社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7243阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处...  ?wY.B  
w`_9*AF9  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... a'~y'6  
翻译就比较需要掌握这类词语... :!\./z8v  
尤其是上海那个翻译资格考试......      'gH#\he[Dh  
$B/cj^3  
e28#Yh@U  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  RuuU}XQ  
wfzb:Aig`  
]<= t  
  爱不释手fondle admiringly  sVnu Sm  
#nhAW  
^;_b!7*  
  爱财如命skin a flea for its hide   o%5Ao?z~  
&|;!St]!M  
GTe9@d  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  bV,R*C  
DF =. G1  
W=w@SO_?wp  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ylJlICK  
9q{dRS[A  
|7fBiVo  
  白手起家build up from nothing  p}z0(lQ*~  
u'> CU  
]x\wP7x  
  百里挑一one in hundred  :gt wvM7/B  
R[t[M}q  
V [>5  
  百折不挠be indomitable  1vb0G ;a;|  
>o7k%T|l$  
95&HsgdxJ  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  )9->]U@  
de=T7,G#  
uuB\~ #?T  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  \I]'6N=  
mqw.v$>  
aQ. \!&U  
  饱经风霜weather-beaten  ha 5\T'  
_,Y79 b6  
bcNYoZ8`  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   P&;I]2#  
D bJ(N h  
35T7g65;  
  悲欢离合vicissitudes of life  EK^2 2vi$  
us+adS.l&  
&aOOG8l  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   Y$^QH.h  
q?\D9aT9  
\266N;JrN  
  本末倒置put the cart before the horse   w@We,FUJN  
yfrgYA  
,\7okf7H,-  
  笨鸟先飞the slow need to start early  N~(}?'y9S  
g9JtWgu  
fM{Vy])J  
  必由之路the only way  $Izk]o;X~  
%h rR'*nG  
}Of^Y@{q.  
  闭关自守close the country to international intercourse  _6( =0::x  
-6\9B>qa  
T /uu='3  
  变本加厉be further intensified  i%2K%5{)$D  
:08UeEy  
Iq*7F5B  
  变化无常chop and change fantasticality   W0k_"uI  
9q?gmAn.  
}$ der  
  变化无常chop and change fantasticality   e{=$4F  
 o~B=[  
dWA7U6c<  
  别开生面having sth. New  AXFVsZH"zi  
m" Gr pE3  
:&MiO3#+  
  别有用心have ulterior motives  2S3F]fG0  
B!0[LlF+  
zFI bCv8  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   (WC<XKf  
.:}\Z27-c  
!=pemLvH  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  y5I7pbe  
"2-TtQV!  
aU @z\sQ  
  博古通今erudite and informed  9w1)Mf}  
tp7fmn*  
Uka 4iya  
  不败之地incincible position  <Bwu N,}  
+7w>ujeeJA  
xS'So7:h  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  [Pay<]c6g  
=0S7tNut  
\c)XN<HH  
  不可救药be past praying for beyond redemption    `S|gfJ  
k95vgn%  
&IPT$=u  
  不劳而获reap where one has not sown   0#G"{M  
TocqoYX{{  
k6XO-a f  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   a%kj)ah  
!jm a --  
s*;~CH-[  
  不速之客crasher uninvited guest  @47TDCr  
HhO$`YZ%>  
x =k$^V~  
  不同凡响outstanding  Dqki}k~{  
QnqX/vnR  
,=FYf|Z  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   %2.T1X%!  
Y*6*;0Kx  
r?$\`,;  
  不遗余力spare no effort spare no pains  &nq[Vy0kO4  
+x1sV*S  
kDrGl{U}  
  不以为然not approve object to  ]TQjk{X<  
LxbVRw  
(/^&3xs9  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  wBf bpoE7  
Tb[GZ,/%;  
Z7 @#0;g{  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  {VFp fo  
uQDu<@5^[  
NJ~'`{3v  
  不约而同happen to coincide  WJ%b9{<  
5v]xk?Eb  
6 -oQs?  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  q+ .=f.+Z  
<rkF2-K,  
0 [s1!Cm!i  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   D^pAf/ek@i  
|:AjQ&PM)  
*ULXJZ%  
  才疏学浅have little talent and learning  E'C[+iK6,  
ixp%aRRP  
;J4_8N-  
  惨绝人寰extremely cruel  ]b[ 3 th*  
}.Ug`7%G  
,Vogo5~X  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  (wTg aV1  
R75sK(oS  
te`4*t  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   It4F;Ah  
hk~ s1"  
{*: C$"L  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  uaS?y1:c  
V{8mx70  
/<n_X:[)  
  层出不穷emerge in endlessly  Fax73vl|^a  
u`ZnxD>  
=Vi+wH{xM  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ?HW*qD#k  
@+xQj.jNC  
H;v*/~zl  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  {5,CW  
5EU3BVu&u  
B%,0zb+-L  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Aoj X)_"z  
 ;HW@ZI  
A;% fAI2Vr  
  畅行无阻checkless  'RPe5 vB  
my Po&"_ x  
vnKUD|  
  车水马龙heavy traffic  "Aynt_a.  
