社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5895阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... !=q:> }g  
I W] 841  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~gLEhtW  
翻译就比较需要掌握这类词语... #G4~]Qml  
尤其是上海那个翻译资格考试......      Fh!!T%5>C  
\aJ-q?=  
bTy' 5"  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  3Mh,NQB  
T0]%(F/8  
D=I5[t0c4  
  爱不释手fondle admiringly  ;]#4p8lh+  
p?`|CE@h7  
,ov v  
  爱财如命skin a flea for its hide   ]Buk9LTe  
lWyP[>*  
JXy667_  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  uB#B\i  
>. nt'BQ  
4f@\f7 \  
  安居乐业live and work in peace and contentment  % OfDTs  
e5/ DCz  
52C-D+zCJ  
  白手起家build up from nothing  ^D> MDj6  
 !k??Kj  
J-%PyvK$?  
  百里挑一one in hundred  [, szx1  
j C1^>D  
!=Kay^J~.  
  百折不挠be indomitable  t=pkYq5t8  
7J!d3j2TR  
F~@1n ,[  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  s:Ql](/B#  
d# ?* 62  
Vx4pP$S  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  ZWe$(?  
d8q$&(]<  
O/r<VT Op  
  饱经风霜weather-beaten  yI)fu^  
I:>d@e/;  
UmI@":|-  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   q@"4Rbu6  
}lvP|6Y: y  
n,'AFb4AF  
  悲欢离合vicissitudes of life  =<W[dV=W  
XxU}|jTO#  
P}u<NPy3Q  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   :V1ZeNw  
e$+? v2.  
Yiw^@T\H`  
  本末倒置put the cart before the horse   :7;Iy u  
McI4oD~"  
c94PWPU  
  笨鸟先飞the slow need to start early  4a-F4j'  
?[fl$EG  
M@z/ gy^  
  必由之路the only way  x=r6vOj  
?lna8]t  
!-o||rt  
  闭关自守close the country to international intercourse  DppvUiQB!a  
,&l*AB!  
+fR`@HI  
  变本加厉be further intensified  bL#TR;*]  
jQlK-U=oi  
}z 2-|"H  
  变化无常chop and change fantasticality   x};g!FYfkB  
5GpKX  
(c7{dYV  
  变化无常chop and change fantasticality   -Z& {$J  
",@g  
J_Xf:Mz-  
  别开生面having sth. New  #IJKMSGw?E  
0#nXxkw  
 o|im  
  别有用心have ulterior motives  {8Nd-WJ{  
sbhEZ#7#  
H~K2`Cr)4  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   x%7x^]$  
`d;izQ1_=  
KD*4n'm!>  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  +~AI(h  
/[T8/7;_l  
cuk}VZ  
  博古通今erudite and informed  [uV/ Ra*g  
P@? '@.e  
AlhiF\+ C  
  不败之地incincible position  wi >ta  
d> AmM!J  
6Izv&  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  p=T\3_q  
<b40\Z{+  
daNIP1Qn  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ];]EK6dzG  
Oz7v hOU  
m$: a|'mS  
  不劳而获reap where one has not sown   SSC!BcC1  
Kf5p* AI  
k3kqgR*  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   fX|,s2-FW  
>>xV-1h:  
)g F9D1eA  
  不速之客crasher uninvited guest  >,2],X"G  
A*i_- ;W)  
zvj >KF|y  
  不同凡响outstanding  ".Ug A\0  
S5!2%-;<k  
y70gNPuTOD  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   GUX X|W[6  
)HE yTHLtJ  
1 j8,Zrg1  
  不遗余力spare no effort spare no pains  +[DVD  
bhYaG i0  
\ed(<e>  
  不以为然not approve object to  1vb0G ;a;|  
;_ton?bF  
y_#wR/E)u{  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  ,{at?y*  
jL1UPN  
fok#D>q  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  WG n1pW  
ZC-N4ESr  
PGGJpD?  
  不约而同happen to coincide  v~3q4P  
2XpGgG`2`C  
^g\%VIOD  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  HC+R :Dz  
k,& QcYw  
\ZH=$c*W  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   m|[ Hhw=f  
S]m[$)U%@  
=t2epIr 5  
  才疏学浅have little talent and learning  7Jk.U=vY  
t!GY>u>`  
fBmx +7  
  惨绝人寰extremely cruel  WYL.J5O  
F(r &:3!97  
\D=B-dREq  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  P+a&R<Dj4  
RP$A"<goP  
 o~B=[  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   J2rH<Fd[up  
3L|k3 `I4  
hSmM OS{  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  *KAuyJr  
<V{BRRx  
uJizR F  
  层出不穷emerge in endlessly  ux=@"!PJ  
y-YYDEl  
R.@GLx_zpQ  
  层峦迭嶂peaks over peaks  Rk<:m+V=  
.1;?#t]ZV  
_C?K;-v}  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ?zEgN!\R)  
[}D)73h`  
p%BO:%v  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  N ~Gh>{N  
0#G"{M  
@Hzsud  
  畅行无阻checkless  X'Oo ogu  
<[Vr(.A  
8}&cE#@  
  车水马龙heavy traffic  HDYf^mcW  
2mRso.Ah  
BLRrHaX0  
  沉默寡言taciturnity   .|K5b]na  
$[d}g  
|kn}iA@72p  
  称心如意well-content  Y:wds=lA  
8^T' a^Wt  
(/^&3xs9  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  "3K0 wR5  
Pdv&X*KA  
*m7e>]-  
  成群结队gang horde   /Wa+mp  
W$y?~2  
^0 t`EZ$  
  诚惶诚恐with reverence and awe  N4Ym[l  
q+ .=f.+Z  
\%K6T)9  
  诚心诚意sincere desire   eK`tFs,u  
?FLjvmE9  
$]_=B Jyu  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  V3UEuA  
zpY8w#b  
GK)hK-  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   qU}[( 9~Ru  
B%,0zb+-L  
)t|M)zJ  
  持之以恒preserve  A;% fAI2Vr  
2JbCYCTC  
6pH.sX$!_  
  叱咤风云ride the whirlwind  J^u{7K,  
RW3&]l=  
H7uW|'XWz  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   :/u EPki  
M;V2O;  
H:CwUFL  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  LE Y$St  
bk V_ ^8  
ZN. #g_  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  oR5'g7?  
