社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6945阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... J936o3F_  
qZYh^\  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... a\*_b2 ^n  
翻译就比较需要掌握这类词语... (w1$m8`=  
尤其是上海那个翻译资格考试......      s(pNg?R  
d8J(~$tXQN  
n+D93d9LP  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  [! Zyp`:  
!`0 El',gY  
9w.ZXd  
  爱不释手fondle admiringly  /|p6NK;8L  
-Ra-Ux  
/3j3'~0  
  爱财如命skin a flea for its hide   s[Whg!2~  
*]*0uo  
<2t%<<%  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  \pVNJ y$`<  
f0"_ {\  
K;*B$2Z#k  
  安居乐业live and work in peace and contentment  [7Liken  
go?}M]c%7  
NeR1}W  
  白手起家build up from nothing  N) '|l0x0  
J[al4e^  
#L+ZHs~  
  百里挑一one in hundred  "{x+ \Z\  
@*=eqO  
(05a 9  
  百折不挠be indomitable  gB])@O%/  
[ z,6K=  
.TO#\!KBv  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  -cgMf\YF  
<Y)Aez  
l0lvca=;  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  /)<Xoa  
~(}n d  
G]T&{3g-.  
  饱经风霜weather-beaten  l*b0uF  
@me ( pnD  
-u~AY#*  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   {w mP  
4^7*R  
9a]JQ  
  悲欢离合vicissitudes of life  C}]143a/Q  
IgEVz^W?h  
8=-#LVo~c  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   " nLWvV1  
SI/3Dz[  
AA5UOg\jI  
  本末倒置put the cart before the horse   B pp(5  
WDF6.i ?  
]F sr k  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Q*8efzgs|  
Ws:+P~8  
z6Zd/mt~x  
  必由之路the only way  P\&n0C~  
>:|jds#  
7~H"m/;U&  
  闭关自守close the country to international intercourse  a0PClbf2.  
8gW$\  
,'byJlw_pv  
  变本加厉be further intensified  zcOG[-  
q OV$4[r  
VLC=>w\,  
  变化无常chop and change fantasticality   22R ,  
>'v{o{k|C  
"@L|Z6U(  
  变化无常chop and change fantasticality   T1c& 3  
B~`:?f9ny5  
]u47]L#  
  别开生面having sth. New  : 2A\X' @  
~vKDB$2  
/;WFRp.  
  别有用心have ulterior motives  $?y\3GX  
uo3o[ H&#  
V Ku|=m2vB  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   USV;j%U4*  
a 1~@m[  
bdj')%@n  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  * & : J  
W.> }5uVl6  
Vo9Fl Yj  
  博古通今erudite and informed  8*EqG5OP  
K<p)-q  
9^@#Ua  
  不败之地incincible position  u(~(+1W  
p{;FO?  
?|{tWR,Vb  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  T1uOp5_]B  
LT:8/&\  
FrhI [D  
  不可救药be past praying for beyond redemption   =~'y'K]  
}8Nr .gY  
@+Anp4%;Y  
  不劳而获reap where one has not sown   HjT-5>I7f  
iz2;xa*  
9n;6;K#  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   v K!vA-7  
\xX'SB#.l  
7o9[cq w  
  不速之客crasher uninvited guest  b"eG8  
?-=<7 ~$  
8[x{]l[  
  不同凡响outstanding  rGQY  
nxs'qX(D  
CPJ%<+4%b  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   DYTC2  
bl[2VM7P  
^F87gow%`B  
  不遗余力spare no effort spare no pains  90">l^HX=  
\'+P5,  
r[3 2'E  
  不以为然not approve object to  Iy@6cd,)S  
)@6iQ  
w5q'M  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  FLQ>,=O  
4^k+wQU  
a>eg H og  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  )b-KF}]d  
:</KgR0I  
y~<_ux,  
  不约而同happen to coincide  oEsqLh9a|  
GE}>{x=^x  
Z;cA_}5  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  j UB`=d|  
]>,Lw=_[_  
`}#n#C)  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   d8VFa'|  
Oo x,4 &  
URMxCL^"  
  才疏学浅have little talent and learning  _s+_M+@et  
8 )= "Ee  
,ZvlK N  
  惨绝人寰extremely cruel  #X*=oG  
mf\@vI  
Ee'wsL  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  tF!-}{c"k  
dwVo"_Yr  
Q`BB@E  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   /}=cv>S5V  
G9h Bp  
#z9@x}p5g  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  *zWf8X  
aV G4D f  
2Y%E.){  
  层出不穷emerge in endlessly  5/i]Jni  
5>&C.+A 9  
b#:!b  
  层峦迭嶂peaks over peaks  tFX!s;N[  
L!^^3vn  
XVY j X  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  WR}<^a x  
n(jrK9]  
U9h@1:  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  xN44>3#  
t8t+wi!  
@!%HEs!# #  
  畅行无阻checkless  G/&Wc2k  
Kj* $'('  
E~1"Nh  
  车水马龙heavy traffic  z&Lcl{<MA  
]SNcL[U  
k4YW;6<C+  
  沉默寡言taciturnity   9^^:Y3j  
qfyuq]  
8Oo16LPD  
  称心如意well-content  ^q/_D%]C  
N6!$V7oT  
}RZN3U=  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ;%PI  
W_h!Puj_  
VHx:3G  
  成群结队gang horde  L*1yK*  
</|m^$v  
b!z kQ?h  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ]gDX~]f[  
O8 5)^  
Y$ '6p."=  
  诚心诚意sincere desire   o7v,:e:  
B-[qS;PY%  
P30|TU+B  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  X&cm)o%5Fe  
4i(?5p>f  
y/!jC]!+c  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   #>O>=#Q  
&\AW} xp  
ZUaqv  
  持之以恒preserve  |/O_AnGI  
%lSjC%Z'd  
S/xCX!  
