社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8190阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... iq,ah"L  
(e 0_RQ  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... a4:`2  
翻译就比较需要掌握这类词语... &bn*p.=G  
尤其是上海那个翻译资格考试......      QaIi.* tic  
>Sh0dFqeT  
xP42xv9U  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  2NyUmJ42  
EQ6l:[  
icU"Vyu  
  爱不释手fondle admiringly  c 3}x)aQ  
cgzy0$8dj\  
j`{fB}  
  爱财如命skin a flea for its hide    )Kxs@F  
j1W bD7*8  
33O)k*g  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  @Ap@m6K?q  
+yt6.L  
7xz#D4[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  |}:e+?{o  
bGhhh/n  
3Gj(z:)b  
  白手起家build up from nothing  %f_FGh  
tP&{ J^G  
7 FEzak'  
  百里挑一one in hundred  )iT.A  
eB)UXOu1  
o`oRG)QC  
  百折不挠be indomitable  3D{82*&  
[kVpzpGr  
b?sA EU;  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ="/R5fp  
P0a>+^:%  
"r:H5) !  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  (MZ A  
11PLH0  
X*_ SHt  
  饱经风霜weather-beaten  :8GlyN<E  
Bi'I18<  
,oC= {^l{  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   5hlJbWJa  
9NJ=~Ub-  
?aP1  
  悲欢离合vicissitudes of life  Iz 1*4@  
?psOj%  
]!n*V/g  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   hz&^_ G6`  
Y+|L 3'H  
r!"CH5dT  
  本末倒置put the cart before the horse   U{j5kX  
;4+qPWwq8W  
KteZK.+#:  
  笨鸟先飞the slow need to start early  L&+% Wd~  
1"mnzbf8*  
AaJ,=eQ  
  必由之路the only way  %iHyt,0v2  
[GcA.ABz  
A}az m>  
  闭关自守close the country to international intercourse  d,Im&j_Z  
!~6'@UYo  
z:0-aDe M  
  变本加厉be further intensified  K * xM[vO  
m0dFA<5-  
gt].rwo"  
  变化无常chop and change fantasticality   }dV9%0s!  
uJ2C+$=Ul  
\c5#\1<  
  变化无常chop and change fantasticality   'p4da2%  
BaNU}@  
jM|YW*zNZ  
  别开生面having sth. New  4WBo ZJ  
%!N2!IiVs  
iKR8^sj7S  
  别有用心have ulterior motives  g_-?h&W  
H24ate?t,  
@g@ fL%  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   f(w#LuW<  
\i&vOH'  
f(@"[-[  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  -oaG|  
V1UUAvN7s  
>" PqQO  
  博古通今erudite and informed  '@3a,pl  
?=pZmvQg  
1{;[q3a  
  不败之地incincible position  =Qjw.6@  
ifgr<QlG  
^Yg|P&e(;  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  +=,4@I%  
B.CH9M  
SNopAACf1  
  不可救药be past praying for beyond redemption   v e6N  
wfU&{7yt  
"4Wp>B  
  不劳而获reap where one has not sown   Y;~~?[6  
P!>{>r4  
I8pv:>EhC  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   .f?qUg  
O?4vC5x  
[F BCz>  
  不速之客crasher uninvited guest  5kRwSOG%'  
YI? C-,  
Nv*E .|G  
  不同凡响outstanding  S4aHce5PXA  
/: \VwH  
X*c_^g{  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   )Yy#`t  
,_5YaX:<4  
Jm*M7g j  
  不遗余力spare no effort spare no pains  {m*V/tX  
:!Y?j{sGU  
!?us[f=g%  
  不以为然not approve object to  oZ\qT0*eb  
kL2Zr  
F'Y 2f6B  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  `lV  
9FIe W[  
jU3;jm.)  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  |4?}W ,  
CLFxq@%nu~  
jmk*z(}#:  
  不约而同happen to coincide  9$\;voo  
Gn2bZ%l  
Ma*dIwEp  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  _L `N^I.  
[Q.4]K2  
a|6x!p2X  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   "Wn?8vR  
P!4{#'_}  
fEv<W  
  才疏学浅have little talent and learning  +ia(%[  
n.)[MC}  
Fv7%TK{oe  
  惨绝人寰extremely cruel  44fq1<.K  
_:fO)gs|1  
D-b2E6 o6  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  GJ^]ER-K  
hB GGs  
*n|0\V<  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   tci%=3,)  
HC;I0&v>  
kT } '"  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  jhEg#Q$  
Jq+$_Uqd  
l3Bxi1k[C  
  层出不穷emerge in endlessly  Rm\ '];  
5?~[|iPv  
x[O#(^q  
  层峦迭嶂peaks over peaks  L/iVs`qF  
_{Q?VQvZ  
a@_Cx  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  :C:N]6_{SZ  
:?:j$ =nWN  
,O&PLr8cJ?  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ^ Mvsq)  
_AFt6\  
eDM0417O(  
  畅行无阻checkless  !qw=I(  
~q_+;W.  
@y\{<X.F\1  
  车水马龙heavy traffic  h@m n GE  
}fZ =T4r  
moJT8tb  
  沉默寡言taciturnity   :kiO  
64 \5v?C  
>eG&gc@$1$  
  称心如意well-content  QY\wQjwuW  
D>7_P7]y  
)D@n?qbG  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  `F+x]<m!  
ssJDaf79  
g=YiR/O1QN  
  成群结队gang horde  zyp"*0zUr  
W6xjqNU  
#L IsL  
  诚惶诚恐with reverence and awe  _9-D3_P[3  
=u3@ Dhw  
4wj|  
  诚心诚意sincere desire   hp z*jyh8  
ME10dr  
yDkDtO`K  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  wAOVH].  
