社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4293阅读
  • 0回复

国语大片雷人版英文译名

级别: 经院本科
发帖
1137
铜板
3604
人品值
1360
贡献值
0
交易币
0
好评度
996
信誉值
0
金币
0
所在楼道

  以下英文为imdb的正式译名, “ -- ” 后是其字面含义,括号内为该片原名 lZ_k307  
a"0~_=  
  《Seventeen Years》--十七年 (故弄玄虚,《回家过年》) --kK<9J7  
sKO ;p  
  《So Close To Paradise》--天堂如此之近 (《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” ) )zo ;r!eP  
'%N)(S`O7P  
  《Ashes Of Time》--时间的灰烬 (《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) j83 V$ Le  
_@2G]JD  
  《All Men Are Brothers: Blood Of The Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血 (《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) e IA=?k.y  
J]B5w{??b  
  《Funeral Of The Famous Star》--明星的葬礼 (《大腕》) `l"~"x^Rr  
{eUfwPAa3  
  《Treatment》--治疗 (《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了) 6< Z9p@6  
h[T3WE  
  《Dream Factory》--梦工厂 (《甲方乙方》,够nb的) e AjtWqg  
T`sM4 VWqU  
  《Steel Meets Fire》--钢遇上了火 (翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) :^a$ve3(Jq  
,-)1)R\.  
  《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘 (《刘三姐》,典型的不动脑筋) N{g=Pf?I}  
zhE7+``g  
  《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮 (《炮打双灯》,儿童片?) {IWb:p#I]  
J~.kb k  
  《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类 (《人鬼情》,失恋中的译者) qa6~N3*  
f6 nltZ  
  《Color Of A Hero 》--英雄的颜色 (《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--give you colors to see see-- 给你点颜色瞧瞧) *gVv74;;  
ez{&Y>n  
  《Once Upon A Time in China》--从前在中国 (《黄飞鸿》,大而无边) n} {cs  
LKcrr;  
  《Twin Warriors》--孪生勇士 (《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?) @HI5; z  
}R$%MU5::  
  《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人 (《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)

评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八