社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6777阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... d'9:$!oz  
\ U-vI:J_  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... il:nXpM!  
翻译就比较需要掌握这类词语... @oG)LT  
尤其是上海那个翻译资格考试......      ~H}en6Rc  
H_IGFZCh  
0X(]7b&~R  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  J:F^ #gW  
qYp$fmj  
efuK  
  爱不释手fondle admiringly  qOG}[%<^n7  
br,+45:  
xqHL+W  
  爱财如命skin a flea for its hide   m$$?icA  
h.whjiCFa  
*xM/ ;)  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  zG c[Z3N  
?&l)W~S  
[Id}4[={e  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ER{3,0U  
aP>37s  
1{2eY%+C  
  白手起家build up from nothing  !|m9|  
P l{QOR  
9''p[V.3  
  百里挑一one in hundred  IdM*5Y>f  
qSO*$1i  
5QWNZJ&}d  
  百折不挠be indomitable  ad`_>lA4Lp  
Pcu|k/tk  
8Xm@r#Oy5  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  u=qPzmywt  
H"+c)FGi  
R.1Xst &i  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  2go>  
1=Ilej1  
oVB"f  
  饱经风霜weather-beaten  b5e@oIK  
(3EUy"z-  
M'1HA  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Y&'8VdW  
8 HoP( +?  
=V^@%YIn  
  悲欢离合vicissitudes of life  i|\{\d  
xKJ>gr"w#  
@5}gsC  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   En9R>A;`  
LBX%HGH  
Wtv#h~jy9  
  本末倒置put the cart before the horse   <uF [,  
_qTpy)+  
~r`Wr`]_z  
  笨鸟先飞the slow need to start early  )XVh&'(r  
;WI]vn  
te2 Iu%5 z  
  必由之路the only way  z*.v_Mx  
"j Zm0U$,*  
e!o(g&wBj  
  闭关自守close the country to international intercourse  cj(X2L  
Gidkt;lj  
f:%SW  
  变本加厉be further intensified  4S *,\q]q  
!z=pP$81  
d]M[C[TOX  
  变化无常chop and change fantasticality   2X @G"  
} 21j  
_F8T\f |  
  变化无常chop and change fantasticality   LC'2q*:'  
Gm&2R4)EP  
U4_"aT>M y  
  别开生面having sth. New  J`Oy.Qu)  
cztS]dcf>~  
6f}e+80  
  别有用心have ulterior motives  )DZTB  
1-$P0  
?*K<*wBw#  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ,ZK]i CGk  
/{G/|a  
YhgUCF#  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  (G5xkygR9  
OKQLv+q5K)  
M j~${vj  
  博古通今erudite and informed  `45d"B I  
[$2qna2VP  
O: u%7V/  
  不败之地incincible position  2xmT#m  
hh&Js'd  
&N{zkMf  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  [~?M/QI9  
9U10d&M(  
YY!!<2_  
  不可救药be past praying for beyond redemption   >0T3'/k<H  
#^\}xn" [  
n|]N7 b'  
  不劳而获reap where one has not sown   h[l{ 5Z*  
MxN]7  
A[ 1)!e  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   *tAqt2{48  
=8S}Iat  
ZW* fOaj  
  不速之客crasher uninvited guest  lS3 _Ild  
WOH9%xv  
l%bq2,-%  
  不同凡响outstanding  fNEz  
eG^z*`**  
/'Bdq?!B&  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   /\~W$.c  
s?<!&Y  
+UaO<L  
  不遗余力spare no effort spare no pains  dP3VJ3+ %  
nh|EZp]  
R`7n^,  
  不以为然not approve object to  c'lIWuL)  
B'/Icg.T  
Q=XA"R  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $9m5bQcV  
htg'tA^CtS  
<tQXK;  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  83xd@-czgh  
z9fNk%  
n8?KSQy$  
  不约而同happen to coincide  T`mEO\f  
7 FIFSt  
6)+9G_  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  &"O_wd[+:  
vK`S!7x'&  
Rh yegD  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   sx90lsu  
DoTs9w|5  
(>r|j4$  
  才疏学浅have little talent and learning  bN4d:0Y  
,{TQ ~LP  
,@,LD  u  
  惨绝人寰extremely cruel  EUXV/QV{  
iGyVG41U  
ec`>KuY  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  8ipW3~-4  
z,os MS  
0c-QIr}m  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ev*c4^z:s  
g)nXo:)&  
)PHl>0i!  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  =G[ H,;W  
[5-!d!a|st  
,^M]yr*~  
  层出不穷emerge in endlessly  Q{`@ G"'  
`lvh\[3^  
s V&`0N  
  层峦迭嶂peaks over peaks  &(WE]ziuO  
uq]iMz>  
qY# m*R  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  e8 v; D  
_=)!xnYf  
;,FT&|3o  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  7:ckq(89  
v7g [Lk  
I_K[!4~Kn  
  畅行无阻checkless  fyGCfM  
t0+t9w/fTP  
@],Z 2  
  车水马龙heavy traffic  `2sdZ/fO  
}3Df]  
jf2y0W>6s  
  沉默寡言taciturnity   '>"`)-  
}[ 7Nb90v  
dV$3u"9  
  称心如意well-content  "C?:T'dW  
2}GKHC  
G) jG!`I  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  1k0^6gE|  
xqU^I5Z  
W6h NJb  
  成群结队gang horde  R<_mK33hd  
h#vL5At  
3s#|Y,{?6R  
  诚惶诚恐with reverence and awe  !Q[;5Lqt  
rK*hTjVn  
m]E o(P4+  
  诚心诚意sincere desire   'et(:}i  
(tgEa{rPAP  
g2!0vB>  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  R>^5$[  
1VRqz5  
[B.W1 GL!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   pq%t@j(X  
wEZqkV  
p!.  /  
  持之以恒preserve  hQ\#Fhu7  
p{+tFQy  
r[Zg 2  
  叱咤风云ride the whirlwind  :zRB)hd  
^[k6]1h  
K'>P!R:El  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   l!xgtP K  
IEKMa   
C!CaGf=  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Fmy1nZ   
ABd153oW"  
$Vd?K@W[h  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  qb#V)  
_SU,f>  
lr)G:I#|  
  出乎意料unexpected  $IZ *|>(  
s0x@ u  
kfH9Y%bOy  
  出口成章have an outstanding eloquence  yYVW"m  
}])G Q@  
/DgT1^&0  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   <FMuWHY  
,C5@ P+A  
"j *fVn  
  出谋划策give counsel suggest  0Og/47dO.2  
G7Edi;y/{  
Z&2 &wD  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  t[L2'J.5  
UMnR=~.  
