社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8310阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... O9#8%p% )  
ab5 a>w6}  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~.?,*q7  
翻译就比较需要掌握这类词语... KErQCBeJ  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Lj"@JF;c  
t%$>  
]uN}n;`12  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  r%*,pN7O  
uz6S7I  
Tji G!W8  
  爱不释手fondle admiringly  qU(,q/l  
YL_M=h>P  
|N%?7PZ(  
  爱财如命skin a flea for its hide   ,iKL 68  
]o18oY(  
8LI,'XZ  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  1PD{m{  
WdEVT,jjh  
038|>l-9[  
  安居乐业live and work in peace and contentment  %l4LX~-:  
kcg{z8cd'r  
zO BLF|L=  
  白手起家build up from nothing  e5/f%4YX  
`52+.*J+%  
)YE3n-~7{  
  百里挑一one in hundred  P;7JK=~k  
_?"P<3/iF  
lxIo P  
  百折不挠be indomitable  s9R#rwIc  
I d6H~;  
OIpkXM  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  ,Jm2|WKH  
WrB:)Q(8=  
iI|mFc|V  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  @]v}& j7  
{t<E*5N]a  
~:`5Y"Av:  
  饱经风霜weather-beaten  M3m!u[6|  
v?Z30?_&h  
F xek#  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   TR;"&'#k  
or~2r8  
}HB>Zb5  
  悲欢离合vicissitudes of life  3q'["SS  
*$K_Tii  
b.mcP@  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   87; E#2  
T?vM\o%i3  
us j:I`>  
  本末倒置put the cart before the horse   >Q5et1c  
-|0nZ  
B bU%p  
  笨鸟先飞the slow need to start early  aQjs5RbP~  
05o)Q &`  
6_Ps*Ed  
  必由之路the only way  GM_~2Er]  
&8p]yo2zO  
E@}N}SR  
  闭关自守close the country to international intercourse  =E6ND8l@2  
]Sj<1tx7f  
yx0wR  
  变本加厉be further intensified  PIk2mX/D_6  
I5#KLZVg  
t zn1|  
  变化无常chop and change fantasticality   cQg:yoF  
4= 7#=F1  
\9 ,a"g  
  变化无常chop and change fantasticality   z$64Ep#  
+D7>$&BD  
x*H,eY3  
  别开生面having sth. New  (*~'#k  
6,wi81F,}  
?3[Gh9g`  
  别有用心have ulterior motives  p **Sd[|  
,7HlYPec  
onqifQ  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   N>pTl$\4  
2VpKG*!\  
8jBrD1  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  olm0O  (9  
f.yvKi.Cm  
k^VL{z:EWB  
  博古通今erudite and informed  ,> Ya%;h2k  
zR@4Z>6   
azhilUD8  
  不败之地incincible position  \#50; 8VJ  
~F [V  
[ TX1\*W  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  mafnkQU  
91f{qq=#J{  
V^* ];`^  
  不可救药be past praying for beyond redemption   .1{:Q1"S  
"A( D}~i  
S_eD1iY2-  
  不劳而获reap where one has not sown   Ew< sK9[o  
'c7'iDM  
8'>yB  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   $^TxLv  
uSsP'qd  
5q^5DH_;  
  不速之客crasher uninvited guest  *x!j:/S`n  
B~ ?R 6  
L`2(u!i J  
  不同凡响outstanding  t.rlC5 k  
vRhI:E)So#  
SO|!x}GfI  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   9q/k,g  
fw&cv9X(IU  
HfOaJ'+e<  
  不遗余力spare no effort spare no pains  YD9|2S!G  
7v']wA r]  
Wq2 Bo*[*  
  不以为然not approve object to  K ' ?`'7  
_^Z v[P  
 2S  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  iFOa9!_0n  
awU! 3)B  
(^HU|   
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  PIHix{YR  
<)$e*HrI  
.DR*MQI9  
  不约而同happen to coincide  <`V_H~Z  
w#d7  
!U7}?i&H  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  sC'PtFK8z  
).32Im!;#R  
7VIfRN{5n  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   &q7}HO/ @  
!#Pr'm/,mu  
{EjzJr>  
  才疏学浅have little talent and learning  SgWLs%B  
+;Pkpuu  
xeB-fy)5+  
  惨绝人寰extremely cruel  Z!+n/ D-1  
5_\1f|,  
%ONU0xtqk  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  J4]tT pu"K  
s?JOGu  
L9]y~[R:  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   -5b#w"^w^  
1f+z[ad&^  
no$X0ia  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ^\oMsU5(  
&s8vmUt  
D!DL6l`  
  层出不穷emerge in endlessly  P(b ds  
kmg/hNtN  
\IhHbcF`d  
  层峦迭嶂peaks over peaks  (j(hr'f  
-]Ny-[P  
/pC60y}O0  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  :-Wh'H(  
|;(>q  
gXj3=N(l  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  jL{k!V`s  
Bdcs}Ga  
I{$TMkh[  
  畅行无阻checkless  ctoh&5%!n+  
Ub{7Xk n  
|fB/hs \  
  车水马龙heavy traffic  l h?[wc  
D4T42L  
5FVmk5z]d  
  沉默寡言taciturnity   q:1n=i Ei  
8]i7 wq#=  
v*kX?J#]5  
  称心如意well-content  nKmf#  
L=@8Z i!2<  
M4n0GWHLy  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  Cb6K!5[q]  
U]&/F{3 im  
K1=j7  
  成群结队gang horde  ?L|Ai\|  
0Q~\1D 9g  
X"V)oC  
  诚惶诚恐with reverence and awe  q8)w Al  
o]eG+i6g]  
Jsa;pG=3&  
  诚心诚意sincere desire   :(K JLa]  
3T /_#=9TV  
,T-xuNYC  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  VFK]{!C_  
~uG/F?= Q:  
q#F+^)DD [  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   hT% >)71  
~wu\j][2  
yuhY )T  
  持之以恒preserve  xJin %:O  
<r)5jf  
Zul@aS !  
