社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5687阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... )s6pOxWx  
"nX L7N0  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... "?|sC{'C4j  
翻译就比较需要掌握这类词语... +0mU)4n/  
尤其是上海那个翻译资格考试......       4I7}  
>Ha tb bA  
&MnS( 82L  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  >3V{I'^^-  
$:V'+s4o  
^)Xl7d|m+  
  爱不释手fondle admiringly  ~:r:?PwWG  
* 8n0  
EnXNTat})  
  爱财如命skin a flea for its hide   Jrd:6Z  
{-IH?!&v  
5BCHW X*y  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Hc1S:RW  
7A|n*'[T>  
H8+7rM  
  安居乐业live and work in peace and contentment  fOEw]B#@  
dieGLA<5_X  
won;tO]\;@  
  白手起家build up from nothing  m @) ~.E  
b: UTq 7^  
[(U:1&x &  
  百里挑一one in hundred  X>^St&B}fC  
X4LU/f<f  
iJE  $3  
  百折不挠be indomitable  V dp wZ  
(K"U #Zn  
Z-W>WR  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  MG<kvx~2  
bcFG$},k  
e[f}Lxln  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Y.&nxT95=  
aMQfg51W:  
t<5 $85Y~  
  饱经风霜weather-beaten  hnag <=  
LIYj__4=|  
r9<OB`)3+  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   rf_(pp)  
fB+4mEG@  
$8gj}0}eH  
  悲欢离合vicissitudes of life  x5_V5A/@LU  
#?8dInu>  
_]btsv\)f  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   lB9 9J"A  
sJ[I<  
U:xY~>  
  本末倒置put the cart before the horse   +jQHf-l  
c3,YA,skb!  
4SRX@/ #8*  
  笨鸟先飞the slow need to start early  R&Y+x;({  
. _j9^Ll  
k@MAi*  
  必由之路the only way  C&Rv$<qc  
T$[50~  
qScc~i Oq  
  闭关自守close the country to international intercourse  9<BC6M_/  
X}*\/(fzl  
8UiRirw  
  变本加厉be further intensified  ^ Q]I)U  
2fIHFo\8  
/<7'[x<  
  变化无常chop and change fantasticality   EM9K^l`  
KITC,@xE_O  
)Y.H*ca  
  变化无常chop and change fantasticality   [w&B>z=g$  
.} al s  
+?r,Nn  
  别开生面having sth. New  PhTMXv<cE  
J?VMQTa/+  
/U\k<\1~m  
  别有用心have ulterior motives  s`Z | A  
.!|\Y!]^r  
XS+2OutVo  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   0;9X`z J  
vz'/]E  
XFJGL!wWm[  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  SB"Uu2)wZ  
Zi'}qs$v  
fS9TDy  
  博古通今erudite and informed  `5da  
<r 2$k"*:  
?wM{NVt#-  
  不败之地incincible position  Msj(>U&}+  
Sep/N"7~t  
wD+4#=/j  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  L\;n[,.  
*Ae> ,LyE  
)LOV)z|}  
  不可救药be past praying for beyond redemption   t!^ j0q  
 S9\_ODv  
:(7icHa  
  不劳而获reap where one has not sown   eO7 )LM4  
8zhr;Srt  
w)xiiO[  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   h"O4r8G}  
>JOEp0J  
,j3Yvn W  
  不速之客crasher uninvited guest  a6Zg~>vX  
j _]#Ew\q  
#R^^XG`1  
  不同凡响outstanding  T,G38  
pE&'Xr#P>  
-d'swx2aZ!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   wz[Xay9jW  
ZQ@ Ul  
:{7gZ+*  
  不遗余力spare no effort spare no pains  4^*+G]]wZ~  
B Oc2<M/\  
e'nhP  
  不以为然not approve object to  /i:c!l9  
a ][t#`  
\tCxz(vKz  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Lp1\vfU<+  
I(rZ(|^A  
+g.lLb*#  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  * I)F5M  
eHX;*~e6)  
|FED<  
  不约而同happen to coincide  4eD>DW  
=[_=y=G  
qS|ns'[  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  5`>%{ o  
rl/]Ym4j  
pc+'/~  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   a+!r5689  
LZ'Y3 *  
G!<-9HA5  
  才疏学浅have little talent and learning  X}f u $2  
%p; 'l  
`J l/@bE=  
  惨绝人寰extremely cruel  "A9qC*6[  
Pl/}`H:R&  
q0sdL86  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  ;rj|>  
2=]Xe#5J=  
[H4)p ,R  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   _GW,9s^A  
tDWoQ&z2t_  
P >>VBh?  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  UI]UxEJ  
?GT,Y5  
i:/Ws1=q  
  层出不穷emerge in endlessly  q+ZN$4m  
hBRcI0R  
fk5$z0/  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "h\ (a<  
r,8~qHbOT  
8~!9bg6C  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ` zoC++hx  
u%24% Q  
Rlwewxmr  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,v@C=4'm  
P9yg  
dTTC6?yPXf  
  畅行无阻checkless  ]tsp}M@  
qK-\`m  
-hU1wX%U  
  车水马龙heavy traffic  \c(Z?`p]R1  
"K)ue@?  
U32&"&";c  
  沉默寡言taciturnity   wSPwa,)7s  
Of gmJ(%  
x\K9|_!  
  称心如意well-content  5fDp"-  
N~! G AaD  
sZh| <2  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  lHI?GiB@  
!;%+1j?d  
}trQ<*D  
  成群结队gang horde   k:i}xKu  
E``\Jre@  
0J z|BE3Y  
  诚惶诚恐with reverence and awe  GOU>j "5}2  
J#) %{k_  
X%R)  
  诚心诚意sincere desire   8{B]_: -:  
CFW#+U#U  
Xaw&41K  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  []<N@a6VA>  
z/P^Bx]r  
@3_."-d  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   #q9cjEd_7  
.vov ,J!Y  
,8&ND864v  
  持之以恒preserve  >k9W+mk  
5J2tR6u-(  
:TRhk.  