AH;h#dT  
?@tp1?)  
  出乎意料unexpected  V-VR+Ndz  
se_1 wCYz  
.}^m8PP  
  出口成章have an outstanding eloquence  vzfWPjpKW  
l{kum2DT  
|_Vlw&qu+  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   f- _~rQ  
\h:$q E7  
UF?qL1w  
  出谋划策give counsel suggest  At"@`1n_u'  
b8Y-!] F  
l@':mX3xd  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  h]I ^%7  
$~_TE\F1  
yAaMYF@  
  出生入死go through fire and water  U1I2+;"#A  
y<kW2<?  
oh|Q&R  
  触类旁通comprehend by analogy  'v?Z~"w=  
cZA l.}/  
}s? 9Hnqa  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   e~xN[Q\0]  
*M09Y'5]  
BjSLbw-C  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  )[>{ Ie2  
h^cM#L^B  
m$ "B=b2  
  绰绰有余more than sufficient  g%Eb{~v  
0ZTT^2R  
$)6y:t"  
  此起彼伏as one falls,another rises  I t",WFE.  
ih~ R?W  
!?,rcgi  
  从容不迫go easy take one"s time   x:GuqE  
qEE V&  
[$$i1%c%Z<  
  从容不迫的leisured unhurried  %A%^;3@  
T-0fVTeN  
EP,lT.u3  
  从容不迫地by easy stages  Db@$'  
ji5c0WH  
`StlG=TB8  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  T=%,^  
`5:b=^'D /  
zW8rC!  
  粗枝大叶的broad-brush  O,u$L  
8!sl) R  
JZB7?@h%  
  措手不及unaware unprepared  (} ?")$.  
F@UbUm2o  
jhg0H2C8  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   wX[g\,?}'  
IBZ_xU\2  
DJR_"8  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  |U)M.\h  
>We4F2?  
D5^wT>3>  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  _e:c 22T'  
4J{6Wt";  
$9bLD >.  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  c<Fr^8  
/?VwoSgV^  
>8PGyc*9  
  大公无私selfless  vq=nG]cE)  
EZypqe):/C  
muc6gwBp  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   lk;4l Z  
m7!M stu  
HHzAmHt  
  大惑不解be extremely puzzled  6fY-D qF!  
`|(S]xPHM  
^Y,nv,gYn  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   }hRw{#*8  
ozB2L\D7  
[_P ZdIN  
  大惊小怪的spoffish  O%}?DiSl  
LD/NMb  
lub_2Cb|j  
  大快人心affording general satisfaction  4h~CDy%_  
ip8%9fG\>  
_Fkz^B*  
  大名鼎鼎famous well known  #p$iWY>e~  
e*)*__$O  
-aPRL HR  
  大器晚成great minds mature slowly  lu vrvm  
l$/.B=]  
F#=M$j_  
  大千世界the boundless universe  zl $mt'\y  
}JI@f14  
P@| W \  
  大失所望greatly disappointed  $Y`oqw?g+^  
3n_N^q}  
7bSj[kuN  
  大同小异largely identical but with minor differences  sBm)D=Kll  
z>lIZ}  
> zA*W<g  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   C8Ja>o2'  
rel_Z..~  
uo`zAKM&A  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   #;D@`.#\  
z>]P_E~`}  
nEHmiG  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  y~Z7sx0  
R`KlG/Tk  
` {/"?s|  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  qBF6LhR  
Y#[xX2z9  
D,\hRQ  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep   T_)G5a  
*(E]]8o  
)sN}ClgJ  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  }i._&x`):  
_$+BYK@  
&8\6%C  
  待人接物the ways one gets along with others  ij5|P4Eka  
Nnx dO0X  
q?y-s  
  殚思极虑rack one"s brains  { k>T*/  
|W*#N8I P  
?`T Q'#P`  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  mR O@ZY;5  
"*< )pnJ  
AcP d(Pc  
  胆战心惊的funky  P](/5KrK  
'D'H)J  
"O~7s}  
  淡泊明志not seek fame and wealth  18,;2Sr44  
%/oeV;D  
IN_O!c0e  
  道貌岸然be sanctimonious  Z H2   
}2h!  
~^bf1W[  
  得过且过drift along muddle along  BdrYc^?JL]  
(<2!^v0.M  
y!8m7a  
  得天独厚的advantaged  E(F?o.b  
jP#I](\eG  
1>=%TIO)  
  得心应手handy with facility  IY hwFw 5O  
hx!:F"#  
.cm9&&"Z  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   o-<XR9,N*  
&$bcB]C\3  
'>cZ7:  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   068DC_  
+2+|zXmT  
oT0:Ny  
  得意扬扬ride high  [gGo^^aW#  
L"RE[" m  
O{x-9p  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  j1 H eX  
` ZBOaN^if  
^EJ]LNk }  
  得意扬扬的triumphant  @ 3rJ$6W  
3"Zc|Ck <?  
O"}O~lZ[6T  
  德才兼备have both ability and moral integrity  +w?-#M#  
!t[;~`d9  
qND:LP\_v  
  德高望重sainted 、  saintlike  SohNk9u[8  
E|3[$?=R  
</pt($  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八