社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6618阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... nzd2zY>V  
%HGD;_bhI  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... 2`7==?  
翻译就比较需要掌握这类词语... GPkmf%FJ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      PDJr<E?  
E7t+E)=8  
7!@-*/|!S9  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  EYtL_hNp}I  
4 !i$4  
wQqb`l7+  
  爱不释手fondle admiringly  .{ocV#{s  
jF ^~p9z  
kpJ@M%46  
  爱财如命skin a flea for its hide   UtPLI al  
F_w Z"e6  
x2OaPlG,&V  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  {P*pk c  
\|H!~)h$1  
C7rNV0.Fq  
  安居乐业live and work in peace and contentment  E@@5BEB ~  
]$ L|  
'n{Nvt.c  
  白手起家build up from nothing  rM`X?>iT+  
ve MH  
{IxA)v-`  
  百里挑一one in hundred  AqWUwK9T  
Huy5-[)15  
k.5u  
  百折不挠be indomitable  xQ}pu2@d  
5:pM 4J  
QKyo`g7  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  pf1BN@ t  
61SlVec*o8  
o|>'h$  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Sh/T,  
3kw,(-'1  
f[@77m*  
  饱经风霜weather-beaten  s3~lT.  
&M46&^Jho  
kStnb?nk  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   v=0(~<7B  
GR&z,  
.:@Ykdm4I  
  悲欢离合vicissitudes of life  d ^^bke$~  
GGNvu )"  
BzkooJ  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   8K.R=  
aoTM  
r"C  
  本末倒置put the cart before the horse   SQ44  
^Y=\#-Dd  
TT2d81I3m  
  笨鸟先飞the slow need to start early  !Fca~31R'  
M$y+q ^  
FG%X~L<d,)  
  必由之路the only way  W=j[V Oq  
Cbg!:Cws  
CLRiJ*U  
  闭关自守close the country to international intercourse  ZIf  
48:>NW  
wLi4G@jJ  
  变本加厉be further intensified  3jGWkby0  
@LS@cCC,a  
rX4j*u2u  
  变化无常chop and change fantasticality   XlV0*}S  
U7K,AflK?M  
m+b):  
  变化无常chop and change fantasticality   mtJ9nC  
'?!zG{x  
Zo|.1pN  
  别开生面having sth. New  !ipR$ dM  
=T -&j60  
|uX,5Q#6  
  别有用心have ulterior motives  !j:9`XD|  
FoNSM$x  
2/?`J  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   mR&H9 NG  
*C5R}9O5  
;1:Js0=;H  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  <D:.(AUeO  
,VCyG:dw  
W{5#@_pL  
  博古通今erudite and informed  {1IfU  
5k`l $mW{  
%6t2ohO"  
  不败之地incincible position  )Hpa}FGT  
Z)! qW?  
G!"YpYml  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  QIB\AAclO  
]QpWih00V  
I/&%]"[^u  
  不可救药be past praying for beyond redemption   E8pB;\Z(  
Gcdd3W`O  
"/3 db[  
  不劳而获reap where one has not sown   6HZ`.o:f  
*G{^|z  
8kU! 8^mH  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   C"!gZ8*\!9  
o9JMH.G  
pk^K:Xs}  
  不速之客crasher uninvited guest  CS@FYO  
T?x[C4wf+  
8dO!  
