社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 7505阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... mz)Z =`hy  
*O6q=yg;K:  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... P(h[QAM  
翻译就比较需要掌握这类词语... +'aG&^k4  
尤其是上海那个翻译资格考试......      C.su<B?  
]1YyP  
!| ObNS  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  o m9zb&{tu  
QxUsdF?p  
8/4i7oOC  
  爱不释手fondle admiringly  y*K]z  
N-C=O  
+E5EOo{ `|  
  爱财如命skin a flea for its hide   @ootKY`  
/D@(o`a  
8<#S:O4kA  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  gxa@da  
fT$Fv  
(Qf"|3R4  
  安居乐业live and work in peace and contentment  >U4hsr05  
#0*OkZMt  
CEOD$nYc  
  白手起家build up from nothing  6,J:sm\  
Cx,)$!1  
;~nz%L J  
  百里挑一one in hundred  ~r%>x  
7|vB\[s  
O\;R (  
  百折不挠be indomitable  B`I9  
~]Md*F[4*e  
6B pm+}  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  @20~R/vh  
ccCe@1RI  
!`UHr]HJ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  uW@o,S0:  
*Y!c6eA  
~4MUac^w  
  饱经风霜weather-beaten  97XGJ1HI  
B%~D`[~?  
qjc8$#zXS  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   sPKyg  
-( d,AX  
|izf|*e  
  悲欢离合vicissitudes of life  d7O\p(M1  
 ~wX4j  
UN,y /V  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   3aK/5)4|B  
BAQ;.N4  
`;'fCO!  
  本末倒置put the cart before the horse   T@. $Zpz  
QqS?-   
GiF})e}  
  笨鸟先飞the slow need to start early  -4}I02  
8N58w)%7`  
1!;}#m7v  
  必由之路the only way  RR 8Z 9D;  
Qey6E9eCA  
TNvE26.(  
  闭关自守close the country to international intercourse  x: Nd>Fb  
%s#`i$|z*n  
_tGR:E  
  变本加厉be further intensified  guD?~-Q  
OR\-%JX/5  
@3 UVl^T  
  变化无常chop and change fantasticality   N$j I&SI?}  
c/c%-=  
H$ sNp\[{  
  变化无常chop and change fantasticality   TF@HwF"#  
fC$~3v  
O>![IH(L  
  别开生面having sth. New  Gn ]%'lrg'  
jgr2qSU C  
`tCOe  
  别有用心have ulterior motives  Z~Mq5#3F  
YS_9M Pi  
<?TJ-   
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Qbc62qFu!  
_n3Jf<Y  
mQ9%[U,  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6$'6x2,  
G0^O7w^5  
IXSCYqoK  
  博古通今erudite and informed  oadlyqlw#  
t `4^cd5V  
GQ-o wH]  
  不败之地incincible position  @UO=)PxN3  
|\/0S  
EO|r   
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  cZRLYOC  
x*#F|N4~',  
ZSuMQ32  
  不可救药be past praying for beyond redemption   %Km_Sy[7']  
X;5U@l  
g~L1e5C]z  
  不劳而获reap where one has not sown   t[6g9e$  
f77uqv(Y  
i\S } aCm  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Ih}I`wY-  
b8 J\Lm|J  
yaf&SR@7k{  
  不速之客crasher uninvited guest  NgKbf vt  
V*l0| ,9  
r\Wp\LfY&{  
  不同凡响outstanding  iSxxy1R  
5eC5oX>  
AW LKve_  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ZkYc9!anY  
Rg&6J#h  
!oU$(,#9  
  不遗余力spare no effort spare no pains  g1\4Jb  
"F+ 9xf&r  
nzDS  
  不以为然not approve object to  DYH-5yX7  
Y*``C):K%  
O0"i>}g4  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  _Z6/r^c  
_QtqQ~f  
J p .wg  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  8\8uXOS  
zQ {g~x  
<Ebkb3_  
  不约而同happen to coincide  vjJ!d#8  
!EM21Sc  
@yaBtZUp3  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )dLESk  
d{0 w4_x  
@( 9#\%=  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   76)(G/  
/,5`#Gte_  
1 X2oz  
  才疏学浅have little talent and learning  q y y.3-(  
g_] u<8&  
h^>kjMM  
  惨绝人寰extremely cruel  xn@?CP`-y  
9Pd~  
iTD}gC  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  svyC(m)'  
(eJr-xZ/  
Rv q_Zsm  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ER5Q` H  
[ZURs3q  
Q|gun}  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  2O9dU 5b  
]-%ZN+  
Lj(hk @  
  层出不穷emerge in endlessly  B0q![  
>o 3X)  
"MC&!AMv  
  层峦迭嶂peaks over peaks  AXPUJ?V  
<$Uj ~jN  
4PD"[a="  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  kc8GnKM&mc  
>Fx$Rty  
/GM-#q a  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  <?qmB }Y  
gSR&CnqZ<  
5B2x# m|8  
  畅行无阻checkless  &%qD Som3  
`y YgL@Zt  
|,sUD/rt  
  车水马龙heavy traffic  FN,0&D}`  
IH~H6US  
 h *%T2  
  沉默寡言taciturnity   mZ/B:)_  
7=QV^G  
}lpcbm  
  称心如意well-content  crgYr$@s?  
~BS*x+M  
i $I|JJJ  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  M8cLh!!  
x ;Gyo  
34;c00  
  成群结队gang horde  p+8]H %  
V'K$:9^x[8  
iU%Gvf^?'5  
  诚惶诚恐with reverence and awe  >P0AGZ  
['R=@.  
