社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5408阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... I~GHx5Dk  
|It&1fz}  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ^z`d 2it  
翻译就比较需要掌握这类词语... 3bRW]mP8  
尤其是上海那个翻译资格考试......       p9 G{Q  
#-i#mbZ e  
a/</P |UG  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  | |L^yI~_d  
&5[B\yv  
Wo(m:q(Om  
  爱不释手fondle admiringly  Eunmc  
lc3N i<3v  
a!EW[|[Q  
  爱财如命skin a flea for its hide   ;t M  
Y2IMHN tH  
$>7T s>8  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  )5NWUuH 5  
f/QwXO-U  
n[B[hAT  
  安居乐业live and work in peace and contentment  S17;;w0  
8aJJ??o{  
:p%#U$S4  
  白手起家build up from nothing  u* G+=aV.6  
UhJ{MUH`  
+eO>> ~Z  
  百里挑一one in hundred  Gr>CdB>~+  
v>HOz\F  
Be9,m!on  
  百折不挠be indomitable  Yw yMC d  
k }{o: N  
`8r$b/6  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  G3 |x%/Fbp  
^i r)z@P?V  
w+r).PS}C  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  R58NTPm  
8A5/jqnqt  
W/3sJc9  
  饱经风霜weather-beaten  @q`T#vd  
0@[*~H0{n  
C_'EO<w$  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe    !^8X71W|  
5F!Qn\{u{  
*o38f>aJl  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^BM !TQ%!  
xjSzQ| k-  
4"H *hKp  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   rd<43  
[V>s]c<4`o  
& Zn`2%  
  本末倒置put the cart before the horse   o='A1P  
fL# r@TB-s  
YQ.ci4.f  
  笨鸟先飞the slow need to start early  :|$cG~'J  
V2|By,.  
{F2Rv  
  必由之路the only way  e&2,cQRFV  
Te[v+jgLY,  
E .28G2&  
  闭关自守close the country to international intercourse  1C<d^D_!p  
V0rQtxE{F  
1Y&W>p  
  变本加厉be further intensified  -EE'xh-zD  
`U b*rOMu  
L ph0C^8  
  变化无常chop and change fantasticality   M^Y[Y@U=p  
jf-XVk5q  
uI9*D)  
  变化无常chop and change fantasticality   QeC\(4?  
IC5QH<.$C  
x.Egl4b3  
  别开生面having sth. New  %)r:!R~R  
J <;xkT1x  
iCA-X\E  
  别有用心have ulterior motives  lVQE}gd%m  
(9oo8&GG  
j7MUA#6$  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   !tt 8-Y)i  
Ws7fWK;  
m[^ )Q9o}  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  .d}yQ#5z  
4sntSlz)~k  
2$kB^g!:o  
  博古通今erudite and informed  bhGRD{=  
_/z_ X  
:IBP "  
  不败之地incincible position  jL8A_'3B  
Z5n-3h!+ED  
w|]Tt="   
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  *;9H\%  
38T] qz[Sn  
l`N4P  
  不可救药be past praying for beyond redemption   iN. GC^l  
5I,NvHD4  
tM;cvc`/  
  不劳而获reap where one has not sown   A_\Jb}J1<  
xGQP*nZ  
W4&8  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   k}F7Jw#.  
;Z"MO@9:  
f|M^UHt8*  
  不速之客crasher uninvited guest  K}cA%Y  
g-wE(L  
!.X/(R7J  
  不同凡响outstanding  ]W$G!(3A  
D4@?>ek6U  
rh1PpsSc  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   OblHN*  
;l _b.z0^6  
6WQN !H8+^  
  不遗余力spare no effort spare no pains  z[1uub,)1  
:d9GkC  
; M0`8MD  
  不以为然not approve object to  JZ`SV}\`  
f.uuXK  
bR) P-9rs  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  u&1M(~Ub=  
i8k} B o  
fMFkA(Of^  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  &"JC8  
^7/v[J<<  
S+~;PmN9qL  
  不约而同happen to coincide  x%r$/=  
(kB  
;$6L_C4B  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  .pWRV<25  
5I2 h(Td  
'%t$m f!nV  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   %;ED} X  
HBR/" m  
Z2m^yRQ(  
  才疏学浅have little talent and learning  U5N|2  
:AFW=e@<  
k^8;3#xG  
  惨绝人寰extremely cruel  C_/eNu\I  
r<1W.xd":  
#*.4Jv<R  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  +58^{_k+%  
.<>t2,Af  
;"Qq/ knVL  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   _g/d/{-{Q  
'l<$H=ZUVG  
0ZDm[#7z  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  }v2p]D5n.  
YT oG'#qs  
d*Su c  
  层出不穷emerge in endlessly  /nA>ox78  
F/lL1nTdK  
CHv n8tk  
  层峦迭嶂peaks over peaks  FT~c|ep.  
{$[0YRNk u  
.wd7^wI^S  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  %A~. NNbS  
(*\&xRY|C  
@H$am  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  GY-4w@Wl  
8aVQW_m}  
#aC&!Rei{  
  畅行无阻checkless  okRt^qe  
uKXU.u*C  
V.u^;gr3  
  车水马龙heavy traffic  vb0Ca+}}  
nRqP_*]  
ufR>*)_+  
  沉默寡言taciturnity   ag:<%\2c  
O}cfb4"  
,B/TqPP  
  称心如意well-content  |tI{MztJ"c  
B&X)bGx8  
J+ :3== ,  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  6Zw$F3 <  
u;^H=7R  
~l'[P=R+8  
  成群结队gang horde  Et*LbU  
"7+^`?  
