社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6471阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... kK&M>)&o#  
(HD8Mm  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... uXkc07 r'  
翻译就比较需要掌握这类词语... F\IJim-Rh  
尤其是上海那个翻译资格考试......      hF;TX.Y6  
49d02AU%  
6<qVeO&uZ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  9XEP:}5,  
bji^b@ us_  
 8PXjdHR  
  爱不释手fondle admiringly  $-ICTp  
[JyhzYf\   
o~J~-$T{  
  爱财如命skin a flea for its hide   v| Yh]y  
{Ne5*HFV  
L2<IG)oXU  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  <2,NWn.  
:N>n1tHL;A  
FBGe s[,  
  安居乐业live and work in peace and contentment  k=M_2T'  
N6UPD11}6  
` 5lW  
  白手起家build up from nothing  @:%p#$V  
WkUV)/j  
B57MzIZi]  
  百里挑一one in hundred  wJMk%N~R:  
}eq*dr1`  
v{c,>]@  
  百折不挠be indomitable  3[;fO_R  
H&_drxUq;L  
G%FLt[  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  poU1Q#+4p*  
V''?kVJ  
Z;M th#  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  VAnP3:  
-~=?g9fGm6  
(T 8In  
  饱经风霜weather-beaten  _-c1" Kl  
6haw\ *  
|D1:~z  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   a4E{7c  
iRK&-wn  
Xt9vTCox  
  悲欢离合vicissitudes of life  d$qi. %<kh  
7,7-E&d  
Or3GrZ!H  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   tQWjNP~  
-|g9__|@  
)kk10AZV-E  
  本末倒置put the cart before the horse   "J"RH:$v  
H9%[! RF  
Mfinh@K,  
  笨鸟先飞the slow need to start early  l?<DY$H 0  
< 19A=  
_MLbJ  
  必由之路the only way  k(ho?  
?R":"*eu  
%Kzu&*9Hb  
  闭关自守close the country to international intercourse  Vf#g~IOI  
LTWiCI  
^Gwpx +  
  变本加厉be further intensified  [MXyOE  
5hj _YqQ7  
VKMgcfbHr/  
  变化无常chop and change fantasticality   CEh!X=Nn  
7#+>1 "\  
C'.^2s#e8  
  变化无常chop and change fantasticality   /CXQ&nwY9=  
<IO@Qj1*  
\]|(w*C  
  别开生面having sth. New  0`KR8# A@  
!D|c2  
6]NaP_\0  
  别有用心have ulterior motives  76(/(v.x  
!x[].Urj  
f<y-{.VnN$  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   '_B;e=v`  
?M B Od9  
AwtiV-w  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  `R m<1  
Nh[H[1"J  
D%~"]WnZ\Q  
  博古通今erudite and informed  9Yhl q$;g  
J b?x-%Za  
@~&1!  
  不败之地incincible position  b ,e"x48q  
~xt]g zp{  
i6P'_  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  '37 <+N  
'OI(MuSn  
UK5u"@T  
  不可救药be past praying for beyond redemption   k2/t~|5  
h{ T{3  
Vl/fkd,Z  
  不劳而获reap where one has not sown   ^Eif~v  
te;VGpv.  
SZD7"m4  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   B|ctauJ  
U etI 4`  
3$4I  
  不速之客crasher uninvited guest  {[~dI ~  
O`Y@U?^N  
}CM#jN?(  
  不同凡响outstanding  BVG.ZZR})  
2(k m]H^  
I#/"6%e  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   .^8rO ,H[  
c)Ne/E{!0  
PIHKSAnq  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ?tkl cYB  
a7sX*5t{R  
yG2rAG_ G&  
  不以为然not approve object to  M^{=&  
n(#[[k9&Ic  
{~`{bnx^]7  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >02p,W6S>  
yp]z@SYA@  
w1LZ\nA<  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ',!>9Dj  
r0s(MyI  
{hoe^07XK  
  不约而同happen to coincide  {wD:!\5  
e"|ZTg+U  
i,2eoM)FB  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  3LZvlcLb  
mhI   
{7Hc00FM  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   7c83g2|%   
F_@?'#m  
vi]cl=S  
  才疏学浅have little talent and learning  63QF1*gPH  
Q@[(0R1  
CYYo+5x  
  惨绝人寰extremely cruel  O-ppR7edh  
oG\lejO  
<B!DwMk;.  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  NH4T*R)Vz  
U6#9W}CE  
%WPy c%I  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   [Pl''[  
B & ]GGy  
n7.85p@ua  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  vs@u*4.Ut<  
<8^ws90Y  
5 p ,HkV  
  层出不穷emerge in endlessly  F{Oaxn  
W4(GI]`_+  
EUW>8kw0  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ~-UO^$M-  
h:i FLSf  
&t6:1T  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  h-\Ov{~  
vlFq-W!  
X|C=Q   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  >z7 3uKA(  
R&Ss ET.  
<{i1/"k?X  
  畅行无阻checkless  Js^(mRv=  
Zr(eH2}0D  
eQ*zi9na  
  车水马龙heavy traffic  gHFQs](G.  
