(1)call the shots 做决断 @e2P3K gg
例句: To be a leader, you should know how to call the shots. ]Q -.Y-J/O
作为领导,你应该知道怎么做决断。 Y'Yu1mH)
'x u!t'l&
(2)card up one‘s sleeve 锦囊妙计 ke2}@|?t
例句:Bill always has a card up one‘s sleeve, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. qoSZ+ khS$
比尔总有锦囊妙计,所以任何时候遇到难题,他总能找到方法解决。 FVWHiwRU,
d0 mfqP=
(3)clown around 胡闹 IweNe`Z
例句: That boy is seldom serious about anything. He‘s always clowning around. vu~7Z;y(<j
这个男孩对任何事情都不认真,他总是胡闹。 S{nBQB<
Qov*xRO6
(4) cook up 虚构 4k)0OQeW6
例句:I have to cook up an excuse for being late for class. %(B6eiA
我必须为上课迟到编个借口。 ;umbld0
4ah5}9{g
(5)crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲 vRLWs`1j
例句: Don‘t shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him. 5s:g(gy3BR
不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了, 我知道你恨他。 5l]qhi3f
[tkP2%1
(6)cry over spilled milk 为打翻的牛奶流泪, 做无益的后悔 BFQ`Ab+
例句: I know that you have lost your purse, but since it had happened, let it go, please don‘t cry over spilled milk. =%d.wH?dZ/
我知道你丢了钱夹,不过既然这件事已经发生了,就让它去,不要做无益的后悔。 9>/:c\q+
'H(khS
(7)down and out 穷困潦倒,孤苦无助 :8U@KABH@h
例句: People should lend him a helpful hand;he‘s really down and out. 2Yg\<PsN
人们应该助他一臂之力,他已经穷困潦倒了。 NBD1k;
0RHjA&r3v
(8) eat like a bird 胃口小,吃的少 >AW&Lfw$
例句: Lily is very slim bacause she eats like a bird. z{nd4qOsD
百合十分苗条,因为她吃的少。 7!JBF{,=
Pv\-D<&@m
(9) far and away 毋庸置疑 oO9yI^
例句: Tom is far and away the best lecturer in our department. ~H:.&'E
毋庸置疑,这是你们系最好的演讲者。 }1|FES
W#foVAi .
(10)for good 永远 QPX3a8w*
例句: smoke less everyday, then you might be able to quit smoking for good. i2Sh^\Xw
每天少吸烟一点, 你就可能会永远戒掉烟。 EMf"rGXu(
w01u~"E
(11) get fired 炒鱿鱼 (^$SMuC
例句: The anchorman of the BBC network‘s evening news got fired. @@& ?,3
我听说CBC电视网的晚间新闻主播被炒鱿鱼。 {-51rAyi
$AHdjQ[;6-
(12) get it (all) together 不慌不忙;沉着冷静 }CvhLjo
例句:I hope he gets it all together soon. His life is a mess. ~:N 1[
我希望他尽快地安定下来。他的生活一团糟。 $s,(-C
m}]\ ^$d
(13) get one‘s goat 使人发怒或厌恶 ~b})=7 n.
例句: It really got Mr. Brown‘s goat when he had to wait two hours to get his plane tickets. ztC>*SX
不得不等上两个小时才拿到飞机票实在是让布朗先生生气。 \R,8xID_t
)PvB^n
(14) get out of the bed on the wrong side 指平时脾气好的人突然变得很暴躁,难以相处 _ .xicov
例句:What‘s the matter with you today? Have you got out of the bed on the wrong side. ,f$ftn\~j/
你今天怎么啦?为什么乱发脾气? r[P+F
}LryRcrD-n
(15)give an ear to 听一听 2U) 0k*
例句: The owner of the factory gave an ear to the complaints of the workers. U98e=57N
工厂老板倾听了工人们的抱怨。 9-EdT4=r,
V1\Rj0#G
(16)grasp at a straw 抓救命稻草
*z__$!LR
例句: The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder. 罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。 k<
'
BY|7j~
(17)guts 勇气美国人习惯用的口语,英国人则多用courage。 Rw|P$dbu
T&->xef=