社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6537阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... TEV DES  
?1=.scmgDG  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... <'\Nv._2a  
翻译就比较需要掌握这类词语... ?N{\qF1Mz  
尤其是上海那个翻译资格考试......      }3z3GU8Q-  
X'OpR   
k0Vri$x  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  v`4w=!4  
C%4ed#  
/d&m#%9Up]  
  爱不释手fondle admiringly  $yOB-  
bm#5bhX\|  
TuwP'g[  
  爱财如命skin a flea for its hide   l!p`g>$&f  
S*l/ Sa@  
lT[,w9$  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ;@; a eu  
^wy  
jIKg* @  
  安居乐业live and work in peace and contentment  n@pwOHQn<|  
ed'[_T}T3t  
c]pz&  
  白手起家build up from nothing  "~Fg-{jM%  
ZA=J`- >k  
j~'.XD={  
  百里挑一one in hundred  GgxPpS<ne  
YKe&Ph.  
}Y-V!z5z!  
  百折不挠be indomitable  qT?{}I  
SkDr4kds  
@!iS`u  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  [#KY.n  
Oti;wf G7o  
W B:0}b0Gu  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  xh;gAh5n  
W'6DwV|  
!oyo_h  
  饱经风霜weather-beaten  %; &lVIU0  
&S="]*Z  
HQ+{9Z8 ?5  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   L;:|bVH  
her>L3G-E  
4j3q69TZR  
  悲欢离合vicissitudes of life  e"866vc,  
2*snMA  
@Z/jaAjUC  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   fDr$Wcd~  
_4oAk @A  
"e-z 2G@z  
  本末倒置put the cart before the horse   .5 E)dU  
 ];5J  
7"| Qmyb  
  笨鸟先飞the slow need to start early  jNxTy UU  
FKL4`GEm  
`:'ciY|%b  
  必由之路the only way  ,OlS>>,  
,|c;x1|O  
KY&Lv^1_|  
  闭关自守close the country to international intercourse  ]D nAW'm  
9o,Eq x4J  
cPcH 8Vd  
  变本加厉be further intensified  ,LZA\XC  
lAnOO5@8  
;tQc{8O6L  
  变化无常chop and change fantasticality   i7)J|(N2.  
oY~q^Y  
#;99vwc  
  变化无常chop and change fantasticality   4evN^es'I_  
_L=-z*a\  
l!gX-U%-  
  别开生面having sth. New  (PE.v1T  
"(jD*\8x  
T=/c0#Q|q  
  别有用心have ulterior motives  7a>+ma\  
:PV3J0pB~  
~> )>hy)  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   V|A)f@ Fs  
a6zWg7 PN  
5ppr;QaB  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ~5Fx[q  
`[$>S  
:UT \L2 q=  
  博古通今erudite and informed  st??CX2  
;8=Bee4  
}\m.~$|[  
  不败之地incincible position  Qu#[PDhb  
CH `Kpt  
PkFG0  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  H3!9H  
K 91O$'J  
w nBvJb]4l  
  不可救药be past praying for beyond redemption   #[i3cn  
nKd'5f1  
-5v{p  
  不劳而获reap where one has not sown   ?6"U('y>n  
1OvoW Nx  
c)Ng9p  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   HJb^l 4Q  
A1;'S<a  
w15a~\Qu  
  不速之客crasher uninvited guest  VN09g&  
Qn$YI9t  
W $mw9  
  不同凡响outstanding  d l Ab`ne  
l ?b*T#uIk  
'_Q';T_n99  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Mq\?J{E  
G_qt~U  
QeT~s5 H  
  不遗余力spare no effort spare no pains  >KQ/ c  
<iH   
L{1[:a)']B  
  不以为然not approve object to  5GPrZY"  
'w1ll9O  
OI0@lSAo<  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  } PL{i  
G,+3(C  
*'?V>q,  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  Zcw <USF8  
3 QXsr<  
vz3olHX  
  不约而同happen to coincide  A:4&XRYZY  
?ecR9X k  
~("bpS#ZgD  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  b%x=7SMXO  
XL44pE m  
`c ^ ">L  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   J!|R1  
InRRcn(  
=/xx:D/  
  才疏学浅have little talent and learning  h'GOO(  
uwi.Sg11  
Kc@Sw{JR#7  
  惨绝人寰extremely cruel  E:uTjXt  
1:yil9.\*  
c M<08-:v  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  N_FjEZpX  
9:3`LY3wW  
ew,okRCN  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   f`rI]v|@  
cM,g, E}  
 `2\:b^h  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7$Wbf4  
?MfwRWY  
![4_K':=  
  层出不穷emerge in endlessly  4\ElMb[]  
.=yv m  
X>pCkGE  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "1>w\21  
Y~*aA&D  
p1.3)=T  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  y\CxdTs  
S !lrnH  
h3GUFiZ.  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ']sj W'~  
A5\ Hq  
*5XOYb?'v.  
  畅行无阻checkless  ^xScVOdP  
?|Z~mE  
l+wfP76w  
  车水马龙heavy traffic  0N]\f.=`  
GJU9[  
q<^MC/]  
  沉默寡言taciturnity   9; 9ge  
g HxRw  
X f;R'a,$  
  称心如意well-content  k}qCkm27  
sk:B; .z  
Brd9"M|d  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  '-XO;{,-R  
.r-Zz3  
O:~J_Wwl!  
  成群结队gang horde  /2*Bd E[yG  
z6,E} Y  
)J+A2>  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^ rUq{  
+7AH|v8  
A>mk0P)~Q  
  诚心诚意sincere desire   `|v/qk7 ^?  
