社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6899阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 0Sz[u\w  
\PUJD,9H  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... [61*/=gWe  
翻译就比较需要掌握这类词语... jz! [#-G  
尤其是上海那个翻译资格考试......      m./PRV1$x  
KX]!yA  
8I *N  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }{VOyPG  
=#,`k<v%I  
PkI+z_  
  爱不释手fondle admiringly  E_aBDiyDf  
&e@)yVLL  
B ~N3k  
  爱财如命skin a flea for its hide   ?h&?`WO (  
W.?/p~  
*; ]}`r  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  %^HE^ &  
~bx ev/$d  
(nt`8 0  
  安居乐业live and work in peace and contentment  l"%80"zO  
GPK\nz}  
>>,G3/Zd*  
  白手起家build up from nothing  `vgaX,F*  
N UX |  
w|-3X  
  百里挑一one in hundred  |DJ8 "T]E  
=uH2+9.  
HyU:BW;  
  百折不挠be indomitable  NeG` D'  
8zD>t~N2C  
{]<c6*gQ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ~}}<+JEEO  
L|T?,^  
HDhISPg  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  X!ruQem /  
mGj)Zrx>  
@m9pb+=v  
  饱经风霜weather-beaten  pWGR #x'  
o5tCbsHj-  
{ uaDpRt  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   )*;Tt @'y  
hr fF1 >A  
M`H#Qo5/  
  悲欢离合vicissitudes of life  p)yP_P  
heCM+ =#~  
1N8] ~ j  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   UxTLr-db^  
!S':G  
k.ou$mIY  
  本末倒置put the cart before the horse   X3l>GeUi  
/{i~-DVME  
II=`=H{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  P_1WJ  
/GIGE##1F  
WzN c=@[W  
  必由之路the only way  ^?`fN'!p  
#&}- q RA  
]`&_!T  
  闭关自守close the country to international intercourse  p|-MwCeH  
z4:!*:.Asu  
JY#vq'dl|  
  变本加厉be further intensified  G&g;ROgY  
a|7C6#iz$  
|q*yuK/  
  变化无常chop and change fantasticality   BV~J*e  
@*YF!LdU{M  
<T}U 3lL^  
  变化无常chop and change fantasticality    pux IJ  
SsZC g#i  
h+Co:pr  
  别开生面having sth. New  dw"Es;^  
lvke!~#  
j 2ag b  
  别有用心have ulterior motives  bej(Ds0  
eJ?oz^  
,<Q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   b w P=f.  
X9m^i2tk  
Fc5.?X-  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  P8z%*/ 3NF  
|U|>YA1[b  
#DUfEZ  
  博古通今erudite and informed  _re# b?  
[I *_0  
QRQZ{m  
  不败之地incincible position  *:n~j9V-  
}nd>SK4  
( s3k2Z  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  WO qDW~  
{=Zy;Er  
d0:LJ'<Q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Ek{QNlQ]4  
$tmdE )"&  
kUd]8Ff!  
  不劳而获reap where one has not sown   kB 8^v7o  
Z2g'&,uc#  
>w S'z]T9  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   3`^@ymY  
G4cgY|71  
1h$?,  
  不速之客crasher uninvited guest  T*x2+(r  
lfgJQzi G  
6'#5Dqw"r  
  不同凡响outstanding  <V&0GAZ  
?M4o>T%p"  
*ub2dH4/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   LikcW#  
= lo.LFV  
.t "VsY|  
  不遗余力spare no effort spare no pains  n28JWkK8  
p'R<yB)V  
I"Zp^j  
  不以为然not approve object to  \&Yn)|!  
h4;kjr}h}  
.&^p@A~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  I  C  
enQ*uMKd^  
E %mEfj7  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  x92^0cMf  
Kip&YB%rk  
`2.c=,S{  
  不约而同happen to coincide  (]]hSkE  
;R?@ D]  
?bZH Aed  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  u$T]A8e  
`!]|lI!GW  
&;@L] o  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   <],{at` v  
PT/Nz+  
$+4DpqJ  
  才疏学浅have little talent and learning  kdNo<x1o  
9j 2t|D4uT  
:j&enP5R(q  
  惨绝人寰extremely cruel  j9 nw,x$  
?ko#N?hgI  
y7HFmGM  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Os9SfL  
6 U.Jaai:  
9?l a5  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   5u$.!l8Nl  
R"t#dG]1t  
'/>Mr!H#  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  sfXFh  
YmV/[{  
aXe&c^AR  
  层出不穷emerge in endlessly  #h;   
4"P9z}y=i  
(| QJ[@?q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  7b"fpB  
Hv;xaT<}V  
!*#9b  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  =$'>VPQ  
5Kzt8Tv[  
VX)8 pV$  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  X$kLBG_  
<F9-$_m  
I*rUe#$  
  畅行无阻checkless  w.m8SvS&b  
PxKBcx4o`  
K6v~!iiK$  
  车水马龙heavy traffic  lSX1|,B7:]  
/M2in]oH  
$LXa]  
  沉默寡言taciturnity   SAm%$v z%M  
^|/mn!7wD  
/zIG5RK>  
  称心如意well-content  Cv#aBH'N  
s#$t!F??9  
0+\725DJ  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  k3Yu"GY^  
4  %0s p  
T}Tv}~!f  
  成群结队gang horde  J^+w]2`S  
971=OEyq*  
-zK>{)Z=q  
  诚惶诚恐with reverence and awe  n.+*_c8k  
S#ryEgc]  
,M.C]6YMr  
  诚心诚意sincere desire   $yOB-  
Bl\:YYd  
