社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6480阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... FfET 45"l  
hZ;[}5T\<S  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /#]4lFk:h  
翻译就比较需要掌握这类词语... x*}*0).  
尤其是上海那个翻译资格考试......      omEnIfQSO  
1TIP23:  
d#OE) ,`  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  d_r1 }+ao  
,FP<# 0F*a  
,vE)/{:d  
  爱不释手fondle admiringly  <T0+-]i  
=yy7P[D  
5[\LQtM  
  爱财如命skin a flea for its hide   Bl6>y/  
k#Bq8d  
N-Jp; D  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  teDO,$  
%I 3D/!%  
z:+fiJB_  
  安居乐业live and work in peace and contentment  gWZzOH*  
Ce%fz~*b  
CPj8`kl  
  白手起家build up from nothing  0Ia8x?80V  
X$4MpXx  
p\&Lbuzv  
  百里挑一one in hundred  'K:zW>l  
ra[*E4P9L*  
#rs]5tx([  
  百折不挠be indomitable  b+rn:R  
d4]9oi{}  
kTQvMa-X9D  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  |5h~&kA  
iXJ3B&x  
X u+^41  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  {;T7Kg.C  
~$ FgiW  
.dvOUt I[  
  饱经风霜weather-beaten  -%g&O-i\  
L=1~)>mP  
BIM!4MHLA  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   zQNkjQ{mx  
Qe6'W  
\dzHG/e  
  悲欢离合vicissitudes of life  =8!FY"c*  
<hA1[S}  
Qv`Lc]'  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   1q Jz;\wU  
aGRD`ra  
/eI]!a  
  本末倒置put the cart before the horse   =bwuLno>  
=OUms@xcE  
hfBZ:es+  
  笨鸟先飞the slow need to start early  NUvHY:  
*Mg. * N  
*=p[;V  
  必由之路the only way  (X?'}Ur  
>Y\$9W=t  
1m5 =Nu  
  闭关自守close the country to international intercourse  |'R^\M Q  
R | &+g\{;  
zx7g5;J  
  变本加厉be further intensified  #XaTUT  
(Q/Kp*a  
$0OWPC1  
  变化无常chop and change fantasticality   mTsl"A>  
X-$\DXRIo  
s,*kWy"jp  
  变化无常chop and change fantasticality   6L)]nE0^  
jwe^(U  
P t)Ni  
  别开生面having sth. New  8>KBh)q  
bx5f\)  
3r[}'ba\  
  别有用心have ulterior motives  NPFrn[M$  
R;{y]1u  
r-,P  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   "iC*Eoz#.  
j18qY4Gw)  
\`!M5FJ  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ;<9dND  
~ }g"Fe  
c@]_V  
  博古通今erudite and informed  sr*3uI-)L  
m/`"~@}&  
Y9K$6lz  
  不败之地incincible position  zxV,v*L)  
-q}c;0vL-a  
Cqy)+x_OQ,  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Xaca=tsO  
=(-oQ<@v  
@/w ($w"  
  不可救药be past praying for beyond redemption   f'2Ufd|J|  
-b7q)%V  
;Az9p h  
  不劳而获reap where one has not sown   lg(*:To3B  
)l|/lj  
Ca?:x tt  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Pl>S1  
t5qNfiKC  
VEuT!^0Z  
  不速之客crasher uninvited guest  6]/LrM,23  
t.7KS:  
Tr} r` %  
  不同凡响outstanding  te 0a6  
_,U`Iq+X  
'rX!E,59  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ~`<(T)rs  
6;:s N8M+1  
xjplJ'jB  
  不遗余力spare no effort spare no pains  **%/Ke[  
k6p Xc<]8  
vwlPFr Ll  
  不以为然not approve object to  dC F!.  
!5/jDvh  
}aPx28:/  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  FBR]) h'Z  
$eI=5   
Fk(+S:{yQ  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  &6yh4-(7  
CflGj0oy8  
7<ZP(I5X  
  不约而同happen to coincide  RkrZncBgV<  
z&3in  
cr&sI=i  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  iEtnwSt  
L ~,x~sLd  
mX2(SFpJar  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   }! jk  
G<S(P@ss  
RoG `U  
  才疏学浅have little talent and learning  c']3N  
~ .FZF  
zB8 @Wl  
  惨绝人寰extremely cruel  h7}D//~p  
aBH!K   
&at^~ o  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  jlf.~ vt  
xUiSAKrcM  
4490l"  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket    &Ow[  
z/B[quSio  
aQMUC6cPM@  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  K!JXsdHK  
J`&*r;""V  
3XCePA5z  
  层出不穷emerge in endlessly  (zVT{!z  
Ic%c%U=i  
2=&4@c|cn  
  层峦迭嶂peaks over peaks  -*Voui  
SnK#YQCDt  
C6$F.v  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  aCq ) hR  
|6M:JI8  
<3[,bTIk  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Y [hTO.LF  
yBd#*3K1  
) r8yt}  
  畅行无阻checkless  &vDK6w,  
?"d25LyN  
'Mfn:n+  
  车水马龙heavy traffic  {hS9FdWA;  
d3$*z)12`  
{z4v_[-2CF  
  沉默寡言taciturnity   <6 LpsM}  
z NF.nS}:  
eQiK\iDS  
  称心如意well-content  IfeCSK,x  
Gk!06   
$P9'"a)Lm  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  yX^/Oc@j  
Rh[%UNl  
@Kx@ 2#~b  
  成群结队gang horde  s/;iZiWK  
8f\sG:$  
+A 4};]W|  
  诚惶诚恐with reverence and awe  c v .R`)l  
6AM-^S@  
=B0#z]qu  
  诚心诚意sincere desire   Gu3# y"a>  
^ #6Ei9di  
d".Xp4}f  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  8lI'[Y?3.  
lg9`Z>?  