  叱咤风云ride the whirlwind  Mt%=z9OLq9  
b1-'q^M  
)H- y  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   nx@ h  
p]J0A ^VV  
qBqh>Wo  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  gR@,"6b3  
yPVK>em5  
+X!QH/ 8  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  _W gpk 0  
Bngvm9k3  
lIgAc!q(  
  出乎意料unexpected  eX <@qa4<  
lH%-#2]  
OjfumZL#  
  出口成章have an outstanding eloquence  03a<Cd/S  
z*G(AcS)  
2t`d. s=  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   R![4|FR  
z;6,,  
vlh$NK+F  
  出谋划策give counsel suggest  m-XS_5x\  
Vv3:x1S  
)P #MUC  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  eWTbHF  
X"O^4MnvI  
Q7XlFjzcm  
  出生入死go through fire and water  {V5eHn9/Q'  
5FwVR3,  
FP9FE `x  
  触类旁通comprehend by analogy  btWvoKO*  
dmk_xBy s|  
HiT j-O  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   > PONu]^  
esK0H<]  
y rmi:=N(  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  MNd[Xzm  
zoHFTD4 g  
6'qu[ ~ }Q  
  绰绰有余more than sufficient  [?nM)4d  
>^ zbDU1wT  
.yb=I6D;<3  
  此起彼伏as one falls,another rises  Kld#C51X f  
S F&EVRv  
Kzrt%DA  
  从容不迫go easy take one"s time   L5A?9zum/!  
Rg~F[j$N  
pDM95.6   
  从容不迫的leisured unhurried  DE" Y(;S  
?`U=Ps  
j=n<s</V  
  从容不迫地by easy stages  9y(491"o  
7V-'><)gI  
!7jVKI80  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  dI) 9@UL  
X^9eCj;c  
":V,&o9n  
  粗枝大叶的broad-brush  \2VYDBi?|  
ysFp`  
[WW ~SOJe  
  措手不及unaware unprepared  (I\qTfN4  
ZOY zCc(d  
w[Q)b()  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   gPw{'7'U  
b?nORWjC  
^2-t|E=  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  t$-!1jq  
,8Q&X~$rY  
)l[bu6bM  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  g0>Q* x  
98LyzF9  
 :C9vs  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  \TnRn(Kw  
)k6kK}  
'O[0oi&  
  大公无私selfless  h #(J6ht  
l-<EG9m@  
C5x*t Q|  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay    7 j8Ou3  
-8m3L  
yNOoAnGT W  
  大惑不解be extremely puzzled  +S ],){  
>m# bj^F\  
9#b/D&pX5  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^b^}6L'Z  
]1&} L^a  
9N V.<&~  
  大惊小怪的spoffish  p d(W(-`8!  
oxXCf%!  
$c}-/U 8  
  大快人心affording general satisfaction  #8@o%%F d  
2+cpNk$  
a<CACWsN.T  
  大名鼎鼎famous well known  5`p>BJ+n  
f_'8l2jK1i  
HMqR%A  
  大器晚成great minds mature slowly  ^wxpinJ>  
V?&P).5)  
-~v1@  
  大千世界the boundless universe  &AP`k  
*I9O+/,  
dq^vK  
  大失所望greatly disappointed  +a0` ,Jc  
*=zv:!  
*=(vIm[KL  
  大同小异largely identical but with minor differences  ,yH\nqEz  
'T(@5%Db  
!Z<=PdI1Ys  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   i6)HC  
{B[ }}wX$  
Nx=rw h  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ]_43U` [#  
~Aw.=Yi=  
OZ, Xu&N  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  AA<QI'6  
JasA w7  
]-cSTtO  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  DIF-%X5  
!!d?o  
DTvCx6:!  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  #eIFRNRb)  
r$W%d[pB  
/X%+z5  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  OTzuOP 8  
u7lO2 C7  
k8z1AP  
  待人接物the ways one gets along with others  -{A*`.[v  
D|$Fw5!^k6  
y_r(06"z1  
  殚思极虑rack one"s brains  (!%9#  
9PdD=9HH  
ziC%Q8  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  CaR-Yk   
IPf>9#L  
v n4z C  
  胆战心惊的funky  V6Y0#sTU  
CD[}|N  
(nAL;:$x2  
  淡泊明志not seek fame and wealth  z]R%'LGu  
vwAtX($  
Q) =LbR{#  
  道貌岸然be sanctimonious  L}6!D zl  
9qUkw&}H  
mM.YZUX  
  得过且过drift along muddle along  Ug\$Ob5=q  
XIn,nCY;  
%Ni"*\  
  得天独厚的advantaged  5GbC}y>  
xJ9aFpTC  
LkXho>y  
  得心应手handy with facility  bE?X?[K  
=Y Y 7V!  
-\n%K  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   %`*On~  
quRTA"!E  
K/K|[=bl  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   @Gt.J*!s/  
psUT2  
\,pObWm  
  得意扬扬ride high  jl5&T{z  
)Z)Gb~G  
Ub/ZzAwq  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  |-L7qZu%  
^h^.;Iqr=  
in6*3C4  
  得意扬扬的triumphant  (e Ssx/  
")<5 VtV  
/36gf  
  德才兼备have both ability and moral integrity  %j.n^7i]^:  
I-#7Oq:Np  
$O%"[w  
  德高望重sainted 、  saintlike  sou~m,#  
SDB \6[D  
Bj<s!}i{[  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五