社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6239阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... zC7;Zj*k  
; ?!sU  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... OX91b<A  
翻译就比较需要掌握这类词语... ||qW'kNWM  
尤其是上海那个翻译资格考试......      3hkA`YSYt  
]^!#0(  
,M9'S;&^  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  I/'>Bn+  
][3 "xP  
ctf'/IZ5  
  爱不释手fondle admiringly  N'4*L=Ut  
SLW1]ZaG  
sB $!X@  
  爱财如命skin a flea for its hide   !*p lK6a  
^-DK<jZ^  
46b.= }  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \>+gZc]an  
K|iNEhuc  
rS=6d6@  
  安居乐业live and work in peace and contentment  "QMHY\C  
Epx.0TA=t  
_QQO&0Z  
  白手起家build up from nothing  =&vV$UtV  
%BL+'&q  
1*XqwBV  
  百里挑一one in hundred  T6tJwSS4:  
t<4+CC2H  
K~uoZ~_gA  
  百折不挠be indomitable  *Nv<,Br,F  
1Z`zdZs  
!$j'F?2 >  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  3 Tt8#B  
.NjOaK)\  
 '{),gV.  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Xs4`bbap  
IlH*s/  
.69{GM?  
  饱经风霜weather-beaten  by- B).7  
b(wiJ&t  
'i}Q R~pe  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   'E9\V\bi  
Q WOd&=:  
^+-i7`|=  
  悲欢离合vicissitudes of life  Yt&^ i(  
1&U U6|X  
VQ +Xh  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   %.]qkGZe#  
+ft?aB@  
=h4XsV)rO  
  本末倒置put the cart before the horse   ;:v:pg8qc  
d35,[  
|',Gy\Sj  
  笨鸟先飞the slow need to start early  B7cXbUAQs  
WO|#`HM2  
a4c~ThbI  
  必由之路the only way  ^27r-0|l^  
?>2k>~xlQ  
hW(Mf  
  闭关自守close the country to international intercourse  (%tKGeb  
vFQ'sd]C  
 1D6iJ  
  变本加厉be further intensified  u\50,N9Wp{  
=YR/|9(  
9\V^q9l  
  变化无常chop and change fantasticality   }yUZ(k#  
b*7OIN5h  
<Dl7|M  
  变化无常chop and change fantasticality   Wfp[)MM;  
L\pe  
iJU]|t  
  别开生面having sth. New  O3Yv ->#  
_Y=>^K]9K  
DvU(rr\p  
  别有用心have ulterior motives  m+zzhv1  
H.*XoktC]  
_E3*;  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   >-f`mT  
'(;`t1V8k  
rlgp1>89  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  S_WYU&8  
Mc9%s$MT  
U5odSR$  
  博古通今erudite and informed  PC/Oo~Gx  
woQYP,  
P/4]x@{ih  
  不败之地incincible position  [*@"[u   
OT+LQ TE  
:2}zovsdj  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  .#@*)1A#t  
bP(xMw<'j  
&;|/I`+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   Fc{hzqaP8  
XB zcbS+  
(z#qkKL{^  
  不劳而获reap where one has not sown   y^?7de}  
,@Xl?  
p1q"[)WVn^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   nKT\/}d  
l@%MS\{  
Ap=L lZ  
  不速之客crasher uninvited guest  uD_iyK0,  
UO>ADRs}  
h,45-#+  
  不同凡响outstanding  `$7. (.#s  
,,OO2EgZ`  
xM'bb5  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   -r7*C :E  
/{6PwlP5  
|#>\GU=!  
  不遗余力spare no effort spare no pains  u?i_N0H  
h@&& .S`B  
h${+{1](6  
  不以为然not approve object to  7E 6gXf.  
x=(Q$Hl5  
/^SIJS@^`>  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  To.CY^M  
&]iiBp#2  
-A^18r  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  VyK[*k yN  
]yy10Pk[!  
/I(IT=kp  
  不约而同happen to coincide  Yj;KKgk  
~dg7c{o5  
],V_"\ATD  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  OrNi<TY>  
~bC{ R&p  
@m[q0G}  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   kaq H.e(  
V i V3Y  
dI};l  
  才疏学浅have little talent and learning  ;EDc1:  
~.;+uH<i  
<b !nI N  
  惨绝人寰extremely cruel  qbrY5;U  
-PPH]?],  
t"4RGO)jh  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  yhxen  
V(u#8M  
a\;Vly;  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Q]?r&%Y  
;6P #V`u  
,T& =*q  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  O eLM*Zi  
,rc?,J1l  
o."k7fLB  
  层出不穷emerge in endlessly  >>22:JI`  
kV9S+ME  
/P { Zo  
  层峦迭嶂peaks over peaks  2O;Lw@W  
Xf o3fW)s  
uyZ  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  mCah{~  
O|wu;1pQ  
5P'o+Vwz  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  q% *-4GP  
Vz_ac vfk^  
b|jdYJbol&  
  畅行无阻checkless  qRi;[`  
J8IdQ:4^l  
HmlE Cx  
  车水马龙heavy traffic  =A[:]),v  
ts|dk%  
`TwDR6&  
  沉默寡言taciturnity   YD>5zV%!D  
jT/}5\  
;J [ed>v;3  
  称心如意well-content  nwSujD  
$$'a  
nz_=]PHO&  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  G4O $gg  
B6qM0QW  
dAg<BK/  
  成群结队gang horde  Q5%$P\  
: :?,ZA  
I!LSD i3  
  诚惶诚恐with reverence and awe  dRC RB  
wMc/O g  
4PdJ  
  诚心诚意sincere desire   N!me:|Dn  
wwmHr!b:6  
uT1xvXfqP  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  1=o|[7  
@bfW-\ I  
Jr2x`^aNO  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   (_2Iu%F  
$4YyZ!_.@  
|aWeo.;c  
  持之以恒preserve  /xS4>@hn  
?so=k&I-M  
7tZvz `\  
  叱咤风云ride the whirlwind  SK][UxoHm  
WF#3'"I  
S<Rl?El<=  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   8VWkUsOoI  
 iwiHw  
N*mm[F2+F  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  HLL:nczj  
&<Iyb}tA?  
