社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5121阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 0g'MF  S  
Q3<ctd\]Y  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... >1BDt:G36  
翻译就比较需要掌握这类词语... bt=z6*C>A  
尤其是上海那个翻译资格考试......      yRy^'E~  
Uc<BLu;  
\ v2-}jU(  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  @Ta0v:Y  
x~?|bnM#3  
0d/ f4  
  爱不释手fondle admiringly  ?Gx-q+H  
U+G8Hs/y  
ovk^  
  爱财如命skin a flea for its hide   W4#E&8g%  
^V0I!&7lx  
[hJ ASX9  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  b Bkg/p]  
n,#o6ali>  
]u|5ZCv0  
  安居乐业live and work in peace and contentment  {VE1c'E"V?  
nTv^][  
&8HJ4Vj2  
  白手起家build up from nothing  +8}8b_bgH  
*RD<*l  
~--b#o{  
  百里挑一one in hundred  3[UaK`/1C  
/"@k_[O  
9]gV#uF  
  百折不挠be indomitable  #X"fm1  
m$`4.>J  
.R^q$U~v3  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  t=IM"ZgfL  
0ZJrK\K;  
6m0- he~  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  9Xe|*bT  
9~v#]Q}Z}4  
uoq|l  
  饱经风霜weather-beaten  x-T7 tr&(  
!-Uq#Ea0/  
H2{&da@D5  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   zB8J|uG  
.Fx-$Yqy  
~.E r  
  悲欢离合vicissitudes of life  \iH\N/  
^Sc48iDc  
? @- t.N  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ]Wn=Oc{F  
2,rjy|R`  
xJ^pqb  
  本末倒置put the cart before the horse   %'MR;hQsd8  
.*Axr\x3  
wKE}BO >  
  笨鸟先飞the slow need to start early  W]5sqtF;6  
[Qn=y/._r  
$-uMWJ)l  
  必由之路the only way  ;y.<I&  
7Ga'FT.F  
`08}y*E  
  闭关自守close the country to international intercourse  JqK-vvI  
}g"K\x:Z  
G(hzW%P  
  变本加厉be further intensified  (,['6k<  
b?:SCUI  
 z:d+RMA  
  变化无常chop and change fantasticality   &ER,;^H `6  
l(3\ekU!  
l8 XY  
  变化无常chop and change fantasticality   CTZ#QiNP  
to#T+d.(v  
x8Nij: K#  
  别开生面having sth. New  i}kMo@  
%(~8a  
b/UjKNf@  
  别有用心have ulterior motives  jN%+)Kj0C)  
L[Y|K%;~  
J';XAB }  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   cJ#%OU3 p  
lT+N{[kLt*  
R 5Cy%  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  8O.5ML{  
`cqZ;(^  
J1d|L|M  
  博古通今erudite and informed  &Ui&2 EW  
e ls&_BPE  
yHxi^D]  
  不败之地incincible position  *cc|(EM  
3&Fqd  
pJ_>^i=  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ]Czq A c  
oI9-jW  
u\@ L|rh  
  不可救药be past praying for beyond redemption   GI/4<J\  
K@@Jt  
0hX@ta[Up  
  不劳而获reap where one has not sown   ]*\<k  
hJGWa%`  
9 F|e .  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   l 5z8]/  
"yPKdwP  
du^r EMb%  
  不速之客crasher uninvited guest  0zqTX< A  
Cz#3W8jV  
M5l*D'GE]  
  不同凡响outstanding  &;@U54,wV  
\\,z[C  
~f[91m!+  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   fc9gi4y9  
]]_H|tO  
q^+Z>   
  不遗余力spare no effort spare no pains  @-BgPDi.Z  
f2FGod<CzN  
,E8~^\HV  
  不以为然not approve object to  BXX1G  
Wg5i#6y8w  
o/p'eY:)  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Lz;E/a}s  
-u%'u~s  
*,p16"Q;  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  -I{J]L$S #  
-Q P&A >]7  
gfAVxMg  
  不约而同happen to coincide  'gv7&$X}4  
g bwg3$!9  
!Mk:rO-L  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  ,__|SnA.  
s`"ALn8m  
# fl%~Y  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   pd X"M>  
&<%U7?{~  
w\3'wD!  
  才疏学浅have little talent and learning  7`6JK  
IXmO1*o@  
POvpaPAZ<  
  惨绝人寰extremely cruel  kEs=N(  
*oz=k  
0!,)7  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  .j0]hn]  
R7!^ M  
rCO:39L-  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   "rI By  
o'nrLI(t  
hy|X(m  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7&9'=G  
wq"AWyu  
[/I1%6;  
  层出不穷emerge in endlessly  vH^^QI:em  
`)R@\@jt  
nW (wu!2  
  层峦迭嶂peaks over peaks  ?W"9G0hTqM  
6'N!)b^-  
)04lf*ti  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ';?b99  
/A) v $Bv=  
a4M`Bk;mb  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  R!.HS0i.  
c~UYs\  
_;+N=/l0  
  畅行无阻checkless  $0K%H  
0IEFCDeCO  
^R4eW|H  
  车水马龙heavy traffic  k6 f;A  
|79!exVMBp  
 ]=g |e  
  沉默寡言taciturnity   x9NLJI21/  
GcPhT  
md/Z[du:'  
  称心如意well-content  uz+b  
p }bTI5  
fE/8;v!=  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  -j_J 1P0,  
8}W06k>)%  
:1wMGk  
  成群结队gang horde  #YSUPO%F  
s:/.:e_PU  
, eZL&n  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @kKmkVhu*  
; (+r)r_  
b\w88=|  
  诚心诚意sincere desire   :/IcFU~)M  
(&$|R\W.  
