1. 这个价格对我挺合适的。 *[*q#b$j
误:The price is very suitable for me. dUl"w`3
正:The price is right. kqxq'Aq)d
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。 @^ *62
(n7{?`Yid
2. 你是做什么工作的呢? U^% )BI
误:What's your job? c~;VvYu
正:Are you working at the moment? X.[bgvm~C
提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in? cMnN} '
" a,4E{7
3. 用英语怎么说? !$>b}w'
误:How to say? ` aF8|tc_
正:How do you say this in English? |@yYM-;6
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
;Q4,I[?%
9=}[~V n
4. 明天我有事情要做。 `h'=F(v(}
误:I have something to do tomorrow. ~TeOl|!lE+
正:I am tied up all day tomorrow. +"bi]^\z
提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. Cc,V ]
kE8s])Z,+
5. 我没有英文名。 S]~5iO_bst
误:I haven't English name. '}B"071)<
正:I don't have an English name. VmN 7a6a
提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car. P8|ANe1
v
yFQaNuZPC
6. 我想我不行。 yXv@yn
误:I think I can't. h z{--
正:I don't think I can. ,d&3IhYhD
提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。 \~(kGE--+
$`ptSR
7. 我的舞也跳得不好。 @:#J^CsM+'
误:I don't dance well too. + G[zE
正:I am not a very good dancer either. |yzv o"3
提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 /h.{g0Xc
xpo^\E?2
8. 现在几点钟了? #62ThH~
误:What time is it now? o?t H[
正:What time is it, please? )b>misb/
提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 F4WX$;1
V45adDiZ
9. 我的英语很糟糕。 @G=7A;-pv0
误:My English is poor. kR^h@@'F"
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving. -C}"1|P!
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better. ?A_+G 5
5|N`:h'9M
10. 你愿意参加我们的晚会吗? ^Jq('@
误:Would you like to join our party on Friday? o$Nhx_F
正:Would you like to come to our party on Friday night? OdY9g2y#m
提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 3o/f, }_
F kf4R5Y?
11. 我没有经验。 d|7LCW+HW
误:I have no experience. &FT`z"^
正:I don't know much about that. D15-pz|Q
提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. u a_w5o7
g\@ .qKF
12. ——这个春节你回家吗? T4"D&~3
3q
——是的,我回去。 ztX$kX:_m
--Will you be going back home for the Spring Festival? S-Vj$asv!
误:--Of course! /F~/&p1<\k
正:--Sure. / Certainly. x9a\~XL>a
提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。