8?yRa{'"  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  76'@}wNnw  
(B/od#nU  
Gl!fT1zh0  
  出乎意料unexpected  At t~N TL  
JkfVsmc<{h  
4Y'Kjx  
  出口成章have an outstanding eloquence  (7zdbJX  
K-<kp!v  
1J{1>r  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ?^X e^1(  
 UZ*Yt  
*m>XtBw.  
  出谋划策give counsel suggest  C<G`wXlP|  
M= ]]kJ:I  
M "W~%   
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  LK>J]p  
u*h+ c8|zI  
>du _/*8:  
  出生入死go through fire and water  \>7hT;Av=G  
~ZxFL$<'3  
)8,)&F  
  触类旁通comprehend by analogy  vG2&qjY1  
:c?}~a~JO(  
U%PII>s'#  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ^7p>p8  
3Yb2p!o  
S&q(PI_"  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  th4yuDPuA  
=Rw-@ *#l  
s/+k[9l2  
  绰绰有余more than sufficient  PV(TDb:0  
q@+#CUa&n  
@lO(QpdG  
  此起彼伏as one falls,another rises  cUDo}Yu  
QBD\2VR  
l)P~#G+C  
  从容不迫go easy take one"s time   RZL:k;}5  
mI4)+8SUu  
$qp,7RW  
  从容不迫的leisured unhurried  _v\L'`bif  
`A0trC3  
HLruZyN4  
  从容不迫地by easy stages  I_aS C4  
j34L*?  
\v,m r|  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  K}KgCJ3  
"TQ3{=j{  
*z3wm-z1&  
  粗枝大叶的broad-brush  _oU}>5  
i0jR~vF {B  
QRw/d}8l  
  措手不及unaware unprepared  G&DL)ePu]m  
wF\5 X  
Fx]}<IudA^  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   7%7 \2!0J}  
9FKowF_8  
PKK18E}{%^  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  %=G*{mK  
qiyX{J7Z  
OtsW>L@ O(  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  }$wWX}@  
==^9_a^  
[m+):q^  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  $TK<~3`  
? 3'O  
W&'[Xj  
  大公无私selfless  ;5.S"  
HuRq0/"  
wVMR&R<t  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   /t $J<bU  
ch-.+p3  
id=:J7!QU  
  大惑不解be extremely puzzled  #CcC& I :c  
a*T=;P3(I  
b$,~S\\c  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   K:_5#!*^98  
#y2IHO-  
<5fb, @YN  
  大惊小怪的spoffish  ,T<q"d7-#  
Q[Xh{B  
_ !r]**  
  大快人心affording general satisfaction  65g"$:0  
7#G8qh<  
8 mFy9{M  
  大名鼎鼎famous well known  EsK.g/d  
tpQ?E<O  
[]#>r k~  
  大器晚成great minds mature slowly  =TcT`](o  
m R|;}u;d  
+/|;<K5_LI  
  大千世界the boundless universe  %fH&UFby  
BK/~2u  
NKX62 ZC  
  大失所望greatly disappointed  *l9Wj$vja  
m&&Y=2  
L3s1a -K  
  大同小异largely identical but with minor differences  Rg,]d u u?  
s ~ Xa=_+D  
$sa5aUg }  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   R{R'byre  
piPx8jT`F  
}s>.Fh  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   hP$v,"$  
xoQ;fVNp  
Pr_$%x9D  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  a|u&N:v7B  
&'{?Y;A  
}r _d{nhi  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  eCfy'US;@3  
iI 4XM>`a  
^h^\kW'#  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  [)S7`K;  
kE` V@F  
*ke9/hO1i  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  >x0)  
-]$=.0 l  
4n 9c  
  待人接物the ways one gets along with others  6vL+qOdx  
CG397Y^  
<^v-y)%N:A  
  殚思极虑rack one"s brains  Hp}dm93T  
NBaXfWh  
LF?MO1!M  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  {S*:pG:+q  
Q}(D^rGP3  
;"T,3JQPn6  
  胆战心惊的funky  wrJ:jTh  
<JkmJ/X  
PS\n0  
  淡泊明志not seek fame and wealth  8V f]K}d  
2n3g!M6~  
[e.@Yx_}  
  道貌岸然be sanctimonious  "eOFp\vPr  
G~$[(Fhk  
bayDdR4T  
  得过且过drift along muddle along  |tua*zEsS  
2z+-vT%  
JrA\ V=K  
  得天独厚的advantaged  \[MQJX,dn  
g$a 5  
WJJwhr  
  得心应手handy with facility  ~IIlCmMl,  
r{1xjAT  
Sb,lY<=  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   b xFDB^  
2J0N]`|)  
*$/!.e  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   # qPWJ  
V 'e _gH  
lAZn0EU  
  得意扬扬ride high  /GUbc   
:0o,pndU  
SGK=WLGM8  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  sY*iRq  
]Ac&h aAP  
Pi&8!e<  
  得意扬扬的triumphant  GDBxciv  
m:4Ec>?e  
E6njm du  
  德才兼备have both ability and moral integrity  $Il:Yw_  
+GDT@,/  
}p$@.+  
  德高望重sainted 、  saintlike  (Ymj  
~P5;k_&  
aNxq_pRb  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八