社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6455阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 2O(= 2X  
3Ct)5J  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 06NW2A%wv  
翻译就比较需要掌握这类词语... aL|a2+P[`q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      D+xPd<  
}k0B   
(mgv:<c;BA  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  QV>hQ]L  
XP(fWRT1  
WelB"L  
  爱不释手fondle admiringly  bL2b^UB~%  
-Mzm~@_s]  
! i8'gq'q  
  爱财如命skin a flea for its hide   <O3,b:vw  
WesEZ\V  
hQ}y(2A.XI  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  TG6E^3a P  
^wD@)Dz  
k;f%OQsF_  
  安居乐业live and work in peace and contentment  M.K%;j`  
;Dp<|n  
r*g<A2g%  
  白手起家build up from nothing  /DX6Hkkj%  
,&LGAa  
O4oI&i 7  
  百里挑一one in hundred  nEgYypwr  
t_hr${  
^Is#_Z|  
  百折不挠be indomitable  Z$y~:bz  
$O9,Gvnxx  
aucG|}B  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  % U|4%P  
>JHQA1mX  
C zxF  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  y Dw#V`Y^M  
qa,i:T(w  
#@:GLmD%  
  饱经风霜weather-beaten  j4+kL4M@H  
(%)<jg1  
<P_B|Y4N/  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   LLPbZ9q  
?sc lOOh  
z4rg.ai  
  悲欢离合vicissitudes of life  P( 1Z  
;v m$F251  
[&+5E1%L  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   S8Yti  
vt(cC) )  
EttQ<z_T  
  本末倒置put the cart before the horse   eT@, QA(3  
k? !'OHmBL  
)KKmV6>b  
  笨鸟先飞the slow need to start early  B`?5G\7L  
W+BHt{  
Fjw+D1q.  
  必由之路the only way  .-}F~FES  
lj 2OOU{  
+K:hetv  
  闭关自守close the country to international intercourse  'Omj-o'tn9  
6Gh3r  
>?(}F':  
  变本加厉be further intensified  <CN+VXF  
- aQf( =  
I2)#."=Ew  
  变化无常chop and change fantasticality   THmmf_w@  
b$N&sZ  
c;7`]}fGu  
  变化无常chop and change fantasticality   kZNVUhW6S  
x%%OgO +>  
i| CAN,'  
  别开生面having sth. New  kB=\a(  
l [ Navw  
/EV _Y|(-  
  别有用心have ulterior motives  O_^;wey0}?  
frUO+  
wg=-&-  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   b|nh4g  
Mcqym8,q|3  
:NXM.@jJ="  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ,_I#+XiXY  
1Ts$kdO  
2Z7r ZjXW  
  博古通今erudite and informed  T*qSk!  
BL H~`N3U  
wD5fm5r=  
  不败之地incincible position  h5}:>yc  
=v7%IRP5  
h.)o4(bO  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  W5R /  
4(TR'_X(  
rf YFS96  
  不可救药be past praying for beyond redemption   a G\  
2)(ynrCe  
Y *n[*N  
  不劳而获reap where one has not sown   +K7oyZg  
v_I)eac z  
D0LoT?$N  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   tlcNGPa  
5'S~PQka*  
{!NX u  
  不速之客crasher uninvited guest  [6f(3|"  
.a7!*I#g  
j S<."a/n  
  不同凡响outstanding  WbGN 5?9Q  
@q+X:K5b  
g @qrVQv  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   PEPf=sm  
v-!^a_3Ui  
Og<nnq  
  不遗余力spare no effort spare no pains  A_2oQ*  
Q[MWzsx  
h9I vuv'  
  不以为然not approve object to  v 6KRE3:V  
L<0eIw  
s|IC;C|  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  6 B*,Mu4A  
v&Oc,W  
2dnyIgi  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  'yNS(Bg=  
rLp (}^  
F-PQ`@ZNW  
  不约而同happen to coincide  -;j ' =?  
m.w.h^f$&  
y8$I=  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Sq[LwJ  
UB,:won  
a}[ 1*_G  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   @k3xk1*  
]h?p3T$h  
N^%7  
  才疏学浅have little talent and learning  o+F < r#  
5LzP0F U  
aM|;3j1p  
  惨绝人寰extremely cruel  +\U#:gmw  
DLd1Cl:"~:  
mY&(&'2T"  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0{qe1pb w  
ZiaHLpk  
0YO/G1O&  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Sd+bnq%  
^]X\boWlI  
]?lUe5F  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  rObg:(z&\  
qaiR329fx  
,_z"3B)]  
  层出不穷emerge in endlessly  ]i Yp  
+jb<=ERV[  
A^vvw~!d  
  层峦迭嶂peaks over peaks  T&+y~c[au  
36UUt!}p  
U5yBU9\G  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  T,/:5L9  
=:_DXGW2H  
9y?)Ga  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  odh cU5  
wf2v9.;X:<  
&NH[b1NMr  
  畅行无阻checkless  >!W H%J  
Dy|)u1?  
