1、日常用语类 ,oJ$m$(Lj
1\/^X>@W{
lover 情人(不是“爱人”) 6vg` 8
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) _F2ofB'
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) w%%*3[--X
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) J #;|P-pt
heartman 换心人(不是“有心人”) H9[0-Ur5
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) @$;I%
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) 0fN;
L;v
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) %D`j3cEp@
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) |[$TT$Fb
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) OS=~<ba
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) t~Qj$:\
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) HzAw
rC
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) S|m|ulB
service station 加油站(不是“服务站”) $IJ"fs
rest room 厕所(不是“休息室”) >|1-o;UU
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) ;/!o0:m^I
sporting house 妓院(不是“体育室”) 3E!3kSh|
horse sense 常识(不是“马的感觉”) pzT`.#N:M
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) {wf5HA
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) u/J1Z>0
black tea 红茶(不是“黑茶”) tSVS ogGd
black art 妖术(不是“黑色艺术”) }RUK?:lEA
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) cEGR?4z
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) <_SdW 5BF<
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) <lRjh7
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) )~ ^`[`
red tape 官僚习气(不是“红色带子”) GGsAisF"N
green hand 新手(不是“绿手”) p uW
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) s6Il3Kf
China policy 对华政策(不是“中国政策”) $NBQv6#:
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) ~pwk[Q!
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) /Nhc|x6zQ
English disease 软骨病(不是“英国病”) x}O J~Yk]
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) NOl/y@#
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) 8>|<m'e^\r
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) $|I hO
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) nHQWO
qU ,{jD$
p & i+i
2.成语类 !^Q4ZL,-
;Ao`yC2(v
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) l=<},_]{
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) u&e?3qKX(
eat one's words 收回前言(不是“食言”) w3"%d~/[x
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) n9V8A[QJ
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) Tz7|OV_W$
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) i4)]lWnd
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) FaKZ|~Y
e
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”) 7s0pH+
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) )g ?'Nz
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) ?v&2^d4C*F
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) Z OqD.=O(
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) LRSt >;
M
L#N]1#;
*56q4\1
3.表达方式类 Sd\oL*lN
{z@a{L:SC
Look out! 当心!(不是“向外看”) Q'aVdJN,
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) ov1#BeQ
You don't say! 是吗!(不是“你别说”) Mz;KXP
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) *~d<]U5h
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) m>!aI?g
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) ,E2c9V'
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) soA] f
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) zG<>-?q~'
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) b6@0?_n
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) J>fq5
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”) CT(HTu
Wli!s~c5Fo