社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7758阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 7+[L6q/K  
/9P7;1?  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... n36@&q+B&  
翻译就比较需要掌握这类词语... -,mV~y  
尤其是上海那个翻译资格考试......      [,~;n@jz  
J]48th0,  
t0:~BYXu  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  L/bvM?B^  
Z%3)w.  
NJoHrhC='  
  爱不释手fondle admiringly  QOJ5  
| ObA=[j  
8zJye6f;l  
  爱财如命skin a flea for its hide   MfFmJ7>Bg  
@fVz *  
pMUUF5  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  y=SpIbn{  
Y~lOkH[z  
UK@hnQU8`  
  安居乐业live and work in peace and contentment  EW]8k@&g  
6Ol)SQE,  
!@+4&B=  
  白手起家build up from nothing  ~_-+Q=3  
{K/xI  
=1O;,8`  
  百里挑一one in hundred  ;1TQr3w  
O4a~(*f  
a][Tb0Ox  
  百折不挠be indomitable  [Mv'*.7  
j zZEP4  
HGj[\kU~  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ?#ywUEY* i  
$V_w4!:Q  
$B%3#-  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  %]F{aR  
/KO2y0`  
?i~mt'O  
  饱经风霜weather-beaten  7~D5Gy  
x:]_z.5  
H3ob 8+J  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   j(_6.zf  
8}Maj  
np7!y U  
  悲欢离合vicissitudes of life  7#26Smv  
^7$Q"  
kH62#[J)yM  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   2>Kn'p  
q\fai^_  
#CB`7 }jq  
  本末倒置put the cart before the horse   09Z\F^*$F  
vFgnbWxG  
bGp3 V. H  
  笨鸟先飞the slow need to start early  7zXX& S  
h~&5;  
DwXSlsN3v  
  必由之路the only way  (xBWxeL~  
DpL|aRdbK  
"j}fcrlG9  
  闭关自守close the country to international intercourse  Bjb8#n04  
BUla2p  
95tHi re  
  变本加厉be further intensified  :YmFQ>e?  
9NC'iFQ#  
E I&)+cC  
  变化无常chop and change fantasticality   >#xIqxV,  
rPJbbV",+^  
a  ,<u  
  变化无常chop and change fantasticality   uup>WW  
(n@&M!a  
FWpb5jc)3  
  别开生面having sth. New  6 &MATMR  
W -5wjc  
X]Ma:1+  
  别有用心have ulterior motives  ItQ3|-^  
B%Z,Xjq  
H3BMN}K~  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   9M .cTIO{  
&8Oy*'  
XZpF<7l  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  %4h$/~  
f\vg<lca  
3*<~;Z' z4  
  博古通今erudite and informed  ,N2|P:x  
>iWw i'T=  
u-X P `  
  不败之地incincible position  _R|8_#yM  
_/a8X:[(  
Ap%tm)@1  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  @-jI<g  
inv 5>OeG  
 )9$>i5l  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ADlLodG  
,*{9g6  
:=,lG ou  
  不劳而获reap where one has not sown   os`#:Ao5  
>l0D,-O]m  
fBt`D !Z8  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $3:O}X>  
f\M;m9{(  
xw83dQ]}^  
  不速之客crasher uninvited guest  !" 7ip9a  
sQr |3}I(  
4.i< `'  
  不同凡响outstanding  WH0$v#8`v  
3Qoa ?*  
*bTR0U  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   vip& b}u  
vKcc|#  
ZNTOI]P&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ^-pHhh|g  
)\Ay4 d  
ojy[<  
  不以为然not approve object to  `]l*H3+hg  
'/H+  
 Cdbh7  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  !TdbD56  
D= LLm$y  
t"L-9kCM  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ^# gR"\F`d  
p$OkWSi~  
*1cl PK  
  不约而同happen to coincide  &KZr`"cT#  
BD (  
1 n<7YO7}  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ~^pV>>LX|  
%N }0,a0  
9H4NvB{  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   fu6Ir,  
Yr9!</;T  
1'>wrGr  
  才疏学浅have little talent and learning  )kiC/Y}k  
L1'#wH  
Oc|`<^m  
  惨绝人寰extremely cruel  iL%Q@!ka  
/ p_mFA]@  
? ^E B"{  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Y_H|Fl^  
/ynvQ1#uA  
-t<8)9q(  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Zi0B$3iOb  
Vz"Ja  
7(q EHZEr  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  8b^v@|)N  
UJqDZIvC  
?\ qfuA9.  
