社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7005阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ~Av]LW  
yAEOn/.~  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... S4<@ji  
翻译就比较需要掌握这类词语... | (P%<  
尤其是上海那个翻译资格考试......      P,AS`=z  
9\TvX!)h  
`h5HA-ud  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  `g% ]z@'+?  
aq"E@fb  
rBs7,h  
  爱不释手fondle admiringly  y5?T`ts,#  
GSV,  
)Y~q6D K  
  爱财如命skin a flea for its hide   y<PPO6u7  
d T/*O8  
"n '*_rh>+  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  G/(oQA  
0<{/T*AU:  
mquna"}N  
  安居乐业live and work in peace and contentment  !_<.6ja  
`{I,!to  
F']Vg31c  
  白手起家build up from nothing  (o^V[zV  
4M(w<f\5F  
3leg,q d  
  百里挑一one in hundred  ^w2n  
&.kg8|s{  
t,N- |  
  百折不挠be indomitable  .5L/<  
i#lvt#2J0  
w;H  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  wO} 3i6  
R2Tvo?xI7  
?-<t-3%hyV  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  "r cPJX  
<)Kjf/x  
\, n'D  
  饱经风霜weather-beaten  (#c5Q&  
_'n;rZ+  
#CV(F$\1{  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   2)RW*Qu;+  
&:]_a?|*S  
o)}b Fw  
  悲欢离合vicissitudes of life  vo Q,K9  
oBqP^uT>a|  
6z%3l7#7Yi  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   %n}fkj'  
a,cDj  
cdU2ph_  
  本末倒置put the cart before the horse   9][Mw[k>  
c}Z,xop<P{  
1:YDN.*  
  笨鸟先飞the slow need to start early  s>~&: GUwR  
i04Sf^  
Si]Z`_  
  必由之路the only way  a^[io1}-  
\<lV),  
@{I55EQ]  
  闭关自守close the country to international intercourse  Q k-y 0  
idO3/>R [  
G&C)`};  
  变本加厉be further intensified  ?2EzNNcS  
' 1P_*  
I4|p;\`fK  
  变化无常chop and change fantasticality   N0 ?O*a  
'Iyk`=R  
|w~zh6~  
  变化无常chop and change fantasticality   rLL;NTN+/  
^D4b\mF  
=Bo0Oei  
  别开生面having sth. New  &KR@2~vE  
3pDZ}{ZZU  
[9(B;;R@  
  别有用心have ulterior motives  L$jyeFB5  
Cc Ni8Wg_  
sef!hS06  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   $Uewv +  
HwST^\Ao  
;;nmF#  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  D@ =.4z  
[c86b  
bMSF-lQ  
  博古通今erudite and informed  ui 2RTAb  
>^InNJd  
u]dpA  
  不败之地incincible position  y Fp1@*ef  
Ds}6{']K  
Wnf`Rf)1z  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  (/*-M]>  
_4E+7+  
3^ Z tIZ  
  不可救药be past praying for beyond redemption   tQ&#FFt,)  
IwH ,g^0\  
Jb tbW &EH  
  不劳而获reap where one has not sown   GtGToI  
:cC`wX$  
R:ar85F  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   7H >dv'  
xD1wHp!+  
HKxrBQr78  
  不速之客crasher uninvited guest  UVI=&y]c,p  
"R9kF-  
H`io|~Q  
  不同凡响outstanding  in+`zfUJ9  
{?L}qV  
YYM  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   &P+cTN9)  
O0$ijJa|  
hR`dRbBi%  
  不遗余力spare no effort spare no pains  }<Me%`x"  
m",bfZ  
,*lK4 ?v  
  不以为然not approve object to  %xk]y&jv  
6 w ]]KA  
/?6y2t  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  1gm{.*G  
V&}Z# 9Dx  
X@D3  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance   E;|\?>  
JGdBpj:  
9a4RW}S<  
  不约而同happen to coincide  ;zJ_apZ:{  
[R:O'AP}@}  
ix/uV)]k`  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Z'j<wRf  
*l9Y]hinq  
eBN>|mE4N  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   bFJn-g n  
]D]K_`!K  
eb8_guZ  
  才疏学浅have little talent and learning  tllg$CQ5  
qzmZ/z96  
#tfJ?w`  
  惨绝人寰extremely cruel  4OIN@n*4  
8'quQCx*=  
iH$N HfH  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  i*; V4zh  
dJ;;l7":~  
1%:A9%O)t  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   gSv<.fD"  
]E3g8?L  
;kFp)*i  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  pKJ[e@E^  
SwL\=nq+~  
(J;?eeP  
  层出不穷emerge in endlessly  50Jr(OeU<  
ujSzm=_P  
Bh.'%[',  
  层峦迭嶂peaks over peaks  'qD9k J`  
U!`'Qw;  
* K7L5.  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  q>X:z0H  
\ lKQ'_  
|% kK?!e+-  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  )- \w  
JjCf<ktE.  
