1、日常用语类 {+V]saYP
zj9)vr`7
lover 情人(不是“爱人”) WK<:(vu.
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) tin5.N)"z
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) 2sryhS'(H
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) f1_b``M
heartman 换心人(不是“有心人”) c{X:0man
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) !iO%?nW;
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) +=Q/'g
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) I\DH
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) F^/1 u
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) \(db1zmS~
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) AJ0
;wx
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) +"i|)yUYy}
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) &Oih#I
service station 加油站(不是“服务站”) g]V_)}
rest room 厕所(不是“休息室”) T|o ]8z
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) K#e&yY
sporting house 妓院(不是“体育室”) %]m/fo4b
horse sense 常识(不是“马的感觉”) z{N~AaY
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) qz@k-Jqq
d
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) pp2,d`01[L
black tea 红茶(不是“黑茶”) MN.h,^b
black art 妖术(不是“黑色艺术”) {|E'
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) w I7iE4\vz
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) :Q=tGj\G
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) .EF(<JC?
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) u Sl&d
red tape 官僚习气(不是“红色带子”) e@ mjh,
green hand 新手(不是“绿手”) s
IE2a0+
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) j^Vr!y
China policy 对华政策(不是“中国政策”) 8nj^x?bn
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) @F-InfB8.
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) JdK'~-L
English disease 软骨病(不是“英国病”) cOq'MDr
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) S#{jyU9 ]
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) Y_gMoo
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) NR6wNz&81
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) jGSY$nt9
AVnH|31dC~
D"z3SLFW{
2.成语类 :]rb} 1nLB
]VkM)< +
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) (^@rr[.o7
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) ^7Hwpn7E
eat one's words 收回前言(不是“食言”) V`WSZ
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) z]%c6ty
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) F{*h~7D-|
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) rsaN<6#_^Q
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) \}n\cUy-
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”) CQANex4&\
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) 3T= ?!|e
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) 1
O?bT,"b
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) KL<,avC/
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) z|$M,?r'
z%Eok
+7KRoF |
3.表达方式类 dHsI<