  层出不穷emerge in endlessly  :|GC~JElo5  
C;u8qVI  
J^Dkx"1GD  
  层峦迭嶂peaks over peaks  |\1!*Qp  
[ _jd  
yEaim~  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ]w3-No  
;Y&<psQeb  
^* xhbM;  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  S690Y]:h$v  
| JmEI9n2  
[@l:C\2  
  畅行无阻checkless  *K{-J*   
R3HfE*;Z  
y%y F34  
  车水马龙heavy traffic  4QK~qAi  
lw.4O^  
d!V;\w  
  沉默寡言taciturnity   A]z~Dw3  
Px!M^ T!Pi  
qoNVp7uv  
  称心如意well-content  -P+@n)?T6  
;"*\R5 a  
&a'H vQV  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  0@FZQ$-  
M![aty@  
`)9nBZ  
  成群结队gang horde  xq?9w$  
F"3LG"  
n9Mi?#xIp  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >S3,_@C  
S%h[e[[fST  
!+& Rn\e%7  
  诚心诚意sincere desire   "T*Sg  
_QD##`<  
Im NTk  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ]K]$FX<f  
'baew8Q#  
ub C(%Y_k  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   _JlbVe[<  
|N9::),<  
41c]o<!=)j  
  持之以恒preserve  |5uvmK  
w\ hl2JTy  
KO`ftz3 +  
  叱咤风云ride the whirlwind  C2WWS(zn  
JArSJ:}  
v/n4Lp$W^  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   R{s&6  
Uu~7+oaQ  
L5%t.7B  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  W6. )7Y,  
_:hrm%^  
T3HAr9i%)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  {K\l3_=5qb  
TO&ohATp  
]*I:N  
  出乎意料unexpected  AT){OQF8&  
(w31W[V'#  
axJuJ`+Y  
  出口成章have an outstanding eloquence   U 6((  
>]6f!;Rt  
9FB[`}  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   hlY]s &0  
P5u Y1(  
~r<@`[-L  
  出谋划策give counsel suggest  J~=bW\^I  
MAhJ>qe8 p  
4CO"> :  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  j]-0m4QF  
v'R{lXE  
_a;E>   
  出生入死go through fire and water  }ll&qb  
Y7W xV>E  
pkW }\r  
  触类旁通comprehend by analogy  @J`o pR  
{M`yYeo  
1&zvf4  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   fkLI$Cl  
!Tc jJ2T  
[]i/\0C^  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  RMinZ}/  
|u r/6{Oj1  
9q +I  
  绰绰有余more than sufficient  @DiXe[kI  
J1i{n7f=@  
t)#8r,9c  
  此起彼伏as one falls,another rises  Gv ';  
[I*)H7pt}  
w %4SNR  
  从容不迫go easy take one"s time   p>4tPI}bf  
gYeKeW3)  
xJG&vOf;?  
  从容不迫的leisured unhurried  }ufzlHD  
W<f-  
gN,O)@N'd3  
  从容不迫地by easy stages  &cZQ,o  
#?x!:i$-  
Ck:RlF[6C  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  2TFb!?/RQ  
#&V7CYJ  
k#eH Q!  
  粗枝大叶的broad-brush  &zuPt5G|  
j,DF' h  
jL9g.q4^  
  措手不及unaware unprepared  <WXGDCj  
NCW<~   
q=I8W}Z i  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   l#%qF Db  
\9HpbCHr  
:G.u{cw  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  @nC][gNv  
oo+i3af&7  
PK C}!>2  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  rJjNoY  
mu#I F'|b  
0+-"9pED>E  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  1c5+X Cr  
ae%Bl[  
OC?a[^hB^)  
  大公无私selfless  ?;GbK2\bj  
YC!IIE_  
.<m${yU{3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   _GhP{ C$  
|IcA8[  
0oNNEC  
  大惑不解be extremely puzzled  L3/SIoqd  
^}w@&Bje  
v3p0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   *F<Ar\f5  
(Q]Ww_r~  
|wxAdPe  
  大惊小怪的spoffish  DpRGPs  
5T*Uq>x0  
OLH[F  
  大快人心affording general satisfaction  W u C2 LM  
8O[br@h:5  
1>c^-"#e^  
  大名鼎鼎famous well known  RJ\'"XQ  
<E2n M,  
)r0XQa]@$  
  大器晚成great minds mature slowly  jv ;8Mm  
 ff;9P5X  
x?"+Or.h  
  大千世界the boundless universe  &@v&5EXOw  
ut*sx9l  
g=gM}`X%  
  大失所望greatly disappointed  /"J3hSR  
]$7yB3S,B  
+6~y1s/B[  
  大同小异largely identical but with minor differences  >P9|?:c  
V}Ok>6(~  
[ML|, kq!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   `i `F$;  
A"3"f8P8a  
g[c_rty  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   |j2$G~B6  
7DZZdH$Fm  
YHp]O+c  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  XLgp.w;  
N,3 )`Vm  
DqJzsk'd3  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  "C]v   
qo*%S  
;hV-*;>  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ,I2x&Ys&.  
 "d; T1  
9Ai 3p  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  CcJ%; .V,T  
I3.cy i  
Op_(10|  
  待人接物the ways one gets along with others  Ajm  
oypF0?!m  
 NZu2D  
  殚思极虑rack one"s brains  Z ~3  
Q{o]^tN  
Z[G[.\0  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  =h>jo&=Wad  
|e_'% d&  
`C&@6{L  
  胆战心惊的funky  YlC$L$%Zd.  
,$+ P  
@hF$qevX  
  淡泊明志not seek fame and wealth  6n?0MMtR  
=c ;.cW  
8b[<:{[YB  
  道貌岸然be sanctimonious  grxlGS~Q  
sTu]C +A  
-NPX;e$<  
  得过且过drift along muddle along  ="('  #o  
GK`U<.[c  
Z [YSE T  
  得天独厚的advantaged  Kgw, ]E&7  
s?Z{LWZ@  
p_B5fm7#6W  
  得心应手handy with facility  `]I p`_{  
r>lo@e0G  
c$8M}q:X  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   bO'?7=SC  
Rd;^ fBx  
'j9x(T1M1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   u#+Is4Vh  
"=Cjm`9~j  
@:/H)F^x  
  得意扬扬ride high  IMSLHwZ  
T0X+\&W  
0TqIRUz "C  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  em9nuXG  
@M*oq2U;  
f;%=S:3  
  得意扬扬的triumphant  3z0 %uY[e  
nC}Y+_wo0  
$}JWJ\-]  
  德才兼备have both ability and moral integrity  >x*ef]aS  
f+%s.[;A  
Ys>Z=Eky  
  德高望重sainted 、  saintlike  7n[0)XR>  
@Yw>s9X  
WCP2x.gb5  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八