3R%yKa#  
JAy-N bb\  
  沉默寡言taciturnity   o .V JnrJ  
n. vrq-  
Rm`P.;%  
  称心如意well-content  N*+WGsxl$z  
@}pcj2K#  
iU~xb ?,,  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  hV&"  
6{I6'+K~  
;U#=H9_  
  成群结队gang horde  ^oR qu  
4'td6F  
& Zjs  
  诚惶诚恐with reverence and awe  'K\H$<CJ  
g_rk_4]  
(\nEU! Y  
  诚心诚意sincere desire   OI kjO}/7  
K"ly\$F  
@>&b&uj7T  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  I@IE0+ [n  
ia,5=SKJ  
U;0:@.q  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   db@^CS[P  
0O>M/ *W  
QEMT'Cs  
  持之以恒preserve  *j=58d`n  
Ti7 @{7>  
PPh<9$1\g  
  叱咤风云ride the whirlwind  =RZ PDu  
ZXXJ!9-&+J  
]Inu'p\  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ))<vCfuz2  
 S9^S W3  
3Pp+>{2_?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Wf-XH|j[  
%V#MUi1  
<"}t\pT]  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  iP@ FXJJ  
,v`03?8l(  
E~VV19Bv]/  
  出乎意料unexpected  mg" _3].j  
p'6XF{  
Zrj#4 E1  
  出口成章have an outstanding eloquence  0|C !n+OK  
fs-LaV 0  
tx)$4v  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   R0mkEM  
j<`3xd'  
`VvQems  
  出谋划策give counsel suggest  8(\J~I[^  
FA := )  
lBm`W]3T  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  3,2$Ny3N  
w'XN<RWA  
j\zlp  
  出生入死go through fire and water  Z9|A"[b  
s0:M'wA  
9JX@c k  
  触类旁通comprehend by analogy  {:3:GdM6  
%3AE2"  
pvb&vtp  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   l<+PA$+}}  
%nG>3.%  
^Wn+G8n  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  FnI}N;"  
#)@#Qd  
e\^}PU  
  绰绰有余more than sufficient  G!wb|-4<$  
6b$C/  
`)4v Q+A>  
  此起彼伏as one falls,another rises  wmIe x  
nkTdn  
gsUF\4A(J  
  从容不迫go easy take one"s time   =f [/Pv  
.lM]>y)  
Zu~w:uNmU  
  从容不迫的leisured unhurried  u&[L!w  
9 W|'~r  
FP}I+Ys  
  从容不迫地by easy stages  0pG + yec  
N%ccy?B  
d R=0K  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  R eb.x_  
Q1ayd$W@<  
<mj/P|P@  
  粗枝大叶的broad-brush  lpS v  
6 VuyKt  
,>za|y<n  
  措手不及unaware unprepared  }0Uh<v@  
/8nUecr  
z>iXNwz"?  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   1P'A*`!K  
'Bxj(LaV-  
0 f$96sl  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  G 9 (*F  
JtsXMZz  
l'@!'  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  B3D}'<  
VBS}2>p  
MkjB4:"  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  \13Q>iAu  
7Z~JuTIZ  
*9xxX,QT8Q  
  大公无私selfless  <2L,+  
%{pjC7j#  
68(^*  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   cruBJZr*  
=:zPT;K  
@YQ*a4`  
  大惑不解be extremely puzzled  HFTeG4R  
b/Ma,}  
z wRF-{s  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   8 hhMuh  
z5 @i"%f  
_+nk3-yQw  
  大惊小怪的spoffish  Tx]p4wY:D  
w{ |`F>f9  
*s-s1v  
  大快人心affording general satisfaction  );_/0:  
oU @!R  
2+DK:T[  
  大名鼎鼎famous well known  +N7<[hE;  
lJ]QAO  
K*2s-,b *  
  大器晚成great minds mature slowly  Eb@**%  
esE!i0%  
0Zp5y@ V8  
  大千世界the boundless universe  US3)+6  
9I2&Vx=DSt  
.-![ ra  
  大失所望greatly disappointed  ],[<^=|  
SZLugyZ2Y  
m@+QC$6S  
  大同小异largely identical but with minor differences  qV idtSb  
&JKQH  
doe3V-if  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   0^nF : F  
0Z]HH+Z;  
T3<1{"&  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   CGlEc  
 s!  
&A.0(s  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  lMh>eX  
LyNmn.nN  
Ok@`<6v  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty   E>i<2  
FG{,l=Z0  
xV`l6QS  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  4 qY  
!G\gqkSL  
zLJmHb{(  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Zi7cp6~7  
OIpT9  
\'[tfSB  
  待人接物the ways one gets along with others  Ii5U) "  
!sEhjJV^7  
dlCiqY: }  
  殚思极虑rack one"s brains  D29Lu(f  
`''y,{Fs  
"4Q_F3?_`  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  UcD<vg"p  
Ayg^<)JWh  
SCe$v76p#  
  胆战心惊的funky  r-xP 6  
lw}7kp4 2F  
E R~RBzp  
  淡泊明志not seek fame and wealth  k'N``.  
S ~h*U2  
nK+ke)'Zv=  
  道貌岸然be sanctimonious  ,ayJgAD  
2gkN\w6zQ  
!G[%; d  
  得过且过drift along muddle along  \,X)!%6kZ  
Qk>U=]U  
H~vrCi~t"  
  得天独厚的advantaged  + jeOZ  
E@xrn+L>-  
& fWC-|  
  得心应手handy with facility  i^iu #WC  
);JWrkpz  
AkW>*x  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   BY[7`@  
t2OBVzK  
na8`V`77  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   IzUpkwN  
f.^|2T I1g  
73 .+0x  
  得意扬扬ride high  Sew*0S(  
GH-Fqz  
P7,g^:$  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Br}@Vvq@  
9_jiUZFje  
M&29J  
  得意扬扬的triumphant  o3|4PAA/  
PH:5  
#X %!7tU6  
  德才兼备have both ability and moral integrity  pU !:  
y9R%%i  
.N.RpRz{f  
  德高望重sainted 、  saintlike  #-f9>S9_  
ZYY2pY 1  
P*7G?  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八