社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5622阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 0W T#6D  
F . K2  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... $nB-ADRu@  
翻译就比较需要掌握这类词语...  ?YqJ.F;  
尤其是上海那个翻译资格考试......      X5uS>V%/  
*2JH_Cj`  
9 z5"y|$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  M"=8O>NZ2  
Qw24/DJK  
xT9Yes&  
  爱不释手fondle admiringly  .M DYGWKt  
)!'n&UxPo$  
`%-4>jI9-  
  爱财如命skin a flea for its hide   :8p&#M  
HQq`pG%m6  
`IEq@Wr#$!  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  <Ctyht0c.  
#|qm!aGs  
u5Qp/ag?N  
  安居乐业live and work in peace and contentment  P3'2IzNw  
dCB&c ^  
ds- yif6   
  白手起家build up from nothing  M'yO+bu  
^9&b+u=X  
n!GWqle  
  百里挑一one in hundred  'UY[ap  
2q)T y9  
\% }raI;Y@  
  百折不挠be indomitable  g[/^cJHQ  
2 9q?$V(  
"Dyym<J  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  sz'p3  
@u,+F0Yd  
:@.C4oq  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  IuNkfBe4m  
"37*A<+f  
h ~ $&  
  饱经风霜weather-beaten  _3|6ZO  
f2NA=%\  
/ T ,zZ9=  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   sF y]+DB  
|VK:2p^ u  
<nBo}0O}  
  悲欢离合vicissitudes of life  `%|u!  
&`\ep9  
29%=:*R$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   cST\~SUm  
J==}QEhQ{  
Rfht\{N 7  
  本末倒置put the cart before the horse   ^]VcxKUJ  
@: Z#E[N H  
yr5NRs  
  笨鸟先飞the slow need to start early  Jz0K}^Dj[  
wS V@=)H\:  
%VWp&a8  
  必由之路the only way  ZPl PN;J^1  
HFS+QwHW  
Q6^x8  
  闭关自守close the country to international intercourse  g-@h>$< 1  
h^M^7S  
+v15[^F  
  变本加厉be further intensified  2c:f<>r0y  
5I,$EGG  
8#f$rs(}  
  变化无常chop and change fantasticality    @E_zR  
7ZFJexN]  
8(xw?|D7  
  变化无常chop and change fantasticality   uD)-V;}P@;  
3s(Ia^  
2k1aX~?  
  别开生面having sth. New  ;NsO  
b3U6;]|x  
}<[Db}?9  
  别有用心have ulterior motives  X+ f9q0  
\`gEu{  
w?i)/q  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   <ipWMZae0F  
[)0 R'xL6  
N|o> %)R  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  !9PX\Xbn  
C&e8a9*,(a  
A^t"MYX@  
  博古通今erudite and informed  &D^e<j}RQ  
vLr&ay!w  
9V.+U7\w  
  不败之地incincible position  wzg i @i  
y%JF8R;n  
i"vDRrDe  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  pA*i!.E/b  
|K6nOX!i  
["<5?!bU  
  不可救药be past praying for beyond redemption   A_aO }oBX  
:bI,rEW#_  
{rz>^  
  不劳而获reap where one has not sown   (&k') ff9K  
[+_\z',u  
@PKAz&0  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   V@Ax}<$A  
DhHtz.6  
<Nvlk\LQ  
  不速之客crasher uninvited guest  &&ja|o-  
bKTqX[=  
 I.UjST  
  不同凡响outstanding  n&(3o6i'  
makaI0M  
F|9a}(-7  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   =7#u+*Yr9  
LE<:.?<Z-  
\MF3CK@/  
  不遗余力spare no effort spare no pains  uwmoM>I W^  
kBQ5]Q"  
xP XoJN  
  不以为然not approve object to  b!0'Qidh0  
BDWim`DK"  
llHN2R%(  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  q/A/3/  
=`rppO  
:P HUsy  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  /j`i/Ha1  
]r"31.w(  
~JIywzcf8  
  不约而同happen to coincide  -7&^jP\,  
@?'t@P:4  
&19l k   
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  :y4)qF  
cdd P T  
(xI)"{   
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   Pn~pej5'K  
xgZV0!%  
xC= y^- 1  
  才疏学浅have little talent and learning  =>gyc;{2K<  
1EKcD^U,  
nXx6L!HJ#  
  惨绝人寰extremely cruel  $q4XcIX 7  
"ZJ1`R=Mj  
2 Zjb/  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  xn x1`|1u  
qY~$wVY(  
SU#P.y18%  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   h7W%}6Cqkw  
T>uWf#&pjs  
}Cq9{0by?a  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  X5oW[  
}^ Ua  
V jB`~  
  层出不穷emerge in endlessly  J%O4IcE  
_]~ht H  
#u2&8-Gh  
  层峦迭嶂peaks over peaks  "/K&qj  
}A'<?d8   
m5;[,He  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  J&U0y  
#ZnX6=;X  
: $52Ds!i  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  W.6 JnYLQ&  
4ysdna\+  
u+tb83 ~[=  
  畅行无阻checkless  ^(m6g&$(  
7pI \`*7b  
_d=&9d#=\  
  车水马龙heavy traffic  d_7Xlp@  
qpwh #^2  
g(Xg%&@KZ  
  沉默寡言taciturnity   i6ypx  
ZYD88kQ  
]pP2c[;  
  称心如意well-content  674oL,  
a4CNPf<$  
|e[0Qo@  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  .5CELtR  
ut5!2t$c  
*=If1qZs  
  成群结队gang horde  [dF=1E>W_J  
WT!\X["FI$  
Qu>zO!x  
  诚惶诚恐with reverence and awe  ]%Yis=v  
GuY5 % wr  
;pyJ O_R[  
  诚心诚意sincere desire   `rdfROKv  
Jx>B %vZ\  