S:j0&*  
  畅行无阻checkless  *Xo f;)Z^  
";xEuX  
b$ eJH  
  车水马龙heavy traffic  IpP0|:}  
0VZj;Jg}q  
m6 gr!aT  
  沉默寡言taciturnity   3k(?`4JJ  
S`^W#,rj  
9c6V&b  
  称心如意well-content  e8#3Y+Tc  
\r 2qH0B  
*~"`&rM(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  &ar}6eO  
.`p_vS9  
-,tYfQ;:  
  成群结队gang horde  ]aR4U`  
`sXx,sV?B  
0T5>i 0/  
  诚惶诚恐with reverence and awe  {+EPE2X=C  
i_@RWka<  
i@6 /#  
  诚心诚意sincere desire   .G]# _U  
gdT_kb5HL8  
{3R ax5Ty  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  )X/Faje  
)-{~7@yqZ  
a8 1%M  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   @rMW_7[y  
9|`@czw  
#j JcgR<  
  持之以恒preserve  MocH>^,  
&1{k^>oz  
m [g}vwS  
  叱咤风云ride the whirlwind  dNobvK  
M&FuXG%  
EHHxCq?  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   H^g<`XEgw  
C] w< &o  
6~S0t1/t?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ihWz/qx&q  
B,>FhX>h  
-Tx tX8v  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Mvv=)?:  
u^9c`  
"Zk6B"o)  
  出乎意料unexpected  av?BpN"l  
"BRE0Ir:  
,LZ:y1z'V-  
  出口成章have an outstanding eloquence  a AM UJk  
MDP MOA  
 aC: l;  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   l'T0<  
p#d UL9  
W wha?W>  
  出谋划策give counsel suggest  I={{VQ  
ArYF\7P  
Z L</  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ([*t.  
DcA'{21  
!&lPdEc@T  
  出生入死go through fire and water  B6\VxSX4{  
(Y)h+}n5N  
?m1$*j  
  触类旁通comprehend by analogy  ]LTc)[5Zj  
<h=M Rw,l  
GJs[m~`8#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   c!Vc_@V,  
J36@Pf]h  
S(i(1Hs.  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Xb* _LZAU  
hhAC@EGG  
M[u3]dN  
  绰绰有余more than sufficient  rj~ian  
Z!reX6  
(dF;Gcw+  
  此起彼伏as one falls,another rises  ;;!{m(;LS}  
9Oyi:2A  
]4mj 1g&C  
  从容不迫go easy take one"s time   PAV2w_X~  
~iZF~PQ1_  
NRSse"  
  从容不迫的leisured unhurried  QV$dKjMS  
Vor9 ?F&w  
IGT_ 5te  
  从容不迫地by easy stages  7RE6y(V1  
B:4qW[U#  
J.2]km  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ZHlin#"  
\)ZX4rs{8  
:s '"u]  
  粗枝大叶的broad-brush  (B,t 1+%  
KHz838C]  
dY@Tt&k8E  
  措手不及unaware unprepared  ]wpYxos  
}]+}Tipd  
>5Oy^u6Ly  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   Z'dI!8(Nf  
r/sRXM:3cZ  
j :Jdwf  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  E)wT+\  
zl 0^EltiU  
{mnSTL`  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  dG>Wu o  
5qQ(V)ah  
\Ntdl:fSw  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  }|"*"kxi!  
)^S^s >3  
b[o"Uq@8?  
  大公无私selfless  50bP&dj&  
Qfu*F}  
2G5!u)  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   <VR&= YJ  
G!LNP&~  
j_uY8c>3\q  
  大惑不解be extremely puzzled  PB<Sc>{U  
N|d.!Q;V.y  
a 8hv.43  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   n;^k   
7WfirRM  
9Q7cUoxY  
  大惊小怪的spoffish  OGi4m |  
i^cM@?  
t>GLZzO  
  大快人心affording general satisfaction  'a/6]%QFd!  
H&=4y) /.  
h9w^7MbO  
  大名鼎鼎famous well known  wQrPS  
?Gv!d  
`) !2E6 =  
  大器晚成great minds mature slowly  us,,W(q  
9 roth  
\3(| c#c  
  大千世界the boundless universe  p9}c6{Wp  
!na0Y  
t2%@py*bU  
  大失所望greatly disappointed  2X;0z$  
y#Za|nt  
&T/q0bwd  
  大同小异largely identical but with minor differences  ^_S-s\DW  
K6yFpVl  
UNcJ=   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ,iv%^C",)  
{S"  
2\CkX  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   q'AnI$!  
l)rvh#D  
awSS..g}L  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  a0/n13c?G  
k#:@fH4{PA  
Hs`#{W{.  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  m57tO X  
S}p&\w H  
yZ~eLWz  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  IJBJebqL  
p<0kmA<B/  
)>X|o$2  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  %=mwOoMk0L  
C|~JPcl  
"K$Wh1<7  
  待人接物the ways one gets along with others  ~iR!3+yg4  
si!9Gz;  
>7(~'#x8A"  
  殚思极虑rack one"s brains  >&Ui*  
-}qGb}F8!  
bR8 HGH28  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  s8yTK2v2\  
PxVI {:Uz  
6v2RS  
  胆战心惊的funky  !%RJC,X  
#9hXZr/8  
x [{q&N!"`  
  淡泊明志not seek fame and wealth  QOh w  
mLk6!&zN  
XAULD]Q  
  道貌岸然be sanctimonious  Fb{`a[&  
>upXt?  
Aiks>Cyi23  
  得过且过drift along muddle along  ~ut& U  
*CPB5s  
xlPcg7  
  得天独厚的advantaged  K.iH  
k"^t?\Q%vI  
.M53, 8X  
  得心应手handy with facility  &b@!DAwAJ  
o S:vTr+$  
hA1gkEM2o  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   {7![3`%7  
?<yq 2`\4O  
peTO-x^a-  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   n"<GJ.{  
jQ_|z@OV  
4z0R\tjT  
  得意扬扬ride high  w1"gl0ga$  
zmL~]! ~&  
\BbOljM=  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  bUAR<R'E  
K7[AiU_I  
X@h^T> ["  
  得意扬扬的triumphant  LcpyW=)}"V  
X~)V)'R  
\A3>c|  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Ky '3z"  
THbtu*El  
32bkouq  
  德高望重sainted 、  saintlike  Gkodk[VuLs  
pT ocqJ22  
;(Ajf.i  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八