社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6579阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 6U7z8NV&[  
=6q?XOM  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... o'%F*>#v  
翻译就比较需要掌握这类词语... 7 4aap2^  
尤其是上海那个翻译资格考试......      $[[6N0}*:  
FymA_Eq  
OgS6#X  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  Z%XBuq:BY  
]ODC+q1  
_d]w)YMO  
  爱不释手fondle admiringly  IJ o`O  
)"jG)c^1*  
}vxb, [#  
  爱财如命skin a flea for its hide   _ts0@Z_:  
lyIstfRh15  
_$wWKJy9  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Nj.(iBmr  
x-U:T.+{  
]<4Yor}t{;  
  安居乐业live and work in peace and contentment  /[GOs*{zB  
u sR19_E-  
JXGIVH?Rpu  
  白手起家build up from nothing  av gGz8  
Rmn|"ZK  
6k42>e*p  
  百里挑一one in hundred  YurK@Tq7  
|I7P 0JqP  
3>0/WbA:7E  
  百折不挠be indomitable  {mw,U[C  
H[<"DP  
&EmxSYL>  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ]NuY{T&:  
)wpBxJ;dB}  
5cxA,T  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  iyu%o9_0  
\Q*3/_}G  
]BP/KCjAI<  
  饱经风霜weather-beaten  3oxQ[.o  
hof$0Fg  
Rh9>iA@fd  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   \H<'W"  
L`x:Y>C(  
_"a(vfl#  
  悲欢离合vicissitudes of life  mv SNKS  
KHcf P7  
^P:9iu)+]~  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   |vTirZP  
.-`7Av+7  
K,|Gtaa~  
  本末倒置put the cart before the horse   s3_i5,y  
2[9hl@=%  
Trbgg  
  笨鸟先飞the slow need to start early  (Y, @-V  
11X-X  
y$*Tbzp  
  必由之路the only way  /.$n>:XR  
@6 gA4h  
!F;W#Gc  
  闭关自守close the country to international intercourse  0$}+tq+  
nrwb6wj  
X  LA  
  变本加厉be further intensified  *u 3K8"XZ  
6peO9]Zy  
AvEJX0"\df  
  变化无常chop and change fantasticality   JF%+T yMe  
^%#v AS  
OjE wJ$$  
  变化无常chop and change fantasticality   /_x?PiL  
+%?_1bGX>  
~Rk6@&ZS}  
  别开生面having sth. New  HHWB_QaL  
#?!)-Q%  
n|SsV  
  别有用心have ulterior motives  \P}~ICZA  
vsqfvx  
c(ZkK  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   ( y2%G=.j  
[*vk&  
B:qZh$YN  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  }n:'@}  
b,KQG|k  
G}BO!Z6  
  博古通今erudite and informed  Tp)-L0kD_k  
YmB z$  
2ztP'  
  不败之地incincible position  bzk@6jR1  
x?va26FV  
bH3-#mw5w  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  lY.FmF}k  
mZ7.#R*}  
9i yNR!  
  不可救药be past praying for beyond redemption   d@7 ]=P:  
7AV!v`  
u{ JAC!  
  不劳而获reap where one has not sown   T1M4@j  
8.{5c6G  
}j+ZF'#  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   iZg v VH  
="d}:Jl  
) (PA:j  
  不速之客crasher uninvited guest  4 FGcCE3  
%$`pD I)  
r<UZ\d -  
  不同凡响outstanding  Xv]O1fcI  
fk#SD "iJ  
HS="t3  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   TN.mNl%  
1 q}iUnR  
eMPi ho  
  不遗余力spare no effort spare no pains  xo6-Y=c8  
p r(:99~3  
tL 3]9qfj  
  不以为然not approve object to  K>lA6i7?  
%^2LTK(P  
Jq<&`6hn  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Ad9'q!_en  
J6n@|L!yO  
#J)sz,)(  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  \a<qI  
nP0|nPWz#  
O<Ht-TN&  
  不约而同happen to coincide  #=OKY@z/  
:nC Gqg  
xl5mI~n_~  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  2?z3s|+[  
L'H'E,  
1bYc^(z0  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ] RN&s  
C6M|A3^T  
^0pd- n@pn  
  才疏学浅have little talent and learning  VI74{='=  
aVNRhnM  
*q=pv8&*s  
  惨绝人寰extremely cruel  |k^'}n  
eL0U5>#  
ht (RX  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  =n cu# T]  
8l~] }2LAs  
L1VUfEG-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Ha[Bf*  
brl(7_ 2  
Y]Vt&*{JV  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  u+&BR1)C  
vCb3Ra~L`  
)%-FnW  
  层出不穷emerge in endlessly  =XzrmPu  
\v)Dy)Vhg2  
QpBgG~h"  
  层峦迭嶂peaks over peaks  :p;!\4)u  
Ew*_@hVC  
<ZSH1~<{6  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  V\W?@V9g-  
x{*g^f  
d/v{I  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  WUvrC  
Mi%i_T^i  
COH0aNp;  
  畅行无阻checkless  @mSdksB/L  
X#EMmB!  
