz4FS  
  变本加厉be further intensified  {>3\ N0e5  
|s7`F%  
JuRH>`  
  变化无常chop and change fantasticality   pnyWcrBf  
0oA{Jix  
qM4c]YIaSl  
  变化无常chop and change fantasticality   .@)mxC:\K9  
<mA'X V,  
*F ^wtH`  
  别开生面having sth. New  #H [Bb2(j  
72W,FU~OD  
EqiFy"H  
  别有用心have ulterior motives  O-vGyNxP|  
*YTo{~  
+.B<Hd  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   t9gfU5?  
:pX`?Ew`g  
sRVIH A ,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  C-eA8pYY/  
?rVy2!  
eO=s-]mk  
  博古通今erudite and informed  6dH }]~a  
tbo>%kn  
Xy,lA4IP  
  不败之地incincible position  }_tln  
`cz2DR-"  
j*@l"V>~  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  [sV"ws  
2Q7R6*<N:  
<F7kh[L_x  
  不可救药be past praying for beyond redemption   MvLs%GE%  
t9 \x%=  
"eWk#/  
  不劳而获reap where one has not sown    @4d)R  
i!2TH~zl  
W+wA_s2&D  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   zQ?!f#f  
ulT8lw='  
. JX EK  
  不速之客crasher uninvited guest  l5%G'1w#,j  
,&PE6h n  
VLsxdwHgb  
  不同凡响outstanding  C,V%B  
7`vEe 'qz  
O-]mebTvw  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   qs\2Z@;  
9 Gy  
_cTh#t ^  
  不遗余力spare no effort spare no pains  :Eh\NOc_O  
vzzE-(\\e  
#?MY&hdU9  
  不以为然not approve object to  JTqDr  
_iKq~\v2  
`0H g y=  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  c$ S{^IQ  
cEW0;\$  
Ng><n}  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  h2z_,`iS7  
682Z}"I0  
eg<bi@C1|  
  不约而同happen to coincide  \}6;Kf}\  
%98' @$:0  
&wd;EGGT!q  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ]Y6cwZOe  
-m'j]1  
^2d!*W|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   AT2v!mNyCw  
%:>3n8n  
VUTacA Y>L  
  才疏学浅have little talent and learning  ?7:KphFX)  
hc (e$##  
0.$hn  
  惨绝人寰extremely cruel  rWys'uc  
<9ig?{'  
CO-_ea U(  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  GWsE;  
rqv))Zo`  
)m6M9eC  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   @uo ~nFj,  
V$0dtvGvH  
I`[i;U{CK  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  g71[6<D  
rG?>ltxB  
tqAd$:L  
  层出不穷emerge in endlessly  @3fn)YQ'  
W{z.?$ SH  
G 6VF>2  
  层峦迭嶂peaks over peaks  }(a+aHH  
O/:UJ( e{  
[' z[  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  7\_o.(g#-  
4tg<iH{  
8u[-'pV!  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  i'stw6*J  
h%WE=\,Qp  
VxP&j0M>  
  畅行无阻checkless  xw{-9k-~  
A5,t+8`aci  
|+  N5z  
  车水马龙heavy traffic  )9,  
Sxjub&=  
l4T7'U>`  
  沉默寡言taciturnity   FZreP.2)!  
/TS=7J#  
OY[e.N t&  
  称心如意well-content  r&-m=Kk$  
9a'-Y  
,mRyQS'F  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Bq/:Nd[y  
7+./zN  
j4=(H:c~E  
  成群结队gang horde  3+ >G#W~  
yH][(o=2  
AM=z`0so  
  诚惶诚恐with reverence and awe  kq\)MQ"/X  
+C7 ~b~ %  
zMIT}$L  
  诚心诚意sincere desire   Zmbfq8K  
{M,,npl  
TW !&p"Us+  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  QMv@:Eo  
bINvqv0v  
d1[ZHio2c?  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +r3IN){jz  
Wg`R_>qQSm  
ZiLj=bh  
  持之以恒preserve  [qsEUc+Z.'  
o\vBOp?hj  
\EseGgd21  
  叱咤风云ride the whirlwind  Vh>Z,()>>@  
H@]MXP[_  
KZ~*Nz+H2  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   fNGZo  
E 7-@&=]v  
g^zs,4pPU<  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  .k,YlFvj  
w3jO6*_ M  
k4 F"'N   
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ftH:r_"O#  
36US5ef  
 }-~l!  
