社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6034阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... ZGsd cnz  
4cM0f,nc+  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... HW,v"  
翻译就比较需要掌握这类词语... !E_|Zp]up  
尤其是上海那个翻译资格考试......      qSG0TWD!pq  
IYXN}M.=  
vw(ecs^C  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  $p&eS_f  
*" C9F/R  
M0\gp@Fe  
  爱不释手fondle admiringly  s/s&d pT*  
wU<j=lY?f  
&=$f\O1Ty  
  爱财如命skin a flea for its hide   Dj'?12Onu=  
KG9-ac  
_~ei1 G.R  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  O! XSU,  
W*#5Sk  
-C}"1|P!  
  安居乐业live and work in peace and contentment  \[.qN  
5|N`:h'9M  
^Jq('@  
  白手起家build up from nothing  o$Nhx_F  
e*PUs  
$Cfp1#  
  百里挑一one in hundred  R){O]<+  
(w5cp!qW9J  
"kBVHy  
  百折不挠be indomitable  ID! S}D  
<)T~_s  
_@[W[= |H  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6 R})KIG  
U`HY eJ  
|9IOZ>H9  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  3&AJN#c  
Ba|}$jo  
q*` m%3{  
  饱经风霜weather-beaten  qQG? k~r  
~u2f`67{  
n*na6rV\k  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   fDfph7[)  
a`#lYM%(>  
~9vK 6;0  
  悲欢离合vicissitudes of life  ujmIS~"  
j|K;Yi  
r<!nU&FPD:  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |pWu|M _'  
Yk|.UuXT  
m*N8!1Ot  
  本末倒置put the cart before the horse   ~n%Lo3RiP  
) 5$?e  
~+Pe=~a[  
  笨鸟先飞the slow need to start early  eL(<p]  
GN! R<9  
;DYS1vGo  
  必由之路the only way  *.k*JsU~B  
%X %zK1  
<f8j^  
  闭关自守close the country to international intercourse  z |~+0  
~M} K]Li  
h4|}BGO  
  变本加厉be further intensified  K[OOI~"C  
M|%bxG^l  
U0:*?uA.  
  变化无常chop and change fantasticality   Ew| Z<(  
GWPBP-)0  
bo\Ah/.  
  变化无常chop and change fantasticality   Q*PcO\Y!y  
I#O"<0 *r  
; YQB  
  别开生面having sth. New  g@4~,  
[R%*C9Y d  
 4W*o:Y!  
  别有用心have ulterior motives  K$/"I0YyI  
H{=G\N{  
_u$DcA8B  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   "B (?|r%  
&;P\e  
u^{p' a'  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  js <Up/1  
@_-,Q5  
>Jx=k"Kv+  
  博古通今erudite and informed  GF% /q:9  
uK"FopUJ4i  
 'F.P93  
  不败之地incincible position  f)z(9JJL  
`:V'E>B  
:dULsl$Nz  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  , ftJw  
s=jYQ5nv  
{%9@{Q'T.s  
  不可救药be past praying for beyond redemption   vCJa%}  
ny1O- `!1  
l:UKU!  
  不劳而获reap where one has not sown   0{bl^#$f  
63Gq5dF  
+ynhN\S$/  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   wyB]!4yy,  
* BR#^Wt  
%~Rg`+  
  不速之客crasher uninvited guest  FP=- jf/  
,;w~ VZ4  
Y]0c%Fd  
  不同凡响outstanding  sV{\IgH/x  
r1<*=Fs=>>  
&Y=~j?~Xm  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ^$lZ  
1Xm>nF~  
0'pB7^y  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]7W!f 2@  
DAWF =p]  
q 9xA.*  
  不以为然not approve object to  ^#Q-?O  
V^[&4  
(W:@v&p  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  $RYGAh  
}l$zZ>.\H  
r.#r!.6 q  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  r1%{\<   
q/I( e  
;2`6eyr  
  不约而同happen to coincide  dB4ifeT]  
-A w]b} #v  
mL`8COA  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,IboPh&Q78  
|LQ%sV  
Z@Q*An  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   LS<+V+o2%  
k"DZ"JC  
CA`V)XIsP  
  才疏学浅have little talent and learning  ]9w)0iH  
,>6a)2xh  
&>+T*-'  
  惨绝人寰extremely cruel  #9DJk,SP  
hui #<2{  
]YhQQH1> ]  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  >_yL@^  
0/f|ZH ~!  
Lr*PbjQDIY  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   (b#M4ho*f  
}'x)e  
K a(B&.  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  '{ =F/q  
P`Ku. ONQ  
Q34u>VkdQI  
  层出不穷emerge in endlessly  gF)-Ci  
V>)/z|[  
MSM8wYcD  
  层峦迭嶂peaks over peaks  B;=Z^$%T  
~%>i lWaHB  
*'8q?R?7g  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  dNt^lx  
|Vz)!M  
ms}o[Z@n  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  q`2dL)E  
">wvd*w0"(  
3<$Ek3X  
  畅行无阻checkless  o}KVT%}  
w@,p`  
dE,E,tv  
  车水马龙heavy traffic  7!jb  
|Ol29C$@|  
QlMLWi  
  沉默寡言taciturnity   iU 6,B  
&&C70+_po  
_4Eq_w`  
  称心如意well-content  d9TTAaf  
tUULpx.h  
hizM}d-"C  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ?y>ji1  
Q<V1`e  
XTF[4#WO  
  成群结队gang horde  }1 qQ7}v  
(nB[aM  
8493Sw  
  诚惶诚恐with reverence and awe  +fboTsp% H  
\v-I<"::  
au50%sA~  
  诚心诚意sincere desire   U'" #jT  
[#@lsI  
qtAt=` s  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  k6(</uRj  
dYD;Z<l  
Ve"(}z  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   #|je m   
$6UU58>n  
; ,sNRES3  
  持之以恒preserve  N}n3 +F  
CQ6I4k  
Co(N8>1  
  叱咤风云ride the whirlwind  Wm-$l  
%D#&RS  
["&{^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   }Em{?Hqy  
aG;F=e  
H:hM(m0?q  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  D mi.@.  
