社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7496阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... _^_5K(Uq  
Z7JKaP9{:  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Of-C  
翻译就比较需要掌握这类词语... 8<YX7e  
尤其是上海那个翻译资格考试......      #$LH2?)  
rlR !&  
seu ~'s-  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9.xvV|Sp  
Z8&4z.6_  
<KKDu$W|T  
  爱不释手fondle admiringly  MQwIPjk8  
vTpStoUM  
D,c!#(v cK  
  爱财如命skin a flea for its hide   JT4wb]kdV  
d2RnQA  
SXQ@;= ]xV  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5,S,\O9>X  
r)gCTV(kb  
&svx@wW  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ^`tk/#h\9F  
7e1dEgn  
8jRs =I  
  白手起家build up from nothing  -7k[Vg?  
wAw42{M  
8h@q  
  百里挑一one in hundred  ;xfO16fNk  
3FFaEl  
92ZWU2"  
  百折不挠be indomitable  Ffnk1/ Zy  
CK2B  
y>$1 UwQ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  B1E$v(P3M  
'0Lov]L  
nt=x]wEC  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  P^"R4T  
M~als3  
H#+\nT2m  
  饱经风霜weather-beaten  jk )Vb  
q%>7L<r  
@|BD|{k  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   uG;?vvg>  
PkTf JQP8  
[cDbaq,T  
  悲欢离合vicissitudes of life  cA<<& C  
H#35@HF*o  
wtSvJI~o)  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Dv@ PAnk3C  
R\*)@[y9l  
s2^B(wP  
  本末倒置put the cart before the horse   f27)v(EJ  
k=?^){[We  
!x7o|l|cP  
  笨鸟先飞the slow need to start early  T '.[F  
#EJP(wXa  
b vRB  
  必由之路the only way  gY!N3 *:  
lkb2?2\+  
_%{0?|=  
  闭关自守close the country to international intercourse  .$Y? W<  
oE1M/*myS  
34z+INkX  
  变本加厉be further intensified  X]!D;7^  
I+|uU g5  
]KWK}Zyi  
  变化无常chop and change fantasticality   h$pk<<  
ys%zlbj[  
09d9S`cS\  
  变化无常chop and change fantasticality   <#y*h8IZ@t  
eRs&iK2y  
ox[ .)v  
  别开生面having sth. New  mZ7B<F[qV  
r2nBWA3  
p>q&&;fe  
  别有用心have ulterior motives  lm$;:Roj*  
P`EgA  
3rNc1\a;  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   m; o4Fu  
|c0,  
4z_n4=  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  F.?01,J=1  
b/u8} J  
Ns<?b;aK  
  博古通今erudite and informed  \lEkfcc  
zb:kanb-  
W pN.]x  
  不败之地incincible position  & fu z2xv  
9 Kbw GmSU  
k][h9'  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  2JZdw  
g*y/j]  
z]=8eV\  
  不可救药be past praying for beyond redemption   "Zcu[2,  
1`JB)9P  
>3PMnI  
  不劳而获reap where one has not sown   ^"x<)@X  
^H3m\!h  
N*_"8LIfi_  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   >b48>@~bY  
8eJE>g1J  
,q#2:b<E  
  不速之客crasher uninvited guest  #!})3_Qc(y  
9i=B  
? %(spV  
  不同凡响outstanding  CZ(`|;BC*  
k!3 cq)  
AbfZ++aJ  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   NYB "jKMk  
. I==-|  
,h&a9:+i  
  不遗余力spare no effort spare no pains  f*m[|0qI<X  
sbnjy"Z%  
}pawIf4V  
  不以为然not approve object to  VEs5;]#<2D  
G\=_e8(  
Kkv<"^H  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Z\ )C_p\-  
%;|0  
!^WHZv4  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  S^N {wZo  
z vO:"w}  
P :k+ y$  
  不约而同happen to coincide  &= eYr{  
8(lR!!=q  
{^mKvc  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  S6sq#kcH  
>o/95xk2  
e |V]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   %tmp  
x[i`S8D  
;:]\KJm}?  
  才疏学浅have little talent and learning  ?S tsH  
H}ZQ?uK;  
}k7'"`#?"  
  惨绝人寰extremely cruel  mgQIhXH5L  
vzXag*0  
] fwZAU  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  {( tHk_q  
,_ .v_  
4W;S=#1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (Rd$VYuf  
M%`\P\A  
dRaOGm)  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  41V e}%  
38IMxd9v  
&<]<a_pw  
  层出不穷emerge in endlessly  42+#<U7T  
A.En+-[\  
QDTNx!WL  
  层峦迭嶂peaks over peaks  314=1JbL  
KzO,*M  
qCPmbg  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  %d;ezY'2  
(sTuG}  
t ls60h  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  T .n4TmF  
|E3X  
ynwG\V  
  畅行无阻checkless  /*rhtrS)  
QHlU|dR)Ry  
09h.1/  
  车水马龙heavy traffic  _[h8P9YI4  
~Z)/RT/  
GTl xq%?b  
  沉默寡言taciturnity   !{%&=tIZ  
!3 qVB  
OW@\./nM  
  称心如意well-content  ",Cr,;]  
PXk?aJ  
1AD]v<M  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Jxl6a:  
r ?m6$  
R 9 4^4I  
  成群结队gang horde  `T&jPA9eY  
z(13~38+  
3n;K!L%zMT  
  诚惶诚恐with reverence and awe  $8~e}8dt|  
v]VWDT `  
e'9r"<>i  
  诚心诚意sincere desire   }} ZY  
rS8 w\`_  
Hi}RZMr1  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ipE ]}0q  
MXtkP1A `  
3'`dFY,  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   } ^kL|qmjR  
yd_ (?V&;_  
vX|UgK?2^  
  持之以恒preserve  F7*wQ{~  
p9eRZVy/  
ca<"  
  叱咤风云ride the whirlwind  /e@H^Cgo  
5@~|*g[  
u9qMqeF  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   w n|]{Ww35  
""iaGH+Cxw  
Vr.Y/3N&'  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  dtt~ Bd  
cC{"<fYF  
0%`4px4J  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  :mcYZPX#  
D<$XyP  
/iaf ^ >  
  出乎意料unexpected  C~% 1w%nn  
s#9Ui#[=h  
SGL|Ck  
  出口成章have an outstanding eloquence  }iB|sl2J  
hsRvr`#m|  
LPd\-S_rsP  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Ol_q{^  
wf.T3  
JYb}Zw;  
  出谋划策give counsel suggest  2/ rt@{V(  
~wm;;#_O  
i yesD  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  + kK  
s@4nWe  
B=f,QU  
  出生入死go through fire and water  ~Ou1WnmO  
xGk6n4Gg  
o +B:#@9?  