  叱咤风云ride the whirlwind  gX`C76P!  
{*"\6 8e  
N"7BV  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Q]]M;(  
/GF"D5  
%Q=rm!Syv  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  z%nplG'~|  
KuF>2KX~Y  
<Wd_m?z  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  &{bNa:@  
(/S6b  
TCK#bJ  
  出乎意料unexpected  {]iM5?  
 zj$Ve  
)1g\v8XT  
  出口成章have an outstanding eloquence  ;<=z^1X9  
KvjH\;78  
\1eWI  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %r@:7/  
O4!!*0(+91  
!{!(yP_  
  出谋划策give counsel suggest  PB #EU 9  
U^Iq]L  
Y2|c;1~5$  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  CQA^"Ll  
QrLXAK\5  
pS8`OBenA  
  出生入死go through fire and water  @>F`;'_*z  
!>fi3#Fi  
WHr:M/qD  
  触类旁通comprehend by analogy  v?o("I[ C  
aN';_tGvK  
} : T }N]  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   gu1n0N`b  
!N/?b^y  
\*#E4`Y  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ]{AHKyA{:  
~7H?tp.Dw  
X=VaBy4#  
  绰绰有余more than sufficient  y(j vl|z[  
i x_a  
+$R%Vbd  
  此起彼伏as one falls,another rises  _@Y17L.  
N::.o+1  
'EB5#  
  从容不迫go easy take one"s time   p]6/1&t="  
w!RJ8  
sh%%U  
  从容不迫的leisured unhurried  "R[6Q ^vw  
-];Hb'M.!e  
^ lG^.  
  从容不迫地by easy stages  _:Ov-HIR  
0Hr)h{!F"  
9abn6S(XpJ  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  LufZ,  
uvA2`%T/  
$KmE9Se6,  
  粗枝大叶的broad-brush  6MbMAh5>  
OKCX>'j:S  
:Ek3]`q#  
  措手不及unaware unprepared  'D?sRbJ=  
u]<`y6=&C  
Jh%k:TrBm  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   9QkIMJf0e  
PU%WpI.w  
{'G u@l  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ;{rl Y>  
&_Z8:5e  
'x= y:0A  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  P,n:u'Iwy  
w*AXD!}  
e{,[\7nF  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  m A|"  
Q?Uk%t\hwc  
3M{b:|3/q  
  大公无私selfless  v?h8-yed  
9'!I6;M  
4\Cb4jq%/  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   [mQ*];GA  
7@i2Mz/eV  
[oS.B\Vc  
  大惑不解be extremely puzzled  JmVha!<qk  
;%PdSG=U  
] I0(_e|z}  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   \8S HX  
4?e7s.9N  
,DbT4Ul c  
  大惊小怪的spoffish  Vt U  
sJYs{Wm  
JOx""R8T5  
  大快人心affording general satisfaction  rVx?Yo1F'  
:aMp,DfM]P  
0N3S@l#,\A  
  大名鼎鼎famous well known  N+NS\Y5  
%i`YJ  
kx3]A"]>'  
  大器晚成great minds mature slowly  f%Bmx{Ttq  
Hy1f,D  
ACxjY2  
  大千世界the boundless universe  wB W]w  
PRF^<%mkI  
~ TALpd  
  大失所望greatly disappointed  GGn/J&k  
9!|.b::  
-\=kd {*B  
  大同小异largely identical but with minor differences  ppM^&6x^  
'^.}5be&  
\) T4NN  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   &:*|KxX  
^k}jPc6  
}[I|oV5*+&  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ^<O:`c6_  
cc$+"7/J^c  
REwZ41   
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  w`OHNwXh#I  
oGi{d5  
cX/ ["AM  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  kP}91kja  
[8.w2\<?  
G!IJ#|D:~  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  : S |)  
K.jm>]'z4;  
c{t(),nAA  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  (T0%H<#+  
K|LS VN?K  
.%EEly  
  待人接物the ways one gets along with others  e#$ZOK)`  
L1E\^)  
goV[C]|  
  殚思极虑rack one"s brains  BpKgUwf;C  
APR%ZpG  
6?c(ueiL[  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  I~>L4~g)  
M0zlB{eH  
/0H39]y!~  
  胆战心惊的funky  A">A@`}  
-!]dU`:(X  
nY<hfqof  
  淡泊明志not seek fame and wealth  MM%c   
vMOit,{  
1JoRP~mMxa  
  道貌岸然be sanctimonious  e RjpR?!\  
)v67wn*1A  
H A(e  
  得过且过drift along muddle along  X pd^^  
ii@O&g  
DOm5azO!>  
  得天独厚的advantaged  B[0XzV]Z  
%%w]-`^h,  
3q.O^`y FU  
  得心应手handy with facility  hOSkxdi*^  
(9J,Qs[;  
cEd!t6Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Mb(aI!;A  
N5=; PZub  
-3<5,Q{G+  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ryq95<lF  
Y?z@)cL  
+cVnF&@$  
  得意扬扬ride high  j5:{H4?  
{>c O&eiCt  
ivbuS-f =r  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  Whq@>pX8  
U/oncC5  
2|)3Ly9  
  得意扬扬的triumphant  FPu"/4v&  
=,~h]_\_  
:,=no>mMx  
  德才兼备have both ability and moral integrity  D`lTP(] y  
/)PD+18  
)vK %LmP  
  德高望重sainted 、  saintlike  8 ]N+V:  
B{SzC=4f}  
G8lR_gD"!  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五