:!}zdeRJ  
  诚心诚意sincere desire   hq,;H40%/  
W^=89I4]  
bLV@Ts  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  Z^~ 6pH\  
D$mrnm4d  
kW:!$MX!  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   }`M6+.z3F  
M^[ jA](a  
g8x8u|  
  持之以恒preserve  'P Yl%2  
3+$O#>  
|n|2)hC  
  叱咤风云ride the whirlwind  C=b5[, UCB  
.XE]vo  
=|#-Rm^YB  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   ;C{_T:LS  
6,h<0j{  
\bsm#vY,  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ]e3nnS1*.  
:Aa^afjJw  
""a8eB 6  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  .o8Gi*PEY  
zSH#j RDV  
TSk6Q'L\v  
  出乎意料unexpected  POG5x  
PaZYs~EO  
B)|s.Ez  
  出口成章have an outstanding eloquence  Rq9gtx8,=  
<>:kAT,sP  
C;ye%&g>  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   I|5OCTu  
w '"7~uN  
Zk[#B UA  
  出谋划策give counsel suggest  fI|1@e1  
#n7{ 3)   
7.t$#fzi  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  X<{m;T `  
=3:ltI.'*I  
3 /e !7  
  出生入死go through fire and water  O(d'8`8  
UGMdWq  
nr^p H.  
  触类旁通comprehend by analogy  U_~~PCi  
8dH|s#.4um  
;:4puv+]  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   6xe |L  
0>`69&;g|  
rij[ZrJ  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  }VGiT~2$  
]3C8  
b+hY^$//  
  绰绰有余more than sufficient  5-*]PAC  
I}WJ0}R  
v+G:,Tc"  
  此起彼伏as one falls,another rises  5ZVTI,4K  
vn<S"  
(G VGoh&  
  从容不迫go easy take one"s time   UQ)}i7v  
Kf4z*5Veqr  
DbN'b(+  
  从容不迫的leisured unhurried  Exr7vL  
7 'S]  
qHCs{ u  
  从容不迫地by easy stages  kXr%73s  
+0 MKh  
KB = z{g  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  BR2y1Hfi  
U6Ak"  
m"R(_E5  
  粗枝大叶的broad-brush  v,&2 !Zv  
Z-@}~#E  
.D .Rn/  
  措手不及unaware unprepared  5qy}~dQ  
Sg-xm+iSDt  
F0Hbklr  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   _LNPB$P  
Qx;A; n!lw  
y`\Mhnj  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  "tM/`:Qp  
+0Gep}&z.  
kP$g l|  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  YkX=n{^  
d]E vC>  
w>u Z$/  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  3;NRW+  
cqx1NWlY  
ak `)>  
  大公无私selfless  (, "E9.  
d&`j 8O  
dU6LB+A  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   "ux]kfoT  
?LI9F7n  
dH|^\IQ  
  大惑不解be extremely puzzled  2 -aYqMmT;  
e6lOmgHn5  
s2~dmZ_B|_  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   .5;LL,S-  
!T#y r)  
f)Q]{cb6  
  大惊小怪的spoffish  4/?}xD|?  
]0 RXo3  
D 'cY7P  
  大快人心affording general satisfaction  + f!,K  
CqK#O'\  
#Hi]&)p_  
  大名鼎鼎famous well known  UUu-(H-J  
od*Z$Hb>'  
#J724`  
  大器晚成great minds mature slowly  *Ne&SXg  
JZ/O0PW  
m,C,<I|'d  
  大千世界the boundless universe  ^85n9a?8  
FK# E7 K  
ih |Ky+!  
  大失所望greatly disappointed  dqA[|bV  
jUvA<r  
y*h1W4:^-  
  大同小异largely identical but with minor differences  lc7a@qnw   
NjN?RB/5  
9+ l3 $  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   > ' 0 ][~  
<3=qLm  
kN |5 J  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   fGf-fh;s  
"C.7;Rvkp>  
exO#>th1  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  !L. K)9I  
gT&'i(c  
SiqX1P  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  yISQYvSN  
8+ F}`lLA  
z<%g #bo  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  RefRoCD1  
x2;i< |  
Ldhk^/+  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  X";Z Up  
N&^xq_9&  
BCUt`;q ]B  
  待人接物the ways one gets along with others  nt0\q'&  
J4v0O="  
!\-4gr?`!  
  殚思极虑rack one"s brains  xDGS`U  
r}0C8(oq  
Np<&#s[dQ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  daB l%a=  
;=-j;x  
mw(c[.*%  
  胆战心惊的funky  hkwa""-  
hzQ+9-qA  
qfG tUkSSb  
  淡泊明志not seek fame and wealth  (#bp`Kih  
)nNCB=YF!  
g+}s:9  
  道貌岸然be sanctimonious  [ .j]V-61  
wD6!#t k  
n^AP"1l8?0  
  得过且过drift along muddle along  h;%i/feFg  
f `y" a@  
d]CviQUq  
  得天独厚的advantaged  s[3![ "^Y  
Z>x7|Q3CX  
B6ed,($&  
  得心应手handy with facility  6Q2or n[  
z|3`0eWIG  
Any Zi'  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ', sQ/#S  
B;GxfYj  
|^Ew<  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   #9$V 08  
Ht|",1yr+  
*D?((_+  
  得意扬扬ride high  ?ds f@\  
ZcMj=#i  
}XCR+uAz  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  e&$p-0DmT|  
-9OMn}w/*  
]{!!7Zz  
  得意扬扬的triumphant  G la@l<  
# 0GGc.  
-F"d0a,  
  德才兼备have both ability and moral integrity  vpm ]9>1[  
0)d?Y  
T?X^0UdJj  
  德高望重sainted 、  saintlike  +/y{^}b/  
T8$%9&j!UE  
8jy-z"jc  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八