}IygU 6{G  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  aR2N,<Cp5  
W*LC3B^  
b`e_}^,c  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   &YIL As^8A  
c|<F8 n  
?;tPqOs&  
  持之以恒preserve  nf pO  
yu_PZ"l  
;Am3eJa*-  
  叱咤风云ride the whirlwind  mAlG }<  
S$b)X"h  
]I*RuDv}  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   DT-.Gdb8  
Q7x[08TI  
";.j[p:gi  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  '6zZ`Ll9  
}hy4EJ  
:s_o'8z7L  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  | >}CoR7  
 ];5J  
>|S@twy  
  出乎意料unexpected  FKL4`GEm  
!W XV1S  
<^nS%hXEr  
  出口成章have an outstanding eloquence  ]Q FI>  
KY&Lv^1_|  
~Jf(M ^E  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   =.s0"[%   
TJYhgna  
<Ve0PhK  
  出谋划策give counsel suggest  7s^b@&Le  
>!5RY8+  
p+g=Z<?`  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  C6c*y\O\7  
p+b/k2 Q  
"PMJh3q  
  出生入死go through fire and water  4evN^es'I_  
,~7~ S"  
(PE.v1T  
  触类旁通comprehend by analogy  Uic  
0;x&\x7K  
7Td 9mkO  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   BqJ|l7+  
sm"Rp~[i  
A*BN  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  TgJ+:^+0  
!{,2uQXe  
}bi hlyB&Q  
  绰绰有余more than sufficient  4wv0~T$;x  
(6/aHSXI  
}\m.~$|[  
  此起彼伏as one falls,another rises  xVsI#`<a  
m>Z3p7!N}  
0vEQgx>  
  从容不迫go easy take one"s time   &@xm< A\S  
#[i3cn  
Iep_,o.Sk  
  从容不迫的leisured unhurried  kJ%a;p`O  
zvGncjMkC  
\Dl MOG  
  从容不迫地by easy stages  '=G6$O2  
k@9hth2Q  
s5v}S'uO{  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .|CoueH  
#"oLz"{  
}@.@k6`n  
  粗枝大叶的broad-brush  zA?AX1%Wa  
J>+\a1{  
VI|2vV6?  
  措手不及unaware unprepared  3rMi:*?  
w^cQL%  
%<+Ku11  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   )Pubur %,  
$ r-rIW5\  
;9#%E  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  daCkjDGl\  
o+{7"Na8[  
6J- /%  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  } PL{i  
7Ou]!AOhG  
OW6dK #CFt  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  45BpZ~-  
'ahz@+l O  
&*8.%qe;  
  大公无私selfless  )b%zYD9p  
CX2qtI8N?  
toU<InN  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ;FuST  
*T}c{/  
 6shN%  
  大惑不解be extremely puzzled  H}&JrT95  
JoG(Nk]  
,jW a&7  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   XR<g~&h  
OrL4G `O  
=b"{*Heuw  
  大惊小怪的spoffish  z[vu- f9  
0dsL%G~/N  
/V2yLHm  
  大快人心affording general satisfaction  lSoAw-@At8  
> Xij+tt{  
tCRsaDK>  
  大名鼎鼎famous well known  eNH9`Aa  
ugj I$u  
U|QP] 6v  
  大器晚成great minds mature slowly  u^Ktz DmL  
Gf+X<a  
XL;WU8>  
  大千世界the boundless universe  -2u)orWP  
* RX^ z6  
e]dFNunFq0  
  大失所望greatly disappointed  VMo:pV  
egr"og{  
"~zLG"  
  大同小异largely identical but with minor differences  '6g-]rE[  
GjN6Af~}  
{: \LFB_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   >o3R~ [  
,h/l-#KS  
j0Cj&x%qF}  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   / $s(OFbi#  
eR`Q7]j] -  
bVa?yWb.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ZCBF&.!  
KW ZEi?  
H?ug-7k/  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  )%kiM<})  
'mm>E  
d.Ccc/1-  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  gLFTnMO  
>lyE@S sA  
#, 1)@[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1_;{1O+B  
sO(4F8cpU  
\L}7.fkb8  
  待人接物the ways one gets along with others  ;n|%W,b-  
5}! 36SO\  
0ZLLbEfnPB  
  殚思极虑rack one"s brains  i]4nYYS  
]Wjcr2Wq  
gq4X(rsyD  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  f87XE";:A  
C?W}/r[  
,Jn` qvmi  
  胆战心惊的funky  nqTOAL9FF  
Tdz#,]Q   
nZ#u#V  
  淡泊明志not seek fame and wealth  )iK:BL*Nw  
Y%|dM/a`  
5j0 Ib>\  
  道貌岸然be sanctimonious  0V^I.S/q  
}*C  
wa`c3PQGu  
  得过且过drift along muddle along  7|_2@4-W6  
28c6~*Te #  
]$s b<o .a  
  得天独厚的advantaged  y7rT[f/J  
P &@,Z# \  
.Y8P6_  
  得心应手handy with facility  + 660/ e8N  
W!Hn`T   
\IudS{ .?;  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   9 HlWoHuC  
z}7}D !  
?_p!teb  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   bu $u@:q 6  
 ylS6D  
DO+~    
  得意扬扬ride high  x ju*zmu  
DnG9bVm>  
gN7 3)uJ0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  _6`GHx   
Hi/[  
._<, Eodv  
  得意扬扬的triumphant  =VT\$ 5A  
ZitmvcMk  
1wd c4>  
  德才兼备have both ability and moral integrity  _iEnS4$A8  
Dsc0 ;7~6  
%4V$')rek  
  德高望重sainted 、  saintlike  [F;\NJp6?^  
h+&iWb3;  
?E}gm>  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八