社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5943阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 1G$kO90  
1\_4# @')  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... :aco$ZNH5  
翻译就比较需要掌握这类词语... Qp%kX@Z'  
尤其是上海那个翻译资格考试......      llQDZ}T  
k g+"Ta[9  
>m%\SuXq  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  YdIV_&-W  
?I7%@x!+S  
-`#LrO;n  
  爱不释手fondle admiringly  R (4 :_ xc  
3 u-j`7  
N'|zPFk g  
  爱财如命skin a flea for its hide   G8eAj%88  
(;cbgHo%}  
a\^DthZ!;|  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  fE7[Sk  
GT2;o  
;V`~'357%  
  安居乐业live and work in peace and contentment  C %y AMQ  
N CX!ss  
6-<,1Q'D  
  白手起家build up from nothing  Gz$DsaG  
;nSaZ$`5  
T3!l{vG \O  
  百里挑一one in hundred  'szkn0  
Ow mI*`  
L}x"U9'C  
  百折不挠be indomitable  ;k!bv|>n  
V=.lpj9m  
9A)(K,  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  =as]>?<  
rVFAwbR  
"5ah{,  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  e-\J!E'1F  
p}O@ %*p .  
sR'rY[^/|  
  饱经风霜weather-beaten  Cz m`5  
o^7}H{AE  
X~%Wg*Hm  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   0 UjT<t^F  
}Geip@Ot  
Pg7W:L7  
  悲欢离合vicissitudes of life  vpTS>!i  
d;H1B/  
# 1I<qK  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   &+ JV\  
xOPSw|!w  
A0o6-M]'0  
  本末倒置put the cart before the horse   js'* :*7  
Xpjk2[,  
!9OAMHa*9  
  笨鸟先飞the slow need to start early  6^}GXfJAc  
e,|"9OK  
k h#|`E#,  
  必由之路the only way  d),@&MSN  
?Tt/,Hl?D  
?cowey\m .  
  闭关自守close the country to international intercourse  N{ ;{<C9Z  
Y |n_Ro^~  
DJT)7l{  
  变本加厉be further intensified  phEM1",4T  
!Kd/ lDY  
*+lnAxRa?  
  变化无常chop and change fantasticality   @U:WWTzf  
sw8Ic\vT  
wz T+V,   
  变化无常chop and change fantasticality   a{el1_DIGK  
+#,t  
auaFP-$`f  
  别开生面having sth. New  ~\Fde^1  
&I<R|a  
W)$;T%u  
  别有用心have ulterior motives  o7&Z4(V  
pB h [F5  
J6rXb ui$  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Nr6YQH*[  
el 5F>)  
9F ).i  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  X NnsMl  
**dGK_^T0  
mWta B>f  
  博古通今erudite and informed  31<hn+pE &  
u,4,s[  
,TeDJ\k  
  不败之地incincible position  ^ D?;K8a-l  
_Ev"/ %  
, N5Rdgzk  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  &h8+ -  
-L</,>p  
cD-\fRBGK  
  不可救药be past praying for beyond redemption   JwxI8Pi*y  
>")%4@  
a}El!7RO0  
  不劳而获reap where one has not sown   (;V]3CtU*  
x.>z2.  
K;gm^  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ]l}8  
hRtnO|Z6  
L'z;*N3D  
  不速之客crasher uninvited guest  ,dK%[  
G2 xYa$&][  
eNi.d;8F  
  不同凡响outstanding  %ktU 51o  
jFbz:aUF  
Eki7bT@/  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   W~Eq_J?I  
nYTI\f/8v  
=r:D]?8oC  
  不遗余力spare no effort spare no pains  H2p1gb#  
YdhrFw0`~r  
/M\S^ !g@  
  不以为然not approve object to  &.K=,+0_R/  
/,c9&i t(M  
8!S="_  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  (y=P-nm  
6n45]?  
6TlkPM$~2  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  'hg, W]  
ib ;:*  
c]t =#  
  不约而同happen to coincide  nke[}Hqf  
}eULcgRG  
!@%m3)T8  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  e J2wK3R  
b6R0za  
.#lQZo6$\|  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   x]Nq|XK  
Gk'J'9*  
^h4Q2Mv o  
  才疏学浅have little talent and learning  *.ZV.(  
8.'%wOU @A  
)7*Apy==x  
  惨绝人寰extremely cruel  f)?s.DvUB  
9Z6O{ >  
 Z:u7`%  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Q0Dw2>~_K  
: R.,<DQM  
8{epy  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   fW <qp  
7?Xfge%\  
rR^VW^|f  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  3#^xxEu  
i *nNu-g  
!NZFo S~  
  层出不穷emerge in endlessly  m:ITyQ+  
z*I=  
6*tI~  
  层峦迭嶂peaks over peaks  \6 2|w HX  
OI::0KOv  
^#vWdOlt  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  C(xdiQJh  
h9 [ov)  
ZYc)_Og  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Pdrz lu   
\;$j "i&  
kYmkKl_  
  畅行无阻checkless  Ag#p )  
W5HC7o\4  
N=)N   
  车水马龙heavy traffic  maXQG&.F  
KR?-<  
(VU: &.  
