社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7215阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... A#: c  
jt--w"|-r  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... -RQQ|:O$  
翻译就比较需要掌握这类词语... P;L Z!I  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ;i :wY&  
Zr;=p"cXr  
rC `s;w  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  oJT@'{;*z  
vh8Kd' y  
]#.&f]6l  
  爱不释手fondle admiringly  S(h*\we  
J)|K/W9  
_|:bac8pL  
  爱财如命skin a flea for its hide   H> iZVE  
nV*sdSt  
,z )NKt#  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ss8v4@C  
SVh4)}.x  
86F+N_>Z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  2(/ /slP  
$yFuaqG`Wo  
NV4W2thYo  
  白手起家build up from nothing  >%dAqYi $  
'a?.X _t  
$ow`)?sh  
  百里挑一one in hundred  !bQ &n  
F)ld@Ydk=  
P.Z<b:V!  
  百折不挠be indomitable  Q]UYG(  
R6mJFE*6T9  
r~_ /Jj  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  Yj/nzTVJ[  
!DL53DQ#  
B^~Bv!tHWr  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  _hL4@ C  
gr{Sh`Cm-  
Bl\kU8O-  
  饱经风霜weather-beaten  Atq2pL"  
k]9>V@C  
*js$r+4  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   aEdJri  
>/kG5]zxY  
kdPm # $-  
  悲欢离合vicissitudes of life  w!w _`7[  
n12c075  
jI<WzvhYG  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |0R%!v(,  
oe|<xWu  
qgsE7 ]  
  本末倒置put the cart before the horse   I jztj  
DLVs>?Y  
H6S vU  
  笨鸟先飞the slow need to start early  gs8@b5 RSb  
Mqf}Aiqk;  
'=G Ce%A  
  必由之路the only way  cYy @  
lT!$\E$1   
x&oBO{LNK,  
  闭关自守close the country to international intercourse  :fKz^@mY4  
YkAWKCOni  
`Mp7 })  
  变本加厉be further intensified  Bp{`%86S E  
,W8Iabi^  
C*6)Ut '  
  变化无常chop and change fantasticality   TIWLp  
%<#3_}"T|  
o ]jP3 $t;  
  变化无常chop and change fantasticality   UMi`u6#  
VD&3%G!  
?[1qC=[Z<  
  别开生面having sth. New  lF"(|n"R  
~nc([%!=  
)'dH}3Ba  
  别有用心have ulterior motives  -Dq:Y,%q  
q;0&idYC  
-hFyqIJW  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (s@tU>4U  
: tqm2t  
x`6^+>y^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  \j})Kul  
_u|FJTk  
{!eANm'  
  博古通今erudite and informed  X<}o> 6|d  
a(DZGQ-as  
Y{2d4VoW6  
  不败之地incincible position  `CEj 4  
=>z tBw\  
4zfRD`;  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  aGk%I  
U;Ll.BFP  
8u5 'g1M  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ,\9mAt1O  
S O:V|Tfj  
VMye5  P  
  不劳而获reap where one has not sown   ._MAHBx+G  
]v\egfW,W  
j5h 6u,^:  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   MAD}Tv\S7  
<RPoQ'.^  
^0tf1pV2  
  不速之客crasher uninvited guest  L8]{B  
zPh\3B  
5H :~6z  
  不同凡响outstanding  X*9N[#wu6  
} wOpPN[4  
$n#Bi.A j  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   %::deV7  
dbuJ~?D,  
*xo;pe)9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  'tu@`7*  
hN_f h J  
Am4^v?q  
  不以为然not approve object to  ,WB_C\.#XN  
Z-h7  
)x8;.@U  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Ds%&Mi  
sId(PT^  
=1 BNCKT<  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  %X"m/4c8}  
hUT^V(  
z1'FmwT  
  不约而同happen to coincide  o%WjJ~!zL  
6(J4IzZ  
yB4H3Q )  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  *fH_lG%  
./&zO{|0]  
,s><kHJ  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   K%(XgXb(</  
GKyG #Fl  
T~o{woq}g  
  才疏学浅have little talent and learning  qQxA@kdd  
V@ _-H gg  
7{An@hNh  
  惨绝人寰extremely cruel  t.E4Tqzc>  
Yb%-tv:  
QSF"8Uk  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  { 8f+h  
v"~Do+*+  
K4k~r!&OU  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   M6jp1:ZH2q  
W[>iJJwz  
)v52y8G-p  
  草木皆兵a state of extreme nervousness   &(1H!  
5K ,#4EOV  
gM3]%L_  
  层出不穷emerge in endlessly  /$9BPjO{  
1O7]3&L@  
0Ws;|Yg  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ;;?vgrz  
```d:f  
C1T=O  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  a4T~\\,dZ>  
1 @%B?  
BeI;#m0  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  N~):c2Kp<9  
OpK. Lsd0y  
I%9bPQ  
  畅行无阻checkless  3T|Y}  
Ts(t:^  
[Y$5zeA  
  车水马龙heavy traffic  3duG.iUlL  
Zn@W7c,_I  
l@N;sI<O-  
  沉默寡言taciturnity   3$c(M99r  
ok`]:gf  
T0`"kjE  
  称心如意well-content  69C8-fF0[I  
hI|/>4<  
Re*|$r#  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ,\o<y|+`S  
n$XdSh/   
SPkKiEdM  
  成群结队gang horde  Mny'9hsl  
?C &x/2lt  
L`UG=7r q  
  诚惶诚恐with reverence and awe  Q PFeBl  
2'wr={>W  
Gz>Lqd  
  诚心诚意sincere desire   PMgQxM*h  
%M{k.FE(  
Mlv<r=E  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  )n7|?@5U  
iOT)0@f'  
[J0*+C9P*  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ^ <qrM  
CQdBf3q  
E'5Ajtw;  
  持之以恒preserve  UvkJ?Bu  
*Ph]F$ZP  
c 9rVgLqn!  