  不同凡响outstanding  &7`^i.fh)  
YpH&<$x:  
SSPHhAeH8  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   rf?qdd(~cH  
yUZb #%n  
"Q!(52_@J  
  不遗余力spare no effort spare no pains  j7jCm:  
;%<,IdhN  
X;i~ <Tq  
  不以为然not approve object to  |.F$G<  
\MbB#  
TM_/ `a2}  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  >+JqA7K  
?\t#1"d  
%/|9@er  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  eO?p*"p"F  
} ud0&Oe{  
*VFf.aPwYi  
  不约而同happen to coincide  g+pml*LJ  
_CmOd-y  
vbb 5f#WZ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  Tw""}|] g  
G&i!Hs  
(#Wu# F1;  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   /W>iJfx  
$oj:e?8N  
PmKeF}  
  才疏学浅have little talent and learning  Bwa'`+bC  
KVn []@#  
i+p^ ^t\  
  惨绝人寰extremely cruel  )TVFtI=,NN  
mS~o?q-n  
tn Pv70m  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  j6Yy6X]  
t=Xv;=daB  
SZ,YS 4M  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   E%r k[wI  
;$smH=I  
M_"L9^^>N  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  q1Q L@Ax  
!a7[ 8&  
l038%U~U!  
  层出不穷emerge in endlessly  q(`/Vo4g(  
rEB @$C^  
&3bx `C  
  层峦迭嶂peaks over peaks  jN[`L%Qm   
9aze>nxh.  
jz qyk^X  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  q35f&O;  
7]blrN]  
~/98Id}v  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  L3@82yPo!  
nm6h%}xND<  
~]nSSD)\  
  畅行无阻checkless  f"%{%M$K  
c(!6^qk]!`  
]ooIr Y8  
  车水马龙heavy traffic  )}"wesNo".  
nQ5n-A&["  
A-ZN F4  
  沉默寡言taciturnity   7UdM  
U<DZ:ds ?T  
Cj{1H([-  
  称心如意well-content  :_g$.h%%  
4lKq{X5<  
?QFpv #4  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  [n \2  
]Q>.HH  
n)^i/ nXb'  
  成群结队gang horde  [8T^@YN  
XCU7x i$d  
w8U&ls1b  
  诚惶诚恐with reverence and awe  orWbU UC  
;[M}MFc/`  
7Rd'm'l)  
  诚心诚意sincere desire   {bJ`~b9e  
?u" 4@  
mF,Y?ax  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Bq D'8zLD  
u>kN1kQ8  
YoBPLS`K  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   VQ7*Z5[1  
;/r1}tl+3>  
19E 8'@  
  持之以恒preserve  tt0f-:#  
@zU6t|mhz  
.J)I | '  
  叱咤风云ride the whirlwind  6W]9$n\"?  
ABD)}n=%c  
y5 *Z 3"<  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   i{`FmrPO~  
_"bHe/'CI  
&jslyQ#  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  n1ly y0%u  
4KIRHnaj  
'>cKH$nVC}  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  KH(%?  
gMWjk7  
<}<zgOT[1!  
  出乎意料unexpected  =cm~vDl[  
lku[dQdk  
Ye2 {f"F  
  出口成章have an outstanding eloquence  yku5SEJ\  
5=v}W:^v.  
vms|x wb  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   $~VRza 8Q  
K 1 a\b"  
1IC~e^"  
  出谋划策give counsel suggest  5ni~Q 9b  
[5G6VNh=  
6p?,(  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  5nT"rA  
d1AioQ9  
K/i*w<aPb7  
  出生入死go through fire and water  `6lr4Kk @R  
N G "C&v  
r'^Hg/Jzt  
  触类旁通comprehend by analogy  6kpg+{;  
* w?N{.  
