社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7833阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... *OZ O} i  
YGLR%PYv"  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... qj?I*peK)  
翻译就比较需要掌握这类词语... yAc}4*;T/  
尤其是上海那个翻译资格考试......      A3zNUad;  
/zV0kW>N  
*tT5Zt/&Sr  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  St1>J.k_  
c{f1_qXN  
&l~=c2  
  爱不释手fondle admiringly  =`%%*  
{XYf"ONi  
$Vm J[EF1  
  爱财如命skin a flea for its hide   3K_!:[  
J~G"D-l<9/  
+z\O"zlj  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  .]Z,O>N  
$E@ke:  
o6 [i0S  
  安居乐业live and work in peace and contentment  # /pZ#ny  
II_MY#0X  
 Ia)^  
  白手起家build up from nothing  KL*UU,qU  
k?=V?JWY  
Iyvl6  
  百里挑一one in hundred  SHPZXJ{  
k4nA+k<WI`  
#kGxX@0  
  百折不挠be indomitable  8%9OB5?F6  
%K]nX#.B&  
0b}lwo,|\  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  +<I1@C  
O~&l.>??  
k)USLA  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  r,dxW5v.  
^A$~8?f  
^SRa!8z$W  
  饱经风霜weather-beaten  1vxh3KS.  
E0S[TEDa]  
sw &sF  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   R:JS)>B  
( ]o6Pi  
iJE|u  
  悲欢离合vicissitudes of life  'C*NyHc  
-/&6}lD  
VVje|T^{Z  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   `o*g2fW!  
|wj/lX7y  
egi?Qg  
  本末倒置put the cart before the horse   G8?<(.pi@  
W.,J'  
efP2 C\  
  笨鸟先飞the slow need to start early  am05>c9  
`\P:rn95;  
Y<.F/iaH  
  必由之路the only way  D2Go,1  
p:ST$ 1 K  
tdr*>WL  
  闭关自守close the country to international intercourse  4/ U]7Y  
_.06^5o  
F]?$Q'U  
  变本加厉be further intensified  w } 2|Do$5  
T}]Ao  
(A &@ <  
  变化无常chop and change fantasticality   0KT{K(  
c\4n7m,y  
o-Idr{  
  变化无常chop and change fantasticality   |/lIasI  
HNuwq\w  
J0p,P.G  
  别开生面having sth. New  +;[`fSi  
j)IK  
Azz]TO  
  别有用心have ulterior motives  L}a3!33)C  
IL:"]`f*  
A1ebXXD )  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   \a]\j Zb  
X7c*T /  
c)6Y.[).  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  q%:Jmi>  
_@prv7e  
o>`/,-!  
  博古通今erudite and informed  Sc~kO4  
sqZHk+<%  
A#  M  
  不败之地incincible position  q=1SP@;\6  
MthThsr7  
47K5[R  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  4l`gAE$  
\]ODpi 2  
#!D5DK@+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   <7] z'  
nG%j4r ;  
VD#^Xy4% r  
  不劳而获reap where one has not sown   !d0@^JbM"  
Xp?Z;$r$  
ToJru  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   VD3[ko  
T&23Pf1  
rzBWk  
  不速之客crasher uninvited guest  !3&vgvr  
"&+0jfLY+  
(P>vI'  
  不同凡响outstanding  d<3"$%C  
z"O-d<U5  
e#OU {2X  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   X*yl% V  
z0W+4meoH  
4 z`5W,  
  不遗余力spare no effort spare no pains  XbOL/6V ^[  
hB+ t pa  
|}|;OG  
  不以为然not approve object to  9,c>H6R7  
HYH!;  
6e*b;{d  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  2$ rq  
y d$37G|n  
2Ls<OO  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5y'Yosy:  
-oo=IUk  
:gVjBF2  
  不约而同happen to coincide  (os7Q?  
O9yQ9sl  
*Sf^()5C,  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  V V4_  
>lW*%{|b$^  
J@TM>R  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   3*TS 4xX  
(~GFd7  
-ur]k]R  
  才疏学浅have little talent and learning  ~Iu09t|a  
D/Wuan?yPN  
z,7^dlT  
  惨绝人寰extremely cruel  o%5bg(  
uSQ*/h-<)0  
s?E:]  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  X m3t xp#  
'x0t, ;g  
GT.^u#r  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   }a1UOScO0  
1m)/_y~1 k  
WI,=?~-   
  草木皆兵a state of extreme nervousness  80EY7#r@w  
l!=WqIZ  
;R!H\  
  层出不穷emerge in endlessly  `IoX'|C[h  
zef,*dQY   
& B4U)  
  层峦迭嶂peaks over peaks  w3Ohm7N[  
_2Z3?/Y  
+*DX(v"BH  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  >cNXB7]E>  
rh&onp O  
{ybuHC  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  iPOZ{'Z  
ka3 Z5  
lRr-S%  
  畅行无阻checkless  TfVD'HAN;l  
9F](%/  
PpRO7(<cD  
  车水马龙heavy traffic  o4;Nb|kk9+  
dE]"^O#Mc  
>nDnb4 'C  
  沉默寡言taciturnity   iL, XBoE  
| dwxea  
VWv0\:,G  
  称心如意well-content  ? ^CGJ1  
72zuI4&  
A%1=6  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  MGz F+ln^U  
V2,WP  
n y)P  
  成群结队gang horde  YMTA`T(+  
^^SfIK?p  
7nz+n#  
  诚惶诚恐with reverence and awe  { NJ>[mKg  
9VE;I:NO3  
H@ms43v\  
  诚心诚意sincere desire   QP%Fz#u`  
ek)(pJ(+#  
Wt fOE@h  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  FraW6T}_  
BkxhF  
Bq]O &>\hX  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ('q vYQ  
az;jMnPpR5  
<]^;/2 .B  
  持之以恒preserve  %*c|[7Z~V  
dMmka  
9[{>JRm.  
