社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7538阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 5l(Q#pSX  
O_wRI\ !  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... '@+a]kCMev  
翻译就比较需要掌握这类词语... d#G H4+C  
尤其是上海那个翻译资格考试......      o8lwwM*  
0xg6  
e!~x-P5M`  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  }fKpih  
wNm~H  
T8rf+B/.L  
  爱不释手fondle admiringly  g{06d~Y  
,t_Fo-i7vI  
0FD+iID  
  爱财如命skin a flea for its hide   Kzd)Z fnD0  
Fs EPM"&?h  
CK+_T}+-  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  gcf EJN4'  
Z}'"c9oB  
BAS3&fA  
  安居乐业live and work in peace and contentment  pI|H9  
wsNM'~(  
Mw+8p}E  
  白手起家build up from nothing  *6e 5T  
d4zqLD$A  
^d2bl,1  
  百里挑一one in hundred  c,I|O' &k  
cU'^ Ja?%  
C6C7*ks  
  百折不挠be indomitable   Z,osdF  
|YAnd=$  
^g56:j~?  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  77I D 82  
4h[^!up.7  
GM<r{6Qy  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  &<sN( ;%0R  
Q@lJ|  
G}b LWA  
  饱经风霜weather-beaten  J<{@D9r9<~  
M _z-~G  
bJE$>  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   M6b; DQ  
Wg+fT{[f|  
a~F` {(Q2  
  悲欢离合vicissitudes of life  j.@TPf*  
w oqP&8a  
CdRgI^5  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   lU<n Wf  
`n!<h,S'2  
V0h  
  本末倒置put the cart before the horse   &v^LxLt+s  
E}$K&<J'-  
-l!;PV S|  
  笨鸟先飞the slow need to start early  QDC]g.x  
>Cjb|f3'i}  
W%=b|6E  
  必由之路the only way  T?+xx^wYk  
`8 Dgk}  
y^oSVj  
  闭关自守close the country to international intercourse  Y`u.P(7#  
q)uq?sZe  
@"m? #  
  变本加厉be further intensified  IYy2EK[s  
^vmyiF  
o|nj2.  
  变化无常chop and change fantasticality   5[|MO.CB$  
8L?35[]e  
? 1g<] ?  
  变化无常chop and change fantasticality   )up!W4h6o  
Z=Oo%lM6B  
2EOt.4cP  
  别开生面having sth. New  ;TK:D=p4  
av1*i3  
/EOtK|E  
  别有用心have ulterior motives  {qm(Z+wcmb  
b7/1 ]  
Y24: D7Q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   :LL>C)(f  
vTD`Ja#h  
yS#LT3>l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  )h ~MIpWR  
SZCF db  
?hS n)  
  博古通今erudite and informed  m#'2 3  
W)F2X0D>  
Vl!Z|}z  
  不败之地incincible position  ~mtL\!vaM  
xcz1(R  
a<[@p  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  1@H3!V4  
MdWT[  
0j1I  
  不可救药be past praying for beyond redemption   hIw<gb4J%  
qPpC)6-Q  
j0k"iv  
  不劳而获reap where one has not sown   >Z?3dM~[  
AO9F.A<T5  
;fhFv&`mE  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   *N$#cz  
tLpDIA_8  
4 ~17s`+  
  不速之客crasher uninvited guest  E#_TX3B   
)#r]x1[Kn  
m?_S&/+*  
  不同凡响outstanding  o_<o8!]l"  
#Vanw!  
v.+-)RLQg  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   74%,v|  
aF$HF;-y  
3_IuK 6K2  
  不遗余力spare no effort spare no pains  }@V(y9K  
itM6S$  
[t /hjm"$  
  不以为然not approve object to  g[j"]~  
<Ja>  
,k/*f+t  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  p~28?lYv  
xX  
=%|S$J  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5-}4jwk  
Bya!pzbpr  
I`2hxLwh+  
  不约而同happen to coincide  8 @!/%"Kt2  
b:>(U.   
z@$7T: H>  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  7vV3"uns  
`7Ni bZX0  
dKw* L|5  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   r}9qK%C G.  