8<ev5af  
SXE@\Afj  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  >pJ#b=  
KDV.ZSF7  
a0PU&o1EF  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ""_G4{  
.yD 6$!6  
l]Ym)QP  
  持之以恒preserve  5j0 Ib>\  
!h<O c!9  
}s6Veosl  
  叱咤风云ride the whirlwind  |YV> #l  
e"{"g[b/7  
,q7FK z{  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   6R$Yh0%  
[ gZR}E  
% -+7=x  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  -XK;B--c  
D:z_FNN  
T{-gbo`Yji  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  UlNV%34"  
TiG?r$6v%  
o61rTj  
  出乎意料unexpected  d+ZXi'  
G-R83Orl  
 ylS6D  
  出口成章have an outstanding eloquence  esQ`6i  
N[fwd=$\#  
GK3T w  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   [kckE-y  
,`k6 @4  
qK2jJ3)>  
  出谋划策give counsel suggest  utl-#Wwt/  
:O,r3O6  
CF\wR;6k  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ;_|4c7  
jt9- v-  
U}k@%m,  
  出生入死go through fire and water  7sWe32  
_iEnS4$A8  
"O|.e`C%^  
  触类旁通comprehend by analogy  | WTWj  
:=5X)10  
_' X  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   261? 8&c  
4i }nk T  
g>w {{G  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  W,H=K##6<  
iVf7;M8O  
#a2Z.a<V  
  绰绰有余more than sufficient  1CSGG'J]E  
fR+{gazk n  
!>=lah$&  
  此起彼伏as one falls,another rises  U /~uu  
q8;MPXSG3  
4`fV_H.8  
  从容不迫go easy take one"s time   F7nwV Dc*  
KsK]y,^Z  
;3xi.^=B  
  从容不迫的leisured unhurried  gy~2LY!}  
`-R&4%t%  
v}D0t]  
  从容不迫地by easy stages  v^F00@2I  
fo`R=|L[  
+Wy`X5v  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ja/wI'J<  
BafNF Pc  
.J&89I]U  
  粗枝大叶的broad-brush  S'w}Ir  
Y  9z*xS  
05\0g9  
  措手不及unaware unprepared  3 |LRb/|  
:D;pDl  
.3XiL=^~Qp  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   rnp; R  
/0Qo(  
f#m@eb  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  4,h)<(d{  
S')DAx  
ZWzr8oY)  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  P>)J:.tr0  
IMM sOl  
0dS(g&ZR  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  :%j"l7=>  
2EN}"Du]mj  
92.Rjz;=9?  
  大公无私selfless  I|K!hQ"m  
P$N5j~*  
zSk`Ou8M  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   jq8TfJ|   
S?a4 IK  
. .S3-(xW  
  大惑不解be extremely puzzled  v*.iNA;&i  
<RbfW'<G  
Nge@8  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   kTT%< e  
#.fJ M:"tG  
_s5FYb#  
  大惊小怪的spoffish  #Cy3x-!  
)+8r$ i  
+|8.ymvm  
  大快人心affording general satisfaction  ZG#:3d*)  
re#]zc<  
ahCwA}  
  大名鼎鼎famous well known  YRf$?xa  
G/fBeK$.  
TgDT  
  大器晚成great minds mature slowly  m$(OQ,E  
Y"KJ`Rx  
&b*v7c=o  
  大千世界the boundless universe  ,,80nW9E  
LikCIO  
"$K]+0ryG<  
  大失所望greatly disappointed  Z1+Ewq3m  
O{7#Xj :_  
3vAP&i'I  
  大同小异largely identical but with minor differences  *b 0z/ 6  
z j#<X  
@|">j#0  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   ! 9*l!(  
TvT>UBqj=  
sKR%YK "A  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ZF#n(Y?  
4MW oGV9  
wxj}k7_(`A  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  @icw:68  
*3@8,~_tp  
(e!Yu#-  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  SAf)#HXa  
/n>vPJvz  
G973n  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  *14:^neoI  
-O=xgvh"  
Y$c7uA:4  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  @]}/vsI m  
_Ye.29  
P0OMu/  
  待人接物the ways one gets along with others  >t'A1`W  
O&;d82IA{  
K]M@t=  
  殚思极虑rack one"s brains  7 <]YK`a2d  
L2}<2  
BzWkZAX  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  kX}sDvP3  
gae=+@z  
=-GxJ PL  
  胆战心惊的funky  ~Jsu"kr  
88[u^aC  
Q!=`|X|:  
  淡泊明志not seek fame and wealth  EK0~ 3HSZ  
V\r{6-%XiW  
_:5t~29  
  道貌岸然be sanctimonious  8)pL0bg  
l. l)w  
Xc" %-  
  得过且过drift along muddle along  e 6>j gy  
kv+^U^WoU  
P,WQN[(+  
  得天独厚的advantaged  wS&D-!8v  
d=uGB"  
eK*oV}U-k  
  得心应手handy with facility  FyPG5-  
Ki Kw,@  
v+79#qWK|n  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [E6ceX0  
2g?q4e,  
NW3qs`$-(  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   R-OO1~W=  
OU#p^ 5K  
59W~bWHCP  
  得意扬扬ride high  41+WIa L  
~ QohP`_  
afD {w*[8  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  qP##C&+#q  
% a.T@E  
g"Ueo'd*  
  得意扬扬的triumphant  z\8s |!  
:Mh\;e  
P6ktA-Hv>  
  德才兼备have both ability and moral integrity  2  @T~VRy  
;~d$O M  
>#l: ]T  
  德高望重sainted 、  saintlike  S+- $Ih`[  
Sj|tR[SAoD  
EEK!'[<,sE  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八