dfVI*5[Z  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ( zm!_~1  
V4"o.G3\o  
8i`T?KB  
  诚心诚意sincere desire   :%mls Nw  
7YTO{E6]d\  
TTj] _R{n  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  l@UF-n~[  
SP2";,%/9  
;+f(1=x  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   j/uMSE  
epk C '  
: LX!T&  
  持之以恒preserve  o%]b\Vl6  
j y p.2c  
DP*V|)  
  叱咤风云ride the whirlwind  r H9}VA:h  
T^|6{ S\  
iuEe#B;!  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   gEVoY,}/-U  
k~<ORnda  
L-|7 &  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  ;2BPEo>z9  
P&o+ut:  
}FV_jJ  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  P1TTaYu  
'zt}\ Dt  
o~:({  
  出乎意料unexpected  REJBm  
}darXtZKkK  
}236{)DuN  
  出口成章have an outstanding eloquence  Pa\yp?({q  
G7-.d/8|^  
K)`l > o1  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   xWQQX  
M _Lj5`  
uZ1G,9  
  出谋划策give counsel suggest  "[L+LPET  
Jn0L_@  
Fok`-U  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  SV2\vby}C  
~ebm,3?  
1RQM-0W,  
  出生入死go through fire and water  /4*>.Nmb,f  
=cR=E{20  
0F 4%Xz  
  触类旁通comprehend by analogy  A:sP%c;  
v'y<}U  
zq^eL=%:  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   4NFvX4  
]ao%9:P;  
n)]u|qq  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  ug`Jn&x!  
)hA)`hL F  
uhmSp+%  
  绰绰有余more than sufficient  Dm;aTe  
[py/\zkn  
@q" #.?>s  
  此起彼伏as one falls,another rises  L|2WTyMU  
/LCRi  
HFj@NRE6  
  从容不迫go easy take one"s time   a=^>A1=  
UD]RWN  
h5H#xoCXp  
  从容不迫的leisured unhurried  98l-  
g7LS  
7tT L,Nxe  
  从容不迫地by easy stages  wAF#N1-k  
VelX+|w  
l) )Cvre+  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  R^4 j0L  
@JD!.3  
7bam`)n  
  粗枝大叶的broad-brush  6x_D0j%^]  
!Ie={BpzbZ  
SC0_ h(zb,  
  措手不及unaware unprepared  xb(y15R\I  
FVH R  
6$$ku  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   a*@4W3;7  
/{X2:g{  
~c GH+M@  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  f+dj6!g5/  
9d,2d5Y  
?m.Ry  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Xu5^ly8p9q  
V)r6bb{^  
%?:eURQ  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  z 4`H<Pn  
e#uF?v]O  
|S VL%agZ  
  大公无私selfless  uQg&A`4  
cLnvb!g'#  
h)C `w'L  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   OOX}S1lA  
Q pbzx/2h  
NA8$G|.?  
  大惑不解be extremely puzzled  wn{DY v7B  
'St\$X  
m&r?z%  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   J{5&L &4  
GCA?sFwo>  
|/35c0IM  
  大惊小怪的spoffish  y 4jelg  
'd 6z^Z6  
A@lY{e  
  大快人心affording general satisfaction  Jq?"?d|:  
0NG<uZ  
2l!* o7  
  大名鼎鼎famous well known  ghqq%g  
!|S{e^WhbU  
0V:PRq;v0  
  大器晚成great minds mature slowly  &ffd#2f`@  
"@)9$-g  
>NN&j#;x~  
  大千世界the boundless universe  r$Ck:Q}  
}xM >F%  
p8MPn>h<  
  大失所望greatly disappointed  R~DZY{u+/$  
4ky@rcD1  
kFHtZS(  
  大同小异largely identical but with minor differences  "Dwaq*L  
L2 tSKw~  
4!KUPgg  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   OmX(3>:9  
eyGY8fF8$  
]p2M!N,?  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   5}t}Wc8  
(>\w8]  
ww"HV;i  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  -F|C6m!  
6>Szxkz  
>A;9Ee"&  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  /? j vv&  
Lk|%2XGO&  
AlRng& o~  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  UjU*`}k3  
tZ ]/?+1G  
}[OOkYF#r  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  6-<>P E2  
36U z fBa  
?R}a,k  
  待人接物the ways one gets along with others  gjVKk  
ESl</"<J  
$NtbI:e{  
  殚思极虑rack one"s brains  _*O^|QbM  
+5+?)8Ls  
n^ AQ!wC  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  2& l~8,  
hs"=>(P)  
"NamP\hj  
  胆战心惊的funky  hkq[xgX  
ZsPT!l,  
=i/7&gC  
  淡泊明志not seek fame and wealth  uxd5XS  
5xawa:K  
Z'vGX,:  
  道貌岸然be sanctimonious  Je#vl4<L  
_cY!\'  
Kf$%C"  
  得过且过drift along muddle along  TYQ7jt0=.-  
u!As?AD.  
D^knN-nZ*  
  得天独厚的advantaged  g= ql 3N  
./009p  
02_%a1g  
  得心应手handy with facility  #FBq8iJ  
<Yk#MeiEp  
<y}`PmIM I  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   Qf|=xV,F  
/{';\?w  
c.u$NnDU6  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   wYrb P11  
m|)Mc VV  
C[ ehw  
  得意扬扬ride high  f"j"ZM{~U  
q7 ;TdQ  
JEK 6Ms;)A  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  w}<CH3cx  
^f -?xXPx  
n'yC-;  
  得意扬扬的triumphant  SJRiMR_F~  
f<V#Yc(U }  
:1eJc2o  
  德才兼备have both ability and moral integrity  y^#jM  
8#9 di  
L)5YX-?  
  德高望重sainted 、  saintlike  $\|$ekil4  
p1 9j  
F(-Q]xj,  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五