`jJ5us  
~;|  
  才疏学浅have little talent and learning  GLL,  
iy8U rgG;l  
U\y];\~H  
  惨绝人寰extremely cruel  [[?:,6I  
RNiZ2:  
b IcLMG s  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  }(dhXOf\q  
Fp-d69Npo  
Ud:v3"1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   rU5gQq;  
(M6B$:  
vI#\ Qe  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  #OH-LWZh  
D2~e@J(K  
S(Xab_DT)H  
  层出不穷emerge in endlessly  K3TMTY<p  
M=e]v9  
w:& m_z#M  
  层峦迭嶂peaks over peaks  |qJQWmJO&U  
cxrUk$f  
3t(nV4uDF  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ./)A6O*#  
Xf9<kbRw/  
KQ xKU?b1  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Uw5z]Jck  
&?/h#oF@\  
#Z}\;a{vZ  
  畅行无阻checkless  d$kGYMT"  
s*:J=+D]G  
VLN=9  
  车水马龙heavy traffic  :sFP{rFx~  
CfoSow-  
Ip( IGR"  
  沉默寡言taciturnity   S?*v p=  
-d6| D?}S  
H |Z9]+h)7  
  称心如意well-content  >.SU= HG;  
1/3Go97/qV  
B+wSLi(  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  $Dd IY}  
s<xD$K~rM  
\Zqgr/.w/  
  成群结队gang horde  ;4Y@xS2M  
}f<.07  
I)]wi%  
  诚惶诚恐with reverence and awe  2md1GWyP  
D(s[=$zua  
! 9k)hP  
  诚心诚意sincere desire   P6zy<w  
WL7R.!P  
7<oLe3fbM  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  T c4N\Cy  
H jbC>*  
0~H(GG$VH  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   vL`wn=  
Ti!j  
QSW62]=vV  
  持之以恒preserve  pV(b>O  
f:GZb?Wyd  
dOqn0Z  
  叱咤风云ride the whirlwind  DHW;*A-  
DT8|2"H  
:O{`!&[>L  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   3lqR(Hh3  
V{O,O,*  
.%h.b6^  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  mrX3/e  
Di<KRg1W]}  
* 'WzIk2  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  l&(,$RmYp  
07DpvhDQ  
4$+1jjC]>~  
  出乎意料unexpected  8 =FP92X  
=da_zy  
>;dMumX  
  出口成章have an outstanding eloquence  !iWPldn&]  
iJk`{P_  
z[B*sbS  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   GN /]^{D  
PCH&eTKN  
  _p\  
  出谋划策give counsel suggest  qg vg MWj  
L@2T  
EkgS*q_  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  <- Q=h?D  
FylL7n  
P&V,x`<Z  
  出生入死go through fire and water  mEmznA  
fmXA;^%  
L"&j(|{  
  触类旁通comprehend by analogy  XL>c TM  
'^'vafs-/@  
V]tuc s  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Lo\+T+n  
3XYCtp8  
Ra}%:  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  \C5YVl#  
D'F =v\P  
f ."bq43(  
  绰绰有余more than sufficient  ~C6d5\  
>c*}Do{lG  
w?d~c*4+  
  此起彼伏as one falls,another rises  QM=M<~<Voh  
dq28Y$9~  
 $J>GCY  
  从容不迫go easy take one"s time   acz8 H 0cS  
o;.PZi2k  
;t{Ew+s  
  从容不迫的leisured unhurried  dFFJw[$8w  
Q<3=s6@T  
+VkhM;'"C  
  从容不迫地by easy stages  r5h}o)J  
Sg(fZ' -  
X}Bo[YoY$  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  iY1%"x  
@cA`del  
Ol1[o  
  粗枝大叶的broad-brush  fpJM)HU  
l&S2.sC  
M>VT$!Lx  
  措手不及unaware unprepared  0W<:3+|n4  
T3,"g=  
T$5u+4>"  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ?2zVWZ  
\ce (/I   
D]S@U>]M!  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous   h%0/j  
3JVENn9  
q{5wx8_U  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  U~n>k<`sr  
 Veo:G{  
D::$YR ~R  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  !'o5X]s  
Z{s&myd  
Y u\<  
  大公无私selfless  `,gGmh  
CB{% ~  
~s{yh-B  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   wYQTG*&h  
.[%em9u  
+b"RZ:tKp  
  大惑不解be extremely puzzled  bwR_ uF  
Q?-HU,RBO  
+ntrp='7O7  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   aG.j0`)%  
7p%W)=v  
k nrR%e;  
  大惊小怪的spoffish  6FNs4|(d  
W iqlc  
NWWag}  
  大快人心affording general satisfaction  mX3~rK>@~  
vp@%wxl!:  
@RGVcfCG)  
  大名鼎鼎famous well known  Y?W"@awE"\  
PPSf8-MLW  
9v>BP`Mg  
  大器晚成great minds mature slowly  g^ZsV:D  
@ c,KK~{  
hbRDM'  
  大千世界the boundless universe  hfT HP  
~L$B]\/A5  
lPF(&pP  
  大失所望greatly disappointed  S`HshYlE q  
m99j]w r~c  
P=PcO>  
  大同小异largely identical but with minor differences  wQbN5*82  
2 g5Ft  
M\O6~UFq!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff    SbQ Ri  
r \+&{EEG  
/+2;".  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   &~VWh}=r  
]vj4E"2;  
v$c*3H.seM  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  fq(r,h=|  
4Kjrk7GAx  
^*.S7.;2o  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  9s\(yC8h  
V\Oe] w  
;/+VHZP;  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   +]Ca_`  
09z%y[z  
7|4hs:4mD  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  !R*%F  
i(R&Q;{E^  
q] g'rO'  
  待人接物the ways one gets along with others  ,4W| e!  
w#.Tp-AZ;\  
qj *IKS  
  殚思极虑rack one"s brains  .BN~9w  
AffVah2o:  
BzBij^h  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  %\6ns  
@i'24Q[6  
#;FHyKx  
  胆战心惊的funky  62lG,y_L  
mUW|4zl i}  
<cu? g  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Q79& Q04XN  
\Y.&G,?  
5sJi- ^  
  道貌岸然be sanctimonious  Ei!t#'*D<  
vzD3_ ?D  
Q` mw2$zv  
  得过且过drift along muddle along  3C'`c=  
/3|uU  
wq &|V  
  得天独厚的advantaged  [pMJ9 d$  
xbJ@z {  
Wy^43g38'p  
  得心应手handy with facility  _22;hnG<iy  
me]O  
iC-WQkQY  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   2>~{.4PI  
= 7U^pT  
]D|sQPi]F  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   JqWMO!1  
0v6(A4Y  
!wH7;tU  
  得意扬扬ride high  1Xy{&Ut\  
APxy %0Q  
i! G^=N  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  3&Dln  
(I3:u-A  
ECHl 9; +  
  得意扬扬的triumphant  |rJ1/T.9  
TAz #e  
(?MRbX]@  
  德才兼备have both ability and moral integrity  &1O[N*$e  
dhl[JC~ _  
4k'2FkDA  
  德高望重sainted 、  saintlike  S"?py=7  
p x;X}Cd  
'G1~\CT  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五