  叱咤风云ride the whirlwind  K06x7W  
W%P$$x5&  
V]W-**j<  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   N?l  
8T"8C  
Z"N}f ,  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  PM8*/4Cu.5  
7*(K%e"U  
hwi$:[  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  Q=?YY-*$  
n_eN|m?@  
owe6ge7m  
  出乎意料unexpected  a~w l D.P  
HSlAm&Y\  
cIQ e^C  
  出口成章have an outstanding eloquence  )~C+nb '6/  
RCY}JH>}  
.mvpFdn  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   KvNw'3Ua  
fDrjR6xV  
!~-@p?kW/  
  出谋划策give counsel suggest  7CSd}@71\  
ij&T \):d  
_Eus7  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ^-g-]?q  
5K {{o''  
d 6zfP1lQ  
  出生入死go through fire and water   `s~[q  
C7_nA:Rc  
u69fYoB'  
  触类旁通comprehend by analogy  Ybp';8V  
[_1K1i"m  
XpT+xv1`;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   2SJ|$VsLaE  
}HxC ~J"  
lJ(] ;/%  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  e6 a]XO^  
KCi0v  
E#(dri*#t  
  绰绰有余more than sufficient  s/0~!0  
j)Y68fKK  
.M>g`UW  
  此起彼伏as one falls,another rises  f_;6uCCO  
qqr]S^WW  
3<X*wVi)NN  
  从容不迫go easy take one"s time   4&wwmAp^  
g%%j"Cz1  
#s0Wx47~  
  从容不迫的leisured unhurried  cOb ,Md  
6'ia^om  
Ae^ Idz  
  从容不迫地by easy stages  P"<,@Mn  
Ag_I'   
(T1d!v"~"  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  57`9{.HB  
I@l }%L  
N5Ih+8zT  
  粗枝大叶的broad-brush  (laVmU?I7  
3AcCa>  
' qN"!\  
  措手不及unaware unprepared  v<V9Z <ub  
C$7dmGjZ  
(x/xqDpmBS  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   -(l/.yE{X  
2M*84oh8P  
7"s8G 7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  [Q:mLc  
vl:V?-sY  
k_](u91  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  Gp}}M Gk  
z1m$8-4  
-"/l)1ox,  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  t+2,;G  
TRku(w1f  
N\W4LO6  
  大公无私selfless  u8Oo@xf0Fr  
 9t_N 9@  
zi= gOm  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   `m=u2kxY  
'h{| ]  
@%4tWE  
  大惑不解be extremely puzzled  ,]Q i/m  
Ztj~Q9mu  
Z=[?T f  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   !R3ZyZcX  
Y!fgc<]'&  
xL} ~R7  
  大惊小怪的spoffish  m$80D,3  
#ByrX\  
z-`-0@/A$  
  大快人心affording general satisfaction  8mv}-;  
*."a>?D~  
]n^TN r7  
  大名鼎鼎famous well known  T5? eb"  
taqmtXU=(  
Jpr`E&%I6  
  大器晚成great minds mature slowly  /6nj 4.xxc  
t{o&$s93  
3B3l)eX  
  大千世界the boundless universe  A v[|G4n  
WzdE XcY  
|QxT"`rT  
  大失所望greatly disappointed  3FE=?Q  
XWYLa8Ef  
_l$X![@6=  
  大同小异largely identical but with minor differences  $\vTiS'  
^eY% T5K   
;/)u/[KAv  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   MT(G=r8  
)sG/H8  
y)0wM~E;2  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   MfK}DEJK,  
'D17]Lp~.  
2y@y<38  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  N]7#Q.(~  
0uwe,;   
+nm?+ F  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  \p{$9e;8yT  
khS >  
boWaH}?0'  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ~pve;(e=  
5M mSQ_  
YCS8qEP&  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  j6r.HYX!  
I>(-&YbC  
>w)A~ F<  
  待人接物the ways one gets along with others  v&}^8j  
,<,#zG[.  
Yb=Z `)  
  殚思极虑rack one"s brains  Yo a|.2f  
y-=YXqj  
cH{[\F"Eb  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  wxIWh>pZa  
+RN|ZG&  
&#DKB#.2  
  胆战心惊的funky  6Cz%i 6)  
)]P%=  
Z Vj  
  淡泊明志not seek fame and wealth  2%gLq  
VVVw\|JB>  
P DtLJt$  
  道貌岸然be sanctimonious  J'4V_Kjg-  
Az4a|.  
$5S/~8g(  
  得过且过drift along muddle along  8*m=U@5]  
D?6ah=:&R  
z57|9$h}w  
  得天独厚的advantaged  \o=YsJ8U  
8CN~o|uN  
Y.}8lh eH  
  得心应手handy with facility  YpwMfl4  
LG> lj$hO  
mCQn '{)  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   }`*DMI;-  
("5Eed  
z3 Ro*yJU  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   <Q|(dFr`v  
5Ff1x-lQ  
fqQ(EVpQ  
  得意扬扬ride high  ';.n#  
iqh"sx{5bp  
0Er;l|  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  X4dXO5\  
NAt; r  
AW< z7B D  
  得意扬扬的triumphant  SXx;- Ws  
Ub9p&=]h  
04wO9L;  
  德才兼备have both ability and moral integrity  BkcA_a:W  
HA W57N  
Md(h-wYr  
  德高望重sainted 、  saintlike  (cLcY%$  
|T;NoWO+  
fjwUh>[ }  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
批量上传需要先选择文件,再选择上传
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五