?5YmE(v7  
PD T\Q\J^X  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   +-!|%jG`%v  
b`W'M :$  
cD`O+WA2K  
  持之以恒preserve  Gx a.<E^k  
BfE-s<  
-J7,Nw  
  叱咤风云ride the whirlwind  4d._Hd='  
"QFADk1  
AB &wn>q  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;{q) |GRF  
?! _pP|  
Ee\-q  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  )4_6\VaM  
.yfqS|(  
<&0*5|rR  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Q%VR@[`\  
P"_}F  
m3xj5]#^$  
  出乎意料unexpected  ?M-8Fp3 +  
^\kHEM|5v  
(`y|AOs  
  出口成章have an outstanding eloquence  y3[)zv  
b G5  
|Sv#f2`  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   2d;xAX]  
"X(=  
-QI`npsnV  
  出谋划策give counsel suggest  p+sPCF  
~5!TV,>ls  
f<sPh>n  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  $F()`L{Tj  
9egaN_K  
@bCiaBdi  
  出生入死go through fire and water  0#/ 6P&6  
$z,DcO.vz  
VrE5^\k<a  
  触类旁通comprehend by analogy  bl>b/u7/6  
g?AqC  
R|$`MX}'z  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   A}Dpw[Q2@8  
ZpctsCz]  
eL?si!ZL^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  yIf}b  
HgATH  
]bE?n.NwZ  
  绰绰有余more than sufficient  !gew;Jz  
N&h!14]{ Z  
6Oba}`)q9  
  此起彼伏as one falls,another rises  8 (h  
^QQ NJ  
3X,{9+(F  
  从容不迫go easy take one"s time   `h3}"js  
9Zsb1 M!n>  
8si^HEQ8  
  从容不迫的leisured unhurried  ~[y+B0I3  
 de47O  
({nSs5)$  
  从容不迫地by easy stages  Od]xIk+E  
\` ^Tbn:  
T|2%b*/  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  V@'S#K#  
"[S 6w  
gbf=H8]  
  粗枝大叶的broad-brush  LhRe?U\  
*+Q*&-$  
l{o{=]x1  
  措手不及unaware unprepared  ykhCt\t[  
SY)$2RC+}  
@5G7bY7Nz  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   y]4 `d  
 ly%B!P|  
i O|,,;_  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  BIf].RY  
j$oZIV7  
oz-I/g3go  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  s;WCz  
ucPMT0k  
N`6|Y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ,6Q-k4_  
l*H"]6cXRL  
g9Gy3zk=  
  大公无私selfless  r$Qh`[<  
%{abRBny  
'k Z1&_{  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Ka\b_P&  
u*N8s[s'  
QXj(U&#rp  
  大惑不解be extremely puzzled  S5a<L_  
qDd/wR,44  
fr2w k}/b  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   (#M$t!'%  
iZ\z!tHR  
-JK4-Hg  
  大惊小怪的spoffish  ?+=|{{l  
yvisoZX  
M)^9e?  
  大快人心affording general satisfaction  yLOLv6g~e  
+ aqo8'a  
" <a|Q,!  
  大名鼎鼎famous well known  Yb{t!KL  
2<@!m @  
695ppiKU  
  大器晚成great minds mature slowly  nW'x#0-  
vGT.(:\-,  
S]/ +n>  
  大千世界the boundless universe  C~V$G}mM  
m kf{_!TK  
toJ&$HrE  
  大失所望greatly disappointed  Pv.@Y 30  
o|q#A3%?  
S6tH!Z=(g  
  大同小异largely identical but with minor differences  {o%R~{6  
TN`:T.B  
0Jh:6F  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   t&]Mt 7  
f"^tOgGH  
6J+ZeBk??  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   9(j!#`O7&  
6E]rxps}"  
r'\TS U5!  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  ".D +# 2Kl  
j~q`xv+R  
eCd?.e0@j  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  D/UGN+  
_I4sy=tYXK  
Dx'e+Bm  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  dxWw%_Q  
= g}yA=.  
JvaaBXkS\  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  c.v)M\:  
[F EQ@  
?s33x#  
  待人接物the ways one gets along with others  gwNkjI= ,  
musxX58%  
Zh^w)}(W  
  殚思极虑rack one"s brains   64fG,b  
Kjw\SQ)2~  
o w[qpP[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  p]4 sN  
3IFU{0a`  
UI;{3Bn  
  胆战心惊的funky  =YIQ _,{u  
Hp!F?J7sx  
P7-3Vf_L  
  淡泊明志not seek fame and wealth  6~>k]G  
yk{alSF  
R 0}%   
  道貌岸然be sanctimonious  {8RGW0 Y  
%A3Jd4DH  
9#!tzDOtD  
  得过且过drift along muddle along  ,qB081hPG  
8F1!9W7  
e_TDO   
  得天独厚的advantaged  7<D_ h/WV  
)K~nZLULY  
SZvsJ)  
  得心应手handy with facility  [_n|n"M  
G2D<LRWt4  
$ cSZX#\  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   DAW%?(\,  
K>y+3HN[6  
pdSyx>rJ  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   *gVv74;;  
ez{&Y>n  
n} {cs  
  得意扬扬ride high  _8 J (;7  
}q9f,mz  
<lR8MqjM_  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Hr$5B2'  
.U_=LV]C  
d%bL_I)  
  得意扬扬的triumphant  mz1g8M`@[D  
T*m21<  
p<4':s;*  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ~vmY 2h\  
) |vFrR  
soF^G21N  
  德高望重sainted 、  saintlike  g 7X>i:  
,dBI=D'  
m='OnTeOE  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八