(1)call the shots 做决断 a$" Hvrj
例句: To be a leader, you should know how to call the shots. ]?
g@jRs
作为领导,你应该知道怎么做决断。 g/+C@_&m
1Y@Aixx
(2)card up one‘s sleeve 锦囊妙计 Qqvihd
例句:Bill always has a card up one‘s sleeve, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. W!&'pg
比尔总有锦囊妙计,所以任何时候遇到难题,他总能找到方法解决。 ^_u kLzP9
48qV>Gwf
(3)clown around 胡闹 \6<=$vD
例句: That boy is seldom serious about anything. He‘s always clowning around. M
.JoHH
这个男孩对任何事情都不认真,他总是胡闹。 sy"^?th}b
xt%7@/hiE
(4) cook up 虚构 L3 --r
例句:I have to cook up an excuse for being late for class. C=It* j55
我必须为上课迟到编个借口。 7/f3Z1g
G) 7;;
(5)crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲 TbGn46!:
例句: Don‘t shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him. ,J>5:ht(6
不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了, 我知道你恨他。 WDPb!-VT
3#&7-o
(6)cry over spilled milk 为打翻的牛奶流泪, 做无益的后悔 |>htvDL
例句: I know that you have lost your purse, but since it had happened, let it go, please don‘t cry over spilled milk. 6%Pdy$ P
我知道你丢了钱夹,不过既然这件事已经发生了,就让它去,不要做无益的后悔。 Vz~nT
|J}Mgb-4
(7)down and out 穷困潦倒,孤苦无助
L0@SCt
例句: People should lend him a helpful hand;he‘s really down and out. t&CJ%XP
人们应该助他一臂之力,他已经穷困潦倒了。 ws|;`
m~u5kbHOi=
(8) eat like a bird 胃口小,吃的少 ^1aAjYFn
例句: Lily is very slim bacause she eats like a bird. @zz1hU
百合十分苗条,因为她吃的少。 I`LuRlw
$!(pF
(9) far and away 毋庸置疑 $lIz{ySJv
例句: Tom is far and away the best lecturer in our department. lBTmx(_}}r
毋庸置疑,这是你们系最好的演讲者。 T}P".kpbS
!Kj,9NX{U
(10)for good 永远 X+}1
例句: smoke less everyday, then you might be able to quit smoking for good. "4H
+!r}
每天少吸烟一点, 你就可能会永远戒掉烟。 ^Z#W_R\l
}'/`2!lY
(11) get fired 炒鱿鱼 H77"
例句: The anchorman of the BBC network‘s evening news got fired. 0_"fJ~Y^J
我听说CBC电视网的晚间新闻主播被炒鱿鱼。 *c*0PdV
qX
(12) get it (all) together 不慌不忙;沉着冷静 Boz@bl mCB
例句:I hope he gets it all together soon. His life is a mess. ?yR&/a
我希望他尽快地安定下来。他的生活一团糟。 &n?^$LTPY
.0rh y2
(13) get one‘s goat 使人发怒或厌恶 "zFNg';
例句: It really got Mr. Brown‘s goat when he had to wait two hours to get his plane tickets. $UCAhG$
不得不等上两个小时才拿到飞机票实在是让布朗先生生气。 \lC
oMTf"0EIW
(14) get out of the bed on the wrong side 指平时脾气好的人突然变得很暴躁,难以相处 JJ'.((
例句:What‘s the matter with you today? Have you got out of the bed on the wrong side. `~;rblo;
你今天怎么啦?为什么乱发脾气? @reeO=
BT"42#7_
(15)give an ear to 听一听 aKuSd3E@#
例句: The owner of the factory gave an ear to the complaints of the workers. <**y !2
工厂老板倾听了工人们的抱怨。 ~UjGSO)z}
uYil ?H{kH
(16)grasp at a straw 抓救命稻草 nwaxz>;
例句: The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder. 罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。 ]=";IN:SU
q**G(}K
(17)guts 勇气美国人习惯用的口语,英国人则多用courage。 D]~MC
ANSFdc