kYG/@7f/  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   + +M$#Er&  
@k,z:~[C=  
Q=AavKn#  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  j27?w<  
`j,Yb]~s79  
vk77B(u  
  绰绰有余more than sufficient  O_wEcJPE  
OSs&r$  
v!<gY m&  
  此起彼伏as one falls,another rises  7"sD5N/>uh  
q8/MMKCbX  
t&H?\)!4  
  从容不迫go easy take one"s time   q"\Z-D0B4  
7gj4j^a^]{  
AgS 7J(^&3  
  从容不迫的leisured unhurried  4]?<hH9  
a%kQl^I4  
gp>3I!bo[K  
  从容不迫地by easy stages  +x0!*3q  
(7*%K&x  
,w {e  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  >, F bX8Zz  
}&cu/o4  
(gP)%  
  粗枝大叶的broad-brush  @;*Ksy@1O  
Y$Z x,  
a1C{(f)  
  措手不及unaware unprepared  WI-&x '  
% tS,}ze  
/t+f{VX$  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   o /j*d3  
(;T^8mI2  
:r{<zd>;  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  /]K^ rw[  
F*IzQ(#HW  
>AVVEv18  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  t;W0"ci9  
\.MR""@y`{  
`[f*Zv w  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  L 6 c 40  
> V-A;S:  
[@VP?74  
  大公无私selfless  */sS`/Lx  
^E;kgED5  
U#lCj0iUt,  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   A P)L:7w'e  
Bt@^+vH ~  
Q# ~Q=T'<  
  大惑不解be extremely puzzled  _K]_ @Ivh  
C _'%N lJ'  
t| g4m[kr  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   C 3^JAP  
-`'I{g&A  
R%{<mno/_  
  大惊小怪的spoffish  aS{|uE]  
CAfGH!l!  
((H^2KJn  
  大快人心affording general satisfaction  t<#TJ>Le  
th  
O#ai)e_uQk  
  大名鼎鼎famous well known  arIf'CG6  
a =J^  
my(2;IJ#{  
  大器晚成great minds mature slowly  Ro\8ZXUQa  
{m4b(t`xw  
gH12[Us'`  
  大千世界the boundless universe  q ?|,O;?  
|cK*~  
vx>b^tJKC  
  大失所望greatly disappointed  `7c~m ypx  
% Qmn-uZ  
;D3C >7y  
  大同小异largely identical but with minor differences  e|)hG8FlF  
CyJEY-  
95ZyP!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ni.cTOSx  
nCUg ,;_=  
v\c>b:AofD  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   EAT"pxP  
N-G1h?e4  
<CS(c|7  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  l{5IUuUi  
"sS}N%!  
T. }1/S"m  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  I3a NFa}  
6Y^23W F  
nr95YSH  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ,c;Kzp>e  
H3z: ZTI  
aRj9E}  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  $Ipg&`S"  
Njxv4cc  
Z_$%.  
  待人接物the ways one gets along with others  C^O VB-  
=O&%c%~q  
(7vF/7BZ|_  
  殚思极虑rack one"s brains  urbp#G/>  
vmU@^2JSJ  
w^Sz#_2  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  CNih6R  
U_Vs.M.p  
`tB gH_$M  
  胆战心惊的funky  y^;#&k!  
>=qf/K +#  
@Pm>sY}d<I  
  淡泊明志not seek fame and wealth  $:8x(&+/@  
V\>K]mwD  
ohRjvJ'v|  
  道貌岸然be sanctimonious  q3mJ782p]  
v_BcTzQ0S  
@:j}Jmg  
  得过且过drift along muddle along  R_ B7EP  
B}n,b#,*  
|9uOUE  
  得天独厚的advantaged  0@[$lv;OS  
-f3p U:G8  
w{I vmdto  
  得心应手handy with facility  P 0SQr?W  
\MA+f~)9  
^ UciW  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   gT3_RUF  
};mA^xO]j  
p#&h=,W}  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   E-4b[xNj*+  
&:;:"{t}Do  
~FZ&.<s  
  得意扬扬ride high  x u>9(,l  
V_R@o3kv;  
&b.=M>\9Q  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  F0pir(n-  
hcgMZT!<5  
35A|BD) q  
  得意扬扬的triumphant  ?8I?'\F;  
zkt+7,vI  
8LyD7P 1\  
  德才兼备have both ability and moral integrity  R] vV*  
cm&nd'A't  
; ^*}#X d  
  德高望重sainted 、  saintlike  y0{u<"t%w  
)fFb_U  
%D UH@j  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八