  触类旁通comprehend by analogy  #]WqM1u  
!A3-0zN!  
I{'f|+1  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `_ %S  
aW_oD[l  
6?tlU>A2s  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  68fiG  
G"5D< ]  
Lo.rvt  
  绰绰有余more than sufficient  am1[9g8L  
x\e;+ubt}  
0 fXLcal  
  此起彼伏as one falls,another rises  ,8'>R@o  
@D^^_1~  
u^Ku;RQo  
  从容不迫go easy take one"s time   Uh eC  
PXoz*)tk  
Z6C=T;w  
  从容不迫的leisured unhurried  VXBY8;+Yp  
pO  Iq%0]  
{@Yb%{+  
  从容不迫地by easy stages  8LkP)]4^sO  
IA zZ1#/3  
W<ZK,kv  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ^>x|z.  
qVqRf.-\  
g6t"mkMY L  
  粗枝大叶的broad-brush  /&#XhrT  
O4 3YY2  
$q?$]k|M`  
  措手不及unaware unprepared  Ox!U8g8c  
lH^^77"4Qo  
h5_G4J{1  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   p^kUs0$GS  
$3T_ .  
u6V/JI}g  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  &GTI  
3f Xv4R;!:  
\`V$ 'B{.  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Qhi '') Q  
Y/<lWbj*A  
moj ]j`P5a  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  / O/`<  
UV 4>N  
RgdysyB  
  大公无私selfless  BcjP+$k4_  
^mWybPqx  
d,vNem-Z*L  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   h}_~y'^!  
Lf([dE1  
G0 J4O!3  
  大惑不解be extremely puzzled  ]r! >{  
j:T/iH!YF  
[]R? ViG  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   lE8&..~l$+  
0 S_':r   
G|w=ez  
  大惊小怪的spoffish  /v|"0  
93qwH%  
`!:q;i]}  
  大快人心affording general satisfaction  1% F?B-k  
r"2V  
7'-Lp@an  
  大名鼎鼎famous well known  TC~Q G$NW  
ne61}F"E  
-! ;l~#K=  
  大器晚成great minds mature slowly  G&xo1K]  
hv6@Jr3  
_Y=2/*y^  
  大千世界the boundless universe  <^~FLjsfg  
.?p\n7  
/&& 2u7*  
  大失所望greatly disappointed  do-ahl,  
aSuM2  
,:fl?x.X  
  大同小异largely identical but with minor differences  $&s=68  
Om'+]BBN  
9 3+"D`  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   g*)K/Z0pJ$  
u~ ~R9.  
M/?KV9Xk2  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9odJr]  
RCTQhTy=  
v%k9M{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  YCe7<3>J4  
TSAU?r\P  
^=n+T7"J  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  @D-AO_  
GLn{s  
i&njqK!wS  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  >-_d CNZ  
id<:p*  
BR^7_q4q  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  y-p70.'{U  
x\&`>>uA  
B/5=]R  
  待人接物the ways one gets along with others  g-`~eG28D5  
Q9d`zR]  
MS(JR  
  殚思极虑rack one"s brains  yKXff1^M  
e__@GBG  
%p^.\ch9  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >e2<!#er|  
Eca\fkj  
)&era ` e[  
  胆战心惊的funky  Uie?9&3  
O20M[_S  
e{;OSk`x  
  淡泊明志not seek fame and wealth  |9"p|6G?B  
Zh5RwQNE~  
p~ C.IG  
  道貌岸然be sanctimonious  VL[R(a6c <  
Y+4o B  
8ul&x~2;X  
  得过且过drift along muddle along  8<mjh0F-,  
sS&Z ,A  
KbL V' %D  
  得天独厚的advantaged  jENr>$$  
ve ~05mg  
M3p   
  得心应手handy with facility  hS[ yNwD  
t1VH doNN  
2^t#6XBk/  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   2<&Bw2  
-p-B2?)A  
`X,yM-(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   rC:?l(8ng3  
L,d LE-L  
TI9UXa:V\  
  得意扬扬ride high  <<D$+@wxm  
=n^!VXaL]]  
c4_`Ew^k  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  TF2>4 p  
kc7lc|'z  
mzQ`N}]T:  
  得意扬扬的triumphant  @ S<-d  
8 #ndFpu  
LPG`^SA  
  德才兼备have both ability and moral integrity  %{3 aW>yx  
awv De  
nR4y`oP+  
  德高望重sainted 、  saintlike  :{NC-%4o0  
f84:hXo6  
h' !imQ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五