  沉默寡言taciturnity   ` ~VV1  
HwiG~'Ah9  
YDz:;Sp\  
  称心如意well-content  sj0Hv d9  
nhiCV>@y  
 G\ru%  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  !1-:1Whz8  
Z_ak4C  
?.,..p  
  成群结队gang horde  bCy.S.`jHQ  
F3;UH%L1  
M,3sK!`>  
  诚惶诚恐with reverence and awe  vqJiMa j@Z  
6- s/\  
m80QMosp  
  诚心诚意sincere desire   u\<z5O  
.ie\3q)  
Xj.6A,}^  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ZdY:I;)s  
roVGS{4T\  
FI Io{ru  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   [(F.x6z)  
mC8c`# 1T  
XSpX6fq  
  持之以恒preserve  d+\o>x|Y!Y  
K*d+pImrV  
Vyf r>pgW1  
  叱咤风云ride the whirlwind  G  ZDyw9  
LW{7|g  
9V9K3xWn  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Kn?>XXAc  
oDrfzm|[Y  
S)>L 0^M1  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ;mjk`6p  
j[F\f>  
LeF Z%y)F  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  +j%!RS$ko  
+A>>Ak|s  
e)zE*9  
  出乎意料unexpected  ?<%GY dus  
to|O]h2*U2  
:uSo 2d  
  出口成章have an outstanding eloquence  ;wa- \Z  
iT227v!s  
 zN: VT&  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   bzF>Efza  
-B*= V  
8Mf6*G#Y  
  出谋划策give counsel suggest  8LB,8 *L^  
J NPEyC  
6k|o<`~,  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  iV58 m  
|a*VoMZ  
bqWo*>l  
  出生入死go through fire and water  LPc)-t|p"  
@!"w.@ Y  
{P&{+`sov  
  触类旁通comprehend by analogy  "3(""0Q  
 iVu  
KLBU8%  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   nD@/,kw"  
 _zvCc%  
%@k@tD6  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  l=GcgxD+"d  
MzM"r"u  
7/& i'y  
  绰绰有余more than sufficient  3LN+gXmU  
]w`)"{j5m  
<2"'R(4",  
  此起彼伏as one falls,another rises  #>i Bu:\J  
DvB!- |ek  
O2g9<H   
  从容不迫go easy take one"s time   BKvX,[R2  
Q,9"/@:c,  
zkt`7Pg;J  
  从容不迫的leisured unhurried  v[{g "C  
}E0~'  
*:gx1wd  
  从容不迫地by easy stages  t~]n"zgovz  
d,8L-pT$FM  
' ^E7T'v%  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  VHyH't_&s  
,h,OUo]LIY  
c!*yxzs\  
  粗枝大叶的broad-brush  1y'8bt~7Pf  
C~-x637/  
kl%%b"h'  
  措手不及unaware unprepared  M15Ce)oB1(  
d9e_slx  
Kh&W\\K  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   'K&^y%~py,  
7^)8DwAl  
-<H\VT%98  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous   bi/ AQ^  
Z.'j7(tu  
QOiPDu=8z  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  \kWL:uU  
iMjoa tt  
(+uM |a  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  PkX4 !  
|ecK~+  
0,~||H{  
  大公无私selfless  kb3>q($  
x3DUz  
,2oFt\`.r  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   Voy1  
6$/Z.8  
Q\Wh]=}  
  大惑不解be extremely puzzled  mxD]`F  
QiH>!Ssw  
K|L&mL&8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   vT@*o=I  
idsBw!DB  
gxnIur)  
  大惊小怪的spoffish  I;1W6uD=  
|BGB60}]f  
O|K-UTWH%  
  大快人心affording general satisfaction  Ey|{yUmU+  
&3gC&b^i  
CWT#1L=  
  大名鼎鼎famous well known  _D+pJ{@W  
g y5^JL  
)j,Y(V$P  
  大器晚成great minds mature slowly  de=){.7Y  
^AhV1rBB  
i4T=4q  
  大千世界the boundless universe  xVxN @[  
#q LsAw--Q  
ly[j=vBV  
  大失所望greatly disappointed  ^_\S)P2c  
=hRo#]{(K  
%_Q+@9  
  大同小异largely identical but with minor differences  Ec/&?|$  
tJ Bj9{  
^?M# |>  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   j]HzI{7y  
:2t0//@X  
K g6hySb  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   GFGW'}w-  
izDfpr}s4  
m^!Kthq  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  wqxChTbs  
0oK_uY 4g  
'4KN  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  'p FK+j  
:+_uyp2V  
E] 6]c!2:  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  `T\_Wje(  
^F)t>K$0m  
<-6f}wN  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  %$D n);6=  
VLPPEV-u  
*{:Zdg'~E  
  待人接物the ways one gets along with others  5GK> ~2c(  
~P7zg!p/q  
[][ze2+b  
  殚思极虑rack one"s brains  HPMj+xH  
Ec9%RAxl  
t:x"]K  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >sjvE4s  
j>8S,b=%  
n'To:  
  胆战心惊的funky  a B$x(8pP@  
DD5cUlOSu  
r2%Qk  
  淡泊明志not seek fame and wealth  >P+o NY  
%i6/= 'u  
uc{s\_  
  道貌岸然be sanctimonious  Pm7lP5  
0fGt7 "Q  
'4Drs}j5  
  得过且过drift along muddle along  s6F0&L;N&  
M3U?\g  
(`&SV$m  
  得天独厚的advantaged  hG~HV{6  
*Sg6VGP  
){LU>MW{&  
  得心应手handy with facility  ::p%R@?  
QE|x[?7e,!  
(gRTSd T ?  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   LC7%Bfn!  
o2D;EUsNX  
0.\}D:x(z  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   x) jc  
)3f<0C>  
K=! C\T"I%  
  得意扬扬ride high   :yw8_D3  
XXw>h4hl  
NQxx_3*4O  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  8d?%9# p-)  
[Kg3:]2A  
URbHVPCPb  
  得意扬扬的triumphant  -FF#+Z$  
n8E3w:A-  
2:RFPK  
  德才兼备have both ability and moral integrity  H: nO\]  
-d9L  
rf^ u&f  
  德高望重sainted 、  saintlike  \JC_"gqt  
2 g~W})e  
Mp QsM-iW  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八