7o+!Gts]  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  1a90S*M  
aM9St!i  
_|Ml6;1aZ  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   L&'0d$Tg8  
VmkYl$WZo  
6mBX{-Z[  
  持之以恒preserve  WU1o4&OF  
K0\a+6kh  
Wx/!My u  
  叱咤风云ride the whirlwind  WJU` g  
j#U?'g  
Y(SgfWeK@1  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   tGd<{nF%2  
y+?tUSPP  
IR%a+;Xs  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  9kP!O_  
v mOXB#7W  
9,'5~+7  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  8'B\%.+"8e  
\sC0om,  
(`18W1f5W  
  出乎意料unexpected  c`X'Q)c&K  
x[}e1sXXs  
u6y\GsM.a  
  出口成章have an outstanding eloquence  ),\>'{~5&  
`z)!!y  
}]zmp/;a  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   "`"j2{9|e!  
^;s`[f|w  
{7eKv+30  
  出谋划策give counsel suggest  n/8Kb.Vf  
Xx|&%b{{r  
^l^_K)tw*  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  #s#z@F  
G-3.-  
#K! Df%,<  
  出生入死go through fire and water  |-_5ou N.  
+ZE&]BO{  
y=vH8D]%X  
  触类旁通comprehend by analogy  kFM'?L&  
G>mgoN  
ITc/aX  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   &OhKx  
4!k={Pd  
r$v?[x>+K  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  4rM77Uw>  
}aNiO85  
`FJnR~d  
  绰绰有余more than sufficient  &{]%=stI  
@L<[38  
z{#F9'\&  
  此起彼伏as one falls,another rises  U*&ZQw  
!W%HAlUAG[  
M@'V4oUz  
  从容不迫go easy take one"s time   Etu>z+P!  
t^CT^z  
(v  4  
  从容不迫的leisured unhurried  5&X  
_kY5 6  
btOTDqG`a  
  从容不迫地by easy stages  )b%c]!  
ooZ-T>$  
#dpt=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  .897Z|$VB  
amBz75N{  
0[1 !K&(L  
  粗枝大叶的broad-brush  \PLV]%3,  
#`p>VXBj!  
Pm1 " 0  
  措手不及unaware unprepared  Nu_ w@T\l  
]F@md(J  
4C*3#/TR  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   sRZ:9de+  
<{ ) 4gvH  
EkL\~^  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ]Qu12Wg}P  
'!.;(Jo  
pt4xUu{  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  EORRSP,$2  
'!2t9B8XX  
GBphab|  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  n21$57`4  
7k\7G=  
'QS"4EvdD  
  大公无私selfless  vLS9V/o  
Pu^~]^W)  
RE.@ +A  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   V^{!d}  
%8*d)AB:  
^97ZH)Ww  
  大惑不解be extremely puzzled  Eo Urc9G2  
5qr!OEF2  
J:lwq@u  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   Dy@ \!F  
if}]8  
68c;Vb  
  大惊小怪的spoffish  O<h#|g1  
`az`?`i7  
cA%U  
  大快人心affording general satisfaction  Zd(d]M_x  
^d9raYE`'  
gkz#kiGF  
  大名鼎鼎famous well known  LgNNtZ&F  
4:@|q:DR  
"r V4[MVxt  
  大器晚成great minds mature slowly  |+:ZO5FaO  
z{g<y^Im+E  
5dp#\J@  
  大千世界the boundless universe  %~5Q^3$O  
4) 3pa*  
DjIswI1I  
  大失所望greatly disappointed  8-5 jr_*  
B%@!\ D#  
-HsBV>C  
  大同小异largely identical but with minor differences  t4k'9Y:\Q  
<PN;D#2bh  
&&]!+fTZ\(  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   'Xl>,\'6  
%gMpV  
(YJ AT  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   >1U@NK)HfY  
W>s'4C`  
$l;tP  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  d95N$n   
j& o+KV  
87(^P3;@  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  ^Ai_/! "  
.r|vz6tU?  
&E &iaw!  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  \ui^ d  
aaug u.9  
!;aC9VhSU  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  g**% J Xo  
H8BO*8}  
e6i./bf3  
  待人接物the ways one gets along with others  K^vp(2  
0^&R7Rv c  
'}`hY1v  
  殚思极虑rack one"s brains  pu$XUt  
f76|  
P>T*:!s;  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  i5<Va@ru!s  
fd"~[ z[  
q AVfbcb  
  胆战心惊的funky  &/hr-5k  
SxW}Z_8x  
ROt0<^<  
  淡泊明志not seek fame and wealth  WUWb5xA  
:y-0qz D?  
fA M4Q  
  道貌岸然be sanctimonious  "4k=(R?  
YTjuSV  
W3V{Xk|  
  得过且过drift along muddle along  v*'iWHCl,  
h,'mN\6t  
KpbZnW}g  
  得天独厚的advantaged  dI ZTLb"a  
8 1K G1i)  
K?Xo3W%K  
  得心应手handy with facility  Q"6hD?6.  
Nzi/3r7m  
enbN0  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ,4>WLJDo  
M*~v'L_sI  
L >Ez-  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   kJvy<(iG  
kk /+Vx~  
gKs/T'PW  
  得意扬扬ride high  d1uG[  
IGK_1@tq  
Y0L5W;iM  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Z}K.^\S9  
1Oca@E\Z.  
^Azt.\fMX  
  得意扬扬的triumphant  & GzhcW~  
@RoRNat  
0(hv#C4  
  德才兼备have both ability and moral integrity  orQV'  
17n+4J]  
V^Mf4!A(y  
  德高望重sainted 、  saintlike  wKi}@|0[@  
}KD7 Y  
 UE&C  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八