  出乎意料unexpected  YJ$1N!rG  
m,fAeln  
-*.-9B~u  
  出口成章have an outstanding eloquence  S*yjee<@  
BT}&Y6  
eYx Kp!f  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   $AHQmyg<  
EqI(|bFwy  
=-p$jXVW%  
  出谋划策give counsel suggest  I}R0q  
P;4w*((} ~  
37}D9:#5C  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  w3$   
#c2ymQm  
ut r:J  
  出生入死go through fire and water  qe5feky  
J=/5}u_gw  
(Cq n6 dWK  
  触类旁通comprehend by analogy  :%IoME   
irjP>3_e  
m#=z7.XrX  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   dO%W+K  
7 [0L9\xm  
NO :a;  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  rx}r~0i  
D= 7c(  
>t7x>_~   
  绰绰有余more than sufficient  y+7PwBo%e  
'(/7[tJ  
Nz)l<S9>  
  此起彼伏as one falls,another rises  u{L!n$D7  
~g.$|^,.O/  
kBN+4Dr/$  
  从容不迫go easy take one"s time   0Lb4'25.  
Jec'`,Y  
({o'd=nO  
  从容不迫的leisured unhurried  l#n,Fg3  
hJPlq0C  
QE7V. >J_p  
  从容不迫地by easy stages  0]4(:(B  
bJD;>"*  
~y7jCcd`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  W 5R\Q,x6  
K<>sOWZ'S  
8U_{|]M  
  粗枝大叶的broad-brush  W6Y@U$P#G  
M9f35 :  
Dwzg/F(  
  措手不及unaware unprepared  RD.V'`n"  
I|Gp$ uq _  
l} qE 46EL  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ^b %0 B  
4f<$4d^md  
Q%f|~Kl-hd  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  }1rm  
Ps<d('=  
c_>f0i  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ?R$&Xe!5  
#^ ]n0!  
mml z&h  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  P67o{EdK  
5scEc,JCi  
B-r0"MX&  
  大公无私selfless  M>/Zbnq  
fj&i63?e  
Lco& Fp  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   {%C7EAq*  
:Lz\yARpk  
F;>!&[h}G  
  大惑不解be extremely puzzled  \nP>:5E1  
bwl|0"f+`  
gmm.{%1_I;  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Pfs;0}h5  
M.>l#4s,'  
2;?I>~  
  大惊小怪的spoffish  ZIF49`Y4TF  
12+>5BA  
e$pMsw'MJ  
  大快人心affording general satisfaction  BXyo  
y.q(vzg\_  
x+]\1p  
  大名鼎鼎famous well known  s8h-,@p  
)K2HK&t:  
fYW6b[lI  
  大器晚成great minds mature slowly  %D[0nt|X  
5>TK^1 :  
\!ej<T+JR>  
  大千世界the boundless universe  {,L+1h  
c}0@2Vf  
tzh1s i  
  大失所望greatly disappointed  nb>7UN.9  
,tg0L$qC  
{+@bZ}57  
  大同小异largely identical but with minor differences  k%G1i-] 4  
o-Ga3i 8  
Z R'H \Z  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   71{p+3Z&  
k|!EDze43?  
O &-wxJ]S  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   R`~z0 d.  
9cj9SB4  
LA)[ip4  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  |u;v27  
qQH]`#P  
\~_9G{2?  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  f@c`8L@g  
pt}X>ph{  
wLH] <k  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  VzKW:St  
10U9ZC  
0MdDXG-7  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  YGsWu7dG  
/ID?DtJ  
x>Jr_A(  
  待人接物the ways one gets along with others  Ho *AAg  
f-7 1~  
*~x/=.}  
  殚思极虑rack one"s brains  0/oyf]HR  
9,"L^W8"k  
c=`wg$2:5  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ~Onoe $A[<  
z'EajBB\f  
v@d  
  胆战心惊的funky  _"w2Uq  
"l*`>5Nn9  
`kJ^zw+  
  淡泊明志not seek fame and wealth  `{xNXH]@  
aUtnR<6  
uF3qD|I\  
  道貌岸然be sanctimonious  t0T"@t#c  
@$+ecaVW  
qhz]Wm P   
  得过且过drift along muddle along  Z LD}a:s  
>:|q&|x-  
>#y^;/bb  
  得天独厚的advantaged  bAm(8nT7w  
}7.PH'.8  
;y2/-tL?  
  得心应手handy with facility  {7/0< N G  
Zc`BiLzrIG  
|UxG$M(  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   `WH"%V:"Q  
<z!CDg4  
[n$BRk|  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   UQI]>#_/v  
WpRc)g :  
byfJy^8G  
  得意扬扬ride high  M%0C_=zg  
JQ@E>o7_  
K]9"_UnN  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  k4 [|'Dk?  
X]dwX%:Z!j  
!f+H,]D"  
  得意扬扬的triumphant   pn5Q5xc  
K]0JC/R6(@  
LmnymcH  
  德才兼备have both ability and moral integrity  <fFTY130:  
KSN Pkd6  
N D2L_!g:(  
  德高望重sainted 、  saintlike  mA=i)Ga  
Oal3rb  
*=*AAF  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八