'f-8P  
  车水马龙heavy traffic  /Jf}~}JP  
74fE%;F  
QE+HL8c^s  
  沉默寡言taciturnity   L~{3W  
W]I+Rlv)U  
Wgb L9'}B  
  称心如意well-content  I6Ga'5bV  
W9:(P  
GD0Q`gWNe  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  OE=.@Ry"  
hw2Sb,bY  
Zmz $ hr  
  成群结队gang horde  7UsU03  
)8%m|v#W  
nd~O*-uYg  
  诚惶诚恐with reverence and awe  S#*aB2ZS  
N"A`tc5&  
X=jHH=</  
  诚心诚意sincere desire   7x#."6>Dy  
i,!tu  
11?d,6Jl  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Ud)2Mq1#M  
c7A]\1 ~  
9QHV%%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   .4[M7)  
D[dI_|59a  
B7( bNr  
  持之以恒preserve  o^W.53yX  
,j(S'Pw  
T 3 <2ds  
  叱咤风云ride the whirlwind  S,f:nLT  
Xa$-Sx  
yOO@v6jO)  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,c|Ai(U  
1*?L>@Wdy  
LAY~hF"  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  )yUSuK(Vu  
`JcWH_[  
xM?tdQ~VHY  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  ) u1=, D  
LerRrN}~  
soh9Oedml-  
  出乎意料unexpected  ZG( Pz9{K  
cnB:bQQK8  
kL"Y>@H  
  出口成章have an outstanding eloquence  %R  P\,|  
dy4~~~^A  
^00C"58A  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   =>L2~>[  
UN|S!&C$  
xM$AhH  
  出谋划策give counsel suggest  qVE <voB8  
R|[gEavFl  
cH6J:0>W  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  !:Ob3Mq\  
*iJ>@ vew  
7A^L$TY  
  出生入死go through fire and water  w d6+,B  
4e?MthJ>  
Qn}M  
  触类旁通comprehend by analogy  UZ!It>  
03gYl0B  
"EnxVV  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   VjJ}q*/3e  
|eK^Yhym  
wQYW5X  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  f1|&umJ$  
=g$%jM>35  
cToT_Mk  
  绰绰有余more than sufficient  ^bECX<,H  
iN1_ T  
P98g2ak  
  此起彼伏as one falls,another rises  8;O/x  
3cc;BWvM  
!-4VGt&c,  
  从容不迫go easy take one"s time   o @nsv&i  
@4Lol2  
,Bl_6ZaL  
  从容不迫的leisured unhurried  dst!VO: M  
{dwlW`{  
B1TWOl?d{  
  从容不迫地by easy stages  B?9"Ztb  
M=4`^.Ocm  
T!-ly7-`  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  w[#*f?at~  
3x>Y  
i4m P*RwC  
  粗枝大叶的broad-brush  JtxitF2  
ucFfxar"  
=lL)g"x X  
  措手不及unaware unprepared  Tr, zV  
3[<D"0#},  
pzb`M'Z?C  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   aVp-Ps|r  
ZUS06# t}  
m}'!W`<  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ppnl bL^*  
lS?#(}a1)  
Li9>RY+3  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  ;<#=|eD2  
0a:@DOzT  
Wm/0Pi  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  XRi37|p  
eg"A?S  
[X ]XH  
  大公无私selfless  KxDfPd+j[  
'?T<o  
g#o9[su  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   6 2t 9SY  
!J[!i"e  
3\K;y>NK  
  大惑不解be extremely puzzled  e8{!Kjiz  
oE)xL%*  
%$=2tfR  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   '`j MNKn\  
OV`li#H  
J:G{  
  大惊小怪的spoffish  W&7(  
goc; .~?  
@>`qfy?  
  大快人心affording general satisfaction  fYlqaO4[  
+@~e9ZG%a  
dw%g9DT  
  大名鼎鼎famous well known  @#yl_r%  
0@RVM|  
=b>e4I@  
  大器晚成great minds mature slowly  Fi# 9L  
MJU*Sq  
68~5Dx  
  大千世界the boundless universe  Zi<(>@z2  
SDjJ?K  
*S'?u_Y7  
  大失所望greatly disappointed  h$p}/A  
5>h/LE]"  
"8E=*2fcw  
  大同小异largely identical but with minor differences  =.qPjp_Qd  
37 *2/N2  
X39%O'  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   S 9;FD3  
Bnw^W _  
=KHX_ib  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   2\CZ"a#[  
]PB95%  
7Ac.^rv5  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  60l!3o"p!  
MHS|gR.c  
dRUmC H  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ;A0ZcgF  
={50>WXE  
oSl}A,aQ(  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [d=BN ,?  
|}@teN^J*U  
qNUd "%S  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  lU.aDmy<  
|(uo@-U  
V-18~+F~"a  
  待人接物the ways one gets along with others  n!U1cB{  
<g64N  
s\(@f4p  
  殚思极虑rack one"s brains  -c#vWuLl  
u$qazj  
Y6 a9S`o  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  4@0Z<8Mo  
cL4Xh|NBp  
F <{k~   
  胆战心惊的funky  &D&U!3~(  
Rp>%umDyL  
j{@li1W@  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ]ClqX;'weJ  
<ka zV<"  
xPJ @!ks9  
  道貌岸然be sanctimonious  ,M :j5  
p{&o{+c  
]+>Kl>@  
  得过且过drift along muddle along  0CI\Yd=  
xu@xP5GB^  
WA5.qw  
  得天独厚的advantaged  #-l+c u{  
rj/nn)vv;  
#;h> x  
  得心应手handy with facility  fn8|@)J  
Q)5V3Q]@^  
'fZ\uMdTx  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   hJ?PV@xy  
XE#$|Z  
H-eHX3c7  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   )U{\c2b  
hLT?aQLx  
eL [.;_  
  得意扬扬ride high  $)6x3&]P  
7_J0[C!G  
L#fK ,r8  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  mNJCV8 <  
6UU<:KH  
C%#u2C2  
  得意扬扬的triumphant  }4?z<.V  
j%gle%_  
- x;xQ  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ViU5l*n;  
p9&gKIO_m  
[@@EE> y  
  德高望重sainted 、  saintlike  hJ75(I *j  
5+t$4N+P  
%0'7J@W  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八