社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5547阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... r+h$]OJ  
i | *r/  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... sz4;hSTy  
翻译就比较需要掌握这类词语... "?"+1S  
尤其是上海那个翻译资格考试......      iR'Pc3   
j[fY.>yt&  
dp'k$el  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  xK_0@6  
 .V l  
TF@k{_f  
  爱不释手fondle admiringly  _Oc\hW  
su~J:~q  
nYnv.5  
  爱财如命skin a flea for its hide   Dq*O8*#*  
(;++a9GK  
^'hh?mL  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  }>'1Qg  
E*}1_,q)  
l9{.~]V  
  安居乐业live and work in peace and contentment  |vh{Kb@  
;n/04z  
)zo:Bo .<  
  白手起家build up from nothing  R]TS5b-  
?!n0N\|i]  
NH8\&#}nAK  
  百里挑一one in hundred  <e-hR$  
n%ZOR1u)k#  
wD $sKd  
  百折不挠be indomitable  %9T|"\  
vu_ u\2d  
}h9f(ZyJn  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  wf,w%n  
"> Y(0^^  
VCvFCyAz  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ~J|B  
KU87WpjX  
EN@<z;  
  饱经风霜weather-beaten  e>b|13X  
.^[{~#Pc*  
C\1x3  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   `4t*H>:y  
9Cq"Szs  
W JG8E7  
  悲欢离合vicissitudes of life  0M; aTM  
}r ;#|=HR  
WC wM+D  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ~JDVoS;>jU  
Uk0 0lPG.U  
,V ) |A=ml  
  本末倒置put the cart before the horse   N7dI}ju  
kaNK@a=e|/  
rSNaflYAr  
  笨鸟先飞the slow need to start early  C+aL8_(R  
s.>;(RiJd  
=_vW7-H  
  必由之路the only way  M}N[> ,2'  
3t:/Guyom8  
&h;J_Ps  
  闭关自守close the country to international intercourse  b("M8}o  
7\EY&KI"0  
ifcC [.im  
  变本加厉be further intensified  m4'x>Z  
#CNK [y  
NFBhnNH+  
  变化无常chop and change fantasticality   #;s5=aH  
pLsWy&G  
pXoT@[}  
  变化无常chop and change fantasticality   5>S)+p  
Jm]P,jaLc  
ECLQqjB  
  别开生面having sth. New  JnXVI!+JDL  
"Rr650w[  
'E kuCL  
  别有用心have ulterior motives  vQ1#Zg y  
:lp V  
p!H'JNG  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   K&TO8   
+y9WJ   
Ag0)> PD^  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  &Q[|FO;[  
:o}LJc)|  
~zL DLr=  
  博古通今erudite and informed  K]C@seF`  
;Zw? tU  
h7o?z!  
  不败之地incincible position  .%x%(olf  
V-w{~  
Y]: Ch (Q  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  |&AZ95v   
;&ypvKG  
)LjW=;(b  
  不可救药be past praying for beyond redemption   pij%u<  
.5GGZfJ]  
|,WP)  
  不劳而获reap where one has not sown   ,*d<hBGbh  
{*AYhZ  
! ^TCe8  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   tY!GJusd  
{# Vp`ji  
G^qt@,n$;  
  不速之客crasher uninvited guest  XywsjeI4  
l1ViUY&Z  
Z:Y_{YAD  
  不同凡响outstanding  }MW+K&sIh  
xw~3x*{  
D> EN:_v  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   +$ 0wBU  
4LkW`Sbm  
/=S\v<z  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &v g[k#5  
8m 5T  
-^&NwLEv=  
  不以为然not approve object to  HAdDr!/`  
V~"-\@  
}^zsN`  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  tu5T^"B qO  
0^ >b=a  
Ula h!s  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  *8I &|)x  
8Ao pI3  
W|AK"vf  
  不约而同happen to coincide  GVld]ioycG  
f7oJ6'K  
],l\HHQ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul   } @4by<  
a?8boN(  
5 =Op%  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   i.0.oy>  
qcGsx2  
kKz>]t"A  
  才疏学浅have little talent and learning  VhLS*YiSY  
>h{)7Hv  
}}gtz-w  
  惨绝人寰extremely cruel  4{CeV7  
^~JF7u  
S$NJmXhx5  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  {YF(6wVl  
J *;= f8  
57[tUO  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   s%i \z }/  
.njk^,N  
H_>9'(  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  |}isSCt  
0N`N  
}}u16x}*n  
  层出不穷emerge in endlessly  k\KI#.>  
+D d !  
A&D<}y/%  
  层峦迭嶂peaks over peaks  C zb: nyRj  
V2 >+s y  
e>g>)!F  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  !v<` ^`x9I  
- `{T?  
}j;G`mV2  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  aI_[h v  
"2z&9`VIY  
a7n`(}?Y  
  畅行无阻checkless  7[ZoUWx  
vE&K!k`  
9NeHN@D)  
  车水马龙heavy traffic  Y@ X>ejk"  
)LTX.Kg  
V)A7q9Bum  
  沉默寡言taciturnity   xv~Sk2Z+d  
rr]-$]Q  
p9![8VU  
  称心如意well-content  cyBm,!  
