1. 这个价格对我挺合适的。 [G(}`u8w"
误:The price is very suitable for me. mLa0BIP
正:The price is right. &e#>%0aS
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。 <NIg`B@ 's
/7EeM{,~
2. 你是做什么工作的呢? 3YtFO;-
误:What's your job? ;n-)4b]\
正:Are you working at the moment? # g.J,L
提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in? mw^Di
SUSam/xeg"
3. 用英语怎么说? <"SDU_<xG
误:How to say? Je|D]w
正:How do you say this in English? IEi E6z]L(
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? |sM#nhxK
amPC C
4. 明天我有事情要做。 Hk65c0
误:I have something to do tomorrow. 6 (:^>@
正:I am tied up all day tomorrow. X>i`z
提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. Ch`nDIne
(<u3<40[YN
5. 我没有英文名。 vV2px
误:I haven't English name. aFI?^"L
正:I don't have an English name. O@.afk"{
提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car. nm[ yp3B
##%R|P3
6. 我想我不行。 R]oi&"H@r)
误:I think I can't. "82<}D^;
正:I don't think I can. wm3fd7T
提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。 h6!o,qw"
ya+eGD@N':
7. 我的舞也跳得不好。 @J[l^o9
误:I don't dance well too. i(eLE"G+
正:I am not a very good dancer either. 9Y9pKTU
提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 E8-8E2i,
@$5!
8. 现在几点钟了? :+1S+w
误:What time is it now? RETq S
正:What time is it, please? $gYy3y
提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 mY+.(N7m
'O#,;n
9. 我的英语很糟糕。 ELF,T(
误:My English is poor. &"V%n
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving. =~Ac=j!q
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better. ?K<m.+4b*y
rUunf'w`e1
10. 你愿意参加我们的晚会吗? l:!4^>SC
误:Would you like to join our party on Friday? bL=32YS
正:Would you like to come to our party on Friday night? /]/3)@wT
提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 vt;<+"eps
_$OhV#LKG
11. 我没有经验。 #}^kMD >
误:I have no experience. jg
~;s
正:I don't know much about that. 3I)!.N[m
提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. G\ twx ;
mp_(ke
12. ——这个春节你回家吗? |"[[.Adw9"
——是的,我回去。 (t.pM P4
--Will you be going back home for the Spring Festival? yFt'<{z[nL
误:--Of course! cZ(7/Pl
正:--Sure. / Certainly.
b;!oPT
提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。