  叱咤风云ride the whirlwind  F =XF]  
"7Eo>g   
[6D>f?z  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   FU%~9NKX  
I4)Nb WQ  
?75\>NiR  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  dQ:?<zZ  
8q?;2w\l  
>']+OrQH  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  W*k`  
v&xKi>A il  
z!fdx|PUX  
  出乎意料unexpected  u(W^Nou/+  
YgCc|W3{  
$v]T8|h  
  出口成章have an outstanding eloquence  d,W/M(S  
,I]7g4~  
Oqpp=7  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   VS?dvZ1cC  
<^xfcYx\  
L 5+J ^  
  出谋划策give counsel suggest  U.: sK*  
Aj,]n>{  
],n%Xp  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  a`#S|'oatC  
0pD W _  
+%P t_  
  出生入死go through fire and water  JwZ?hc  
TfJL+a0  
OCCEL9d  
  触类旁通comprehend by analogy  EYG"49 c  
;4 ,'y  
tWm>j  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   J' W}7r  
T?>E{1pS  
PdT83vOCE  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  UxyY<H~Wx  
dY8(nQG  
&.zj5*J  
  绰绰有余more than sufficient  Q:mZ" i5  
Gz ?2b#7v  
*vYn_wE  
  此起彼伏as one falls,another rises  <P1rqM9^  
<"?*zx&  
R*087X7 N|  
  从容不迫go easy take one"s time   u+i(";\  
"%VbI P  
V] rhVMA  
  从容不迫的leisured unhurried  \^LWCp,C"  
r@iASITX  
u)v$JpNE  
  从容不迫地by easy stages  &pM'$}T*  
P*YK9Hl<  
\m f*ge\  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  "A;s56}'&  
2JVxzj<~`  
:j@8L.<U  
  粗枝大叶的broad-brush  (3VGaUlx  
QQFf5^  
vf<UBa;Xm  
  措手不及unaware unprepared  M ?*Tf&  
34ha26\np  
lyyX<=E{)  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ^_68]l=  
bj}=8k0  
Vv8_\^g]  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /PXioiGcs  
zie=2  
< W*xshn  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  2U}m RgJu  
yyP'Z~0  
j$vK<SF  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  \5~;MI.Sq  
$o.Kn9\  
M;KA]fmc  
  大公无私selfless  o2aM#Q  
94Ud@F9d5  
`XW*kxpm  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   KXf<$\+zO  
03([@d6<E  
h*3{6X#(/  
  大惑不解be extremely puzzled  A2NF<ZsD  
G`F8!O(  
"~/9F  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   b{M}5~e=B  
.wy$-sG81  
WDkuB  
  大惊小怪的spoffish  Ly7!R$X  
H-I{-Fm  
~zF2`.  
  大快人心affording general satisfaction  ',{7% G9  
oq$w4D0Z  
L\e>B>u  
  大名鼎鼎famous well known  ybQP E/9  
8:thWGLN  
/syVGmS'M  
  大器晚成great minds mature slowly  D. Kqc  
g$FEEDF  
0/ !,Dn  
  大千世界the boundless universe  }mZV L~|V  
yfEb  
 )\ZzTS  
  大失所望greatly disappointed  7?nJ4x1  
dlDki.  
ufrqsv]=  
  大同小异largely identical but with minor differences  >$H|:{D  
`#Kx|x6  
^aF8wbuZ  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   nX^1$')gp  
T5|c$doQ  
a}gk T]  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   8;8c"'Mn  
q'G,!];qL  
k1='c7s  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  Y]N,.pv=  
hat>kXm2K  
+}@ 8p[`)  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  J!TBREK  
.A6lj).:  
p!zJ;rh)  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  hoQ7).>  
|0.Xl+7  
r-IT(DzkD  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  A}5fCx.{  
"e6|"w@8  
iiG f'@/  
  待人接物the ways one gets along with others  fD4ICO@  
0Fw6Dq<8-!  
.lNs4e  
  殚思极虑rack one"s brains  ! bU\zH  
Xsuwa-G!5~  
Y<f_`h^r  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  iqwkARG"  
%gd(wzco  
mC[UXN/  
  胆战心惊的funky  -*a?<ES`  
"i&"* ~  
u~1o(Zn =  
  淡泊明志not seek fame and wealth  j1-,Sqi  
|Au]1}  
L}sx<=8.m  
  道貌岸然be sanctimonious  g{:<2xI5P  
MYLsHIPC  
'+Xlw  
  得过且过drift along muddle along  Bs ;|D  
PdeBDFWD  
JkQ\)^5v  
  得天独厚的advantaged  ',I0ih#Ls  
'5KeL3J;  
.S?pG_n]f  
  得心应手handy with facility  89~ =eY  
RA O`i>@  
&miexSNeF  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [10zTU`  
en*d/>OVJ  
> \Sr{p5KR  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   0N:XIGFa  
]; Wx  
o<i,*y88  
  得意扬扬ride high  fc_2D|  
XORk!m|  
51B lM%  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  >[10H8~bI/  
*|#T8t,}n  
P\nC?!Q%c  
  得意扬扬的triumphant  "xJ0 vlw  
3oy~=  
>vbY<HGt  
  德才兼备have both ability and moral integrity  EZDy+6b  
S9| a$3K'  
6Jz^  
  德高望重sainted 、  saintlike  LiQgR 6j  
I5m][~6.?  
SHVWwoieT  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八