ToM1#]4  
V@r V +s  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  BKKW3PT  
<kKuis6h  
pMd!Jl#(N  
  成群结队gang horde  X"g`hT"i  
)>,ndKT~  
?10L *PD@  
  诚惶诚恐with reverence and awe  QzS=oiL  
mjKu\7F  
QB ; jZpF  
  诚心诚意sincere desire   G124! ^  
SA%uGkm:e  
m\G45%m  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  W:hTRq  
lJdrrR)wg  
ai"N;1/1O|  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   8Y [4JXUK  
v^aI+p6  
9XmbHS[0V  
  持之以恒preserve  jHk.]4&0  
<l5s[  
u Au'2M,_  
  叱咤风云ride the whirlwind  b8**M'k  
8ib e#jlg  
=!u]t &yv  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   49= K]X  
(t5vBUj  
|E &|6h1  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  v%7Gh -P  
W@RD bsc  
Z-3("%_$/  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  +V;d^&S  
}=A+W2D  
eOahr:Db  
  出乎意料unexpected  rJ(AO'=  
B.L_EIw  
poy_?7G  
  出口成章have an outstanding eloquence  Wr`<bLq1vs  
`+i/rc1.  
: -$TD('F  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   sl`?9-_[  
~( :$c3\  
KQ ^E\,@o  
  出谋划策give counsel suggest  SgkW-#  
i ^, $/  
5?.!A 'zb  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  P|ftEF  
&FG0v<f5Pv  
9Y?``QBN  
  出生入死go through fire and water  6=96^o*  
!-t"}^)  
f|Nkk*9$  
  触类旁通comprehend by analogy  >M^:x-mib  
>sQf{uL  
q#K0EAgC  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   mR$0Ij/v  
O"1HO[  
S[{,+{b0  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  qB+OxyT&  
'sTc=*p/  
w$j6!z  
  绰绰有余more than sufficient  _&[-< cu  
%qEp{itq  
r{f$n  
  此起彼伏as one falls,another rises  2OjU3z<J  
"]W,,A-  
`Om W#\  
  从容不迫go easy take one"s time   5sSAH  
_o&NbDH  
lT~WP)  
  从容不迫的leisured unhurried  k"E|E";B  
yv: Op\;R  
&3SmTg %  
  从容不迫地by easy stages  H9Vn(A8&`  
,+X:#$  
>1HXC2 Y  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  }"[/BT5t  
I8|"h8\  
> w SI0N  
  粗枝大叶的broad-brush  +BE_t(%p"  
n4.\}%=z  
k%iwt]i%  
  措手不及unaware unprepared  "whs?^/  
fcy4?SQ.<i  
 Hs6Kki1  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   \+&)9 !K  
Pa"Kk9!o36  
Yp\Y]pym  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ?1r<`o3l\  
eI%k xqc  
&q M8)2Y  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  f1 XM_  
OGO\u#  
3QF[@8EH{  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  &8I*N6p:%/  
_C19eW'  
i~)EU F  
  大公无私selfless  d^`; tD  
C=2DxdZG  
bf.yA:~U  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   7 0EH~  
wOLV?Vk  
"U$](k.<VA  
  大惑不解be extremely puzzled  %*RZxR):  
h 92KU  
n/e,jw  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   $GHi9aj_P  
FF0~i+5  
Ul3xeu  
  大惊小怪的spoffish  8L]Cc!~  
:B\ $7+$v  
Z~[eG"6zI  
  大快人心affording general satisfaction  4~8-^^  
TX7dwmt) N  
sHPj_d#  
  大名鼎鼎famous well known  "<f?.l\+  
[+="I &  
[.w`r>kZI  
  大器晚成great minds mature slowly  [)il_3t  
{s8g;yU5  
\rE] V,,2  
  大千世界the boundless universe  U#<{RqY  
F`,Hf Cb\  
Nq|y\3]  
  大失所望greatly disappointed  `?f<hIJoz  
M1T.  
m"6K_4r]  
  大同小异largely identical but with minor differences  p#3G=FV  
 m3^D~4  
mx#)iHY  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   sCp)o,;  
hegH^IN M  
ej1WkaR8  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   B?Rkz  
:_`Yrx5  
n xR\tBv  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  +q+JOS]L  
F&B E+b/#  
m=Mk@xfQ#  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  = uepg@J  
=@q,/FR-  
UMT}2d%  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  B\l0kiNT  
zMM ~4?4  
"KSdC8MS  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  U??OiKVZ+  
`:jF%3ks+0  
e)}=T0 s  
  待人接物the ways one gets along with others  TtQd#mSI\  
7!)VO D8Z  
PYzTKjw  
  殚思极虑rack one"s brains  cr?ZXu_  
edZBQmx+#  
%(H' j@D[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  ^NM>x Ienf  
F+j"bhe  
Vr;>Im  
  胆战心惊的funky  7|"$YV'DM  
JbMp /  
8Qj1%Ri:U  
  淡泊明志not seek fame and wealth  9[DlJ@T}  
ePxAZg$ `>  
*)oBE{6D  
  道貌岸然be sanctimonious  `B,R+==G:  
>6IUle>z  
51* [Ibx  
  得过且过drift along muddle along  t2|0no  
/gex0 w  
O7 yj<  
  得天独厚的advantaged  r=p^~tuyxr  
AJ3Byb=.  
cIK4sOTJ&  
  得心应手handy with facility  <7zz"R  
%b~ND?nn-  
/zr)9LQY0  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   _a_T`fE&de  
P{Q$(rOe  
2L51 H(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ps:E(\  
3II*NANeg  
Z|)1ftcC  
  得意扬扬ride high  {XD':2E  
NS;L FeGD  
7Jz 9%iP  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  uD[T l  
6\ .LG4@LO  
^g"p}zf L"  
  得意扬扬的triumphant  :@@m'zF<;  
%;<g!Vw.k  
B@ ms Gb C  
  德才兼备have both ability and moral integrity  i CB:p  
h`(VMf'#  
u:B=lZ[  
  德高望重sainted 、  saintlike  pd.unEWwF  
AsvH@\\  
tZFpxyF  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五