社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8239阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... @Wc5r#  
ss[`*89  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :~ pGHl  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3("C'(W  
尤其是上海那个翻译资格考试......      KEtV  
Sp492W+  
.ojEKu+EJ'  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  gYhY1Mym  
9T;4aP>6j#  
>*RU:X  
  爱不释手fondle admiringly  Hl`OT5 pNf  
`*Yw-HL  
l3sF/zkH  
  爱财如命skin a flea for its hide   |]4!WBK  
T[Zs{S  
qS#G7~ur>y  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  c`soVqT$?  
'|DW#l\n  
-T,?'J0 2  
  安居乐业live and work in peace and contentment  Up{[baWF  
:D*U4< /u  
=..Bh8P71!  
  白手起家build up from nothing  aOH|[  
4p,:}h  
sFc\L94  
  百里挑一one in hundred  . :Skc  
RNi%6A1  
\IE![=p\w  
  百折不挠be indomitable  -NXxxK  
!HvA5'|:}  
pR$(V4>  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  D`T;j[SsS#  
6N#hN)/  
U?#wWbE1  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  oT-gZedW(  
|Y>Jf~SN  
^O18\a  
  饱经风霜weather-beaten  I.n,TJoz4J  
xvV";o  
{4D`VfX_  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   i)?7+<X  
=#2c r:1  
k ucbI_  
  悲欢离合vicissitudes of life  Kcm+%p^  
3PE.7-HF  
4yxQq7 m,  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   I/`"lAFe  
8@t8P5(vL  
UGSZg|&6#*  
  本末倒置put the cart before the horse   D5,]E`jwu  
oZa'cZNs  
'OsZD?W{  
  笨鸟先飞the slow need to start early  8M99cx*K  
VHxBs  
^.6[vmmq  
  必由之路the only way  JM3[ yNSN@  
<0})%V?-  
|NuMDVd+s  
  闭关自守close the country to international intercourse  krUtOVI  
+/ZIs|B4,z  
i>YS%&O?  
  变本加厉be further intensified  fB8, )&  
!;eE7xn&  
L,}'ST  
  变化无常chop and change fantasticality   g'7E6n"!,  
Ix-Mp   
J8 qFdNK  
  变化无常chop and change fantasticality   XwY,xg&o  
N&HI)X2&  
>v]^nJl  
  别开生面having sth. New  "+(|]q"W  
N d].(_  
xDo0bR(  
  别有用心have ulterior motives  ev4[4T-( @  
GC')50T J  
q&25,zWD  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   X' `n>1z  
=Hg!@5]H  
Zw]"p63eMa  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  l7|z]v-  
wZ(1\ M(  
fz(YP=@ZnP  
  博古通今erudite and informed  XQo\27Fo  
;|q<t  
A NhqS  
  不败之地incincible position  iXDG-_K  
9{u=  
#AJW-+1g.=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  =I# pXL  
I L*B@E8  
(/A.,8Ad  
  不可救药be past praying for beyond redemption   I0m7;M7 P  
731Lz*IFg  
K!6T8^JH  
  不劳而获reap where one has not sown   hY`<J]-'`  
]3LLlXtK[  
5T x4u%g  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   q`9.@u@a  
=\<NTu  
,b*?7R  
  不速之客crasher uninvited guest  CD&a_-'z$K  
$94lF~  
bf_ > ?F^  
  不同凡响outstanding  Nx 42k|8  
U#z"t&o=L  
0t7N yKU  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   p*Z<DEh#  
,X|Oe@/  
0Y8gUpe3P6  
  不遗余力spare no effort spare no pains  G"/;Cq=t  
K2xB%m1LK  
H8eEBMGo  
  不以为然not approve object to  \ lbH   
74([~Qs _M  
|5^ iqW  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  9<gW~ s>  
//&3{B  
c8&3IzZ  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  W`[VLi}fe  
`i`P}W!F  
w|f+OlPXq  
  不约而同happen to coincide  "S;4hO  
k-~}KlP  
f Fi=/}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Xh8U}w<k6  
SoziFI  
WsHD Ip  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   fEBi'Ad  
%r^tZ;; l  
 .\oz  
  才疏学浅have little talent and learning  Ic'D# m  
|Yli~Qx  
C?H~L  
  惨绝人寰extremely cruel  TCp9C1Q4  
<Y`(J#  
=F \Xt "  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Vh0cac|X  
-5*OSA:8x  
WSozDNF!'f  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   lV'?X%  
1K/HVj+'.  
Zf$mwRS[_  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  :Racu;xf  
3eUi9_s+  
02,t  
  层出不穷emerge in endlessly  >#h,q|B  
Yi9Y`~J  
fM.#FT??  
  层峦迭嶂peaks over peaks  XpANaqH\  
|sGJum&=  
,a>Dv@$Y  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  iQO4IT   
"~VKUvDu  
T={!/y+  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  f/dJRcDl<  
Tgpu9V6  
>~,~X9   
  畅行无阻checkless  X@kgc&`0  
Y2VfJ}%Q  
Tf#Op v)  
  车水马龙heavy traffic  ./I?|ih  
:Quep-:fy<  
#H6YI3 `G  
  沉默寡言taciturnity   )xVf3l pQ  
|M?s[}ll  
,=e.Q AF!"  