1PWDK1GI8  
y+c+/L8  
  沉默寡言taciturnity   F: \CDM=lS  
KjhOz%Yt[o  
S-im o  
  称心如意well-content  T3bBc  
VH8,!#Q;  
^mH^cP?/  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  G-Y8<mEh  
Baq&>]  
s01n[jQ  
  成群结队gang horde  5YRa2#d  
AH;h#dT  
NpSS/rd $  
  诚惶诚恐with reverence and awe  [z/OY&kF  
rK"x92P0  
wz'D4B  
  诚心诚意sincere desire   IF<jq\M  
-?j'<g0  
tFG&~tNc  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  B lD  
}LOAT$]XI  
?v6xa Vg:  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   {>90d(j  
[/'W#x  
oB+drDp8U  
  持之以恒preserve  f`T#=6C4|  
+dlN^P647  
|'.\}xt7  
  叱咤风云ride the whirlwind  rq>@ 0i  
dtJ?J<m}  
{"-uaH>,  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   3b~k)t4R  
X"*pt5B6`  
y%f'7YZ4  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  G{)2f &<  
86oa>#opU  
?m0|>[j  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  SIVzc Hm  
!ouJ3Jn   
|%Pd*yZA  
  出乎意料unexpected  udgf{1EB&2  
"luMz;B  
Db@$'  
  出口成章have an outstanding eloquence  ji5c0WH  
\s<L2uRj  
)ui]vS:>  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   eqV;4dhm  
`5:b=^'D /  
8a)lrIg  
  出谋划策give counsel suggest  mSr(PIH{\  
s>ilxLSX]  
O(#DaFJv  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  saY":fva  
c3lU  
t 7dcaNBZ  
  出生入死go through fire and water  | bDUekjR  
,Tjc\;~%  
_ ZMoPEW  
  触类旁通comprehend by analogy  E&9BeU a#  
az/NZlJhT  
HW"@~-\  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   22$M6Qof]n  
,#m:U5#h  
{W,&jC  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  *d b,N'rK  
v;1<K@UT  
5Sl vCL  
  绰绰有余more than sufficient  WS6'R    
 Jpm=V*P  
^zn&"@  
  此起彼伏as one falls,another rises  J#ujIe  
XcL jUz?  
q8#zv_>K  
  从容不迫go easy take one"s time   n3 y`='D  
Yv>kToa\^  
@Jr:+|v3B  
  从容不迫的leisured unhurried  ^Y,nv,gYn  
W"$sN8K>)  
ozB2L\D7  
  从容不迫地by easy stages  [_P ZdIN  
O%}?DiSl  
LD/NMb  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  a]\l:r  
^ZP $(a4  
pr-=<[ d  
  粗枝大叶的broad-brush  stQRl_('  
VUmf;~  
cao=O \Y7  
  措手不及unaware unprepared  VH M&Y-G  
kn %i#Fz  
6 );8z!+  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   8}C_/qeM  
#83`T&Xw*  
7 x#QkImQ  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  17la/7l<  
/F@CrNFb(  
4 '"C8vw.  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  }l"pxp1K  
P8[rp   
Sq:,6bcG  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  6--t6>5  
YxowArV}uz  
Y<qWG 8X  
  大公无私selfless  z;iNfs0i$  
V$0mcwH  
.7BJq?K.  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   tzJ7wXRr  
,i)wS1@  
zCji]:  
  大惑不解be extremely puzzled  g|TWoRx:  
0#Ae<  
717S3knlv  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   3LRBH+Tt  
y7^E`LKK  
{f"oqry_g  
  大惊小怪的spoffish  i+90##4<?  
D,\hRQ  
 T_)G5a  
  大快人心affording general satisfaction  *(E]]8o  
-kzp >=  
ZSvU1T8  
  大名鼎鼎famous well known  9x`1VR :  
q\Q'9Rl0(  
z94#:jPmG  
  大器晚成great minds mature slowly  k:[T#/;  
o4U0kiI@  
rHiBW!  
  大千世界the boundless universe  *47HN7  
?xwLe  
G ,e!!J  
  大失所望greatly disappointed  .no<#l  
ULH<FDot  
H7FOf[3'  
  大同小异largely identical but with minor differences  b|pp}il  
u.ej<Lo  
^ 6b27_=  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   S ^]mF>xX8  
1 HY K& ',  
muAgsH$/  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   %0Ibi  
BEtFFi6ot  
!LM9  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  FQBE1h@k0u  
~^bf1W[  
LEuDDJ -  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  x3:d/>b  
dWTc3@xd  
2q4-9vu  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  yXQ 28A  
ZZM;%i-B  
.WLwAL  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  u-M Td  
#+&"m7 s  
}Q a  
  待人接物the ways one gets along with others  jr(|-!RVMN  
KwNOB _  
0SR[)ma  
  殚思极虑rack one"s brains   s2`}~  
-e O>d}  
[gGo^^aW#  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  L"RE[" m  
`m}G{jfk  
Y0yu,   
  胆战心惊的funky  ~p?D[]h  
V%'' GF   
L8J] X7  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Ax6zx  
;#L]7ZY9:-  
.Zc:$"gDu  
  道貌岸然be sanctimonious  D@%!|:  
&PPYxg<  
40aD\S>  
  得过且过drift along muddle along  5,|of{8  
tIk$4)ZAl  
}Te+Rv7{E  
  得天独厚的advantaged  'w0?-  
(&-I-#i  
eus@;l*  
  得心应手handy with facility  K5 EJ#1ov  
t>P[Yld"  
G<P/COI#M5  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   [0D.+("EW  
!?" pnKb}  
[e>2HIS,  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Ap~6Vu  
L|8&9F\  
%%9T-+T  
  得意扬扬ride high  p7W9?b9  
GX'S4B  
M?5voV*  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  >y+?Sz!  
@O/"s~d-  
Yfx?3  
  得意扬扬的triumphant  &14xYpD<  
Wr@q+Whq  
z SjZTA/Z  
  德才兼备have both ability and moral integrity  Z+=WICI/2  
>,.\`.0  
'|}H ,I{  
  德高望重sainted 、  saintlike  /.(~=6o5  
dt0(04  
7pN&fAtj/  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五