;I))gY-n  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  e27CbA{_w  
*]{I\rX  
d?y\~<  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   DSZhl-uGM  
vfTG*jG  
{#M{~  
  持之以恒preserve  d4h(F,K7V  
2LH;d`H[0  
m9w ; a  
  叱咤风云ride the whirlwind  IeI% X\G  
U105u.#7  
35kbE'  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   by<@Zwtf  
HtYR 0J  
x2c*k$<p  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  Wc;D{p?Lb  
f> [;|r@K  
ayz1i:Q|  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  U9sub6w6  
5nqdY*  
QGG(I7{-  
  出乎意料unexpected  tU/NwA"  
sZBO_](S  
)^#Zg8L  
  出口成章have an outstanding eloquence  [y;ZbfMP|o  
*LdH/C.LIf  
Tm.w+@  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Awf = yE:  
,,wx197XeD  
Xtnmh)'K~#  
  出谋划策give counsel suggest  Pm;*Jv%  
TEZqAR]G  
[7w_.(f#  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  MtTHKp   
'6J$X-  
u`,R0=<4  
  出生入死go through fire and water  bO3KaOC8N  
48rYs}  
]=<@G.[=  
  触类旁通comprehend by analogy  Yx c >+mx  
@|A&\a-"J  
sswAI|6ou  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   %t.IxMY  
9gayu<J  
58U[r)/  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  8k'em/M~  
`&7? +s  
d}J#wT  
  绰绰有余more than sufficient  wk/U"@lq  
x l=|]8w  
&`W,'qD$  
  此起彼伏as one falls,another rises  gipRVd*TA  
~36XJ  
Ggjb86v\  
  从容不迫go easy take one"s time   K%_JQ0`  
I@v.Hqg+7  
<WkLwP3^  
  从容不迫的leisured unhurried  :$d3a"]  
kIo?<=F8T  
s7LX  
  从容不迫地by easy stages  P ^+>QJ1  
dU n#'<g5  
( h,F{7  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  @},k\Is  
L6qA=b~iz  
"+Rm4_  
  粗枝大叶的broad-brush  )A;<'{t #L  
f89<o#bm7h  
36UW oo  
  措手不及unaware unprepared  Yb/^Qk59  
^>uGbhBp  
^T>.04";x  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ?id^v 7d  
]TN}` ]  
Q&{5.}L  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  {'C74s  
cn{l %6K  
JDlIf  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `r LMMYD=  
e#{L ~3  
0C_Qp%Z  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  d^>se'ya  
roQIP%h!  
a)b@en;v  
  大公无私selfless  mAKi%)  
A(5? ci  
qpCi61lTDJ  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   JOk`emle  
"5bk82."  
Gu=bPQOj  
  大惑不解be extremely puzzled  {'[1I_3  
S_=uv)%a  
9rz"@LM  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   w"J(sVy4  
r?*?iw2g  
UzXbaQQ2g  
  大惊小怪的spoffish  @,.H)\a4  
I}x*AM 7+  
huE#VY /t  
  大快人心affording general satisfaction  Uy=eHwU?J  
"w1jr 6"  
H*IoJL6  
  大名鼎鼎famous well known  QB>e(j%  
!s:|Ddv  
@"0qS:s]X  
  大器晚成great minds mature slowly  aleIy}"  
2{\Y<%.  
CJ b ~~  
  大千世界the boundless universe  cj)~7 WF  
eS|p3jk;  
-)GfSk   
  大失所望greatly disappointed  c$;enAf@  
"G:>}cs%?  
AS;{{^mM(  
  大同小异largely identical but with minor differences  ~XRr }z_Lq  
suwj1qYJ4  
7[\B{N9&W  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   `{":*V   
ufOaD7  
<j' #mUzd  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   `P~RG.HO  
(;3jmdJhK  
1GxYuTZ{  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  49 D*U5o  
umeb&\:8S-  
wv$=0zF  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  %;S5_K,  
gg9W7%t/  
}sZ]SE  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  /k,p]/e  
t z{]H9  
) AIZE?oX  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  /~Iy1L#  
S3m+(N"&  
rX[R`,`>Z[  
  待人接物the ways one gets along with others  O%I'   
*`W82V  
bH&H\ Mx_k  
  殚思极虑rack one"s brains  f!yxS?j3  
!p2&$s"N.  
w_ m  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  (g\'Zw5bk  
0IK']C  
+?p ;,Z%5  
  胆战心惊的funky  ZO~N|s6B^  
{*m?t 7  
K+Qg=vGY  
  淡泊明志not seek fame and wealth  d?>sy\{2  
4ET P  
=Ev } v  
  道貌岸然be sanctimonious  q b'ka+X  
]pt @  
S@_GjCpn  
  得过且过drift along muddle along  ?@#<>7V  
nC w1H kW  
%K%z<R8  
  得天独厚的advantaged  c-,/qn/  
LQe<mZ<  
]=/f`  
  得心应手handy with facility  _Z%C{~,7)x  
8LL);"$  
>9DgsA`'  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   AjpQb ~\  
1g@kHq  
lUrchLoDt  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   rRMC< .=  
vDemY"wz  
S=o/n4@}  
  得意扬扬ride high  pD{Li\LY  
h*Ej}_  
SWu=n1J.?H  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  84k;d;  
Y9C]-zEv  
~7*HZ:.  
  得意扬扬的triumphant  nV<YwqK  
61]6N;kJ;  
Wrlmo'31  
  德才兼备have both ability and moral integrity  3wK)vW  
i9\Pks#l%  
e2;"> tp6?  
  德高望重sainted 、  saintlike  (\G~S 4  
vi'K|[!?  
r6A7}v  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五