Z HZxr  
qVfn(rZ  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  E]n]_{BN]  
HEFgEYlO  
E@k'uyIu  
  出乎意料unexpected  XTX/vbge3m  
? Pi|`W   
5%9Uh'y#  
  出口成章have an outstanding eloquence  Go c*ugR  
uZL,%pF3A  
K!9K^h  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   /77cjesZ9  
dO2?&f  
<S7SH-{_\  
  出谋划策give counsel suggest  j$_?g!I=gK  
q 6UZ`9&z  
lbt8S.fx  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  TE o  
]s5e[iS  
R2~y<^.V`Y  
  出生入死go through fire and water  ;0m J4G  
NX%1L! #  
6|q"lS*$S  
  触类旁通comprehend by analogy  q j21#q .  
Peph..8Z  
}a!|n4|`  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   `T+>E0H(f  
dpS@:  
>H;m[  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  Mx, 5  
7Dssr [  
Eu&$Rq}  
  绰绰有余more than sufficient  tgCp2 `n  
U1/I( w  
+~G:z|k  
  此起彼伏as one falls,another rises  f@ |[pT  
[Uq`B &F:  
S[9b I&C  
  从容不迫go easy take one"s time   -eK0 +beQ  
b*S,8vE]  
,{:qbt  
  从容不迫的leisured unhurried  z6M5 '$\y  
^,=}'H]  
~28{BY  
  从容不迫地by easy stages  9A4n8,&sm  
v `/nX->  
3O*iv{-&  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  \6a' p Q,  
rU9")4sQ  
PO'K?hVS^w  
  粗枝大叶的broad-brush  lGp:rw`  
{~51h}>b#  
L''VBY"?  
  措手不及unaware unprepared  -eV*I >G  
R?lTB3"  
8d'/w}GV  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   rN#9p+t$  
\ CcVk"/  
Y{e,I-"{  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  & ;5f/  
e^~dx}X  
mp sX4  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  2l V`UIa  
L=Aj+  
r*mYtS  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  2Q(ZW@0  
7lF;(l^Z>}  
l<=k#d  
  大公无私selfless  o92BGqA>&  
}T}c%p  
/KnIU|;  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   o-_,l J7o^  
*$VeR(QN  
_+)OL-  
  大惑不解be extremely puzzled  [?<v|k  
K($+ILZ  
g8Y)90 G  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   6w3[PNd  
0# 1~'e  
P;y!Y/$C  
  大惊小怪的spoffish  9fbo  
>(n /  
ho^c#>81  
  大快人心affording general satisfaction  |]q{ qsy  
V3*@n*"N;  
LQ Ux}  
  大名鼎鼎famous well known  *j,noHUT~>  
7!`1K_v6  
%CQa8<q  
  大器晚成great minds mature slowly  gJwX  
T<nK/lp1t  
M^l%*QF[,q  
  大千世界the boundless universe  ueW/i  
_z]v;Q  
 wDiq~!  
  大失所望greatly disappointed  0#yH<h$   
?^-fivzS>  
`{w|2 [C3  
  大同小异largely identical but with minor differences  c3fi<?0&|  
{Gfsiz6  
8KR17i1  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   7Y.yl F:  
po]<sB  
g] IPNW^n  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   i/8OC  
p|0SA=?k"  
>3p8o@:  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  *hFJI9G  
 874j9ky[  
j";L{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  e5FF'~A%]  
uW}M1kq?+l  
):=8w.yC  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  fK@UlMC]7  
2WKIO|'  
tQxAZ0B^  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  OL#i!ia.  
5A %TpJ  
k+@ :+ RL  
  待人接物the ways one gets along with others  g:c?%J  
9ygNJX'~  
4yMi9Ri4H  
  殚思极虑rack one"s brains  5``usn/&Kj  
5K|`RzZ`B$  
5D^2 +`$/  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  d"ZsOq10D  
4ee-tKH  
0Iyb}  
  胆战心惊的funky  '|tmmoY6a:  
<[gN4x>'  
8&x&Ou$("V  
  淡泊明志not seek fame and wealth  /^~)iTwH  
y(C',Xn  
\dB z-H'@  
  道貌岸然be sanctimonious  ij_5=4aZ-  
!YM:?%B  
b83m'`vRM  
  得过且过drift along muddle along  h}m9L!+n8  
0'5N[Bvp  
&ML-\aSal  
  得天独厚的advantaged  s/;S2l$`  
Kx;la  
X*)DpbWd  
  得心应手handy with facility  Oeg^%Y   
ZS&+<kGD  
.q 4FGPWz  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   =':SOO7  
j->5%y  
2R3)/bz-SV  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ncR]@8  
dZd]p8  
/5>A 2y  
  得意扬扬ride high  \3 rgwbF  
T%TO?[cN  
8X\":l:  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  0w2<2grQ  
H7{kl  
)5diX + k  
  得意扬扬的triumphant  IS{>(XT{  
*MCkezW7{  
 </Dv?  
  德才兼备have both ability and moral integrity  kf' 4C "}  
0}>p)k3&A  
!|,djo!N  
  德高望重sainted 、  saintlike  *u>[  
=@;\9j  
@# p{,L  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八