T&oY:1D,g  
  车水马龙heavy traffic  [ %cW ?@  
a:r8Jzr  
f-F+Y`P  
  沉默寡言taciturnity   V: fz  
=ps3=D  
yH|[K=?S[  
  称心如意well-content  9E'fM  
e=<knKc Q  
GPONCL8(0  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  E2 Q[  
{pH{SRM)B  
/x c<&  
  成群结队gang horde  oM G8?p  
$5yH(Z[[  
",!#7h  
  诚惶诚恐with reverence and awe  H!?Av$h`  
x4r8^,K3Zn  
5=WzKM  
  诚心诚意sincere desire   !_ZknZTT  
'W(+rTFf!  
cfBq/2I  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  L.ScC  
b`){f\#t  
<o@&I " o  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ajC'C!"^Ty  
D99g}  
R4"*<%1  
  持之以恒preserve  @}eEV[Lli  
+;^Ux W  
` Fnl<C<  
  叱咤风云ride the whirlwind  t2skg  
!~Gx@Ro  
I@Pp[AyG  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   -sO[,  
K&Ner(/X`6  
Rah"La  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Cuu yG8  
3#N'nhUzA  
1/X@~  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  K2$ fKju  
kW#,o9f\  
XtY!fo *  
  出乎意料unexpected  1N6.r:wg)%  
h DpIwzJ  
5pSo`)  
  出口成章have an outstanding eloquence  wNo2$>*  
Q6blX6DWU  
-FQ!  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   hgIqr^N9  
H'KCIqo  
P 4Vi~zMX  
  出谋划策give counsel suggest  BIGln`;,f  
wJyrF  
tpu2e*n-|  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  qTSyy=  
~tK4C|  
Hdvtgss!  
  出生入死go through fire and water  CD]hi,B_J  
o>WB,i^G  
<Qg).n>;z  
  触类旁通comprehend by analogy  v: \8  
4/KGrY! ck  
4<V%7z_.B  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   3y^PKIIrt  
loRT+u$&  
H<_BnT #  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  dbn9t7'{  
L\0;)eJ#M  
LLyw9y1  
  绰绰有余more than sufficient  %+ln_lgD:  
aa|u *afWQ  
UWU(6J|Fk  
  此起彼伏as one falls,another rises  ] V|hDU=t  
xgDd5`W  
5OEo(&  
  从容不迫go easy take one"s time   <PLQY  
#IJm*_J<  
p7{2/m j  
  从容不迫的leisured unhurried  Lk%`hsv  
W X"iDz.  
r<'ni  
  从容不迫地by easy stages  G47(LE"2b  
y;Ez|MS   
@*?)S{8  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  Xir ERc.e  
8;PS>9<  
z<_&4)2{  
  粗枝大叶的broad-brush  s;brs}  
nm"]q`(K  
v C23  
  措手不及unaware unprepared  HQp\0NC]  
D;nd_{%  
$4>(}  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   &f=O`*I'+!  
NS<C"O  
:1 *q}R   
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  vCvjb\S  
ML_$/  
1G}f83yR  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  4^r4O#  
iGq%|o>  
vHJOpQmt~  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  IRhi1{K$"  
6jw9p+.  
Clz. p  
  大公无私selfless  6ZO6 O=KD  
#ovausK[7  
n?KhBJx 4  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   J\@|c.ws  
[}Q_T.4)E  
$-D}y:  
  大惑不解be extremely puzzled  Yg /g9$'  
(rmOv\hG9V  
V0)bPcS/  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   ^C=dq(i=[  
Vc[aNpE  
z`"*60b  
  大惊小怪的spoffish  jgvzp  
6|mHu2qXm  
sL Kk1A  
  大快人心affording general satisfaction  2jf73$F  
L< XAvg  
?^whK<"]  
  大名鼎鼎famous well known  o3"Nxq"U  
( ]E0fjk  
#fYRsVQ  
  大器晚成great minds mature slowly  U[0x\~[$K  
|,bP` Z  
&\>=4)HB;  
  大千世界the boundless universe  ) $`}~  
Y#,&Tu  
@m5c<(bkfp  
  大失所望greatly disappointed  N \~}`({  
')Q  
<ni_78  
  大同小异largely identical but with minor differences  c;?J  
X-=4Z9  
3F?7oMNIh  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   #<LJns\t   
$:?Dyu(Il  
rp '^]Zx  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   bm*.*A]  
;J@U){R  
XS}-@5TI  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  216`rQ}z  
)x,/+R]{8l  
2tb+3K1  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  {RGQX"k  
4s e6+oJe  
E<ILZpP  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  1> v(&;K  
<{+U- ^rzR  
w%?Zb[!&  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  Z%Pv,h'Q  
zfD@/kU  
&cWC&Ws"  
  待人接物the ways one gets along with others  {wDq*va  
+/[L-&,  
 bUsX~R-  
  殚思极虑rack one"s brains  *rgF[ :  
y6dQ4Whv&  
-Qn l)JB  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  4VHWoN"U  
dWx@<(`OC  
VA>0Y  
  胆战心惊的funky  p,V%wGM  
k|czQ"vaI  
)oALB vX  
  淡泊明志not seek fame and wealth  =]r2;014  
=H`yzGt  
cL<,]%SkE  
  道貌岸然be sanctimonious  X }`o9]y  
RWRqu }a  
d8uDSy  
  得过且过drift along muddle along  ]K3bDU~  
.kU}x3m  
U(PW$\l  
  得天独厚的advantaged  oTRid G  
(rc 7Cp3  
W}y)vrL  
  得心应手handy with facility  c1q;  
S n<X   
m68>`  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   a/v]E]=qI  
E/hT/BOPK  
QH,Fw$1  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   x=Aq5*A0  
g[R4/]K^$  
|ZM>UJ  
  得意扬扬ride high  UGlHe7  
2FW"uYA;6  
2z.~K&+x  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  K^6d_b&  
-%0pYB  
gAh#H ?MM  
  得意扬扬的triumphant  Q5hOVD%  
.p]r S =#  
Dpwqg3,  
  德才兼备have both ability and moral integrity  bSz@@s.  
V%{WH}  
')}itS8  
  德高望重sainted 、  saintlike  ,J '_Vi  
.hM t:BMf*  
OTGy[jY"  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五