社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7026阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... W/9dT^1y4'  
C Fq3  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... V #W,}+_Sz  
翻译就比较需要掌握这类词语... _eM\ /(v[  
尤其是上海那个翻译资格考试......      vFL Qq,?Nh  
bl NJ  
)#z c$D^U  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  cS/\&%7u  
x2 /\%!mt  
xal+ buOiP  
  爱不释手fondle admiringly  XRCiv  
Ehu^_HZ  
nIJ2*QJ  
  爱财如命skin a flea for its hide   lN#W  
UVlD]oXKh  
xGTVC=q  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ]#;;)K}>  
Esvr~)Y  
;<d("Yz:@Z  
  安居乐业live and work in peace and contentment  *ndXZ64  
R!b<Sg  
6gV-u~j[#  
  白手起家build up from nothing  2apR7  
ms8de>A|H  
C-lv=FJEk/  
  百里挑一one in hundred  ;75K:_  
QNn\wz_)  
/"?yB$s  
  百折不挠be indomitable  _0ki19rs  
Z .VIb|  
p/L|;c  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  UXwnE@`F  
mH2XwA|  
G=Hvh=K(  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  OAO|HH  
@igr~hJ  
.Nz2K[  
  饱经风霜weather-beaten  S0\QZ/je  
U8qb2'a8  
^.)oQo SE  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   F8mS5oB|^  
p;cNmMm  
/MYl:>e>  
  悲欢离合vicissitudes of life  @dei} !e  
G(W/.*  
z ^t6VFM  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction    |`[0U  
,Bax0p  
}A,9`  
  本末倒置put the cart before the horse   ekC 1wN l  
AL@8v=  
_K["qm{X_  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -J*BY2LU3f  
U Hh  
(~ro_WC/I  
  必由之路the only way  ,Z*&QR  
 #v+ 2W  
N\{Xhr7d  
  闭关自守close the country to international intercourse  nR'!Ui  
OP0KK^#  
.anXsjD%W  
  变本加厉be further intensified  zLEl/yPE  
r(WR=D{  
tb36c<U-  
  变化无常chop and change fantasticality   \6A Yx[|  
TLbnG$VQS  
o;5 J=  
  变化无常chop and change fantasticality   ScOiOz:Ha  
v,bCj6  
K",YAfJa  
  别开生面having sth. New  &iR3]FNI  
vpnQs#8O  
dC+WII`V  
  别有用心have ulterior motives  hZ@frbuowk  
zA/ tHlKc  
,9;RP/"7  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Kv(2x3("  
E;m]RtvH  
VRden>vKN  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  DmzK* O{  
mY6d+  
-yyim;Nj  
  博古通今erudite and informed  cW%QKdTQY0  
! R rk  
\cJ?2^Eq  
  不败之地incincible position  Sd[%$)scC  
+I~`Ob  
[ye!3h&]  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  b)ytm=7ha  
^#-d^ )f;  
4z6i{n-k  
  不可救药be past praying for beyond redemption   _v=S4A#tF  
xAJ N(8?  
9~3;upWu!  
  不劳而获reap where one has not sown   E%Tpby}^'  
4-j3&(  
})#VO-J  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   T($d3Nn1  
4mHR+SZy  
V9KI?}q:W  
  不速之客crasher uninvited guest  ` mvPbZ0<  
K|^PHe  
ctg U  
  不同凡响outstanding  S7oPdzcU-  
Rhw- 49AWx  
%vF,wQC  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   b$@vJ7V!  
Nk JOD3>U  
 9t$#!2z  
  不遗余力spare no effort spare no pains  *Wbs{>&No  
[d"]AF[#  
oVZI ([O  
  不以为然not approve object to  XotiKCk|Aq  
rF@njw@  
/;5U-<qf  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  0FN;^hP5|  
tL#~U2K  
{"v~1W)  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  FZFYwU\~.L  
QK~44;LVIJ  
l<3X:)  
  不约而同happen to coincide  )NF5,eD  
b@v_db]|t.  
8U8%XIEJ  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  E5 ;6ks)  
bF2RP8?en  
1s-dqHz"s  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   }>93X0%r  
hZZ  
R!)3{cjU@  
  才疏学浅have little talent and learning  T6ihEb$C  
^U q%-a  
mV>l`&K=  
  惨绝人寰extremely cruel  we("#s1=  
{{:QtkN  
#}xw *)3  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  s78MXS?py  
rtSG- _[i  
]3D>ai?  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   a^vTBJXo  
iY,Ffu E  
APgjT' ;P^  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  NZb}n`:  
T0;8koj^_  
%~e+H|  
  层出不穷emerge in endlessly  Q6 oM$qiM  
0-P,zkK_v  
 g)Tr#  
  层峦迭嶂peaks over peaks  REg&[e+%  
n[K LY!  
bmzY^ %a  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  IgIM8"N  
.IU\wN  
OH >#f6`[  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  Iwx~kvz\_(  
V|{\8&  2  
P.y06^ X}A  
  畅行无阻checkless  0 :iR=S  
Wa5B;X~  
e S: 8Pn  
  车水马龙heavy traffic  \; voBU  
eae`#>XP  
" "@kBY1C  
  沉默寡言taciturnity   \<aR^Sj.  
<rihi:4K  
f&L3M)T  
  称心如意well-content  RW`j^q,c3  
FoQy@GnM5  
h`n) b  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  JT p+&NS  
0f5c#/7C9  
%y{'p:  
  成群结队gang horde  rD;R9b"J  
C+L_f_6]  
*t{^P*pc  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ^`S.Mw.  
f6,?Yex8B  
}`pxs  
  诚心诚意sincere desire   oh0*bh  
^O3i)GO  
p:NIRs  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  $KVCEe!X  
6b1AIs8  
b OolBKV  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   g)1`A 24  
5{xK&[wR*  
Js<DVe,  
  持之以恒preserve  /,,IM/(6^  
C"QB`f:  
onU\[VvM  
  叱咤风云ride the whirlwind  5c\dm  
`]=0oDG:1!  