9S .J%*F7  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ;tBc&LJ?  
WOv m%sX  
{^Y0kvnd  
  持之以恒preserve  *!~jHy8F  
$KmhG1*s  
#RJFJb/  
  叱咤风云ride the whirlwind  4axc05  
7U@;X~c  
U_X/  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   w7(jSPB  
P?.j wI  
lY.{v]i }  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  (jV_L 1D  
"JH / ODm  
o 0-3[W'x<  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Cwb }$=p'  
QR.]?t;1  
{JJq/[j  
  出乎意料unexpected  Y &G]M  
\Q CH.~]  
<b5J"i&m  
  出口成章have an outstanding eloquence  ?3I93Bt7  
F!LVyY"w  
8 2EH'C  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   l]bCt b%_  
ogOUrJ}P  
QSaJb?I  
  出谋划策give counsel suggest  `egyk)"aM  
<9BM%  
jt*VD>ji  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  l$>))cW!  
J:N4F.o&K  
0~)_/yx?S  
  出生入死go through fire and water  XOdkfmc+s'  
v>4kF _N  
]0 g$3  
  触类旁通comprehend by analogy  ^:(:P9h  
+Kw&XRA d  
AUan^Om  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   r"%uP[H  
UP8=V>T02  
5D~>Ed;  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ~ sC<V  
Ot^<:\< `G  
,{pC1A@s  
  绰绰有余more than sufficient  4!I;U>b b  
F+lsza  
k~ YZT 8  
  此起彼伏as one falls,another rises  pE^jUxk6  
ZeL v!  
_:ORu Vk  
  从容不迫go easy take one"s time   5UTIGla  
o:.6{+|N  
P ]prrKZe,  
  从容不迫的leisured unhurried  f`[gRcZ-  
zRz7*o&l  
.3tyNjsn\  
  从容不迫地by easy stages  T##_?=22I  
-kv'C6gB  
+FYQ7UE  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy   .L vg $d  
dV:vM9+x  
f<Co&^A  
  粗枝大叶的broad-brush  Uc?4!{$X  
JyfWy  
d{gj8  
  措手不及unaware unprepared  RH"&B`  
.;:jGe(  
OE"r=is  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   FTA[O.tiG  
|.qK69  
/.[;u1z"^  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  1 Ar6hA  
knPo"GQW  
9uRs@]i  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  lwhVP$q}  
Z,? T`[4B  
6pKb!JJ  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !R`)S7!  
w|;kL{(W  
S>'S4MJE`  
  大公无私selfless  RjOQSy3  
On^jHqLaE  
)]^xy&:|  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    =Y0>b4  
,J (+%#$UT  
cl4Vi%   
  大惑不解be extremely puzzled  l$:.bwXXO  
h /.^iT  
B!#F!Wk"  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   X`,]@c%C`  
Ga%x(1U[&  
,z*-93H1  
  大惊小怪的spoffish  Gz>M`M`[4  
YTtuR`  
syseYt]  
  大快人心affording general satisfaction  Yy_o*Ozq  
nCj_4,O  
9aE.jpN  
  大名鼎鼎famous well known  T\Zq/Z\  
?;//%c8,.  
TDMyZ!d  
  大器晚成great minds mature slowly  WC?}a^ 8  
:=<0Z1S  
H,? )6pZ  
  大千世界the boundless universe  1VH$l(7IQ  
q*h1=H52  
:=0XT`iY  
  大失所望greatly disappointed  nhUL{ER  
^J([w~&  
uAWmg8  
  大同小异largely identical but with minor differences  gEE6O%]g  
o*L#S1yL  
e-taBrl;  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   .hD 2g"  
+>F #{b  
,sM>{NK 9R  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   0Q]p#;  
%?4 G^f  
HfF4BQxm  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  P@u&~RN9f+  
Rilr)$  
(4U59<ie  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  Ix"hl0Kh  
)ZU=`!4  
Tath9wlv6;  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  fO4e[g;G  
4/Vy@h"A3  
hKT]M[Pv  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  4s Vr]p`  
dwQ*OxFl  
&.\|w  
  待人接物the ways one gets along with others  ()E:gq Q  
+hz^( I7  
S[J=d%(  
  殚思极虑rack one"s brains  ;T|y^D  
Dm3/i |Y  
xTnd9'Pk`:  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  @;-6qZ  
(N etn&  
<Wn"_Ud=  
  胆战心惊的funky  F^],p|4f  
CKAs3",  
rQncW~  
  淡泊明志not seek fame and wealth  S+i .@N.^  
pvz*(u  
K|H&x"t  
  道貌岸然be sanctimonious  ZU vA`   
HzO6hb{jJO  
YzcuS/~x  
  得过且过drift along muddle along  j15TavjGh  
^UF]%qqOn  
fs]9HK/@\  
  得天独厚的advantaged  I<w`+<o(  
!n=@(bT*wT  
brQkVt_)EE  
  得心应手handy with facility  [_3Rhp:  
>!j= {hK  
W~1/vJ.*l  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   JlR'w]d M,  
$RQ7rL3g{  
&h7q=-XU   
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ,_66U;T  
X^tVq..0  
oCLs"L-r{  
  得意扬扬ride high  3^LSK7.:  
G-U%  
|~! R5|Q  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  CS 7"mE`{  
u}QB-oU  
Dm@wTt8N(  
  得意扬扬的triumphant  XUD/\MoV  
ub "(,k P  
s$Il;  
  德才兼备have both ability and moral integrity  3:$hC8  
!b O8apn  
JJnZbJti  
  德高望重sainted 、  saintlike  #]s>  
Z=O2tR  
7Q<uk[d0  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八