iPRJA{$b_  
  出生入死go through fire and water  U"jUMOMZ;  
<m|FccvQ  
roK4RYJ7)  
  触类旁通comprehend by analogy  MVu[gB  
/3xFd)|Ds  
2gK p\!  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   BV_a-\Sa=  
CNpCe-%&  
A5(kOtgiT  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  7`j|tb-  
O&gy(   
 mP`,I"u  
  绰绰有余more than sufficient  #t5JUi%in*  
<"j"h=tm}  
_dH[STT  
  此起彼伏as one falls,another rises  |\yDgs%EGy  
[kU[}FT  
gwkZk-f\p  
  从容不迫go easy take one"s time   uWM4O@Qn)d  
g[uE@Gaj&  
x_>"Rnv:K  
  从容不迫的leisured unhurried  see'!CjVo2  
OV0cr  
dNS9<8JX  
  从容不迫地by easy stages  ^@l5u=  
E!O(:/*  
kiBOyC!r6  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  A `H]q5d  
Z=1,<ydKV  
Mz% d_  
  粗枝大叶的broad-brush  ]xVL11p  
EHE6 -^F  
@i1.5z  
  措手不及unaware unprepared  -h.3M0  
t 's5~  
A=l?IC@O  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   AH ?MJKY@Z  
Z:}2F^6  
]2u7?l  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  =#PudF.\  
a*e|>pDO  
 t}* qs  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  QvyUd%e'5A  
[jG uO%  
_3g %F  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ir1RAmt%  
Jq=>H@il  
h;mQ%9 Yd  
  大公无私selfless  rkER`  
ek_i{'hFd  
d,E/9y\e  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   &  t @  
rUJSzLy  
! a8h  
  大惑不解be extremely puzzled  Av[|.~g  
&nY2u-Q  
!'UsC6Y4  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   e>s.mH6A  
^AC+nko*  
lj%;d'  
  大惊小怪的spoffish  [s& y_[S  
CH|g   
}9fV[zO  
  大快人心affording general satisfaction  kk>0XPk  
5juCeG+Z  
sC'A_-'  
  大名鼎鼎famous well known  TQyFF/K  
+k"8e?/e.  
w{UKoU  
  大器晚成great minds mature slowly  _{@}Fd?o  
|Z +E(F  
ok W)s*7  
  大千世界the boundless universe  ~wQ WWRk  
bB[*\  
}j5@\c48  
  大失所望greatly disappointed  I(r5\A=   
~(L<uFU V  
ZYp-dlEXq  
  大同小异largely identical but with minor differences  :/?R9JVI  
{  /Q?  
Y$DgL h  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   *1 eTf  
'3kL=(  
-V)5Tr=  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ?f%DVK d  
(]# JpQ  
"q#kh,-C  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  _J$p <  
6T aT_29  
mfi'>o#  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  z4OR UQ  
- G2M;]Cn  
MLDg).5  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ;Z<*.f'^fc  
{b8Y-  
Kps GQM  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  w6%CB E2  
ur_"m+  
/Gu2@m[r  
  待人接物the ways one gets along with others  Ik2szXh[J  
N4JL.(m){I  
F[qI fh4  
  殚思极虑rack one"s brains  YuZ   
C{Xk/Er5<  
?p\II7   
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  7m)ykq:?  
_|V+["IS  
V,%5 hl'&  
  胆战心惊的funky  < EE+ S#z  
Jd_1>p  
Ih0> ]h-7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Hr.JZ>~<  
e Eb1R}@  
F1]PYx$X  
  道貌岸然be sanctimonious  YSUH*i/%  
pzp"NKx i  
Zvw3C%In  
  得过且过drift along muddle along  9MlfZsby  
\7?MUa.4  
AZ@Zo'  
  得天独厚的advantaged  YedipYG9;  
q|_ 5@Ly  
1OGv+b)  
  得心应手handy with facility  g KY ,G  
wEn&zZjx  
4BL,/(W] x  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   9fLP&v  
h 7P?n.K  
+as\>"Cj+2  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   V$%Fs{  
ml \yc'  
PX{~!j%n  
  得意扬扬ride high  oN}j<6s  
Q`fA)6U  
Bc ,z]  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  dD2e"OIX  
dK`O,[}  
w)c#ZJHG  
  得意扬扬的triumphant  K>~cY%3^i  
&(1NOyX&  
G U/k^ Qy  
  德才兼备have both ability and moral integrity  &K*_/Q '\  
ATkqzE`;  
PqeQe5  
  德高望重sainted 、  saintlike  2PW3 S{Dt  
S6:gow(wU  
xqZ%c/I3q  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八