社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7219阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... LR.<&m%~.  
ieCEo|b  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... qL3;}R  
翻译就比较需要掌握这类词语... {dMsz   
尤其是上海那个翻译资格考试......      qwgPk9l  
CxOob1@  
dufu|BL|}  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Ata:^qI  
:hk5 .[  
%oa-WmWm  
  爱不释手fondle admiringly  3>`mI8 $t  
W_(j3pV?Ml  
E GU 0)<  
  爱财如命skin a flea for its hide   X296tA>C`  
9BBmw(M}  
0 e ~JMUb  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  c"V"zg22  
3/e.38m|  
EPM-df!=  
  安居乐业live and work in peace and contentment  -Xm'dwm  
RF4vtQC=  
;1O_M9  
  白手起家build up from nothing  x vl#w  
Mhf5bN|wQ  
,|H `e^  
  百里挑一one in hundred  VfC<WVYiZ  
A:N|\Mv2b  
O6a<`]F  
  百折不挠be indomitable  _w+:Dv~*a  
ipgC RHE  
j8{i#;s!"  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  qqr?!vem6  
f:|1_j  
J1RJ*mo7,  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  GmEJhr.3`=  
cyv`B3}  
4n g]\ituS  
  饱经风霜weather-beaten  6@ IXqKz  
BmMGx8P  
@oY~..d`  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   L<-_1!wh  
)<;Y-u.UW  
Eog0TQ+*  
  悲欢离合vicissitudes of life  )E@.!Ut4o  
u4F5h PO]  
z] P SpUd  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   }mq6]ZrK  
wyj{zWRJp  
xU>WEm2  
  本末倒置put the cart before the horse   a#y;dK  
l%puHZ)t  
5Y'qaIFR  
  笨鸟先飞the slow need to start early   ~f1%8z  
lVR~Bh  
T?soJ]A  
  必由之路the only way  E=CsIK   
ag#S6E^%S  
z.9U}F  
  闭关自守close the country to international intercourse  %x{kc3PnO  
m=A(NKZ   
)c83/= <v  
  变本加厉be further intensified  foF({4q7b^  
%.Fi4}+O  
Agg<tM{yB  
  变化无常chop and change fantasticality   H*&f:mfq  
}{qZ[/JwqN  
k,E{C{^M  
  变化无常chop and change fantasticality   EZy)A$|  
\fyRsa)  
l7259Ro~  
  别开生面having sth. New  ]&xk30  
ZaDyg"Tw+  
)oDHeU<&  
  别有用心have ulterior motives  z Rl3KjET  
eJVjuG  
%C'?@,7C  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   YpZ+n*&+  
fk[-mZ  
H*QIB_  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  #!qm ZN  
c~$)UND^  
o]` *M|  
  博古通今erudite and informed  @+M /&  
4(~L#}:r!  
.TR9975  
  不败之地incincible position  ?'#` nx(!  
!M]uL&:  
 V!ZC(  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  $L>@Ed<  
}Qc@m9;bH  
be{H$9'  
  不可救药be past praying for beyond redemption   3n1;G8Nf  
]Svt`0|}  
1N^[.=  
  不劳而获reap where one has not sown   z8~NZ;A  
#`iB`|  
+p_CN*10H  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   I^]2K0+x x  
`PdQX.wN  
NP#w +Qw  
  不速之客crasher uninvited guest  /k6MzFoid  
*{@Nq=fE  
 u\x}8pn  
  不同凡响outstanding  ='sHj4hU  
*@r/5pM2}  
69?wc!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   Un(aW=PQ0  
M~#gRAUJ  
ooL!TS GD  
  不遗余力spare no effort spare no pains  bv9]\qC]T<  
}[};IqVaK  
.E1rqBG  
  不以为然not approve object to  <#y[gTJ<'>  
gQelD6c  
GR.^glG?6  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  VimE@Hz  
>,Ci?[pf  
N1S{suic  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  (KD RkE|=  
 E`0?  
}J`w4P  
  不约而同happen to coincide  '8. r-`l(  
?.-wnz  
4 Y9`IgQ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  $Sx'sA2  
H8zK$!  
ufZDF=$7  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   v0+BkfU+p  
F>6|3bOR  
b-?gw64#  
  才疏学浅have little talent and learning  n;C :0  
Apag{Z]^B  
LTCb@L{^i  
  惨绝人寰extremely cruel  "]x'PI 4J  
JCzeXNY  
Jr!JHC9i  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  D~iz+{Q4  
>d*@_ kJM  
!bx;Ta.  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   )Y0!~# `  
(ejvF):|  
&|ex`nwc0  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  y0.'?6k  
z}9(x.I  
,vawzq[oSy  
  层出不穷emerge in endlessly  0 [# 3;a  
Z'W =\rl  
"1*:JVG  
  层峦迭嶂peaks over peaks  VG#EdIiI  
vjCu4+w($Z  
zOIDU  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ^4hO  
1~`fVg  
`pS9_ NYZ}  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  EhvX)s  
%y[h5*y*  
NiK4d{E&  
  畅行无阻checkless  E\EsWb  
u8g~  
TnA-;Ha  
  车水马龙heavy traffic  J#(LlCs?@c  
FFpT~.  