'Rb tcFb   
  愁眉苦脸pull a long face snoot   QuIZpP=  
hb<cynY  
$x*(D|\'<  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  I}+9@d  
x }@P  
3wMnTT"At  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  LP'wL6#  
0!b9%I=j  
]1 jhy2j  
  出乎意料unexpected  \4KV9wm  
mndKUI}d  
CB0p2WS_  
  出口成章have an outstanding eloquence  8shx7"  
qg2Vmj<H  
{kghZur  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   z22:O"UHa  
(]` rri*^  
 20]p<  
  出谋划策give counsel suggest  a%2K,.J  
s o7.$]aV  
FeNNzV=  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  qfX26<q  
"QvTn=  
qP$)V3l  
  出生入死go through fire and water  _fccZf(yC.  
j[A:So  
[:zP]l.|  
  触类旁通comprehend by analogy  ^'n;W<\p)  
c,:nWf  
p^1~o/  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   S%j W} v';  
X"sJiFS  
H*P[tyz$  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  L_tjclk0J  
@)C.IQ~  
1H?I?IT30  
  绰绰有余more than sufficient  w*]FJ-b<.j  
fDRG+/q(+  
F5y&"Y_  
  此起彼伏as one falls,another rises  Qff.QI,  
Yd(<;JKF[  
CQPq5/@Y4  
  从容不迫go easy take one"s time   X}wo$t  
4y.qtiIP>$  
p=m:^9/  
  从容不迫的leisured unhurried  !4T!@"#  
B1A:}#  
lL&U ioo}D  
  从容不迫地by easy stages  +KaVvf  
g4y& 6!g  
R9  Y@I  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ];'7~",Y  
z8XWp[K  
/I((A /ks  
  粗枝大叶的broad-brush  yp[,WZt  
.%!^L#g  
"}Ikx tee  
  措手不及unaware unprepared  %OsxXO?  
6a<zZO`Z6+  
os7xwI;T  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   cTq;<9Iew  
3~{0X-  
FU(2,Vl  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  gLRDd~H  
Omi/sKFMi  
I9dX\w}  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  =ym<yI<  
vOLa.%X]h  
5,4m_fBoW  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  {9@u:(<X9  
<xe_t=N  
Cg|\UKfy$  
  大公无私selfless  ,"F0#5  
=kf"%vFV  
|MOz> 1<a  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ddN G :  
:>/6:c?atG  
%P{3c~?DH  
  大惑不解be extremely puzzled  mlPvF%Ba  
! >V)x  
, 6Jw   
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   4U16'd  
&8Z .m,s]  
$ai;8)C6  
  大惊小怪的spoffish  5^R?+<rd  
X7[gfKGL)N  
J7qTE8W=  
  大快人心affording general satisfaction  pTB7k3g  
t-5 Y,}j  
D1 $ER>  
  大名鼎鼎famous well known  ~L>86/hP,N  
E [6:}z<  
6^!fuIZ;_  
  大器晚成great minds mature slowly  r6R@"1/  
c-v-U O%  
RehraY3q  
  大千世界the boundless universe  B=$O4nW_b  
}dHdy{$  
MTN*{ug2:  
  大失所望greatly disappointed  HOF=qE*p  
bdLi _k  
6(BgnH8oc  
  大同小异largely identical but with minor differences  9UVT]acq  
1;DRcVyS+  
+jK-k_  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   IibYGF  
,QpFVlPU  
gWoUE7.3`  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   <5,|h3]-#  
]31=8+D  
TVx `&C+  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  hF$qH^-c*A  
<hj2'd U  
~%C F3?e6  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  [0hahR  
Lr 5{c5M  
01n132k  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  y4LUC;[n  
ggiy{CdR  
<9piKtb|L  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  lSW'qgh  
IM7<z,*oF  
h6OQeZ.  
  待人接物the ways one gets along with others  ]@ke_' "  
/PeT4hW}  
|Tc4a4jS  
  殚思极虑rack one"s brains  '"\'<>Be  
eBs.RR ]O  
11YJ W-V  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  S2;^  
VgODv  
'?mF,C o{  
  胆战心惊的funky  V-@4s}zX  
e,VF;Br  
,z>-_HOnw  
  淡泊明志not seek fame and wealth  ZQ+DAX*MS  
:i4(cap&}F  
-{ 1P`&G  
  道貌岸然be sanctimonious  IsE3-X|  
kY'Wf`y(  
*d;TpwUI  
  得过且过drift along muddle along  vdAd@Z~\  
Z\EA!Cs3  
8cG`We8l&  
  得天独厚的advantaged  q(:L8nKT]  
\U]K!K=  
1(dKb  
  得心应手handy with facility  aEvbGo  
)LIn1o_,  
& ]] l0B  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   /\# f@Sg  
1=C12  
2/fol TR7  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   U|xHy+N  
D|*w6p("z  
L;u5  
  得意扬扬ride high  Wp8>Gfb2  
Ycspdl+(S$  
v N\[2r%S  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Vjv6d&Q  
aG^E^^Y  
_^#eO`4"  
  得意扬扬的triumphant   IPK1g3Z  
vm_]X{80;  
7=^}{  
  德才兼备have both ability and moral integrity  k[ zyR  
un_NBv}  
]!"w?-h Si  
  德高望重sainted 、  saintlike  rFpYlMct  
su%-b\8K  
GI/NouaNfm  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五