  称心如意well-content  -3ePCAtXbe  
S:z|"u:+  
yV`Tw"p  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  GJdL1ptc  
XVN JK-B  
3/gR}\=  
  成群结队gang horde  +X#6 d v$  
:?UcD_F  
<oXBkCi0r  
  诚惶诚恐with reverence and awe  3[Q7'\  
|cd "cx+  
W$X/8K bn  
  诚心诚意sincere desire   Fug4u?-n  
>K'dgJ245  
uG -+&MU?  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  @(c^u;  
 j=pg5T  
v2tVq_\AMx  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8d$|JN;)  
xbi\KT`~  
XZN@hXc9:v  
  持之以恒preserve  T 9`AL  
jW7ffb `O  
kMW9UUw  
  叱咤风云ride the whirlwind  )*_G/<N) |  
.(/HUQn  
"'t f]s  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ,|z@ Dy  
7(D)U)9h  
@_t=0Rc  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  FI:H/e5[  
4"|3pMr  
T}{zh  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  y_>DszRN`u  
onmpMU7w  
=?W7OV^BE  
  出乎意料unexpected  xyo~p,(~t  
HPu+ 4xQV  
&~;M16XM,e  
  出口成章have an outstanding eloquence  +-b'+mF  
#do%u"q  
xKUWj<+/  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   |11vm#  
^>%.l'1/(  
#9s)fR  
  出谋划策give counsel suggest  {Y/0BS2D  
 #*rJI3  
6Br^Ugy  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  :Z/\U*6~  
'0 ~?zP  
W\-`}{B_/  
  出生入死go through fire and water  2ZV; GS#  
2!LDrvPP  
3{.]!   
  触类旁通comprehend by analogy  f"gYXaVF+  
y=pW+$k  
MB:[: nX  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Wgs6}1b g  
sMAj?]hI$  
Q7e4MKy7  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  LK4NNZf7  
">!pos`<C  
uO]|YF  
  绰绰有余more than sufficient  3=U#v<  
>o13?-S%e  
OYxYlUq  
  此起彼伏as one falls,another rises  Jw=7eay$F  
*.eeiSi{  
E$z-|-{>  
  从容不迫go easy take one"s time   cQxUEY('+  
TDZ==<C  
Py #EjF12  
  从容不迫的leisured unhurried  #-Mr3  
Wm"q8-<<  
a e-tAA[1Y  
  从容不迫地by easy stages  5nBJj  
)2wf D  
EdqB4-#7  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  _t"[p_llo  
A`M-N<T  
uv-O`)  
  粗枝大叶的broad-brush  2%fzRXhu%  
~tTn7[!  
[z\baL|  
  措手不及unaware unprepared  &,8Qe;  
117lhx].'  
UrciCOQf  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   lvODhoT  
/~s<@<1!X  
'\d ldg#P  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  *tT}N@<%  
PA803R74  
.7 )oWd!  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  9W(&g)`  
\>*.+?97  
LH}9&FfjU  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  DazoY&AWE  
X0+E!~X$zM  
Fab]'#1q4  
  大公无私selfless  bBc<p{  
KF(y`(8f  
` ;mQ"lO  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   # hn  
"9^b1UH<  
\tvL<U"'  
  大惑不解be extremely puzzled  bh5P98s  
W tw,YFT  
( ./MFf  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   f?^-JZ  
dZIbajs'  
OO?N)IB@  
  大惊小怪的spoffish  :4)x  
ks phO-  
OA6i/3 #8  
  大快人心affording general satisfaction  t}I@Rmso  
>WZbb d-  
w^zqYGxG)  
  大名鼎鼎famous well known  @",#'eC"  
fQ1j@{Xa  
R=a4zVQ  
  大器晚成great minds mature slowly  vy5Fw&?"  
!^y;|9?O  
0U/[hG"DKN  
  大千世界the boundless universe  (x/:j*`K  
zd8A8]&-  
a;KdkykG  
  大失所望greatly disappointed  |S).,B  
XZ8rM4 ]  
U!Zj%H1XQ0  
  大同小异largely identical but with minor differences  B*}]'  
VHqoa>U,*  
7neJV  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   |.RyF@N`T  
Q1|6;4L  
 *p9)5  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   X%<qHbKB,  
$ S3b<]B  
A p?,y?  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  JAjiG^]  
?kZ-,@h:  
3^&`E} r  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  k ?6d\Q  
2`;XcY4A  
1}c /l<d  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ~.G$0IJY  
^{IZpT3  
H[s+.&^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  GTfM *b  
C4PT(cezR  
#6#n4`%ER  
  待人接物the ways one gets along with others  R!/JZ@au<  
W //+[  
hTO 2+F*  
  殚思极虑rack one"s brains  Va.TUz4  
NL `  
MUZ]*n&0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  }&7kT7ogO  
F~E)w5?\O  
1Zp/EYWa{  
  胆战心惊的funky  E <j=5|0t  
6J JA"] `  
Z R=[@Oi  
  淡泊明志not seek fame and wealth  F[O147&C  
; xw9#.d#D  
_~CJitR3  
  道貌岸然be sanctimonious  z8S]FpM6  
(t&`m[>K  
Z-ci[Zv  
  得过且过drift along muddle along  `$JZJ!,A  
6W3oIt  
O SUiS`k  
  得天独厚的advantaged  k0\a7$}F  
xWa[qCr  
saZK+kD4I  
  得心应手handy with facility  q Sv!5&u  
+PsR*T  
7;'UC','  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   aw lq/  
52# *{q}  
+,R!el!o~u  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   `%#_y67v  
%nq<nfDT  
2P'Vp7f6 Y  
  得意扬扬ride high  :+QNN<  
.j,xh )v"  
s/J7z$NEU  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  $1d{R;b[  
O \o@]  
Cb<7?),vK  
  得意扬扬的triumphant  or;VmU8$zb  
3j$, L(  
* Uy>F[%@  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ,3}+t6O"  
+&f_k@+  
,Iz9!i J"  
  德高望重sainted 、  saintlike  tGl|/  
!~F oy F  
S{2;PaK  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八