  叱咤风云ride the whirlwind  `L#?eQ{  
2^#UO=ct  
;sR6dT)  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ?_>^<1I1  
.00=U;H%`  
Jav2A6a  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  RIEv*2_O  
1bZiPG{  
|cGeL[  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  MlK`sH6  
zWs*kTtA  
.*~u  
  出乎意料unexpected  /cC6qhkp%  
YOV4)P"  
E97+GJ3  
  出口成章have an outstanding eloquence  h<1dTl*  
$7&l6~sMQ  
5f'g 3'  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Jrd4a~XP  
Vt=(2d5:p  
8J3@VD.  
  出谋划策give counsel suggest  V9j1j}  r  
A1QI4.K  
j'Y"/<  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  04PoBv~g  
.k,Jt+  
mzE$aFu8  
  出生入死go through fire and water  Mq :'-`  
:~3{oZGX&  
f\);HJbg  
  触类旁通comprehend by analogy  M"5!s,  
kq%gY  
P%@rH@^Y  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   :{b6M/  
R mW fV  
A!W" *WT  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  \q|7,S,5  
(#B^Hyz!  
6{+_T  
  绰绰有余more than sufficient  }u-S j/K  
l IVxW+  
w"a 9'r  
  此起彼伏as one falls,another rises  L;S*.Ol>  
HIX=MprL<  
qE`:b0FT  
  从容不迫go easy take one"s time   gJPDNZ*6pk  
mvTyx7 h=  
`e?;vA&  
  从容不迫的leisured unhurried  G?1x+H;o5  
S -6"f /  
";_K x={  
  从容不迫地by easy stages  PG6L]o^  
#K#Mv /  
&#-|Yh/  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  +t>*l>[  
UOu6LD/|h  
6c2ThtL  
  粗枝大叶的broad-brush  q)?p$\  
O+o;aa6  
4aN+}TkH@G  
  措手不及unaware unprepared  P#[IUXtT  
4Hml.|$  
OgKWgvy  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   <+\k&W&Y|y  
~TG39*m  
a*6wSAA )  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  R5K-KSvW  
u%=bHg  
niYz9YX  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  jy!f{dsC  
Eg`R|CF  
}$|%/Y  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  3q#"i&  
z[qdmx^  
?-8y4 Ex  
  大公无私selfless  "J P{Q  
>HcYVp~G  
TwM1M["3  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ,b6kTQq  
tg7C;rJ  
{5QosC+o6Q  
  大惑不解be extremely puzzled  H}h~~7E  
0 OAqA?Z  
M)"]$TM  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   !K3i-zY  
gH{:`E k7  
 n5bXQ  
  大惊小怪的spoffish  (|g").L  
b&=]S(  
7.Ml9{M/i  
  大快人心affording general satisfaction  <`c25ih.4  
v9E+(4I9_  
&<gUFcw7Ui  
  大名鼎鼎famous well known  7szls71/=  
j`2B}@2  
MV0<^/p|  
  大器晚成great minds mature slowly  4ef*9|^x#  
a9#W9eP  
c8#T:HM|`  
  大千世界the boundless universe  b A)b`1lI  
ATMc`z:5T  
hz< |W5  
  大失所望greatly disappointed  UvPp~N 7,  
%<aImR]  
x1N me%%&  
  大同小异largely identical but with minor differences  v[R_S  
$Hp.{jw  
j';n8|Y9  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   $42Au2Jg  
E7rX1YdR  
o-SRSu  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   C!!mOAhJ  
H9%l?r5  
*I:mw8t  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  iY0,WT}&n  
13ipaz  
4dW3'"R"L  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  yDd=& T   
4JGE2ArR  
xJvLuzUD  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  u=vh Z%A]  
8W-]t1O%!  
}US7 N w  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  uyL72($  
shM{Y9~O9&  
=MMCf0  
  待人接物the ways one gets along with others  HS{P?~:=U  
M'^(3#ZU  
C0zrXhY_v  
  殚思极虑rack one"s brains  @ (i*-u3Tq  
jZrY=f  
]|,vCKju  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  wOjv[@d  
'yE*|Sx  
`/c7h16  
  胆战心惊的funky  lNHNL a>W  
yHl@_rN sC  
M6\7FP6G  
  淡泊明志not seek fame and wealth  @|^jq  
Z%Vr+)!4  
?hKm&B;d  
  道貌岸然be sanctimonious  pw!@Q?R  
{n\6BTs  
!2(.$}E  
  得过且过drift along muddle along  Cq gJ  
yP x\ltG3  
2.]~*7   
  得天独厚的advantaged  P!5Z]+B#  
AQ-mE9>P  
^ b@!dS  
  得心应手handy with facility  zgK;4 22$m  
Pfm*<,'x"[  
)eECOfmnZ  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   0X.TF  
+hpSxdAz4  
0"TgLd  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   Y7-*2"!  
4*iHw+%mq  
9-b 8`|s  
  得意扬扬ride high  R^w}o,/  
$ cq!RgRn  
7iP5T  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ^=k {~  
)]wuF`  
YtMlqF  
  得意扬扬的triumphant  "i&fp:E0  
ANotUty;y  
Gp,'kw"I  
  德才兼备have both ability and moral integrity  )'`CC>Q  
{(%~i37  
o~;M"  
  德高望重sainted 、  saintlike  %;tJQ%6-.S  
rEmwKZF'  
gn^!"MN+g  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八