}W8;=$jr  
  沉默寡言taciturnity   fc3{sZE2M  
[;yOBF  
W:nef<WH  
  称心如意well-content  On.{!:"I/  
rJT a  
F6|]4H.3Q  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot   RVmh6m  
[Ek7b *  
M `M5'f  
  成群结队gang horde  ZzpUUH/r  
:#ik. D  
^|>PA:%  
  诚惶诚恐with reverence and awe  n\D&!y[]F  
5`  ~JPt  
IdYt\^@>  
  诚心诚意sincere desire   RJ&RTo  
lh7#t#  
ncdKj}  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  3M7/?TMw{6  
i)#dWFDTv  
5H9z4-i x?  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   R| , g<  
TDjm2R~9FS  
@n /nH?L  
  持之以恒preserve  'sKk"bi;0  
$( kF#  
]:-mbgW  
  叱咤风云ride the whirlwind  M"Hf :9Rk  
ZJJY8k `  
hWLA<wdb  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   lgy <?LI\  
@Uvz8*b6  
tSUEZ62EY  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  5Ln,{vsv  
I;(L%TT `  
1n8/r}q'H  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  [ l??A3G  
9;u@q%;!k  
?e4YGOe.  
  出乎意料unexpected  -@2iaQ(5a2  
@b%=H/5\  
k]|~>9eY]  
  出口成章have an outstanding eloquence  _J#zY- j  
lfgq=8d  
|syR6(U}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   .`H5cuF`  
lrE5^;/s1  
8/#A!Ww]  
  出谋划策give counsel suggest  Pmx -8w  
)2o?#8J  
h7oo7AP  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  b_taC^-l  
 |>^JRx  
v;{#Q&(  
  出生入死go through fire and water  _;y9$"A  
Dx?,=~W9  
d7 y[0<xM  
  触类旁通comprehend by analogy  Bk c4TO  
>Cp0.A:UC#  
2l'6.  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   jB2[(  
g:@#@1rB6  
oZgjQM$YP  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  h(dvZ= %  
%wy.TN  
'H>^2C iM  
  绰绰有余more than sufficient  5C ]x!>kX  
4p F*"B  
!;A\.~-!G  
  此起彼伏as one falls,another rises  ;$|nrwhy  
\gaw6S>n}  
 <kqo^  
  从容不迫go easy take one"s time   hn@08t G  
lUZ+YD4  
.`eN8Dl1  
  从容不迫的leisured unhurried  h[Y1?ln&h  
K\r8g=U  
bAqA1y3=  
  从容不迫地by easy stages  .L~AL|2_  
2%m BK  
2/^3WY1U  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  </z Eg3F\  
C,r;VyW6BI  
<%eG:n,#  
  粗枝大叶的broad-brush  U8?mc  
(L&d!$,Dv  
[z{1*Xc  
  措手不及unaware unprepared  g! |kp?  
9Y9GwL]T  
:5<UkN)R(  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   #;yZ  
=; Ff4aF  
N4!O.POP  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  Ti5-6%~&  
6 H$FhJF  
ZY+qA  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  6cXyJW  
<]2wn  
I\ob7X'Xu!  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  l ymCH  
NXrlk  
CD~.z7,LC  
  大公无私selfless  >kVz49j  
&h/X ku&0  
>y 3=|  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   U5de@Y  
h2R::/2.  
)y$(AJx$  
  大惑不解be extremely puzzled  #"~<HG}bR/  
F JyT+  
m{HS0l'  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   U Cjld  
xb8!B  
`|q(h Ow2  
  大惊小怪的spoffish  ~]2K ^bh8&  
5rik7a)Z]  
kxv1Hn"`{E  
  大快人心affording general satisfaction  YaqJ,"GlT  
hwv/AnX~O  
 \4fQMG  
  大名鼎鼎famous well known  XSLFPTDEc  
rey!{3U  
 b>ySv  
  大器晚成great minds mature slowly  z2GY:<s  
=Xr.'(U  
1yhDrpm  
  大千世界the boundless universe  Dlvz )  
s$j,9uRr  
InI$:kJ  
  大失所望greatly disappointed  ww1[rCh\+  
]/L0,^RI  
<e6#lFQqK  
  大同小异largely identical but with minor differences  OneY_<*a<  
D&y7-/  
K}Qa~_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   WpvhTX  
% pCTN P  
S f# R0SA  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   <a3 WKw  
"w<#^d_6  
R:qW;n%AF  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  H Pz+Dm  
(E1~H0^  
>m\(6x8RE  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  m8[j #=h  
v]UwJz3<  
%xLh Z\  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  xAm6BB c  
Ny/MJ#Lq  
*vMn$,^0h9  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  )^hbsMhO  
#RLt^$!H  
(TM,V!G+U~  
  待人接物the ways one gets along with others  C0Z=~Q%  
[:*)XeRK  
JucY[`|JV  
  殚思极虑rack one"s brains  I> $&-i  
OY({.uVdX  
hDGF7  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >H ,*H;6  
owv[M6lbD  
wMN]~|z>  
  胆战心惊的funky  dPRra{  
WNc0W>*NE1  
*LY8D<:zs  
  淡泊明志not seek fame and wealth  U6s[`H3I{  
f|(M.U-  
xT2PyI_:  
  道貌岸然be sanctimonious  I]q% 2ie  
K*dCc}:`  
d0> zS  
  得过且过drift along muddle along  G3v5KmT  
>yDZw!C  
/>>\IR  
  得天独厚的advantaged  _)-o1`*-  
\fe]c :  
q5S9C%b  
  得心应手handy with facility  dAj$1Ke  
pfI&E#:5  
I%Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Dvln/SBk  
 !}$$:  
TD_Oo-+\  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   *Pg2c(Vg  
ySI !d|_  
/qw.p#  
  得意扬扬ride high  PPsE${!  
1h5 Akq  
vZ Lf  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  9N3eN  
gQ.Sa j $  
FVBYo%Ap  
  得意扬扬的triumphant  x,Vr=FB  
hpk7 A np  
RG`1en  
  德才兼备have both ability and moral integrity  U m+8"W  
P0b7S'a4!  
Kc(FX%3LU  
  德高望重sainted 、  saintlike  0m ? )ROaJ  
syK^<xa  
TS5Q1+hWHV  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八